
ES ES PT PTENEN
© Medel a AG/ref. master doc. 200.9943/A
190.0698/2016-06/Q
Instructions for use
SoftCup™
Advanced Cup Feeder
Instrucciones de uso (ES)
SoftCup™
Biberón-cuchara
avanzado
Instruções de utilização (PT)
SoftCup™
Biberão colher
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar, Switzerland
www.medela.com
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar, Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
www.medela.com
Intended use
The Sof tCup Advanced Cup Feeder is intended to feed brea st
milk and other liquids of similar consistency to infants.
Important safety information
Read all instructions before use
I Use the product only for its intended use as described in this
instruction manual.
I Use by more t han one infant without ade quate reprocess ing may
present a health risk and could cause cross-contamination.
I Use Medela original accessories only.
I Inspect before each use. Throw away at the first signs of damage,
mould or weakness.
I Never leave packaging and components unattended. Keep them
out of reach of children.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
Important safeguards
I Plastic bottles and component parts become brittle when frozen
and may break when dropped.
I Also, bot tles and component parts may become damaged if mis-
handled, e.g. dropped, over-tightened, or knocked over.
I Take appropriate care in handling bottles and components.
I Do not use the liquid if bottles or c omponents become damaged.
Cleaning
Important
I Only use drinking-quali ty water for cleaning.
I Reprocess all parts prior to first use (see below).
I Clean all par ts immediately after use.
I When cl eaning the feeder, do not t urn the reservoir i nside out.
I Do not clean the reser voir with a sharp or hard object (such as a
brush, a toothpick or sharp fingernails).
I The cleaning instructions below are general instructions. For
country-specific regulations and guidelines, ask your Medela agent
or visit our website (www.medela.com).
After each use
I Disassemble the feeder into its individual par ts. Make sure
to separate the yellow valve plate f rom the reservoir. Also
separate the white membrane from the valve plate.
Note: You can re-use the milk that is left in the bottle.
However, you must throw away the milk lef t in the reservoir.
Therefore, hold the feeder above the sink. Carefully unscrew
the lid and remove it together with the reser voir and valve
plate, so as not to spill milk. Discard the lef tover milk from the
reservoir.
I Rinse all parts with cold water (approx. 20 °C). Rinse the
(slit in the) pads of the reservoir thoroughly, to remove as much
milk residue as possible.
I Clean all parts with plenty of warm, soapy water (approx.
30 °C). Use a commercially available washing-up liquid,
preferably without artificial fragrances and colouring (for hospital use: 5 –15 % anionic tenside, nonionic tenside, pH neutral).
I Rinse all parts with cold water (approx. 20 °C).
I Dry with a clean clot h or leave to dry on a clean cloth.
I Alternatively, clean the product in the dishwasher. Place the
parts on the top rack or in the cut lery section. Us e a commercially available dishwashing detergent.
Home use :
Befor e firs t use and on ce a day
I Clean the feeder as described under “After each use”.
I Disinfect the feeder as described under “Disinfection”.
Hospital use:
Befor e firs t use – once a d ay – before pass ing on to an other
infant
I Clean and disinfect the feeder a s described under
“Disinfection”.
I If required by national, regional or in-house regulations,
sterilise the feeder as described under “Sterilisation”.
Disinfection
Home use :
I Cover all parts with water and b oil for five minutes.
I Or use a Quick Clean microwave bag in accordance with the
instructions.
I Dry with a clean clot h or leave to dry on a clean cloth.
Hospital use:
I Clean and disinfect all parts in a mechanical washer-
disinfector. Use appropriate inserts for small parts. Use a
common cleaning detergent for washer-disinfectors
(NTA- , phosphate-, chlorine- and tenside-free, alkaline with
pH level 11.7–12.7).
I Disinfec t for 5 minutes at a temperature of 93 °C.
I Select an appropriate program accor ding to the above instr uc-
tions that includes drying. I f there is no program with drying,
dry the clean parts with a cle an cloth or leave to dry on a clean
cloth.
Sterilisation
Hospital use:
I Check that the product parts are clean, dry and intact.
I Wrap the pro duct parts in appropriate sterile packaging.
I Sterilise the product in the au toclave at 134 °C for 5 minu tes.
To avoid damage, do not stack or apply ex ternal pressure.
Storage
Put the clean parts in a clean storage bag or a clean environment. It is important that all residual moisture dries. Do not store
parts in an airtight container/bag.
How to use
I You can use the SoftCup as an alternative to cup feeding.
I It is rec ommended that the mot her performs her first feeding(s)
with the SoftCup under the supervision of a professional/
trained staff.
I Wash your hands thoroughly with water and soap before
touching the produc t (parts). Dry your hands with a fresh towel
or a single-use paper towel.
I Always check the temperature of the liquid before feeding.
Assembling the feeder
Lid
Feeding tip
Pads
Silicone reservoir
Membrane
Valve plate
(with high rim on upper side)
Milk bottle
I Hold the valve plate with the high rim facing upwards. Place the
white membrane onto the valve plate, inside the rim. Push t he
membrane’s knob completely through the central hole of the valve
plate.
I Fill the bottle with the required amount of liquid.
I Place the assembled valve with the high r im upwards onto the
bottle opening.
I Place the reservoir on the valve plate such that the rim is inside
the reservoir.
I Slide the lid over the reservoir. Screw all p arts firmly together with
the lid.
Filling the teat
squeeze
release
I Hold the feeder upright. Squeeze just below the p ads to release
some air out of the reser voir (see the above picture).
I Keep squeezing while turning t he feeder upside down.
I Now release the pads. Some liquid will enter the reservoir.
I Repeat the above s teps until the reser voir is almost full.
Note: If the
reservoir is not filling properly, check that the slit
in the pad is op en. Use stronger finger pressure to help flow
the liquid.
Feeding
I Hold the feeder
a slight angle upwards (s ee the
picture at the right). If you hold
the bottle in this way,
refill the reservoir automatically
during the feeding, by squeezing
just below t he pads.
Gently squeeze the t wo pads
I
on both sides of the reservoir,
to push the liquid in the feeding
tip of the reservoir.
I Touch the infant’s lip with the
the infant to open its mouth.
I
Lay the reservoir on the infant’s lower lip (with the feeding tip
upwards). C arefully tap on the fe eder so that the liquid pooling
in the reser voir can be fed to the infant. Usually, the infant will
automatically lap the liquid.
Note: If the feeder leaks, check t hat the feeder has been
Product variants and spare parts
Article nr. Description
820.700 4 Reservoir, 1 (hospital)
800.0852 Valve plate complete, 25 (hospital)
810.7066 Lid, 1 (ho spital)
810.0137 Bottle, 1 (hospital)
Material: Reservoir and valve membrane: silicone; rest:
polypropylene.
Disposal: According to local regulations.
horizontally, with
you can
tip of the reservoir to encourage
correctly assembled.
This symbol indicates that the packaging contains
product s intended to come in contact wit h food
according to regulation 1935/2004.
This symbol indicates to keep the device away from
sunlight.
Uso previsto
El biberón-cuchara avanzado SoftCup está concebido para
alimentar a lactantes con leche materna y otros líquidos de
consistencia similar.
Información importante en materia de seguridad
Lea tod as las in struc ciones antes de u tilizar el prod ucto.
I Utilice el producto para su uso previsto, tal como se describ e
en este manual de instrucciones.
I El uso por parte de más de un lactante sin el reprocesamiento
adecuado puede entrañar un riesgo para su salud y puede producir
contaminación cruzada.
I Utilice solamente accesorios originales de Medela.
I Inspecciónelo antes de cada uso. Deséchelo ante los primeros
signos de daños, moho o defectos.
I No deje nunca el embalaje ni los componentes sin super visión.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Medidas de seguridad importantes
I Los biberones y las piezas de plá stico se vuelven quebradizos
cuando se congelan y se pueden romper si se caen.
I Además, los biberones y las piezas que los componen pueden
dañarse si se utilizan mal, p. ej., si se caen, se aprietan demasiado
o se vuelcan.
I Tome las precauciones adecuadas cuando utilice biberones
y sus componentes.
I No utilice el líquido si los biberones o sus componentes
están dañados.
Limpieza
Importante
I Utilice solo agua potable para la limpieza.
I Reprocese todas las piezas antes del pr imer uso (consulte
más abajo).
I Limpie todas las piezas inmediatamente después de su uso.
I Al limpiar el biberón, no dé la v uelta al depósito.
I No limpie el depósito con un objeto afilado o duro (como un cepillo,
un palillo o uñas afilada s).
I Las instrucciones de limpieza que se detallan a continuación son
instrucciones generales. Para obtener normativas y directrices
específicas de un determinado país, consulte a su represent ante
de Medela o visite nuestro siti o web (ww w.medela.com).
Después de cada uso
I Desmonte cada una de las piezas del biberón. Asegúrese de
que la placa d e válvula amarilla queda separada del depósito.
Separe también la membrana blanca de la placa de válv ula.
Nota: puede reutilizar la leche que ha quedado en el biberón.
Sin embarg o, debe tirar la leche que queda en el depósito.
Por lo tanto, sostenga el biberón sobre el fregadero.
Desenrosque con cuidado la tapa y retírela junto con el
depósito y la placa de válvula, de modo que no se derrame
la leche. Deseche la le che sobrante del depósito.
I Enjuagu e todas las piez as con agua fría (aprox. 20°C).
Enjuague minuciosamente las (ranuras de las) almohadillas
del depósito para eliminar los residuos de leche tanto como
sea posible.
I Limpie to das las piezas con bastante agua jabonosa caliente
(aprox. 3 0 °C ). Utilice un líq uido lavavajillas disponible en
tiendas, preferiblemente sin aromas ni colorantes artificiales
(para u so hospitalar io: 5-15 % ag entes tensioact ivos
aniónicos, agentes tensioactivos no iónicos, pH neutro).
I Enjuagu e todas las piez as con agua fría (aprox. 20°C).
I Seque la s piezas con un paño limpio o déjelas secar sobre
un paño limpio.
I También puede limpiar el producto en el lavavajillas. Coloque
las piezas en la parte superior o en la cesta de los cubiertos.
Utilice un líquido lavavajillas disponible en tiendas.
Uso doméstico:
Antes d el prime r uso y una ve z al día
I Limpie el biberón tal como se describe en el apart ado
«Después de cada uso».
I Desinfe cte el biberón tal como se describe en el apartado
«Desinfección».
Uso hospitalario:
Antes d e su prime r uso, una v ez al día y an tes de pa sarlo
a otro la ctan te
I Limpie y desinfecte el biberón tal como se describe en el
apartado «Desinfección».
I Si así lo exige la normativa nacional, regional o inter na,
esterilice el biberón tal como se describe en el apar tado
«Esterilizació n».
Desinfección
Uso doméstico:
I Cubra todas las piezas con agua y déjelas hervir durante cinco
minu tos.
I También puede utilizar una bolsa para microondas Quick Clean
de acuerdo con las instrucciones.
I Seque la s piezas con un paño limpio o déjelas secar sobre un
paño limpio.
Uso hospitalario:
I Limpie y desinfecte todas las piezas en una lavadora
desinfectadora mecánica. Utilice las placas de inserción
adecuadas para las piezas pequeñas. Utilice un detergente
de uso común p ara lavadoras desinfectadoras (sin ácido
nitrilotriacético, fosfatos, cloro ni agentes tensioactivos,
alcalino con un pH entre 11,7 y 12,7).
I Desinfe cte durante cinc o minutos a una te mperatura de 9 3°C.
I Elija un programa adecuado conforme a las anteriores
instrucciones que incluya secado. Si no hay ningún programa
con secad o, seque las piezas limpias con un paño limpio
o déjelas se car sobre un paño limpio.
Esterilización
Uso hospitalario:
I Compruebe que las piezas del producto estén limpias, secas
e intactas.
I Envuelva las piezas del producto en un embalaje estéril
adecuado.
I Ester ilice el product o en la autoclave a 134°C du rante
cinco minutos. Para evitar daños, no apile las pieza s ni
aplique presión externa.
Conservación
Deposite las pieza s limpias en una bolsa de conservación
limpia o en un entorno limpio. Es importante que se seque
toda la humedad residual. No almacene las piezas en una bolsa
o recipiente herméticos.
Modo de em pleo
I Puede utilizar SoftCup como alternativa a la alimentación
con cuchara.
I Se recomienda que, la primera o primeras veces que la madre
alimenta con SoftCup, lo haga bajo la sup ervisión de un
profesional o personal especializado.
I Lávese minuciosamente las manos con agua y jabón antes
de tocar el producto o sus piezas. Séques e las manos con
una toalla limpia o con una toalla de papel desechable.
I Compruebe siempre la temperatura del líquido antes de
alimentar al bebé.
Monta je del bib erón
Tapa
Punta de alimentación
Almohadillas
Depósito de silicona
Membrana
Placa de válvula
(con reborde en la parte superior)
Biberón para leche
I Sostenga la placa de válvula con el reborde hacia arriba. Coloque
la membrana blanca en la placa de válvula, dentro del reborde.
Empuje el saliente de la membrana por completo a través del
orificio central d e la placa de válvula.
I Llene el biberón con la cantidad necesaria de líquido.
I Coloque la válvula montada con el reborde hacia arriba sobre
la abert ura del biberón.
I Coloque el depósito sobre la placa de válvula de modo que
el reborde quede dentro del depósito.
I Coloque la tapa sobre el depósito. Enrosque firmemente to das
las piezas con la tapa.
Llenad o de la tet ina
apretar
soltar
I Mantenga el biberón vertical. Apriete justo debajo de las
almohadillas para ex traer algo de aire del depósito
(consulte la imagen superior).
I Siga apretando mientras gira el biberón hacia abajo.
I Ahora suelte las almohadillas. Entrará algo de líquido en el
depósito.
I Repita los pasos anteriores hasta que el depósito esté casi lleno.
Nota: si el depósito no se llena correctamente, comprueb e que
la ranura de la almohadilla esté abierta. Presione con los dedos
con más fuerza para ayudar a que fluya el líquido.
Alimentación
I Sostenga el biberón
horizontalmente, con un ligero
ángulo hacia arriba (consulte
la imagen a la derecha). Si
sostiene el biberón de este
modo, puede rellenar el depósito
automáticamente durante la
alimentación apretando justo bajo
las almohadillas.
Apriete suavemente las dos
I
almohadillas a ambos lados del depósito para empujar el
líquido que hay en la punta de aliment ación del depósito.
I Toque el labio del bebé con la punt a del depósito para animar
al bebé a abrir la boca.
Coloque el depósito sobre el labio inferior del bebé (con la
I
punta de alimentación hacia arriba). Incline con cuidado el
biberón de modo que el líquido que hay en el depósito llegue
al bebé. Normalmente, el bebé tomará automáticamente
el líquido.
Nota: si el biberón gotea, compruebe que ha montado el biberón
correctamente.
Varian tes de pr oduct o y pieza s de repu esto
Referencia Descripción
820.700 4 Depósito, 1 (hospital)
800.0852 Placa de válvula completa, 25 ( hospital)
810.7066 Tapa, 1 (hospital)
810.0137 Biberón, 1 (hospital)
Material: depósito y membrana de la válvula: silicona; resto:
polipropileno.
Eliminación: según las normativas locales.
Este símbolo indic a que el envase contiene productos
destinados a entrar en contacto con alimentos según
el reglamento 1935/2004.
Este símbolo indic a que no debe exponer el disposit ivo
a la luz solar.
Utilização prevista
O biberão colher Sof tCup destina-se a alimentar bebés com leite
materno e outros líquidos com consistência semelhante.
Informações de segurança importantes
Leia to das as in struç ões antes de util izar
I Use o produto exclusivamente para o fim a que se destina e como
se descreve neste manual.
I A utilizaç ão por mais de um bebé sem o reproces samento
adequado p ode representar um risco par a a saúde e causar
contaminação cruzada.
I Utilize exclusivamente acessórios originais Medela.
I Inspecione antes de cada utilização. Elimine aos primeiros sinais
de danos, bolor ou desgaste.
I Nunca deixe a embalagem e os componentes sem superv isão.
Mantenha fora do alcance de crianças.
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES
Precauções importantes
I Os frascos de plástico e outros componentes ficam quebradiços
quando congelados e podem par tir se forem deixados cair.
I Além diss o, os frascos e outro s componentes podem ficar
danificados em caso de manuseio incorreto, por exemplo, se forem
deixados cair, apertados em demasia ou tombarem.
I Manuseie os frascos e componentes com a precaução necessária.
I Não utilize o líquido se o s frascos ou componentes estiverem
danificados.
Limpeza
Importante
I Utilize apena s água potável para limpar.
I Reprocesse todas as peças antes da primeira utilização ( ver em
baix o).
I Limpe todas as peça s imediatamente apó s a utilização.
I Ao limpar o biberão colher, não vire o reser vatório do avesso.
I Não limpe o reservatório com objetos afiados ou duros (como
escovas, palitos ou unhas afiadas).
I As instruções de limpeza abaixo são instruções gerais. Para obter
regulamentos e diretrizes específicas do seu país, peça ao seu
agente Medela ou consulte o nosso website ( www.medela.com).
Após cada utilização
I Desmonte o biberão colher em peças individuais. Assegure-se
de que separa a lâmina da válvula amarela do reservatório.
Separe também a membrana branca da lâmina da válvula.
Nota: O leite que resta no frasco pode s er reutilizado.
Contudo, o leite que fica no reservatório tem de ser eliminado.
Por isso, segure no biberão colher por cima do lavatório.
Desenrosque cuidadosamente a tampa e remova-a
juntamente com o reservatór io e a lâmina da válvula, a fim de
não derramar leite. Elimine o leite que sobrou no reser vatório.
I Passe to das as peças por água f ria (cerca de 20 °C). Lave
bem as (ranhuras nas) almofadas do reser vatório, para remover
o máximo possível os resíduos de leite.
I Limpe todas as peças com quantidades abundantes de água
morna e sabão (cerca d e 30 ºC). Utilize um detergente líquido
disponível no mercado, de preferência sem fragrâncias
artificiais e cor antes (para uso hospitalar: 5–15 % surfactante
aniónico, surfactante não iónico, pH neutro).
I Passe to das as peças por água f ria (cerca de 20 °C).
I Seque com um pano limp o ou deixe secar ao ar sobre um
pano limpo.
I Em alternativa, lave o produto na máquina de lavar loiç a.
Coloque as peças na prateleira de cima ou no c ompartimento
dos talheres. Utilize um detergente para loiça disponível
no mercado.
Uso doméstico:
Antes d a primei ra util ização e u ma vez por d ia
I Limpe o biberão colher conforme descr ito em “Depois de
cada utilização”.
I Desinfete o biberão colher conforme descrito em “Desinfeção”.
Uso hospitalar:
Antes d a primei ra util ização – u ma vez por d ia – ante s de
usar com outro bebé
I Limpe e desinfete o biberão colher conforme descr ito em
«Desinfeção».
I Caso seja exigido pelos regulamentos nacionais, regionais
ou internos, esterilize o biberão colher conforme descrito
em «Esterilização».
Desinfeção
Uso doméstico:
I Cubra todas as peç as com água e ferva durante cinco minutos.
I Ou utilize um saco para micro-ondas Quick Clean de acordo
com as instruções.
I Seque com um pano limp o ou deixe secar ao ar sobre um
pano limpo.
Uso hospitalar:
I Lave e desinfete tod as as peças numa lavadora-desinfetadora
mecânica. Utilize os forros adequados para as peças pequenas.
Utilize um detergente de limpeza normal para lavador asdesinfetadoras (sem NTA, fosfato, cloro e tensioativos, alcalino
com nível de p H de 11,7–12,7).
I Desinfete durante 5 minutos a uma temperatura de 93 °C.
I Selecione um programa adequado de acordo com as instruções
acima, que inclua secagem. Se não existir um pr ograma com
secagem, seque as peças limpas com um pano limpo ou deixe
secar ao ar sobre um pano limpo.
Esterilização
Uso hospitalar:
I Verifique se as peças do produto estão limpas, secas
e intactas.
I Embrulhe as peças do produto numa embalagem
estéril adequada.
I Esterilize o produ to no autoclave a 134 °C durante 5 minutos.
Para evitar danos, não empilhe nem aplique pressões externas.
Conservação
Coloque as peças limpas num saco de armazenamento limpo ou
num ambiente limpo. É importante que toda a humidade residual
seque. Não armazene as peças num recipiente/saco hermético.
Como utilizar
I O SoftCup pode ser utilizado como alternativa à alimentação
com copo.
I Recomenda-se que a mãe proceda à(s) primeira(s) sessão(ões)
de alimentação com o S oftCup sob supervisão de pessoal
profissional/treinado.
I Lave muito bem as mãos com água e sabão antes de to car
nas peças do produto. Seque as mãos com uma toalha limpa
ou uma toalha de papel de utilização única.
I Verifique sempre a temperatura do líquido antes de iniciar
a alimentação.
Monta gem do bib erão co lher
Tampa
Bico de alimentação
Almofadas
Reservatório de silicone
Membrana
Lâmina da válvula
(com o rebordo virado para cima)
Frasco de leite
I Segure na lâmina da válvula com o rebordo alto virado para
cima. Coloque a membrana branca na lâmina da válvula, dentro
do rebordo. Empurre a saliência da membrana completamente
através do orifício central da lâmina da válvula.
I Encha o frasco com a quantidade necessária de líquido.
I Coloque a válvula mo ntada com o rebordo alto virado para cima
sobre a abertura do frasco.
I Coloque o reservatório sobre a lâmina d a válvula, de modo
a que o rebordo fique dentro do reservatório.
I Faça deslizar a tamp a sobre o reservatório. Enrosque todas
as peças firmemente à tampa.
Encher o s istem a de alimen tação
apertar
libertar
I Segure o biberão colher na vertical. Aperte-o imediatamente
por baixo das almofadas para libertar algum ar do reservatório
(ver imagem em cima).
I Continue a apertar enquanto vira o biberão colher de cabeça
para baixo.
I Agora liberte as almofadas. Algum líquido irá ent rar no
reservatório.
I Repita os passos em cima até que o re servatório esteja
completamente cheio.
Nota: Caso o reservatório não se encha adequadamente, verifique
se a ranhura na almofada e stá aberta. Faça press ão com os dedos
com mais força para ajudar o fluxo d o líquido.
Alimentação
I Segure o biberão colher na
horizontal, fazendo um ângulo
ligeiro para cima (ver a figura
à direita). Se segurar no
frasco desta maneira, pode
voltar a encher o reservatório
automaticamente durante a
alimentação, bastando para isso
apertar imediatamente por baixo
das almofadas.
Aperte suavemente as duas almofadas nos dois lados do
I
reservatório, para empurr ar o liquido que se encontra na
extremidade do reservatório.
I Toque nos lábios do bebé com a ponta do reservatório, para
o encorajar a abrir a bo ca.
Pouse o reservatório no lábio inferior do bebé (com a ponta
I
de alimentação virada para cima). Bata cuidadosamente com
a ponta do dedo no biberão colher, para que o líquido que
se acumula no reservatório possa ser fornecido ao bebé.
Geralmente o bebé irá lamber automaticamente o líquido.
Nota: Se o biberão colher pingar, verifique se foi montado
corretamente.
Variantes do produto e peças sobressalentes
Artigo n.º Descrição
820.7004 Reser vatório, 1 (hospital)
800.0852 Lâmina da válvula completa, 25 (hospital)
810.7066 Tampa, 1 (hospital)
810.0137 Frasco, 1 (hospital)
Material: Reservatório e membrana da válvula: silicone;
resto: polipropileno.
Eliminação: Conforme regulamentação local.
Este símbolo indic a que a embalagem contém produtos
Este símbolo indic a que é necessário manter
destinados a entrar em contacto com os alimentos em
conformidade com o regulamento 1935/2004.
o dispositivo ao abrigo da luz solar.

EL EL
XX RUXXRU
PLPL
Εγχειρίδιο χρήσης (EL)
SoftCup™
Ειδική συσκευή σίτισης
με προηγμένο φαρδύ
επιστόμιο
Instrukcja obs ługi (PL)
SoftCup™
Zestaw złyżeczką
Инструкция по
применению (RU)
SoftCup™
Усовершенствованный
поильник
Χρήση για την οποία προορίζεται
Η ειδική συσκευή σίτισης με προηγμένο φαρδύ επιστόμιο
Soft Cup προορ ίζεται γ ια τη σίτ ιση βρεφ ών με μητρι κό γάλα
και άλλα υγρά παρόμοιας σύστασης.
Σημαντικές πληροφορίες περί ασφαλείας
Διαβά στε όλες τις ο δηγίες χρήσ ης πριν από τη χρ ήση
I Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά με τον τρόπο που
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
I Τυχόν χ ρήση από π ερισσό τερα του ε νός βρέφη χ ωρίς επα ρκή
απολύμανση/ αποστείρωση μπορεί να εκθέσει την υγεία τους
σε κινδύνους και να προκαλέσει επιμολύνσεις.
I Χρησιμοποιείτε μόνο τα αυθεντικά παρελκόμενα της Medela.
I Ελέ γχετ ε πριν από κ άθε χρήσ η. Με τα πρώτ α σημάδια ζ ημιάς,
μούχλας ή αστοχίας, απορρίψτε.
I Ποτέ μ ην αφήνε τε τη συσκ ευασία κ αι τα μέρη χω ρίς επιτ ήρηση.
Φυλάσσετέ τα μακριά από τα παιδιά.
ΦΥΛΑΞ ΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟ Ν ΕΓΧΕΙΡΙΔ ΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Σημαν τικές προφ υλάξεις ασφα λείας
I Οι πλα στικέ ς φιάλε ς και τα διά φορα πλα στικά μέ ρη γίνον ται
εύθρ αυστα ότ αν κατα ψύχον ται και μπ ορεί να σπ άσουν α ν
σας πέσο υν.
I Επίσ ης, οι φιά λες και τα δ ιάφορα ε ξαρτήμ ατα μπορ εί να
υποστούν ζημιά σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού, όπως π.χ.
εάν σ ας πέσου ν, εάν τα σφί ξετε υπ ερβολικ ά ή εάν τα χ τυπήσε τε.
I Δίνε τε τη δέο υσα προσ οχή στο χε ιρισμό τ ων φιαλώ ν και των
διαφόρων εξαρτημάτων.
I Εάν κάποια φιάλη ή εξαρτήματα υποστούν ζημιά, μην
χρησιμοποιήσετε το υγρό που τυχόν περιέχουν.
Καθαρισμός
Σημαντικό
I Για τον καθαρισμό, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πόσιμο νερό.
I Απολ υμάνε τε/αποσ τειρώ στε όλα τα μ έρη πριν α πό την πρώ τη
χρήση (βλ. κατωτέρω).
I Καθα ρίζετε ό λα τα εξαρ τήματ α αμέσως μ ετά από τ η χρήση.
I Ότα ν καθαρί ζετε το πρ οϊόν, μην γυρ ίζετε το ρ εζερβο υάρ
μέσα-έ ξω.
I Μην κα θαρίζε τε το ρεζερ βουάρ με α ιχμηρό ή σ κληρό α ντικ είμενο
(π.χ. βο υρτσάκ ι, οδον τογλυφίδ α ή μακρι ά νύχια).
I Οι οδη γίες καθ αρισμο ύ, που ανα φέροντ αι κατω τέρω, είν αι
απλ ώς ενδει κτικέ ς. Γι α περισσ ότερες π ληροφο ρίες σχε τικά με
κανονισμούς και κατευθυντήριες οδηγίες που ισχύουν στην
εκάσ τοτε χώρ α χρήσης, α πευθυ νθείτε σ τον αν τιπρόσ ωπο της
Medel a ή επισκε φθείτε τ ην τοποθ εσία web τη ς εταιρε ίας μας
(www.me dela.com).
Μετά α πό κάθε χρήση
I Αποσυναρμολογήστε το προϊόν στα επιμέρους εξαρτήματά
του. Β εβαιωθ είτε ότι έ χετε δι αχωρίσ ει την κίτ ρινη πλά κα
βαλ βίδας α πό το ρεζερ βουάρ. Δ ιαχωρί στε επί σης τη λευ κή
μεμβ ράνη απ ό την πλάκ α βαλβί δας.
Σημείωση: Μπορείτε να επαναχρησιμοποιήσετε το γάλα που
έχει απομείνει στη φιάλη. Ωστόσο, πρέπει να απορρίψετε
το γάλα που έχει απομείνει στο ρεζερβουάρ. Για το
σκοπ ό αυτό, κρ ατήστ ε το προϊόν π άνω από τ ον νεροχ ύτη.
Ξεβι δώστε πρ οσεκτ ικά το καπ άκι και αφ αιρέσ τε το μαζί μ ε το
ρεζε ρβουάρ κα ι την πλά κα βαλβ ίδας με τρό πο ώστε να μ ην
χυθεί γάλα. Απορρίψτε το γάλα που έχει απομείνει μέσα στο
ρεζερβουάρ.
I Ξεβ γάλτε όλ α τα μέρη με κ ρύο νερό (θε ρμοκρα σίας 20 °C
περί που). Ξεβγ άλτε σχ ολαστ ικά (την σχ ισμή αν άμεσα) σ τα
πλαϊνά του ρεζερβουάρ, προκειμένου να απομακρύνετε όσο
το δυνατόν περισσότερα υπολείμματα γάλακτος.
I Καθ αρίστε ό λα τα μέρη με ά φθονο χλ ιαρό σα πουνόν ερο
(θερμοκρασίας 30 °C περίπου). Χρησιμοποιήστε ένα υγρό
πιά των του εμ πορίου, κ ατά προτ ίμηση χωρ ίς τεχν ητές
αρωμ ατικέ ς ύλες και χ ρωστι κές (για ν οσοκομε ιακή χρή ση:
5–15 % α νιονι κό τασιε νεργό, μη ιο νικό τασ ιενεργ ό,
ουδέτερου pH).
I Ξεβ γάλτε όλ α τα μέρη με κ ρύο νερό (θε ρμοκρα σίας
20 °C περ ίπου).
I Στε γνώστ ε με καθαρ ό πανί ή αφή στε να στ εγνώσ ουν πάν ω
σε καθ αρό παν ί.
I Ενα λλακ τικά, μπ ορείτε ν α καθαρί σετε το πρ οϊόν σε
πλυ ντήριο π ιάτων. Σ ε αυτήν τ ην περίπ τωση, το ποθετή στε τα
μέρη σ το επάν ω ράφι ή στη θ ήκη για τα μ αχαιρ οπήρου να.
Χρησιμοποιήστε ένα απορρυπαντικό πλυντηρίου πιάτων
του εμπορίου.
Οικιακή χρήση:
Πριν απ ό την πρώτη χρή ση και μία φορά τ ην ημέρα
I Καθ αρίζετ ε το προϊόν ό πως περι γράφετα ι στην εν ότητα
“Μετ ά από κάθε χ ρήση”.
I Απο λυμαίν ετε το προ ϊόν όπως πε ριγράφ εται στ ην ενότη τα
“Απολύμανση”.
Νοσοκομειακή χρήση:
Πριν απ ό την πρώτη χρή ση – μία φορά την η μέρα –
πριν απ ό τη χρήση σε άλλο βρέ φος
I Καθ αρίζετ ε και απολ υμαίνε τε το προϊ όν όπως περ ιγράφε ται
στην ενότητα “Απολύμανση”.
I Εφ› όσον απαιτείται σύμφωνα με τους εθνικούς, τοπικούς ή
ενδονοσοκομειακούς κανονισμούς, αποστειρώνετε το προϊόν
όπως περιγράφεται στην ενότητα “Αποστείρωση”.
Απολύμανση
Οικιακή χρήση:
I Καλ ύψτε όλ α τα εξαρτ ήματα με ν ερό και βρ άστε τα ε πί
5 λε πτά .
I Ενα λλακ τικά, χρ ησιμοπο ιήστε έ ναν ασκό Q uick Clean γ ια
φούρνο μικροκυμάτων, σύμφωνα με τις οδηγίες.
I Στε γνώστ ε με καθαρ ό πανί ή αφή στε να στ εγνώσ ουν πάν ω
σε καθ αρό παν ί.
Νοσοκομειακή χρήση:
I Καθ αρίστε κ αι απολ υμάνετ ε όλα τα μέρ η σε πλυν τήριο
απολύμανσης. Χρησιμοποιήστε κατάλληλα ενθέματα για τα
μικρά εξαρτήματα. Χρησιμοποιήστε κοινό απορρυπαντικό για
πλυντήρια απολύμανσης (χωρίς νιτριλοτριοξικό οξύ [NTA],
φωσφ ορικά, χ λώριο κα ι τασιεν εργά, αλ καλικ ό,
με pH 11,7–12,7).
I Απο λυμάνε τε επί 5 λε πτά σε θε ρμοκρα σία 93 °C.
I Επι λέξτε το κ ατάλ ληλο πρό γραμμα , σύμφων α με τις ανω τέρω
οδηγ ίες, το οπο ίο να περι λαμβά νει στέγ νωμα. Ε άν δεν υπ άρχει
πρόγ ραμμα με σ τέγνω μα, στε γνώστ ε τα καθαρ ά πλέον μέ ρη
με καθ αρό παν ί ή αφήστε τ α να στεγ νώσουν π άνω σε
καθαρό πανί.
Αποστείρωση
Νοσοκομειακή χρήση:
I Βεβ αιωθεί τε ότι τα εξ αρτήμα τα του πρ οϊόντο ς είναι κα θαρά,
στε γνά και ά θικτα.
I Τυλίξτε τα μέρη του προϊόντος με κατάλληλο αποστειρωμένο
υλικό συσκευασίας.
I Αποστειρώστε το προϊόν σε αυτόκλειστο σε θερμοκρασία
134 °C επί 5 λ επτά . Μην στοιβ άζετε κα ι μην εξασ κείτε
εξωτ ερική πί εση, για ν α αποτρέ ψετε τυ χόν ζημι ές.
Φύλαξη
Τοποθε τήστε τ α καθαρά μ έρη μέσα σε κ αθαρή θή κη
απο θήκευση ς ή σε καθαρ ό περιβά λλον. Εί ναι σημα ντικό
να έχει στεγνώσει κάθε υπόλειμμα υγρασίας. Μην φυλάσσετε
τα μέρ η σε αεροσ τεγές δ οχείο ή θήκ η.
Τρόπος χρήσης
I Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το SoftCup ως εναλλακτ ική λύση
του ταΐσματος με φαρδύ επιστόμιο.
I Συν ιστάτ αι η μητέρ α να κάνει τ α πρώτα της τ αΐσμα τα με το
SoftCup υπό την εποπτεία επαγγελματία/ καταρτ ισμένου
προσωπικού.
I Πλύν τε σχο λαστικ ά τα χέρια σ ας με νερό κα ι σαπού νι πριν
αγ γίξετε τ ο προϊόν (εξ αρτήμα τα). Στε γνώστ ε τα χέρια σ ας
με καθ αρή πετσ έτα ή χαρτ ί κουζίν ας μίας χρ ήσης.
I Ελέγχετε πάν τοτε τη θερμοκρασία του υγρού (γεύματος),
πριν το τάισμα.
Συναρμολόγηση του προϊόν τος
Καπάκι
Άκρη του επιστομίου σίτισης
Πλαϊνά
Ρεζερβουάρ από σιλικόνη
Μεμβράνη
Πλάκα βαλβίδας
(με το υψηλότερο χείλος στραμμένο προς τα επάνω)
Φιάλη γάλακτος
I Κρα τήστε τ ην πλάκα β αλβίδ ας, με το υψη λότερο χ είλος
στρα μμένο πρ ος τα επά νω. Τοποθε τήστε τη λ ευκή με μβράνη
πάν ω στην πλά κα βαλβ ίδας, μέσ α στο χεί λος. Πιέσ τε το κουμ πί
της με μβράνη ς τελείω ς μέσα στ η κεντρ ική οπή τη ς πλάκας
βαλβί δας.
I Γεμίστε τη φιάλη με την απαιτούμενη ποσότητα υγρού (γεύματος).
I Τοποθετήστε την συναρμολογημένη βαλβίδα, με το υψηλότερο
χείλ ος στρα μμένο προ ς τα επάν ω, πάνω απ ό το στόμ ιο της φιά λης.
I Τοποθετήστε το ρεζερβουάρ πάνω στην πλάκα βαλβίδας, έτσι
ώστ ε το χείλο ς να βρίσκε ται μέσ α στο ρεζε ρβουάρ.
I Σύρε τε το καπ άκι πάν ω από το ρεζ ερβουά ρ. Βιδώστ ε όλα τα μέρ η
μαζί σ φικτά μ αζί με το κα πάκι.
Πλήρωση της θηλής
συμπίεση
απελευθέρωση
I Κρα τήστε τ ο προϊόν όρ θιο. Πιέσ τε κάτω α κριβώς α πό
τα πλα ϊνά, γι α να αφαιρέ σετε λί γο αέρα α πό το ρεζερ βουάρ
(βλ. ανωτέρω εικόνα).
I Γυρίσ τε το προϊ όν ανάπ οδα, χωρί ς να σταμ ατήσε τε να πιέζ ετε.
I Στη συ νέχεια , αφήστ ε τα πλαϊν ά. Τότε, λίγ ο υγρό θα ει σέλθει
στο ρεζερβουάρ.
I Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα, μέχρις ότου το ρεζερβουάρ
γεμίσει σχεδόν τελείως.
Σημείωση: Εάν το ρεζε ρβουάρ δ εν γεμίζε ι κανονι κά, ελέ γξτε
κατ ά πόσον η σχ ισμή ανά μεσα στ α πλαϊνά ε ίναι αν οικτή. Π ιέστε
πιο δυ νατά με τ α δάκτυ λά σας, για ν α διευκο λύνετε τ η ροή
του υγρού.
Σίτισ η
I Κ ρατήσ τε το προϊ όν οριζόν τια,
με μια μ ικρή κλ ίση προς τα
επά νω (βλ. ει κόνα δεξι ά). Εάν
κρα τήσετ ε τη φιάλ η με τον τρόπ ο
αυτ ό, μπορεί τε να γεμί ζετε το
ρεζερβουάρ αυτόματα κατά
τη διάρκεια του ταΐσματος,
πιέζ οντας κά τω ακρι βώς από
τα πλαϊνά.
Πιέζ ετε μαλ ακά τα δύο π λαϊνά
I
του ρεζερβουάρ, προκειμένου να ωθείτε το υγρό προς
την άκ ρη ταΐσμ ατος το υ ρεζερβο υάρ.
I Αγγίξτε το χείλος του βρέφους με την άκρη του ρ εζερβουάρ,
για να ε νθαρρύ νετε το β ρέφος να α νοίξει το σ τόμα του .
Ακουμπήστε το ρεζερβουάρ στο κάτω χείλος του βρέφους
I
(με τη ν άκρη ταΐ σματο ς στραμμ ένη προς τ α επάνω). Χ τυπήσ τε
μαλ ακά το προϊ όν, έτσι ώσ τε το υγρό π ου έχει μα ζευτεί σ το
ρεζερβουάρ να μεταφερθεί στο στόμα του βρέφους. Συνήθως,
το βρέ φος παίρ νει αυτό ματα το υ γρό με τη γλώ σσα.
Σημείωση: Εάν το προϊόν παρουσιάσει διαρροή, ελέγξτε κατά
Παρα λλαγέ ς προϊόντο ς και αν ταλλακτικά
Κωδ. είδ ους Περ ιγραφή
820.7004 Ρεζερβουάρ, 1 (νοσοκομείο)
800.0 852 Π λάκα βα λβίδας, π λήρης, 25 (νο σοκομε ίο)
810.7066 Καπάκι, 1 (νοσοκομείο)
810.0137 Φ ιάλη, 1 (ν οσοκομ είο)
Υλικό κατασκευής: Ρεζερβου άρ και μεμ βράνη β αλβίδα ς:
σιλικόνη. Υπόλοιπο: πολυπροπυλένιο.
Απόρριψη: Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει ότι η συσκευασία
περι έχει προ ϊόντα τα ο ποία προο ρίζοντ αι να έρθο υν
σε επα φή με τρόφ ιμα, σύμ φωνα με τον Κα νονισ μό
(ΕΚ) 1935/2004.
Το σύμ βολο αυτ ό υποδηλ ώνει ότι π ρέπει να δ ιατηρε ίτε
τη συσ κευή αυ τή μακρι ά από την ά μεση ηλι ακή
ακτινοβολία.
πόσον έχει συναρμολογηθεί σωστά.
Przeznaczenie
Zestaw zł yżeczką S oftCup pr zeznaczony jest d o karmienia
niemowlą t mlekiem matk i oraz innymi p łynami.
Ważne i nformacje na temat bezpie czeństwa
Przed użyciem nale ży przeczy tać całą instrukcję.
I Stosow ać produkt t ylko zgodnie z pr zeznaczeniem, ja k to opisano
w niniejszej instrukcji.
I Uży wanie zestawu d o karmienia wię cej niż jednego niemowlęcia
bez odpo wiedniej stery lizacji może st anowić zagroż enie dla
zdrowia ip rowadzić do za każenia krz yżowego.
I Sto sować tylko o ryginalne akce soria firmy Med ela.
I Sprawdz ić przed każ dym użyciem. Wyrzucić po wystąpieniu
pierws zych oznak usz kodzenia, pleś ni lub wad.
I Opakowa nia ani elementów nigdy nie pozost awiać bez nadzo ru.
Należ y przechowy wać poza zasi ęgiem dzieci.
NINI EJSZĄ INSTRU KCJĘ OBS ŁUGI NA LEŻY Z ACHOWAĆ.
Ważne w skazówki do tyczące be zpieczeńst wa
I Plastik owe butelki iczę ści składow e mogą stać si ę łamliwe na
skutek z amrożenia ipęk nąć wrazie up adku.
I Butelki iczęści skł adowe mogą ule c uszkodzeniu na skutek
nieprawi dłowego obch odzenia się znimi, tj. upuszczenia, zbyt
silnego d okręcenia lub uderzenia.
I But elki iczęści s kładowe należ y traktowa ć znależytą dbałością .
I Nie uż ywać pły nnego pokarmu, jeśli butelki lub części sk ładowe
uległy uszk odzeniu.
Mycie
Ważne
I Do m ycia używać wyłącznie wody pitnej.
I Przed pi erwszym uż yciem odpowie dnio przygoto wać wszystk ie
częśc i (zob. poniżej ).
I Natych miast po użyc iu wyczyści ć wszystkie części.
I Pod czas czyszcze nia łyżeczk i nie obracać z biornika do gó ry dnem.
I Nie czy ścić silikonow ej łyżeczk i ostrym ani t wardym przed miotem
(takim jak szczotka, wykałaczk a czy ostre pa znokcie).
I Poniżs ze wytyczne dotyczące c zyszczenia st anowią instruk cje
ogólne. A by uzyskać i nformacje doty czące wyt ycznych iprzepi sów
obowią zujących wpos zczególnych kra jach, należy s kontaktować
się zprz edstawicielem f irmy Medela lub w ejść na nasz ą stronę
internetową (www.medela.com).
Po każ dym użyciu
I Rozł ożyć zestaw n a elementy sk ładowe. Sprawd zić, czy
żół ty zaworek zos tał oddzielo ny od łyżecz ki. Odłącz yć białą
membran ę od zaworu.
Uwaga: Mleko , które pozost ało wbutelce, m ożna wykorz ystać
ponowni e. Należy jedn ak usunąć mleko złyżeczki. Wtym celu
umieści ć butelkę nad zl ewem. Ostrożni e odkręcić na krętkę
iusunąć ją razem z ły żeczką izawo rkiem z membran ą,
uważa jąc, aby nie wy lać mleka. Us unąć pozosta łe mleko
złyż eczki.
I Płuk ać wszystki e elementy w zim nej wodzie (o temp . ok. 20°C).
Dokł adnie umyć szpar y wsilikonowej ł yżeczce, aby usunąć
możliwi e najwięcej os adu zmleka.
I Umyć w szystkie ele menty dużą il ością ciepł ej wody zmydł em
(otemp. ok . 30°C). Uż yć dostępneg o na rynku pł ynu do mycia
naczyń, najlepiej bez sztucznych substancji zapach owych
ibarwni ków (użytko wanie wszpitalu: 5–15 % a nionowych
substancji powierzchniowo czynnych, niejonowe substancje
powierzchniowo czynne, neutralne pH).
I Płuk ać wszystki e elementy w zim nej wodzie (o temp . ok. 20°C).
I Osusz yć za pomocą c zystej ściere czki lub pozos tawić na
czyste j ściereczce do wyschnięcia .
I Można również umyć pr odukt wzmywar ce. Elementy na leży
umieści ć wgórnym koszu lub wsekcji przez naczonej na
sztuć ce. Dodać dos tępny na ryn ku detergent do z mywarek.
Stosowanie w domu:
Przed pierwszym u życiem iraz dziennie
I Czy ścić podajni k wsposób opis any wczęści „ Po każdym u życiu”.
I Zdezy nfekować zesta w wsposób opisa ny wczęści
„Dezynfekcja”.
Stoso wanie wwarunka ch szpitaln ych:
Przed pierwszym u życiem – ra z dziennie – pr zed
zasto sowaniem ukole jnego niemowl ęcia
I Umyć izd ezynfekować ze staw wsposób o pisany wczęści
„Dezynfekcja”.
I Jeśli jest to wymaga ne przez przepi sy krajowe, lok alne lub
wewnęt rzne, wyster ylizować zesta w wsposób opisa ny wczęści
„Sterylizacja”.
Dezynfekcja
Stosowanie w domu:
I Zanur zyć wszyst kie elementy w wodzie i gotowa ć je przez
pięć mi nut.
I Można także uż yć torebek Quic k Clean do dezy nfekcji
wkuchenc e mikrofalowej zg odnie zinstrukc jami.
I Osusz yć za pomocą c zystej ściere czki lub pozos tawić na
czyste j ściereczce do wyschnięcia .
Stoso wanie wwarunka ch szpitaln ych:
I Umyć izd ezynfekować w szystkie ele menty wmyjce do
dezynf ekcji. Użyć o dpowiednich wk ładów do mał ych
elementó w. Zast osować deterge nt przeznaczony dla myjek do
dezynf ekcji (zasadow y o poziomie pH 11,7–12,7, niezawierając y
NTA, fo sforanów, chloru isubstancji pow ierzchniowo
czynnych).
I Dezyn fekować przez 5 minut w temperat urze 93 °C.
I Wybra ć odpowiedni p rogram obejmują cy suszenie wed ług
powy ższych instr ukcji. Jeżeli ż aden program nie obejmuje
suszenia , wytrzeć c zyste element y do sucha za po mocą
czyste j ściereczki lu b pozostawić d o wyschnięci a na czystej
ściereczce.
Sterylizacja
Stoso wanie wwarunka ch szpitaln ych:
I Sprawd zić, czy czę ści produktu są czyste, suc he
inieuszko dzone.
I Zawiną ć produkt wodp owiedni, ster ylny materiał.
I Ster ylizować wszy stkie element y wautoklawie wte mp. 134°C
przez 5min ut. Aby unikną ć uszkodzeń, nie układać c zęści
piętro wo jedna na drugi ej i nie stosowa ć zewnętrzneg o nacisku.
Przechowywa nie
Umieśc ić czyste czę ści w czyst ym worku do pr zechowywania lub
w czyst ym otoczeniu. Wa żne, aby pozos tała wilgoć odparowała .
Nie prz echowywać el ementów zestawu w hermetyczny m
pojemniku/work u.
Jak uż ywać
I Zest aw z łyżeczk ą SoftCup może służy ć jako alternat ywa
do karmienia kubeczkiem.
I Zale ca się, aby pier wsze karmienie zestawem zły żeczką
Soft Cup przeprowad zić pod nadzore m profesjonalis ty/
wyszkolonego personelu.
I Prze d dotknięciem elementów produ ktu należy s tarannie umyć
ręce wwo dzie zmydłem. O suszyć ręce czystym rę cznikiem
lub jednorazowym ręcznikiem papierow ym.
I Przed k armieniem zawsz e sprawdzić temp eraturę pokar mu.
Składanie zestawu
Nakrętka
Końcówka łyżeczki do podawania pokarmu
Wypustki
Zbiorniczek silikonowej łyżeczki
Membranka
Zaworek
(wystającym pierścieniem do góry)
Butelka na pokarm
I Przy trzymać zaw orek wystają cym pierście niem do góry. Umi eścić
białą membrankę na za worku, wewnątr z pierścienia . Całkowici e
wcisną ć wypukłoś ć membrany pr zez środkową dz iurkę zaworka .
I Nap ełnić butelk ę wymaganą il ością pokarm u.
I Umieśc ić zaworek zmemb raną na otwor ze butelki, kie rując
wysta jący pierści eń ku górze.
I Umieśc ić silikonową ł yżeczkę na zaworku, tak ab y pierścień
zawork a znalazł się w ewnątrz ły żeczki.
I Nasuną ć nakrętkę n a łyżeczkę . Zakręcić d okładnie wsz ystkie
częśc i za pomocą nak rętki.
Napełnianie łyżeczki
ścisnąć
zwolnić
I Przy trzymać zes taw skierowany wgórę. Ścisną ć łyżeczkę
wmiejscu w ypustek wtak i sposób, aby od prowadzić powi etrze
zpojemnik a (zob. powy ższy rysune k).
I Prz ez cały czas ściskając, p rzechylić zest aw do góry dne m.
I Zwolnić uścisk łyż eczki. Częś ć płynneg o pokarmu wpł ynie do
zbiorniczka łyżeczk i.
I Powta rzać powyż sze kroki, a ż łyżeczk a się napełn i.
Uwaga: Jeże li napełniani e zbiorniczka łyżeczki n ie przebiega
prawid łowo, upewnić s ię, że otwór wsil ikonowej ły żeczce jest
drożny. A by pomóc wprzep ływie pok armu, należy zacisnąć
mocniej p alce na łyż eczce.
Karmienie
I Zest aw złyżeczk ą trzymać
wpozycji poziomej, kier ując
butelkę lekko wgórę (zo b.
rysunek po prawej stronie).
Przy trzymując b utelkę wten
sposób, można automat ycznie
napeł nić pojemnik po dczas
karmienia, ściskając zbiorniczek
łyż eczki wmiejscu w ypustek.
Delikatnie nacisnąć wypustki
I
zobu stro nłyżeczki, aby wprowadzić pokarm do zbi orniczka
łyżecz ki.
I Dot knąć wargi niem owlęcia końc ówką łyże czki, aby zach ęcić je
do otwarcia ust.
Oprzeć silikonową czę ść odolną warg ę niemowlęcia (kierując
I
butelkę ku górze). Ostr ożnie przechyl ić zestaw, aby po karm
wzbiorni czku został p odany niemowlę ciu. Zazwyc zaj niemowlę
zaczyn a samo pobiera ć płyn ust ami.
Uwaga: Je śli zestaw zł yżeczką prz ecieka, należ y sprawdzić,
czy wsz ystko zosta ło poprawnie z amontowane.
Warian ty produk tu iczęści za mienne
Nr art ykułu Opis
820.700 4 Łyże czka, 1 (do uż ytku szpit alnego)
800.0 852 Zaw orek zmembrank ą, kompletny, 25
810.7066 Nakr ętka, 1 (do uż ytku szpit alnego)
810.0137 Butelk a, 1 (do uży tku szpitalne go)
Materiał: Łyżec zka imembranka: silikon; reszt a: polipropylen.
Utylizacja: zgodnie z lokalnymi przepisami.
(do uż ytku szpital nego)
Ten sy mbol oznacza, ż e opakowanie zaw iera produkt y
dopuszc zone do kontak tu z żywno ścią zgodnie
z rozpor ządzeniem 1935 /2004.
Ten sy mbol oznacza, ż e produkt nale ży przechow ywać
z dala od światła sł onecznego.
Назначение
Усовершенствованный поильник SoftCup предназначен для
кормления детей грудным молоком и другими жидкостями
подобной консистенции.
Важная информация по технике безопасности
Полностью прочтите инструкцию перед началом
использования.
I Используйте устройство только по прямому назначению,
описанному в данной инструкции.
I Использование несколькими детьми без соответствующ ей
повторной обработки может представлять риск для здоровья
и вызвать перекрестное инфицирование.
I Используйте только оригинальные аксессуары Medela.
I Перед каждым применением тщательно осмотрите изделие.
При первых признаках повреждения, образования плесени
или износа изделие следует утилизировать.
I Не ост авляй те упаков ку или ко мпонент ы издел ия без
присмотра. Беречь от детей.
СОХРАНЯЙТЕ ДАННУЮ ИНСТРУК ЦИЮ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Правила безопасности
I Плас тиковы е бутыл очки и сос тавные ч асти мог ут ст ать
хруп кими в рез ультате з амороз ки и разби ться пр и падени и.
I Кром е того, бу тылочк и и соста вные час ти могу т быть
повреждены в результате неправильного обращения,
например в случае падения, при слишком плотном
закручивании или опрокидывании.
I Будьте о сторож ны при раб оте с бут ылочка ми и соста вными
частями.
I Не исп ользуй те жидк ость, ес ли буты лочки и ли соста вные
части повреждены.
Обработка
Важно
I Для очистки следует использовать только питьевую воду.
I Перед первым использованием обработайте все составные
част и (см. ниже).
I Сразу после использования промойте все детали.
I При очистке поильника не выворачивайте резервуар.
I Не используйте острые и твердые предметы (такие как щетки,
зубочистки или острые ногти) для очистки резервуара.
I Приведенные ниже инструкции по обработке являются
общими указаниями. Инструкции и правила для отдельных
стр ан можно у знать у пр едстав ителя ко мпании Me dela или
на наш ем веб- сайте (w ww.medel a.com).
После каждого использования
I Раз берите п оильник н а части. О тделит е желту ю пласти ну
клапана от резервуара. Так же отделите белую мембрану
от пластины клапана.
Внимание! Оставшееся в бутылочке молоко можно
повторно использовать. Однако молоко, оставшееся в
резервуаре, следует слить. Поэтому держите поильник
над раковиной. Осторожно отвинтите крышку и снимите
ее вместе с резервуаром и пластиной клапана, чтобы
не про лить мол око. Слей те в раков ину оста вшееся в
резервуаре молоко.
I Про полощит е все дет али холо дной вод ой (ок. 20 °C).
Тщательно промойте холодной водой выступы резервуара
и щели между ними для максимально эффективного
удаления остатков молока.
I Промойте все детали обильным количеством мыльной
тепл ой воды (ок . 30°C). Испо льзуйт е досту пные на
рынке жидкие моющие средства, предпочтительно не
имеющие искусственных ароматизаторов и красителей
(для использования в медицинских учреждениях: 5–15%
анионные ПАВ, неионные ПАВ, pH-нейтральные).
I Про полощит е все дет али холо дной вод ой (ок. 20 °C).
I Протрите чистым полотенцем либо поместите на чистое
полотенце для высыхания.
I Изделие можно также мыть в посудомоечной машине. В
этом с лучае де тали сл едует ра змещат ь на верхн ей полке
или в от делении д ля ножей . Исполь зуйте до ступн ые на
рынк е средст ва для мы тья посу ды.
Домашнее использование:
Перед первым использованием и ежедневно
I Очистите поильник, как описано в разделе «После
каждого использования».
I Продезинфицируйте поильник, как описано в разделе
«Дезинф екция».
Использование в медицинских учреждениях:
Перед первым использованием, ежедневно и перед
началом использования другим ребенком
I Очистите и продезинфицируйте поильник, как описано
в раз деле «Дез инфекц ия».
I Простерилизуйте поильник, как описано в разделе
«Стерилизация», если это является национальным,
региональным требованием или требованием
медицинского учреждения.
Дезинфекция
Домашнее использование:
I Полностью залейте детали водой и прокипятите в течение
пяти минут.
I Или используйте пакеты для стерилизации в
микроволновой печи Quick Clean согласно инструкции.
I Протрите чистым полотенцем либо поместите на чистое
полотенце для высыхания.
Использование в медицинских учреждениях:
I Очистите и продезинфицируйте все детали в
механической моюще-дезинфицирующей машине.
Используйте подходящие вкладыши для мелких деталей.
Используйте обычное моющее средство для моющедезинфицирующих машин (NTA-, фосфатные, хлористые
сред ства и ср едства б ез ПАВ, а лкалин ы с уровне м
pH 11,7–12,7 ).
I Дезинфицируйте в течение 5минут при температуре
93°C.
I Выберите подходящую программ у, включающую сушку,
в соответствии с приведенными выше инструкциями. Если
подходящей программы с сушкой нет, протрите чистые
детали изделия чистым полотенцем или поместите их на
чистое полотенце для высыхания.
Стерилизация
Использование в медицинских учреждениях:
I Убедитесь, что все детали изделия чистые, сухие и не
повреждены.
I Заверните детали в подходящую дл я стерилизации
упаковку.
I Стерилизуйте изделие в автоклаве при температуре
134°C в теч ение 5мину т. Во избеж ание пов режде ний
не ск ладыв айте дет али дру г на друга и н е прилаг айте
чрезмерных усилий.
Хранение
Поместите чистые детали в чистый пакет для хранения
или в чистое место. Очень в ажно, чтобы детали полностью
высохли. Не храните детали в герметичном контейнере
или па кете.
Порядок действий
I Поильник SoftCup можно использовать в качестве
альтернативы традиционной буты лочке.
I Матерям рекомендуется проводить первые кормления
с помощью SoftCup под наблюдением специалиста/
обученного персонала.
I Тщательно вымойте руки с мы лом перед соприкосновением
с изделием (его деталями). Вытрите руки чистым полотенцем
или одноразовым бумажным полотенцем.
I Всегда проверяйте температуру жидкости перед
кормлением ребенка.
Сборка поильника
Крышка
Наконечник для кормления
Выступы
Силиконовый резервуар
Мембрана
Пластина клапана
(с высоким краем верхней части)
Бутылочка для молока
I Держите пластину клапана высоким краем вверх.
Разместите белую мембрану на пластине клапана внутри
краев. Полностью протолкните выступающую часть
мембраны через центральное отверстие в пластине клапана.
I Наполните бут ылочку необходимым количеством жидкости.
I Уста новите с обранны й клапа н высоки м краем вв ерх на
горлышко бутылочки.
I Уста новите р езервуа р на плас тину кл апана та к, чтобы к рай
оказался внутри резервуара.
I Наденьте на резервуар крышку. Плотно закрутите крышку,
соединив все детали.
Наполнение соски
сожмите
отпустите
I Держите поильник вертикально. Сожмите его чуть ниже
выст упов, ч тобы вып устит ь наруж у возду х из резер вуара
(см. рисунок выше).
I Продолж ая сжимать, переверните поильник вверх дном.
I Разо жмите па льцы. Ж идкост ь начнет п оступ ать в резе рвуар.
I Повторяйте эти действия, пока не наполните резервуар почти
до конца.
Внимание! Если резервуар не наполняется должным
обра зом, пров ерьте, чт о щели в выс тупа х открыт ы. Сильн ее
сжимайте резервуар пальцами для улучшения потока
жидкости.
Кормление
I Держите поильник
горизонтально, слегка
наклоняя его донышком вверх
(см. рисунок справа). Если
держать бутылочку таким
образом, наполнять резервуар
во время кормления можно
автоматически, сжимая
обла сть под вы ступа ми.
Мягк о нажми те на выст упы,
I
расположенные по обеим сторонам резервуара, чтобы
переместить жидкость в резервуар для кормления.
I Прикоснитесь наконечником резервуара к губам ребенка,
чтоб ы он откр ыл рот.
Расположите резервуар на нижней губе ребенка
I
(наконечником для кормления вверх). Осторожно
встряхните поильник, чтобы жидкость из резервуара
начала поступать в рот ребенка. Обычно ребенок
принимает жидкость автоматически.
Внимание! Если поильник протекает, проверьте
правильность его сборки.
Варианты изделия и запасные части
№ артикула Описание
820.700 4 Р езервуа р, 1 шт. (дл я мед. учр ежден ий)
800.0 852 Пла стина к лапана в с боре, 25 шт.
810.7066 К рышка, 1 ш т. (для ме д. учреж дений)
810.0137 Б утыло чка, 1 шт. ( для мед. у чрежд ений)
Материал: Резервуар и мембрана клапана: силикон;
остальное: полипропилен.
Утилизаци я: в соответствии с местным законодательством.
(для мед. учреждений)
Упаковка содержит материалы, предназначенные
для контакта с пищевыми продуктами (согласно
Регламенту 1935/2004).
Устройство следует защищат ь от прямых солнечных
лучей.