MEASUMAX Q1751, Q1761, Q1771, K101 Diagital Caliper Manual

ELECTRONIC DIGITAL VERNIER
herunterlassen als
Technical Specifications
Measuring Range: 0-150mm/0-6in, 0-200mm/0-8in, 0-300mm/0-12in Resolution: 0.01mm / 0.0005in Accuracy: + 0.02mm / 0.0001in (<100mm)
Repeatability: 0.01mm / 0.0005in Max Measuring Speed 1.5m/sec, 60in/sec Measuring System: Linear capacitive measuring system. Display: LCD display Power: One silver oxide battery 1.55V, type SR44. Capacity: 180mAh Working Temperature: 5 - 40 Deg. Celsius / 41 to 104 Deg. Fahrenheit Influence of humidity Not important under 80% of relative humidity
Battery and Replacement
The battery supplied is for the purpose of checking the functions and operation of the vernier and may not satisfy the specified battery life. Flashing of digits shows a flat battery. Take off the battery cover (No 7 Diag 1) by
undoing the two phillips head screws and replace battery (positive side facing out).
Trouble Shooting
Failur e Cause Solution
Five digits flashing simultaneously every second
Display doesn’t change when the sliding head is moved.
Less accurate than specified
No display on the LCD 1. Battery has poor
Technische Spezifikationen
Messend Bereich: 0-150mm/0-6in, 0-200mm/0-8in, 0-300mm/0-12in Beschlussfassung: 0.01mm / 0.0005in Genauigkeit: + 0.02mm / 0.0001in (<100mm)
Wiederholbarkeit: 0.01mm / 0.0005in Max.das Geschwindigkeit 1.5m/sec, /60in /sec Messt, die System Messt: Linear capacitive messend System. Ausstellung: LCD Ausstellungskraft: Eine silberne Oxid Batterie 1.55V, SR44. Kapazität: 180mAh Arbeitend Temperatur: 5 - 40 Deg.Celsius / 41 zu 104 Deg. Fahrenheit Einfluss der Feuchtigkeit Nicht wichtig unter 80% von relativer Feuchtigkeit
Batterie und Ersetzung,
die Die Batterie versorgt hat, ist zwecks Prüfens der Funktionen und des Betriebs des vernier und können das angegebene Batterienleben nicht befriedigen. Aufleuchten der Ziffern zeigt eine flache Batterie. Nehmen Sie die Batteriendecke (Keinen 7 Diag 1) durch Machen rückgängig der zwei phillip Kopf Schrauben ab und ersetzen Sie Batterie (positiver Seitengegenüberstehen aus).
Schwierigkeit Schießend
Ausfall Ursache Lösung
ünf Ziffern leuchtend gleichzeitig jede Sekunde auf
Stellen Sie ändert nicht dar, wenn der schiebende Kopf bewegt ist.
Weniger genau als angegeben
Keine Ausstellung auf dem LCD
+ 0.03mm / 0.0001in (>100-200mm) + 0.04mm / 0.0015in (>200-300mm)
Battery voltage lower than 1.45 volts
Circuit not resetting. Take out the battery and replace
Dirt in the sensor Remove the sliding head cover
contact
2. Battery vfolatge lower than 1.4 volts
+ 0.03mm / 0.0001in (>100-200mm) + 0.04mm / 0.0015in (>200-300 mm)
Batterienspannung herunterlassen als 1,45 Volt
Kreislauf nicht Nachstellung.
Schmutz im Sensor Nehmen Sie die schiebende
1. Batterie hat armen Kontakt
2. Batterie vfolatge
Replace the battery.
after 30 seconds.
and clean
1. Remopve battery cover and clean the contact points
2. Replace the battery.
Ersetzen Sie die Batterie.
Nehmen Sie die Batterie heraus und ersetzen Sie nach 30 Sekunden.
Kopfdecke heraus und reinigen Sie
1. Remopve Batterie Decke und reinigt den Kontakt deutet
2. Ersetzen Sie die Batterie.
Applications
1.PREPARATIONS:
The Sliding Head can be moved only after the locking screw (No. 10 in diagram
1)is loosened Wipe clean all the measuring faces and caliper beam. Organic solutions should not be used. Check to see if all buttons, work correctly and the LCD Display responds well.
2.BASIC MEASURING METHODS:
Loosen the locking screw. (No 10 Diagram 1) and clean the measuring faces. Press the on/off button.. Then select the measuring system needed by pressing Inch/ Metric button.(Each time the button is pressed, inch and metric digits will be displayed alternatively) Apply normal measuring pressure on sliding head to close the external measur­ing jaws. Then press the "zero" button to reset the display to zero.
Maintenance Instructions
1. Keep the caliper clean and dry(Liquid can damage the sliding head).
2. Faces should be cleaned gently with cotton fabrics. Never use petrol, ace tone and other organic solutions.
3. In order to save power turn off the unit when caliper is going to stay idle for some time.
4. Never apply any electronic pressure on any part of the caliper and never use an electronic engraving pen for the fear of damaging the circuitry.
Diagram 1
1. Outside measuring faces 2. Inside measuring faces
3. Depth measuring blade 4. Step measuring faces
5. Beam 6. Main scale
7. Battery compartment lid
9. Display (LCD) 10. Slider clamp screw
12. Power On/Off switch
13. ZERO switch 14. Inch/mm conversion switch
Anwendungs
1.PREPARATIONS:
Der Schiebende Kopf kann nur bewegt werden, nachdem die Sicherungsschraube (Nr. 10 in Zeichnung 1) aufgelockert ist, Wischt sauber alle messenden Gesichter und Tastzirkelbalken. Organische Lösungen sollten nicht benutzt werden. Kontrolle, wenn alle Knöpfe,
Arbeit richtig zu sehen, und die LCD Ausstellung antwortet gut.
2. GRUNDLEGENDE MESSEN METHODEN:
Lockern Sie die Sicherungsschraube Auf. (Keine 10 Zeichnung 1) und reinigt die messenden Gesichter. Drücken Sie den Netzschalter. Wählen Sie dann das messende System nötig durch Drückenzoll aus/ Metrischer Knopf. (jedes Mal der Knopf ist, Zoll und metrische Ziffern werden dargestellt werden alternativ gedrückt) Verwendet normalen Messendruck auf Schiebenkopf, die äußerlichen messenden Kiefer zu schließen. Drücken Sie dann den "null" Knopf, die Ausstellung zu null
Wartung Anweisungen
1. Behalten Sie den Tastzirkel zu reinigen und zu trocknen (Flüssigkeit kann den schiebenden Kopf beschädigen ).
2. Gesichter sollten sanft mit Baumwollenstoffen gereinigt werden. Benutzen Sie nie Benzin, Asston und andere organische Lösungen.
3. Um zu sparen, Kraftdrehung ab der Einheit, wenn Tastzirkel untätig eine Zeit lang bleiben wird.
4. Verwenden Sie nie irgendeinen elektronischen Druck auf irgendeinen Teil vom Tastzirkel und nie benutzen einen elektronischen Stichkugelschreiber für die Angst vor Beschädigen des Stromkreises.
Zeichnung 1
1. Außenseitenmessen steht 2 gegenüber. Innenseitenmessen steht 3 gegenüber. Tiefe messend Blatt 4. Schreiten Sie Messen gegenübersteht
5. Balken 6. Haupt maßstabgetreu
7. Batterienabteilungsdeckel
9. Stellen Sie (LCD) 10 Dar. Führungsklammerschraube 12 Ab.Betreiben SieNetzschalter
13. NULL Schalter 14. Zoll/Mm Bekehrung Schalter
Le Descrizioni tecniche
www.measumax.com
Misurando la Gamma: 0-150mm/0-6in, 0-200mm/0-8in, 0-300mm/0-12in lRisoluzione: 0.01mm /0.0005in lPrecisione: + 0.02mm / 0.0001in (<100mm)
Ripetibilità: 0.01mm / 0.0005in Velocità di Misurare Massimo 1.5m/sec, Che il misurando Sistema: il capacitive Lineare misura il sistema. La mostra: la mostra di visualizzatore a cristalli liquidi Il potere: Una batteria di ossido d'argento 1.55V, batte a
La capacità: 180mAh he lavorando la Temperatura: 5 - 40 Deg. Centigrado / 41 a 104 Deg. Fahrenheit Non l'influenza di umidit à importante sotto 80% di umidità relativa
Batteria e Sostituzione
La batteria fornita è ai fini di controllare le funzioni e l'operazione del vernier e non può soddisfare la vita di batteria specificata. Lampeggiare di cifre mostra una batteria piatta. Decollare il coperchio di batteria (Nessuno 7 Diag 1) disfando le due viti di testa di phillip e sostituire la batteria (il rivestimento di lato positivo fuori).
Fallimento Causa Soluzione
Cinque cifre risplen­denti simultaneamente ogni secondo
Mostrare non cambia quando il che la scivolando testa è mosso.
Meno esatto di specifi­cato
Nessuna mostra sul visualizzatore a cristalli liquidi
+ 0.03mm / 0.0001in (>100-200mm) + 0.04mm / 0.0015in (>200-300mm)
macchina SR44.
Il voltaggio di batteria abbassa di 1,45 volt
Il circuito non ripristi­nando.
La terra nel sensore Togliere il coperchio di testa
1. La batteria ha dei poveri contattano
2. Il vfolatge di batteria abbassa di 1,4 volt
Sostituire la batteria
Togliere la batteria e sostituire dopo 30 secondi.
scivolando e pulire
1. Il coperchio di batteria di Remopve e pulisce il contatto indica 2. Sostituire la batteria.
Domande
1. Le PREPARAZIONI:
Il che la Scivolando Testa può essere mosso soltanto dopo che il che la chiude a chiave vite (No 10 nel diagramma 1) è allentato Pulisce pulito tutte il che le mis­urando facce e calibra il raggio. Le soluzioni organiche non dovrebbero essere usate. L'assegno di vedere se tutti i bottoni, il lavoro correttamente e la Mostra di visualizzatore a cristalli liquidi risponde bene.
2. Il BASIC MISURA I METODI:
Allentare il che la chiude a chiave vite. (Nessuno 10 Diagramma 1) e pulisce il che le misurando facce. Premere il bottone di su via da. Poi scegliere il che il misurando sistema bisogno avuto di premendo il Pollice/ il bottone Metrico. (Ogni tempo che il bottone è premuto, il pollice e le cifre metriche saranno alternativa­mente mostrati) Applica la pressione di misurare normale su scivolare di testa per chiudere l'esterno che le misurando mascelle. Poi premere il bottone di "zero" per ripristinare la mostra per azzerare.
Istruzioni di manutenzione
1. Tenere il di calibrare pulito e secco (Il liquido può danneggiare il che la scivolando testa ).
2. Le facce dovrebbero essere gentilmente pulite con i tessuti di cotone. Di mai di usare la benzina, il tono di asso e le altre soluzioni organiche.
3. Per risparmiare il giro di potere via dall'unità quando calibra va stare pigro per alcuno tempo.
4. Di mai di applicare qualunque pressione elettronica su qualunque parte del calibra e non mai usare un elettronico che l'incidendo penna per la paura di danneggiare la circuiteria.
Il diagramma 1
1. Misurare di esterno affronta 2. Misurare di interno affronta
3. La profondità misurando la lama 4.Camminare per misurare affronta
5. Il raggio 6. La scala principale
7. Il coperchio di scompartimento di batteria
9. Mostrare (il visualizzatore a cristalli liquidi) 10. La vite di morsetto di Slider
12. Il Su VIA DA di potere commuta
13. AZZERARE l'interruttore 14. Interruttoredi conversione di pol­lice/millimetro
Diagram 1. Zeichnung 1 Il diagramma 1
4 Way Measuring 4 Wege Messend 4 Maniera Misura
Loading...