media-tech MT3572 User Manual

Page 1
User’s manual
MARATHON
BT
MT3572
Page 2
2
EN
Overview
Right unit (master) Left unit (slave)
Vol-/Vol+ button
USB socket
USB socket
Status LED
Status LED
Answer/End button
Page 3
3
EN
Using the device
Charging – when device is powered on and battery is low - red LED will ash. In order to charge please use attached USB cable and
Bluetooth stereo mode – please connect both units with attached USB cable as shown below.
plug to DC 5V like USB port in your PC comput­er or USB charger DC5V 0.5A. When charging is in progress red LED will be on, when battery is full red LED will turn into blue. You can use attached USB charging cable to charge both units at one time as shown below.
Page 4
4
EN
shortly blink every 5 seconds and device will sound message to conrm successful pairing.
Answer call – when you receive an incoming call, you will hear ringing in the headset, press answer/end button once.
End call - during conversation press answer/ end button once.
Reject call – when you receive an incoming call press and hold answer/end button for at least 1 seconds to reject a call.
Redial last number – when in standby mode, press shortly twice answer/end button to re­dial last number.
Volume Up – during voice call or music play press once to increase volume, when the high­est level is reached you will hear two beeps.
Volume Down – during voice or music play call press once to decrease volume.
Power ON – to power ON press and hold an­swer/end button for 2 seconds until LED indi­cator starts to ash blue. If device can not nd previously paired device it will ash red and blue LED alternatively. If device is connected with paired device it will sound message and blue LED will blink every 5 seconds.
Power OFF – to power OFF press and hold answer/end button for about 5 seconds until red LED will blink and go o. Device will sound message to conrm.
Pairing the device – power on the device by holding answer/end button for 2 seconds until blue and red LED will ash alternatively. Now perform searching for new Bluetooth devices in your mobile phone (some mobile phones require enabling “visibility for unpaired Blue­tooth devices”), when prompted enter pass­code 0000. You only need to pair device once. If pairing is successful, blue LED indicator will
Page 5
5
EN
Due to continuous development specication and appearance of product are subject to change with­out prior notice. For technical support please visit www.media-tech.eu.
Media control – use your smartphone to play music, then answer/end button can be used to start/pause music, hold volume up to skip next track, hold volume down to skip previous track.
Pairing with two Bluetooth mobile devices.
You can pair this headset with one or two mobile devices. When you successfully pair headset with one smartphone “A” power o headset and smartphone “A”. Now power on smartphone “B” and power on headset, now perform pairing procedure like you did with smartphone “A”. After successful pairing with smartphone “A” and “B” whenever they are in range of headset will automatically connect to headset.
Using one earpiece
You can use only one earpiece (master) – it will
work as mono audio device with microphone. When you connect master earpiece to slave earpiece (via USB cable) it will work as stereo audio device with microphone.
Page 6
6
Page 7
Instrukcja obsługi
MARATHON
BT
MT3572
Page 8
8
PL
Widok ogólny
Uwaga! Przed pierwszym użyciem należy naładować zestaw do pełna (prawą i lewą słuchawkę).
Prawa słuchawka
(master)
Lewa słuchawka
(slave)
Przycisk Vol-/Vol+
Gniazdo USB
Gniazdo USB
Dioda LED
Dioda LED
Przycisk Answer/End
Page 9
9
PL
Korzystanie z urządzenia
Ładowanie – gdy zestaw jest uruchomiony i stan akumulatora jest niski – czerwona dioda LED będzie migać. Aby naładować zestaw użyj
Tryb Bluetooth stereo – należy połączyć obie słuchawki za pomocą dołączonego kabla USB jak pokazano poniżej.
kabla USB i podłącz do źródła zasilania USB (np. port USB w komputerze PC lub zasilacz USB DC5V 0.5A). Podczas ładowania dioda LED będzie świecić się na czerwono na stałe. Gdy akumulator naładuje się do pełna czerwona dioda zmieni się na niebieską. Aby ładować obie słuchawki jednocześnie użyj dołączonego kabla USB jak pokazano poniżej.
Page 10
10
PL
magają aktywacji funkcji “widoczny dla niespa­rowanych urządzeń Bluetooth”), gdy pojawi się monit o wprowadzenie hasła wpisz 0000. Proces parowania przeprowadza się tylko raz. Gdy zestaw pomyślnie połączy się z telefonem niebieska dioda LED będzie migać co 5 sekund oraz zostanie odtworzony komunikat potwier­dzający.
Odbieranie połączenia – gdy nadejdzie roz­mowa, usłyszysz dzwonek w słuchawce. Aby odebrać wciśnij raz przycisk answer/end.
Kończenie połączenia – podczas rozmowy wciśnij raz przycisk answer/end aby zakończyć połączenie.
Odrzucanie połączenia – gdy usłyszysz nad­chodzące połączenie wciśnij i przytrzymaj przycisk answer/end na co najmniej 1 sekun­dę aby odrzucić połączenie.
Ponowne wybieranie numeru – w trybie standby wciśnij dwukrotnie przycisk answer/
Włączanie – aby włączyć wciśnij i przytrzymaj przycisk answer/end na 2 sekundy, aż zapali się niebieska dioda LED. Jeżeli zestaw nie może odszukać wcześniej sparowanego urządzenia dioda LED będzie świeciła na czerwono i nie­biesko naprzemiennie. Jeżeli zestaw odszuka wcześniej sparowane urządzenie i połączy się skutecznie odtworzy się komunikat potwier­dzający oraz niebieska dioda LED będzie migać co 5 sekund.
Wyłączanie – aby wyłączyć wciśnij i przytrzy­maj przycisk answer/end na 5 sekund, aż czer­wona dioda LED mignie i zgaśnie. Urządzenie odtworzy komunikat potwierdzający.
Parowanie z telefonem – włącz urządzenie (wciśnij i przytrzymaj przycisk answer/end na 2 sekundy, aż dioda LED będzie migać na czer­wono i niebosko naprzemiennie). Uruchom wyszukiwanie urządzeń Bluetooth w telefonie komórkowym (niektóre modele telefonów wy-
Page 11
11
PL
Ze względu na ciągły rozwój specykacja oraz wy­gląd urządzenia może ulec zmianie bez wcześniej­szego powiadomienia. Pomoc techniczna dostęp­na na www.media-tech.eu.
end aby połączyć się z ostatnio wybieranym numerem.
Zwiększanie głośności – podczas rozmowy wciśnij raz przycisk Vol+ aby zrobić głośniej. Gdy zostanie osiągnięty maksymalny poziom w słuchawce usłyszysz dwa sygnały akustyczne.
Zmniejszanie głośności – podczas rozmowy wciśnij raz przycisk Vol- aby zrobić ciszej.
Odtwarzanie muzyki – użyj aplikacji w telefo­nie aby uruchomić odtwarzanie muzyki. Przy­cisk answer/end będzie uruchamiał odtwarza­nie/wstrzymywanie, przytrzymaj przycisk Vol+ aby przejść do następnego utworu, przytrzy­maj Vol- aby przejść do poprzedniego utworu.
Parowanie z dwoma telefonami.
Zestaw można sprawować z jednym lub dwo­ma telefonami komórkowymi. Gdy dokonasz pomyślnego sprawowania z telefonem „A” – wyłącz ten telefon oraz zestaw. Teraz uruchom
telefon „B” oraz zestaw i wykonaj te same kroki opisane w procesie parowania. Gdy pomyślnie sparujesz oba telefony będą one automatycz­nie się łączyły z zestawem gdy będą w zasięgu zestawu.
Używanie tylko prawej słuchawki
Można używać tylko jednej słuchawki (prawej) – działa wtedy jako urządzenia audio mono z mikrofonem. Gdy połączysz obie słuchawki kablem USB działają jako urządzenie audio ste­reo z mikrofonem.
Page 12
12
Page 13
Návod k použití
MARATHON
BT
MT3572
Page 14
14
CZ
Přehled
Upozornění! Před prvním použitím zařízení plně nabijte.
Pravé sluchátko
(master)
Levé sluchátko
(slave)
Tlačítka na hlasitost +/-
Vstup pro USB kabel
Vstup pro USB kabel
LED kontrolka
LED kontrolka
Tlačítko na přijmutí/ ukončení hovorů
Page 15
15
CZ
Použití zařízení
Nabíjení – v případě, že je zařízení zapnuté a baterie je téměř vybitá – rozsvítí se LED kont­rolka červeně. Pro nabíjení použijte USB kabel
Bluetooth stereo mód – připojte obě sluchát­ka s USB kabelem tak, jak je ukázáno na obráz­ku (USB kabel součástí balení).
a zapojte ho do DC 5V USB portu, například na vašem PC, nebo do nabíječky DC5V 0,5A. USB kabel je součástí balení. V průběhu nabí­jení svítí LED kontrolka červeně. Jakmile bude zařízení nabité, LED kontrolka se změní na modrou. USB kabel můžete použít pro nabíjení obou sluchátek najednou (viz obrázek níže).
Page 16
16
CZ
0000. Zařízení stačí spárovat pouze jednou. Jakmile bude párování úspěšné, LED kontrolka bude modře blikat každých 5 sekund a zařízení vydá zvuk pro potvrzení spárování.
Přijímání hovorů – v případě příchozího ho­voru uslyšíte zvonění ve svých sluchátkách. Stiskněte jedenkrát tlačítko na přijmutí/ukon­čení hovorů, hovor bude přijat.
Ukončení hovorů – během hovoru stiskněte jedenkrát tlačítko na přijmutí/ukončení ho­vorů.
Odmítání hovorů – pro odmítnutí hovoru držte tlačítko na přijmutí /ukončení hovorů nejméně po dobu 1 sekundy.
Volat poslední volané číslo – v režimu stand­by stiskněte dvakrát krátce tlačítko na přijmutí/ ukončení hovorů.
Zvýšení hlasitosti – během hovoru či poslou­chání hudby stiskněte tlačítko na zvýšení hla-
Zapnutí zařízení – pro zapnutí zařízení držte tlačítko na přijmutí/ukončení hovorů po dobu 2 sekund. LED kontrolka začne blikat modře. Pokud zařízení nemůže najít již dříve spárova­né zařízení, LED kontrolka bude blikat střídavě červeně a modře. Jakmile je zařízení spárová­no, ozve se zvuk a LED kontrolka blikne modře každých 5 sekund.
Vypnutí zařízení – pro vypnutí zařízení držte tlačítko na přijmutí/ukončení hovorů po dobu 5 sekund. LED kontrolka blikne červeně a pak zhasne. Zařízení vydá zvuk pro potvrzení vypnutí.
Spárování zařízení – zapněte zařízení podr­žením tlačítka na přijmutí/ukončení hovorů po dobu 2 sekund, LED kontrolka bude blikat stří­davě červeně a modře. Nyní vyhledejte nové Bluetooth zařízení ve svém mobilním telefonu (některé mobilní telefony požadují zviditelnění Vašeho zařízení pro nespárované Bluetooth za­řízení). Budete-li vyzváni vložit kód, vložte kód
Page 17
17
CZ
sitosti, bude-li hlasitost zvýšena na maximum, uslyšíte dvě pípnutí.
Snížení hlasitosti – během hovoru či poslou­chání hudby stiskněte tlačítko na snížení hla­sitosti.
Ovládání hudby – použijte svůj smartphone pro přehrávání, hudbu můžete ovládat pomocí sluchátek. Použijte tlačítko na přijmutí/ukon­čení hovorů jako tlačítko pro play/pause. Pro posunutí na další skladbu, držte tlačítko pro zvýšení hlasitosti. Pro vrácení na předchozí skladbu, držte tlačítko na snížení hlasitosti.
Párování se dvěma smartphony
Tato sluchátka můžete spárovat sjedním či se dvěma smartphony. Jakmile jste úspěšně spá­rovali sluchátka s jedním smartphonem “A”, vy­pněte sluchátka i smartphone “A”. Nyní zapněte smartphone “B” a zapněte sluchátka. Opakujte párování stejně, jako jste postupovali při páro-
vání s prvním smartphonem. Po úspěšném pá­rování se oba smartphony připojí automaticky ke sluchátkům kdykoliv, když budou v dosahu.
Použití jednoho sluchátka
Můžete používat pouze jedno sluchátko (mas­ter). Zařízení bude fungovat jako mono audio zařízení s mikrofonem. Jakmile připojíte druhé sluchátko pomocí USB kabelu, zařízení bude fungovat jako stereo audio zařízení s mikro­fonem.
Page 18
18
Page 19
Návod na použitie
MARATHON
BT
MT3572
Page 20
20
SK
Obrázok
Poznámka! Pred prvým použitím naplno nabite obe slúchadlá (hlavné aj vedľajšie)!
Pravé slúchadlo
(hlavné)
Ľavé slúchadlo
(vedľajšie)
Vol-/Vol+ tlačidlo
USB zásuvka
USB zásuvka
Svetlo LED
Svetlo LED
Prijať/ Ukončiť tlačidlo
Page 21
21
SK
Používanie zariadenia
Nabíjanie – pokiaľ je batéria slúchadiel slabo nabitá, bude blikať červené svetlo. Na nabí­janie slúchadiel pripojte USB káble priložený
Bluetooth stereo mode – prepojte obe slú­chadlá s priloženým USB káblom, ako je na obrázku dole.
vbalení na zdroj DC 5V ako napríklad USB port Vášho PC, alebo USB nabíjačku DC5V 0.5A. Počas nabíjania bude LED svetlo svietiť na čer­veno. Po plnom nabití sa červené LED svetlo zmení na modré. Môžete použiť priložený USB kábel na súčasné nabíjanie oboch slúchadiel ako ukazuje obrázok dole.
Page 22
22
SK
riadení”), vložte kód 0000. Nové zariadenie sta­čí spárovať len raz. Pokiaľ je párovanie úspeš­né, modré LED svetlo krátko blikne každých 5 sekúnd. Zvukové znamenie potvrdí úspešné spárovanie.
Prijatie hovoru – na prijatie hovoru budete počuť zvonenie vslúchadlách ahovor prijmete jedným stlačením tlačidla Prijať/Ukončiť.
Ukončenie hovoru – na ukončenie hovoru počas konverzácie raz stlačte tlačidlo Prijať/ Ukončiť.
Odmietnutie hovoru – na odmietnutie pri­chádzajúceho hovoru stlačte a podržte tla­čidlo Príjem/Ukončene na dobu najmenej 1 se­kundy.
Opätovné vytočenie posledného hovoru – v standby móde krátko 2 krát stlačte tlačidlo Príjem/Ukončenie na dobu minimálne 1 se­kundy.
Zapnutie – na zapnutie stlačte apodržte tla­čidlo Prijať/Ukončiť po dobu 2 sekúnd pokiaľ LED svetlo nezačne blikať na modro. Pokiaľ slúchadlá nebudú vedieť nájsť predchádza­júce spárované zariadenie, začne LED svetlo striedavo blikať na modro a červeno. Pokiaľ slúchadlá sa spárujú so zariadením, ozve sa zvukový signál a LED svetlo začne blikať kaž­dých 5 sekúnd.
Vypnutie – na vypnutie stlačte apodržte tla­čidlo Prijať/Ukončiť na dobu okolo 5 sekúnd až červené LED svetlo neblikne avypne sa. Zvu­kový signál potvrdí vypnutie.
Párovanie zariadenia – podržte tlačidlo Prijať/Ukončiť na dobu cca 2 sekúnd až LED svetlo nezačne striedavo blikať na červeno a modro. Teraz zariadenie hľadá nové Blue­tooth zariadenia vo Vašom mobilnom telefóne (niektoré mobilné telefóny požadujú potvrdiť „viditeľnosť pre párovanie Bluetoothových za-
Page 23
23
SK
Výrobok je v neustálom technickom a dizajnovom vývoji avýrobca si vyhradzuje právo meniť špeciká
­cie bez predchádzajúceho ohlásenia. Na technickú podporu sa navštívte stránku www.media-tech.eu.
Zvýšenie hlasitosti – v priebehu rozhovoru alebo počúvania hudby stlačte raz tlačidlo VOL+ na zvýšenie hlasitosti. Dosiahnutie naj­vyššej úrovne hlasitosti sa ohlási dvoma píp­nutiami.
Zníženie hlasitosti – v priebehu rozhovoru alebo počúvania hudby stlačte raz tlačidlo VOL-.
Počúvanie hudby – pri počúvaní hudby zVá­šho SMART telefónu tlačidlami Prijať/Ukončiť môžete použiť na ovládanie funkcií štart/pau­za, podržanie tlačidla „Volume+“ na funkciu preskočenia na nasledujúcu skladbu apodrža­nie tlačidla „Volume–„ Vás vráti na predchádza­júcu skladbu.
Párovanie sdvoma mobilnými zariadeniami.
Tieto slúchadlá môžete párovať sdvoma mo­bilnými zariadeniami súčasne. Keď úspešne
sparujete slúchadlá smobilom “A”, vypnite slú­chadlá asmart telefón „A“. Teraz zapnite SMART MT “B” a zapnite slúchadlá. Zopakujte proces sparovania ako pri MT „A“. Po úspešnom spa­rovaní SMART MT“A” a “B”, kedykoľvek sú obe vdosahu slúchadiel sa automaticky spárujú so slúchadlami.
Použitie jedného slúchadla.
Môžete používaj aj jedno hlavné slúchadlo samostatne – bude pracovať ako jedno mono slúchadlo smikrofónom. Keď pripojíte aj ved­ľajšie slúchadlo cez USB kábel ku hlavnému slúchadlu, potom budú slúchadlá fungovať ako audio zariadenie smikrofónom.
Page 24
24
Page 25
Ръководство
за употреба
MARATHON
BT
MT3572
Page 26
26
BG
Overview
Важно! Моля, заредете напълно устрой­ството (двете слушалки) преди първона­чална употреба.
Основната
слушалка
Втората
слушалка
Vol-/Vol+
USB
USB
LED
LED
Answer/End
Page 27
27
BG
Използване на устройството
Зареждане – когато устройството е включе­но и батерията е слаба – свети червена LED лампа. За зареждане използвайте USB ка-
Блутут стерео режим – моля включете две­те слушалки с USB кабела, както е показано по-долу.
бела и включете към DC 5V чрез USB порта на вашия компютър или USB зарядно DC5V
0.5A. По време на зареждане ще свети чер­вената LED лампа, когато се зареди напълно ще светне синя LED лампа. Може да използ­вате кабела от комплекта, за да зареждате двете слушалки едновременно, както е по­казано по-долу.
Page 28
28
BG
unpaired Bluetooth devices”), при поискване на код въведете 0000. Нужно е само веднъж да свържете устройството. Ако връзката е успешна, LED индикаторът ще свети в син цвят на всеки 5 секунди и ще се чуе звуково съобщение за потвърждение.
Отговаряне на обаждане – при входящо обаждане, ще чувате звънене в слушалката, натиснете answer/end бутона веднъж.
Приключване на разговор – докато раз­говаряте натиснете answer/end бутона вед­нъж.
Отхвърляне на обаждане – при входящо повикване натиснете и задръжте answer/ end бутона за 1 секунда за отказване на обаждането.
Набиране на последно избран номер – в standby режим, натиснете кратко два пъти answer/end бутона, за да наберете последно избрания номер.
Включване – за включване натиснете и за­дръжте answer/end бутона за 2 секунди. до­като LED индикаторът започне да мига в син цвят. Ако устройството не може да намери предишното сдвоено устройство LED инди­катора ще започне да мига в червено и си­ньо. Ако е свързано със сдвоено устройство ще се чуе звуково съобщение и синия свето­диод ще започне да мига на всеки 5 секунди.
Изключване – за изключване натиснете и задръжте answer/end бутона за около 5 секунди, докато премигне червена LED светлина и се изключи. Ще се чуе звуково съобщение за потвърждение.
Сдвояване на устройството – включете устройството като задържите answer/end бутона за 2 секунди, докато синия и чер­вения LED индикатор светят. Започнете търсене на нови Bluetooth устройства на мобилния телефон (някои мобилни теле­фони изискват активиране на “visibility for
Page 29
29
BG
Поради непрекъснатото развитие, специфи­кацията и външния вид на продукта подле­жат на промяна без предварително известие. За техническа поддръжка моля, посетете www.media-tech.eu.
Volume Up – по време на разговор или слу­шане на музика натиснете веднъж за уве­личаване. При достигане на максималното ниво ще чуете двоен звук.
Volume Down – по време на разговор или слушане на музика натиснете веднъж за на­маляване.
Media контрол - използвайте вашия смарт­фон, за да слушате музика, answer/end буто­на може да се използва за стартиране/пауза, задръжте volume up бутона, за да прехвър­лите на следващата песен, задръжте volume down бутона, за да се върнете на предишна­та песен.
Сдвояване с две Bluetooth мобилни устройства.
Може да свържете слушалките с едно или две мобилни устройства. Когато успешно сдвоите слушалките с един смартфон “А”,
изключете слушалките и смартфон “A”. След това включете смартфон “B” и слушалки­те, повторете процедура за сдвояване по същия начин. След успешно свързване със смартфони “А” и “B”, когато същите са в обхвата на слушалките ще се свържат авто­матично.
Използване на една слушалка
Може да използвате само една слушалка (главна) - тя ще работи като моно аудио ус­тройство с микрофон. Когато свържете глав­ната слушалка към втората (чрез USB кабел), ще работи като стерео аудио устройство с микрофон.
Page 30
30
Page 31
D Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinie 2002/96/EU in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderer Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. In Deutschland gelten oben genannte Entsorgungsregeln, laut B atterieverordnung, für Batterien und Akkus entsprechend.
D
Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2002/96/EU in the national legal system, the following applies: Electrical and electronic devices may not be disposed of with domestic waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices, you are making an important contribution to protecting our environment.
GB
Remarques concernant la protection de l'environnement: Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, et an d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées. Elles concernent les déchets d'équipement électriques et électroniques. Le pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit usager aux points de collecte prévus à cet eet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique.
F
Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU en el sistema legislativo nacional, Se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y las pilas recargables, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
E
Informazioni per protezione ambientale: Dopo l'implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta collerici preposti per questo scopo o nei punti vendita. D ettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d'istruzioni o sull'imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Dal riciclo, e re-utilizzo del material o altre forme di utilizzo di dispositivi obsoleti, voi renderete un importante contributo alla protezione dell'ambiente.
I
Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Electrische en electronische toestellen mogen niet weggegooid worden tesamen met het huishoudelijk afval. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
NL
Anvisninger til beskyttelse af milj¢et: Efter implementeringen af det europÒiske direktiv 2002/96/EU i det nationale lovgivningssystem gÒlder f¢lgende: Elektriske og elektroniske apparater må ikke bortskaes med husholdningsaaldet. Forbrugeren er ved afslutningen af elektriske og elektroniske apparaters levetid lovmÒssigt forpligtet til at aevere disse på de dertil indrettede oentlige indsamlingssteder eller hos sÒlgeren. Enkeltheder vedr¢rende dette fastlÒgges af de respektive landes nationale lovgivning. Dette symbol på produktet, betjeningsvejledningen eller emballagen viser, at produktet er underlagt disse bestemmelser. Med genanvendelse, genanvendelse af materialer eller andre former for genbrug af gamle apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores milj¢.
DK
Page 32
Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2002/96/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Todos os aparelhos eléctricos e electrónicos não podem ser despejados juntamente com o lixo doméstico Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos sem uso em locais públicos especícos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
P
Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elekriska och elektroniska apparater får inte avyttras med hushållsavfall. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, oentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
S
Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
FIN
Informasjon om beskyttelse av milj¢et: Etter implementering av EU-direktiv 2002/96/EU i det nasjonale lovverk, er f¢lgende gjort gjeldende: Elektrisk og elektronisk utstyr skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Forbrukere er pålagt ved lov å returnere elektrisk og elektronisk utstyr ved enden av levetiden til oentlige oppsamlingspunkter, oppsatt for dette formål eller til utsalgssteder for slikt utstyr. Detaljer rundt dette er denert i lovverket i det respektive land.Dette symbolet på produktet, bruksanvisningen eller forpakningen forteller at et produkt faller inn under disse betingelsene. Ved resirkulering, gjenbruk av materialet eller på andre måter å nyttiggj¢re gammelt utstyr bidrar du på en viktig måte til å beskytte vårt felles milj¢!
N
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU do prawa narodowego obowiazują następujące ustalenia: Urzadzeń elektrycznych i elektronicznych nie należy wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi. Użytkownik zobowiązany jest, zepsute lub niepotrzebne już urządzenia elektryczne i elektroniczne odnieść do specjalnego punktu, wyrzucić do specjalnego kontenera lub ewentualnie odnieść urządzenie do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony na opakowaniu produktu lub w instrukcji. Segregując śmieci przeznaczone do recyklingu pomagasz chronić środowisko naturalne. Jeżeli niniejszy produkt jest wyposażony w baterie lub akumulatory, pamiętaj, że po zużyciu należy je dostarczyć do odpowiedniego punktu przyjmującego zużyte akumulatory i baterie. Nie wolno ich wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi.
PL
Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2002/96/EU ajánlása szerint, a megjelölt idoponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következok: A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és muködésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyujtésére törvényi eloírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyujto helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmu jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyujtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történo újra- hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
H
Ochrana životního prostredí: Evropská smernice 2002/96/EU stanovuje: Elektrické a elektronické prístroje se nesmí vhazovat do domácího odpadu. Elektrické a elektronické prístroje musí být zlikvidovány podle zákona na místech k tomu urcených. Recyklací nebo jiným zpusobem zpracování výrazne prispíváte k ochrane našeho životního prostredí!
CZ
Ochrana životného prostredia: Európska smernica 20002/96/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú vyhadzovat do domáceho odpadu. Spotrebitel je zo zákona povinný zlikvidovat elektrické a elektronické zariadenia na miesta k tomu urcené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Recykláciou, alebo inými formami využitia starých prístrojov prispievate v znacnej miere k ochrane vášho životného prostredia.
SK
Loading...