media-tech MT3525 Instruction Manual

Parts Identication
Features
Multifunction wireless headphones
Radio FM built-in
Microphone built in receiver
Room monitoring feature
Possible to use as wired headphones (without
Frequency response 15Hz – 16kHz
Receiver powered from battery or power
adaptor (not included)
Transmission frequency range: 88-108MHz
Weight: 173g (without battery)
Package Includes
Receiver
Headphones
USB power cable
Jack-jack audio cable
Cinch-jack audio cable
NOTE. Batteries are not included
Preparation
1. Insert 2 AAA batteries according to polarity marks (+/-) to the compartment located in left “L” earphone.
2.
Use volume knob (2) to switch headphones ON. If power LED (5) is lighting – batteries has been installed correctly and are in good condition.
3. You can power receiver in 3 ways: from USB port in computer (use attached USB power cable), from external 4,5V power adaptor (not included in the set) from 2 AAA batteries. Choose one of ways
4. If You decided to use external power insert power plug into power socket (10).
5. If You decided to use batteries, insert 2 AAA alkaline batteries to the compartment located on the bottom of receiver. Remember about polarity marks.
IMPORTANT. Do not use external power or USB power, when batteries are inserted in re­ceiver. 1st remove the batteries. IMPORTANT. Use only alkaline batteries.
SIRIUS
Instruction Manual
Multifunction Wireless Headphones
MT3525
EN
Headphones
1. Battery compartment
2. Volume control and power switch
3. Scan button (SCAN)
Receiver
7. Power indicator (front)
8. Power and function switch
9. Microphone socket (MIC)
10. Power socket 4,5V DC
11. Microphone (MIC)
12. Output audio cable
13. Battery compartment (bottom)
2 3 4 5 6
1
7 8
9 10 11 12 13
Operation
Wireless headphones
4. Reset button (RESET)
5. Power indicator
6. Audio socket
EN
Set receiver function switch to WIRELESS HEAD­PHONE position. Connect as shown on picture “Fig.1”. Switch ON the headphones with pow­er/volume switch. Push RESET button and then SCAN button.
Wireless headset (for PC net audio chat)
Set receiver function switch to WIRELESS EAR­PHONE position. Connect as shown on picture “Fig.2” including microphone cable to micro­phone socket in the computer. Place the receiver close to speaking person (about 1 meter) and aim microphone “Fig.3”. Switch ON the head­phones with power/volume switch. Push RESET button and then SCAN button.
Monitoring
This mode require battery power for the receiver. Set receiver function switch to MONITORING po­sition. Place receiver close the person You want to monitored (np. elderly peoples, kids). Switch ON the headphones with power/volume switch. Push RESET button and then SCAN button.
Listening radio FM
For listening radio FM receiver is useless. Switch ON the headphones with power/volume switch. Push RESET button and then SCAN button. Ra­dio will automatically nd active radio channel. To change the station (frequency) push SCAN button again. When the top frequency will be reached, please push RESET button and SCAN to begging from the start of the frequency scale.
Wired headphones
For using headphones as wired the receiver is useless. Use the audio cable (jack to jack) to connect headphones to sound source. Battery power in headphones is not necessary.
Note. Always switch o receiver and head­phones when not used to save battery.
Właściwości
Wielofunkcyjne słuchawki bezprzewodowe
Wbudowany tuner radia FM
Wbudowany mikrofon w odbiorniku
Funkcja monitorowania pomieszczenia
Możliwość użycia jako słuchawek przewodo-
wych (bez baterii)
Pasmo przenoszenia 15Hz – 16kHz
Odbiornik zasilany z baterii lub zasilacza (brak
w zestawie)
Wykorzystywane pasmo do łączności bez­przewodowej: 88-108MHz
Waga: 173g (bez baterii)
Zawartość opakowania
Odbiornik
Słuchawki
Kabel zasilający z portu USB
Kabel audio Jack-jack
Kabel audio Cinch-jack
Ważne. Zestaw nie zawiera baterii
Przygotowanie do użycia
1. Włóż dwie baterie AAA do komory lewej słu­chawki zwracając uwagę na poprawną pola­ryzację wg znaków (+/-).
2. Użyj pokrętła głośności (2) aby włączyć słu­chawki. Jeżeli dioda LED (5) się świeci – bate­rie zostały zainstalowane poprawnie i są nała­dowane.
3. Zasilanie odbiornika można wykonać na 3 sposoby: z portu USB komputera (poprzez do­łączony kabel USB), z zewnętrznego zasilacza 4,5V (nie dołączono do zestawu) lub bateriami AAA (2 szt). Wybierz jeden ze sposobów.
4. Jeżeli zdecydowałeś się używać zewnętrzny zasilacz podłącz końcówkę do gniazda zasila­nia odbiornika (10).
5. Jeżeli zdecydowałeś używać baterii, włóż dwie alkaliczne baterie AAA do komory znaj­dującej się na spodzie odbiornika. Pamiętaj o poprawnej polaryzacji zgodnie ze znakami w komorze.
SIRIUS
Instrukcja obsługi
Multifunction Wireless Headphones
MT3525
PL
Na odbiorniku ustaw przełącznikiem funkcji tryb WIRELESS HEADPHONE. Dokonaj połączeń zgodnie z rysunkiem “Fig.1”. Włącz słuchawki pokrętłem głośności. Wciśnij przycisk RESET a następnie przycisk SCAN.
Opis urządzenia
Słuchawki
1. Komora baterii
2. Pokrętło głośności/ włącznik zasilania
3. Przycisk skanowania (SCAN)
4. Przycisk reset (RESET)
5. Dioda zasilania
6. Gniazdo audio
Odbiornik
7. Dioda zasilania (front)
8. Przęłacznik funkcji/zasilania
9. Gniazdo wyjścia mikrofonowego (MIC)
10. Gniazdo zasilania 4,5V DC
11. Mikrofon (MIC)
12. Wyjściowy kabel audio
13. Komora baterii (pod spodem)
2 3 4 5 6
1
7 8
9 10 11 12 13
UWAGA. Nigdy nie podłączaj zasilania z por­tu USB lub zewnętrznego zasilacza gdy w od­biorniku znajdują się baterie.
WAŻNE. Używaj wyłącznie baterii alkalicznych.
Używanie zestawu
Bezprzewodowe słuchawki
PL
Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy (do komunikacji audio)
Włącz słuchawki pokrętłem głośności. Wciśnij przycisk RESET a następnie przycisk SCAN.
Funkcja monitorowania pomieszczenia
Ten tryb wymaga zasilania odbiornika z baterii. Ustaw przełącznik funkcji w pozycję MONITO­RING. Umieść odbiornik w pobliżu osoby, którą chcesz monitorować (np. osoby starszej, dziecka. Włącz słuchawki pokrętłem głośności. Wciśnij przycisk RESET a następnie przycisk SCAN.
Słuchanie radia FM
Do słuchania radia odbiornik nie jest potrzebny. Włącz słuchawki pokrętłem głośności. Wciśnij przycisk RESET a następnie przycisk SCAN. Ra­dio automatycznie dostroi się do odnalezionej stacji. Aby zmienić stację (częstotliwość) wciśnij ponownie przycisk SCAN. Gdy krańcowa górna częstotliwość zostanie osiągnięta, naciśnij przy­cisk RESET i następnie SCAN aby rozpocząć wy­szukiwanie stacji od początku skali.
Słuchawki przewodowe
W tej funkcji odbiornik nie jest potrzebny. Użyj kabla audio (jack-jack) aby połączyć słuchawki ze źródłem dźwięku. Baterie w słuchawkach można wyjąć, nie są wykorzystywane w tym trybie.
Uwaga. Zawsze wyłączaj słuchawki i odbior­nik gdy ich nie używasz w celu oszczędzania baterii.
Ustaw pozycję WIRELESS EARPHONE za pomocą przełącznika funkcyjnego na odbiorniku. Doko­naj połączeń zgodnie z rysunkiem “Fig.2”, pamiętaj o połączeniu wejścia mikrofonowego kompute­ra z wyjściem mikrofonowym odbiornika (MIC). Umieść odbiornik frontem do osoby rozmawiają­cej w odległości ok.1 metra, patrz rysunek “Fig.3”.
Zużytego urządzenia, zgodnie z Art. 22 ust.1 i 2 Ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz.U.180 poz. 1495), nie wolno umieszczać, wyrzucać, magazynować wraz z innymi odpadami.
Niebezpieczne związki zawarte w sprzęcie elektrycznym i elektro­nicznym wykazują bardzo niekorzystne oddziaływanie na rośliny, drobnoustroje, a przede wszystkim na człowieka, uszkadzają bowiem jego układ centralny i obwo­dowy układ nerwowy oraz układ krwionośny i wewnętrzny, a dodatkowo powodują silne reakcje alergiczne. Zużyte urządzenie należy dostarczyć do lokalnego Punktu Zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych, który zarejestrowany jest w Głównym Inspektoracie Ochrony Środowi­ska i prowadzi selektywną zbiórkę odpadów.
Zapamiętaj!
Zgodnie z Art. 35 ustawy, użytkownik sprzętu przeznaczonego dla gospodarstw do­mowych, po zużyciu takiego sprzętu, zobowiązany jest do oddania go zbierającemu zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Selektywna zbiórka odpadów pochodzących z gospodarstw domowych oraz ich prze­twarzanie przyczynia się do ochrony środowiska, obniża przedostawanie się szkodli­wych substancji do atmosfery oraz wód powierzchniowych.
Abbildung
Eigenschaften
Kabellose Multifunktions-Kopfhörer
Integriertes FM Radion
Integriertes Mikrofon im Empfänger
Raumüberwachungsfunktion / Babyphone
Kann auch als kabelgebundene Kopfhörer
dienen (ohne Batterie)
Übertragungsbereich 15Hz – 16kHz
Empfänger kann über Batterien oder ein
Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) be­trieben werden
Sendebereich: 88-108MHz
Gewicht: 173g (ohne Batterie)
Lieferumfang
Empfänger
Kopfhörer
USB Stromkabel
Klinken-Klinken Audiokabel
Cinch-Klinken Audiokable
BITTE BEACHTEN. Batterien sind nicht im Lie­ferumfang enthalten.
Vorbereitungen
1. Legen Sie 2 AAA Batterien in das Fach vom lin­ken Kopfhörer „L“ ein (achten Sie bitte auf die richtige Polung (+/-)).
2. Nutzen Sie den Lautstärkenregler (2) um die Kopfhörer anzuschalten (ON). Wenn die Status LED Diode (5) leuchtet, ist dies ein Zeichen, dass die Batterien richtig eingelegt worden sind und das sie in einem funktionstüchtigen Zustand sind.
3. Der Empfänger wird auf 3 Arten betrieben: über die USB Schnittstelle vom Computer (nutzen Sie das USB Stromkabel), über ein externes 4,5V Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) und über 2 AAA Batterien. Sie ha­ben die Auswahl.
4. Sollten Sie das Set mit Hilfe von einem Netz­teil betreiben wollen, dann stecken Sie bitte den Stromstecker in die Buchse (10).
5. Sollten Sie das Set mit Hilfe von Batterien be-
SIRIUS
Gebrauchsanleitung
Multifunction Wireless Headphones
MT3525
D
Kopfhörer
1. Batteriefach
2. Lautstärkenregler und EIN-/AUSSCHALTER
3. Knopf für den Suchlauf (SCAN)
4. Knopf zur Zurückstellung (RESET)
5. Stromanzeige
6. Audio Anschluss
Receiver
7. Stromanzeige (Front)
8. Strom- und Funktionsknopf
9. Mikrofon Anschluss (MIC)
10. Stromanschluss 4,5V DC
11. Mikrofon (MIC)
12. Ausgang für Audiokable
13. Batteriefach (Unterseite)
2 3 4 5 6
1
7 8
9 10 11 12 13
Bedienung
Kabellose Kopfhörer
Stellen Sie den Schalter am Empfänger auf die Position WIRELESS HEADPHONE. Nehmen Sie die Verkabelung wie auf “Fig.1” zu sehen ist durch. Schalten Sie mit Hilfe vom Lautstärkenregler den
treiben wollen, dann legen Sie bitte 2 AAA
Alkalibatterien in das Fach an der Unterseite vom Empfänger. Beachten Sie bitte die richti­ge Polung.
WICHTIG. Benutzen Sie kein externes Netzteil oder das USB Stromkabel, falls sich Batterien im Empfänger benden. Entnehmen Sie als erstes die Batterien. WICHTIG. Verwenden Sie nur Alkalibatterien.
Kabellose Kopfhörer (für PC Audio/Internetchat)
foneingang am Computer ein. Richten Sie den Empfänger in einem Abstand von ca. 1m von der sprechende Person aus „Fig. 3“. Schalten Sie mit Hilfe vom Lautstärkenregler den Kopfhörer ein. Drücken Sie den RESET Knopf und daraufhin den SCAN Knopf.
Überwachung
Diese Betriebsart setzt eine Batterieversorgung vom Empfänger voraus. Stellen Sie den Schalter am Empfänger auf die Position MONITORING. Richten Sie den Empfänger in einem nahen Ab­stand zu der Person, die Sie hören mochten aus (z.B. ältere Personen, Kinder). Schalten Sie mit Hilfe vom Lautstärkenregler den Kopfhörer ein. Drücken Sie den RESET Knopf und daraufhin den SCAN Knopf.
FM Radio hören
Für den Radioempfang wird der Empfänger nicht verwendet. Schalten Sie mit Hilfe vom Lautstärkenregler den Kopfhörer ein. Drücken Sie den RESET Knopf und daraufhin den SCAN Knopf. Automatisch wird eine aktiver Radioka­nal gefunden. Um den Sender zu wechseln (Fre­quenz), drücken Sie nochmals den SCAN Knopf. Sobald das Ende der Frequenzskala erreicht ist, drücken Sie bitte den RESET Knopf und darauf­hin den SCAN Knopf um erneut einen Sender­suchlauf zu starten.
Kabelgebundene Kopfhörer
Für die Funktion der kabelgebundenen Kopf­hörer, wird der Empfänger nicht verwendet. Nutzen Sie das Audiokabel (Klinken zu Klinken), um die Kopfhörer mir der Musik-/Audioquelle zu verbinden. Es wird keine Stromversorgung der Kopfhörer benötigt.
Bitte beachten. Schalten Sie immer, nach Ver­wendung, den Empfänger und den Kopfhörer aus um Batterien zu sparen.
D
Stellen Sie den Schalter am Empfänger auf die Po­sition WIRELESS EARPHONE. Nehmen Sie die Ver­kabelung wie auf “Fig.2” zu sehen ist durch und schließen Sie das Mikrofonkabel in den Mikro-
Kopfhörer ein. Drücken Sie den RESET Knopf und daraufhin den SCAN Knopf.
Funktioner
Egenskaper
Trådlös HÖRLUR (headset) med era funktioner
Inbyggd FM Radio
Mikrofon i sändaren
Kan också användas med kabel (utan batterier)
Frekvensområde: 15Hz – 16kHz
Drivs med batteri eller strömadapter (ingår inte)
Sändningsfrekvensområde: 88-108MHz
Vikt: 173g (utan batterier)
Förpackningen innehåller
Mottagare
Headset
USB-strömkabel
Ljudkabel, plugg - plugg
Ljudkabel, cinch - plugg
OBS! Batterier ingår inte
KOMMA-I-GÅNG
1. Sätt i 2 st. AAA alkaliska batterier i vänster hör­lur.
2.
Vrid på volymknappen (2) för att slå på headse­tet. LED indikationen (5) börjar då att lysa.
3. Det nns tre sätt att driva headsetet. Med bat­terier, via USB-kabeln eller via en 4,5V ströma­dapter (medföljer inte).
VIKTIGT! Ta ur batterierna om strömförsörj­ning via USB-kabeln ska användas VIKTIGT! Använd endast alkaliska batterier
SIRIUS
Instruktion Manual
Trådlös Hörlur (Headset) Med Flera Funktioner
MT3525
S
Hörlurarna
1. Batterihållare
2. På/Av och volymkontroll
3. Scan-knapp (kalibrering)
4. Återställnings-knapp (RESET)
5. På/Av indikation
6. Ljudanslutning
Mottagare
7. På/Av indication (fronten)
8. Ström och funktions reglagePower and func­tion switch
9. Mikrofonanslutning (MIC)
10. Strömanslutning 4,5V DC
11. Mikrofon (MIC)
12. Ljudkabel, utmatning
13. Batterihållare (nederdel)
2 3 4 5 6
1
7 8
9 10 11 12 13
Funktioner
Trådlöst headset
Ställ in mottagarens funktion på WIRELESS HEADPHONE (=TRÅDLÖST HEADSET). Anslut en­ligt bilden: “Fig.1”. Slå på headsetet med På/Av, volymreglaget. Tryck in återställningsknappen (RESET) och sedan kalibreringsknappen (SCAN).
Trådlöst headset (för PC, webb, ljud & chat)
Ställ in mottagarens funktion på WIRELESS EARPHONE. Anslut enligt bilden: “Fig.2” även mikrofonen till datorns ljudkort. Ställ mottaga­ren I närheten av där man ska tala (ca 1 m.) och rikta mikrofonen enligt bilden: “Fig.3”. Slå på headsetet med På/Av, volymreglaget. Tryck in återställningsknappen (RESET) och sedan kali­breringsknappen (SCAN).
Babyvakt/Ljudövervakning
För detta läge krävs batterier för mottagaren. Sätt mottagaren i läge MONITORING. Ställ sedan mottagaren nära personen som ska ljudöverva­kas (perfekt för småbarn, typ babyvakt). Slå på headsetet med På/Av, volymreglaget. Tryck in återställningsknappen (RESET) och sedan kali­breringsknappen (SCAN).
Lyssna på FM Radio
Mottagaren behövs inte för att lyssna på radio. Slå på headsetet med På/Av, volymreglaget.
Mottagaren behövs inte om man ska använda hörlurarna med kabel. Använd ljudkabeln (plugg till plugg) för att ansluta hörlurarna till datorns ljudkort. Batterierna behövs inte när man använ­der kabel.
Slå alltid av mottagaren och hörlurarna när de inte används för att spara på batterierna.
S
Tryck in återställningsknappen (RESET) och se­dan kalibreringsknappen (SCAN). Radion hitter en radiokanal och startar automatiskt. Tryck bara in SCAN knappen för att ändra kanal. Tryck in RESET-knappen och SCAN-knappen när högsta frekvensen är nådd för att börja o matt söka från den lägsta frekvensen.
Använda hörlurarna med kabel
Технические характеристики
Встроенный FM - приемник
Встроенный Микрофон
Функция мониторинга комнаты
Возможность использования наушников с проводом при отсутствии элементов питания
Диапазон принимаемых частот-15 Гц-16 КГц
Возможность электропитания от батареек
или адаптера (в комплект не входит)
Диапазон передаваемых частот: 88-108 МГЦ
Масса (без батареи) - 173 г
Комплект поставки
Приемник
Наушники
USB кабель питания
Два аудио кабеля
ПРИМЕЧАНИЕ. Элементы питания в комплект поставки не входят.
Подготовка к работе
1. Вставьте в отсек элементов питания две ба­тареи ААА в соответствии с полярностью. Отсек элементов питания расположен в ле­вом наушнике «L».
2. Используйте клавишу (2) для включения наушников. Если светодиод (5) ярко све­тит, то элементы питания установлены пра­вильно и находятся в рабочем состоянии.
3. Существует три способа электропитания приемника: от USB порта компьютера, ис­пользуя прилагаемый USB кабель, от внеш­него 4,5В адаптера (в комплект поставки не входит) и от двух AAA батареек. Выберите один из способов.
4. Если Вы решили использовать внешний адаптер, то вставьте соответствующий ште­кер в разъем (10).
5. Если Вы решили использовать элементы питания, вставьте две щелочные батареи AAA в отсек, расположенный в нижней ча­сти приемника. Помните о полярности.
SIRIUS
Руководство по эксплуатации
Многофункциональные беспроводные наушники
MT3525
RU
Составные элементы
Наушники
1. Отсек элементов электропитания
2. Регулятор громкости и выключатель элек­тропитания
3. Клавиша поиска (Scan)
4. Клавиша сброса (RESET)
5. Индикатор электропитания
6. Аудио вход
Приемник
7. Индикатор электропитания (спереди)
8. Выключатель электропитания и переклю­чатель режимов работы
9. Разъем для микрофона (MIC)
10. Разъемом 4,5В для подключения адаптера электропитания
11. Микрофон (MIC)
12. Аудио-кабель
13. Отсек элементов электропитания (внизу)
2 3 4 5 6
1
7 8
9 10 11 12 13
Внимание. Не используйте внешний источник пита­ния или USB шнур, когда батареи вставле­ны в приемник. В начале достаньте бата­рейки. Внимание. Используйте только щелочные батарейки.
FM радио
Для прослушивания радиосигналов прием­ник не нужен. Включите наушники с помощью “регулятора громкости и выключателя пита­ния (2)”. Нажмите клавишу RESET, а затем кла­вишу SCAN. Активный радиоканал будет найден автома­тически. Чтобы изменить станцию (частоту), нажимаем кнопку SCAN еще раз. Когда будет достигнут предел принимаемого диапазона частот, пожалуйста, нажмите кнопку RESET и SCAN для поиска с начала.
Проводные наушники
Используйте аудио-кабель (джек-джек) для под­ключения наушников к источнику аудио сигнала.
Примечание. При работе в режиме прово­дных наушников приемник и элементы пи­тания не требуются. Примечание. Для долгой работы элемен­тов питания всегда выключайте приемник и наушники по окончании их применения.
RU
Установите переключатель режимов работы приемника в положение WIRELESS EARPHONE. Подключите, как показано на рисунке 2. Поме­стите приемник не далеко от говорящего че­ловека (расстояние около 1 метра), см. «Рис.3». Встроенный микрофон должен быть направ­лен в строну говорящего. Включите наушники при помощи «Регулятор громкости и выклю­чатель электропитания 2», см. составные эле­менты. Нажмите клавишу RESET, а затем SCAN.
Мониторинг
Этот режим требует использование элементов питания в приемнике. Установите переключа­тель приемника в положение МONITORING. Поместите приемник не далеко от человека, которого Вы хотите контролировать (напри­мер, пожилые люди, дети и т.д.). Включите на­ушники с помощью “регулятора громкости и выключателя питания (2)”. Нажмите клавишу RESET, а затем SCAN.
Установите переключатель приемника в поло­жение WIRELESS HEADPHONE (беспроводные наушники). Подключите приемник, как пока­зано на рисунке «рис.1». Включите наушники с помощью “регулятор громкости и выключа­тель питания (2)”, см. составные элементы. На­жмите клавишу RESET, а затем клавишу SCAN.
Использование беспроводных наушников с ПК (аудио чат)
Рис. 2 и 3.
Рис. 4
Использование по назначению
Рис.1.
Loading...