M-E ME ADV 1010 S, ME ADV 1020 W Instructions [de]

ADV-1010 ADV-1020
BEDIENUNGSANLEITUNG 2 INSTRUCTION MANUAL 20 INSTRUCTIONS D'UTILISATION 36 GEBRUIKSAANWIJZING 52
ADV-1010 DEUTSCH ADV-1020

Bedienungsanleitung

DE
ABBILDUNGEN.........................................4
LIEFERUMFANGADV-1010....................8
LIEFERUMFANGADV-1020....................8
LEGENDE...................................................8
MONTAGE.................................................9
ANSCHLUSS............................................10
TÜRÖFFNER........................................... 10
INBETRIEBNAHME ................................11
EINSTELLMÖGLICHKEITEN.................. 12
LAUTSTÄRKE...........................................12
ID EINSTELLEN.......................................12
TÜRÖFFNER (DOOR).............................12
KLINGELBESTÄTIGUNG........................12
434MHZ SENDEMODUL ......................13
DOWNLIGHT ...........................................13
ERWEITERTE FUNKTIONEN ................13
FUNKGONGANLERNEN......................13
FUNKGONG KLINGELTONÄNDERN.13
ÄNDERN DERCODIERUNG ............... 14
TECHNISCHE DATEN..............................15
HINWEISE............................................... 16
SICHERHEITSHINWEISE....................... 16
GARANTIE-INFORMATIONEN..............17
DEUTSCH ADV-1010
ADV-1020
DE
3
ADV-1010 DEUTSCH ADV-1020
Abb.1
A B C D
DE
4
1
2
3
E F G H
5
6
7
4
4
8
Abb.2
12
10
DEUTSCH ADV-1010
11
6
13
14
8
4
ADV-1020
DE
2
1 = Namensschild 2 = Gehäuseschrauben 3 = Vorderes Gehäuse 4 = SchraubenEinstellungsdeckel 5 = Einstellungsdeckel 6 = Schrauben Technikeinheit 7 = Technikeinheit 8 = Befestigungsschrauben 9 = Mikrofon 10 = Anschlussterminal
6
1
9
3
11 = Schutzdach 12 = Schutzdachschrauben 13 = Lautsprecherönung
5
ADV-1010 DEUTSCH ADV-1020
Abb.3
DE
15
1 2
16
17
15 = PotentiometerLautstärke 16 = Schalter 17 = Taster
3 4 5 6
ONOFF
6
123
4
Innen/Indoor
Fam. 1
A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4
Türöner
Door opener
11 10
Außen/Outdoor
123
4
Innen/Indoor
Fam. 2
ADV 1020
ADV 1010
DEUTSCH ADV-1010
ADV-1020
Abb.4
TÜRÖFFNER DOOROPENER
NO
CONTACT
GND
+15 VOLT
A1
+15 VOLT
A2
GND
A3
AUDIO
11
10
2
1
A4
B1
+15 VOLT
B2
GND
B3
AUDIO
B4
DE
7
ADV-1010 DEUTSCH ADV-1020
DE
Außenstation fürAudio-Türsprechanlagen ADV-1010für 1-Familienhaus ADV-1020für 2-Familienhaus
Vielen Dank für den Kauf dieser Außensta­tion. Diese Außenstation kann mit allen Komponenten aus den Türsprechanlagen­SystemenVISTADOOR und VISTUS kombi­niert werden. Die Namensschilder lassen sichleicht anpassen.

LIEFERUMFANG ADV-1010

• 1xAußenstation 1-Familienhaus
• 1xSchraubendreherTorxT6
• 1xBefestigungsmaterial
• 1xAnleitung

LIEFERUMFANG ADV-1020

• 1xAußenstation 2-Familienhaus
• 1xSchraubendreherTorxT6
• 1xBefestigungsmaterial
• 1xAnleitung

LEGENDE

1 = Namensschild 2 = Gehäuseschrauben 3 = Vorderes Gehäuse 4 = SchraubenEinstellungsdeckel 5 = Einstellungsdeckel 6 = Schrauben Technikeinheit 7 = Technikeinheit 8 = Befestigungsschrauben 9 = Mikrofon 10 = Anschlussterminal
8
DEUTSCH ADV-1010
ADV-1020
11 = Schutzdach 12 = Schutzdachschrauben 13 = Lautsprecherönung 15 = PotentiometerLautstärke 16 = Schalter 17 = Taster

MONTAGE

Diese Außenstation ist für eine Aufputzmon­tage ausgelegt. In Abb.1 istgezeigt, wie sie geönet wird. AchtenSie darauf,dass sich die Leitungen am Montageort hinter der Außen­station benden, damit sienach erfolgter Montage nicht mehr sichtbar sind. Die empfohlene Montagehöhe derAußen­station liegt bei ca.140cm, sie ist aber von den örtlichen Gegebenheiten abhängig und sollte vor derMontage geprü werden. Achten Sie auf einenplanen Untergrundam Montageort,damit sich der Gehäuseboden bei der Montage nichtverzieht.
1. Entfernen Sie das Namensschild(1), indem Sie einen passenden Schlitz­schraubendreherseitlich am Namens­schild an der Aussparung ansetzen und nach vorne hebeln.
2. Drehen Sie die beiden Gehäuseschrauben (2) mit dem mitgelieferten Torx-T6 Schraubendreherheraus.
3. Nehmen Sie das vordere Gehäuse (3) nach vorne ab. Oben im Gehäuseben­den sich Nasen, daherist es notwendig, das Frontcover dabeietwas schrägzu halten.
4. Unter dem Deckel (5)benden Sie die Einstellmöglichkeiten der Außenstation. Drehen Sie die Schrauben(4)herhaus um den Deckel abzunehmen.
5. Drehen Sie die 4Schrauben (6)heraus um die Technikeinheit (7)vom Gehäuse­boden trennen zu können. Achten Sie beim Herausnehmender Technikeinheit darauf,sie nichtzu ver­kanten, damit sich dieKontaktstie nicht verbiegen.
DE
9
ADV-1010 DEUTSCH ADV-1020
DE
6. Halten Sie den Gehäuseboden an den Montageort der Außenstation und mar­kieren Sie die Bohrlöcher.
HINWEIS: Benutzen Sie eineWasserwaage um die Station exaktauszurichten.
7. Sind die Bohrlöcher an der Wandmar­kiert, bohren Sie dieLöcher mit einem geeigneten Bohrer. Fürdie mitgelieferten Dübel nehmen Sie einen 6 mm Bohrer und bohren ca. 6cm tief.
8. Nachdem Siedie Dübel in die Bohrlöcher gesteckt und dieAnschlussleitungen durch die Leitungszuführung im Gehäu­seboden gesteckt haben, schraubenSie den Gehäuseboden am Montageortfest.
9. Schließen Siedie Leitungenan die Schraubterminals an und setzenSie die Außenstation in umgekehrter Reihen­folge wieder zusammen. (Anschlussplan Abb.4.) Achten Sie darauf, dass die Leitungen beim Zusammenbau nicht gequetscht werden.

ANSCHLUSS

Schließen Sie die Außenstationentsprechend des Anschlussplanes (Abb. 4) an. Die Stromversorgung* kannan einem Stern­punkt wie in derAbb.4 gezeigt oder direkt an derAußenstation angeschlossen werden. Hierzu sind separate Schraubterminalsvor­handen. Die TerminalsA1,B1 und 1 für +15V sind intern miteinander verbunden. Ebenso sind die TerminalsA2, B2 und 2für Masse/ GND intern miteinander verbunden.
*Es kann entweder dasSteckernetzteil ST-1000oder das Hutschienennetzteil DT-2000verwendetwerden.
Türöner
Für den Türöner steht ein potentialfreier Kontakt an den Terminals 10 und 11zur Verfü­gung. Es handelt ischdabei um einen Schlie­ßerkontakt (NO Kontakt).Sie könnenden Türöner entwederüber die Betriebsspan­nung der Sprechanlage ansteuern oder über einen separaten Trafo.
10
DEUTSCH ADV-1010
ADV-1020
Über die Betriebsspannung der Außenstation
Dazu wird Anschluss 1 vomTüröneran das Terminal10 angeschlossen, Anschluss 2 vom Türöneran Masse/GND (z.B.TerminalA2). Außerdem wirdeine Brücke von +15V(z.B. A1) aufTerminal11 benötigt.
Mit einer externen Spannungsquelle (z.B.Klingeltrafo, max.12V/1A)
Dazu werden separate Leitungen vonder externen Spannungsquelle zum Türöner und zur Außenstation benötigt. Anschluss 1 vom Türönerwird direkt mit Anschluss 1 der externenSpannungsquelle verbunden. Anschluss 2 vom Türöner wird an Klemme 11 angeschlossen,Anschluss 2 von der externen Spannungsquelle wird an Klemme 10 angeschlossen.

INBETRIEBNAHME

Nachdem alle Komponenten montiert und korrektangeschlossen wurden,stellen Sie die Stromversorgungher. Danach müssen Siean derAußenstationen einmal klingeln (sind mehrereAußenstationen vorhanden muss an jeder einmal geklingelt werden) umdie Anlage zu initialisieren.
Diese Initialisierung ist jedesmal durchzufüh­ren, wenn die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
DE
11
ADV-1010 | DEUTSCH ADV-1020
12
DE

EINSTELLMÖGLICHKEITEN

Unter dem Deckel (5) sind die Einstellmög­lichkeiten für dieAußenstation zugänglich.

Lautstärke

Mit dem Potentiometer (15) stellen Sie die Sprachlautstärke der Außenstationein. Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Laut­stärke. Unter bestimmten Bedingungen kommt es zu Aussetzern in der Tonübertra­gung, in dem Fallreduzieren Sie die Laut­stärke wieder etwas. Achten Sie darauf, das Potentiometer nicht zu überdrehen (max.Drehwinkel 320°).

ID einstellen

Über die beiden oberenSchalter (16.1 und
16.2) wird die ID der Außenstation eingestellt.
Dies ist nur notwendig,wenn Sie mehrere Außenstation parallel betreiben, z.B. eine am Haupt- und eine amNebeneingang. Alle Außenstationen müssen eine eigene ID haben, maximal können 3Außenstationen parallel betrieben werden.
ID1= Schalter 16.1 auf ON und 16.2 auf ON ID2= Schalter 16.1 auf OFFund 16.2 auf ON ID3= Schalter 16.1auf ON und 16.2 auf OFF
Türöner(DOOR)
Mit dem Schalter (16.3) kann eingestellt werden, wie lange der Türöner aktiviert werden soll. Die Einstellmöglichkeiten sind entweder 1 Sekunde oder5 Sekunden.5 Sekunden ist ab Werk voreingestellt(Schalt­erposition ON) und funktioniert für die meis­ten handelsüblichen Türöner. Soll der Türö­ner nur 1 Sekunde aktiviert werden, schieben Sie den Schalter aufOFF.

Klingelbestätigung

Mit dem Schalter (16.4) könnenSie wählen, ob die Klingeltasten derAußenstation kurz grün leuchten oder obdie Außenstation einen Ton abgeben soll, wenn geklingelt wurde. Schalter 16.4 auf ON = Bestätigungston Schalter 16.4 auf OFF = Tasten leuchten grün
Es ist nicht möglichbeides zusammen zu aktivieren.
DEUTSCH ADV-1010
ADV-1020
13
DE

434MHz Sendemodul

Mit dem Schalter (16.5) kann das interne 434MHz Sendemodul Ein oderAus geschal­tet werden. Stehtder Schalterauf ON,ist das Sendemodul aktiv und einFunkgong-Emp­fänger aus der BELL- oderFG-Serie kann angesteuert werden.

Downlight

Mit dem Schalter (16.6) könnendie 3 nach unten strahlenden LEDs dauerhaausge­schaltet werden. Steht der Schalterauf ON, werden die 3 LEDs bei Dämmerung automa­tisch aktiviert. Steht derSchalter auf OFF, leuchten die LEDs garnicht.

ERWEITERTE FUNKTIONEN

Funkgonganlernen

Ist das 434MHz Sendemodulaktiviert, können beliebige Empfänger aus der BELL­oder FG-Serie angesteuert werden. Bringen Sie den Empfängerin den Lernmo­dus (siehe Bedienungsanleitung des Empfän-
gers) und betätigen Sie dann einmaldie Klin­geltaste an der Außenstation auf die der Funkgong reagieren soll.Der Empfänger spielt eine Melodie abund ist fertig ange­lernt. Achten Sie bitte darauf,dass derEmpfänger nicht stumm geschaltet ist.

FunkgongKlingelton ändern

Um den Klingelton zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
10. Drücken und halten Sie gleichzeitig die Klingeltaste* und den Taster (17), bis die Außenstation Töne abgibt, lassen Sie danach beide Tastenlos.
*Bei der ADV-1020kann derKlingelton für beide Tasten separateingestellt werden, indem hier die entsprechende Klingeltaste zusammen mit Taster (17) gedrückt wird.
11. Wenn das Namensschild grün blinkt, können Sie darauf drücken und der Emp­fänger spielt den nächsten Klingelton ab. Warten Sie bis dieser vom Empfänger
DEUTSCH | ADV-1020
ADV-1020
13
DE
ADV-1010 DEUTSCH ADV-1020
DE
komplett abgespielt wurde, bevor Sie den nächsten Tondurch Drücken des Namensschildes auswählen. Insgesamt stehen 8 Klingeltöne zurAuswahl.
12. Um den Klingelton zu speichern, drücken Sie den Taster(17).Die Außenstation bestätigt die erfolgreiche Speicherung mit einem langen Ton.

Ändern der Codierung

Sollte sich Ihr Funkgong-Empfängeraktivie­ren, ohne dass jemandgeklingelt hat, könnte eine Überschneidung mit einemanderen Funkgerätin der Nachbarscha die Ursache sein. In diesem Fallkönnen Sie den gesende­ten Code der Außenstation wie folgt ändern:
13. Drücken und halten Sie gleichzeitig die Klingeltaste* und den Taster (17). Nach ca. 3 Sekunden gibtdie Außenstation3 Töneab, halten Sie dieTastenweiterhin gedrückt. Nach weiteren 3 Sekunden gibt die Außenstation mehrereTöneab. Jetzt können Sie die Tasten loslassen, der Code wurde geändert.
*Bei der ADV-1020kann derCode für beide Tasten separat eingestellt werden, indem hier die entsprechendeKlingel­taste gedrückt wird.
14. Setzen Sie den Funkgong-Empfängerauf Werkseinstellungen zurück, um alle angelernten Sender zu löschen.Danach muss der Empfänger neu angelernt werden.
14

TECHNISCHE DATEN

• Betriebsspannung:15VoltDC
• Stromaufnahme: 270± 50mA
• Frequenz BELL:434MHz; <10mW
• Temperaturbereich:-20°C bis50°C
• Max.Lufeuchtigkeit: 85%
• Abmessungen:114x114x30mm (BxHxT)
DEUTSCH | ADV-1010
ADV-1020
DE
15
ADV-1010 DEUTSCH ADV-1020
DE

HINWEISE

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys, Mikrowellen) kannes zu Funktions­beeinträchtigungen der Geräte (des Gerätes) kommen.
Reinigung und Pege
Netzbetriebene Geräte vordem Reinigen vom Netz trennen (Stecker ziehen). Die Ober­äche des Gehäuses kann mit einem mit Sei­fenlauge angefeuchtetem weichen Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Chemikalien. Staubabla­gerungen an Lüungsschlitzen nurmit einem Pinsel lösen und gegebenenfalls mit einem Staubsauger absaugen. Die Saugdüse nicht direkt an das Gerät halten.

SICHERHEITSHINWEISE

Bei Sach- oder Personenschäden,die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe­achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haung. In diesen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen(CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Veränderndes Produktsnicht gestattet. Zer­legen Sie das Produktnicht!
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten, Styropor­teile etc. könnten für Kinder zu einem gefähr­lichen Spielzeug werden.
Wenden Sie sich an eine Fachkra,wenn Sie Zweifel über dieArbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produktum ­durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
16
DEUTSCH ADV-1010
ADV-1020

GARANTIE-INFORMATIONEN

Es wird fürdie Dauervon 2Jahren ab Kaufda­tum gewährleistet, dass diesesProdukt frei von Defekten in denMaterialien und in der Ausführung ist. Dies trinur zu,wenn das Gerät in üblicher Weise benutztwird und regelmäßig instand gehalten wird. Die Ver­pichtungen dieser Garantie werden auf die Reparaturoder denWiedereinbau irgendei­nes Teils des Gerätes begrenzt und gelten nur unter der Bedingung, dass keine unbefugten Veränderungenoder versuchte Reparaturen vorgenommenwurden. Ihregesetzlichen Rechte als Kunde werden in keiner Weise durch diese Garantie beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie!
Es besteht kein Anspruch auf Garantie in u.a. folgenden Fällen:
• Bedienungsfehler
• Störungen durch andere Funkanlagen (z.B. Handybetrieb)
• Fremdeingrie/-wirkungen
• Mechanische Beschädigungen
• Feuchtigkeitsschäden
• Kein Garantie-Nachweis (Kaueleg)
Bei Schäden, die durchNichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschä­den übernehmen wir keine Haung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe­achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantiean­spruch!
Haungsbeschränkung
Der Hersteller ist nicht für den Verlustoder die Beschädigung irgendwelcherArt ein­schließlich der beiläugen oderFolgeschäden habar,die direktoder indirektaus der Störung dieses Produktes resultieren.
DE
17
ADV-1010 DEUTSCH ADV-1020
DE
Diese Betriebsanleitung isteine Publikation der m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten37, 26160 Bad Zwischenahn
18
Die Betriebsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung inTechnikund Ausstattung vorbehalten.
DEUTSCH ADV-1010
ADV-1020
19DE20
ADV-1010 ENGLISH ADV-1020

Instruction manual

GB
SCOPE OF DELIVERYADV-1010...........26
SCOPE OF DELIVERYADV-1020..........26
LEGEND...................................................26
MOUNTING ............................................27
CONNECTION.........................................28
DOOR OPENER......................................28
INITIAL OPERATION..............................29
SETTING OPTIONS.................................30
VOLUME..................................................30
SETTING THE ID.....................................30
DOOR OPENER(DOOR).......................30
BELL CONFIRMATION..........................30
434MHZ TRANSMITTER MODULE...30
DOWNLIGHT ...........................................31
ADVANCEDFUNCTIONS .......................31
TUNING INTHE RADIO CHIME ..........31
CHANGING THE RADIO CHIME RING
TONE.........................................................31
CHANGING THE CODING ....................32
TECHNICALDATA...................................32
NOTES..................................................... 33
SAFETYINSTRUCTIONS .......................34
WARRANTYINFORMATION................34
LIMITATION OFLIABILITY ................... 35
ENGLISH ADV-1010
ADV-1020
GB
21
ADV-1010 ENGLISH ADV-1020
Fig.1
A B C D
GB
4
1
2
3
E F G H
5
6
7
22
4
8
Fig.2
12
10
ENGLISH ADV-1010
11
6
13
14
8
4
ADV-1020
GB
2
1 = Name plate 2 = Housing screws 3 = Front housing 4 = Adjustment cover screws 5 = Adjustment cover 6 = Technical unitscrews 7 = Technicalunit 8 = Mounting screws 9 = Microphone 10 = Connection terminal
9
11 = Protective roof 12 = Protectiveroof screws 13 = Loudspeakeropening
23
6
1
3
ADV-1010 ENGLISH ADV-1020
Fig.3
GB
15
1 2
16
17
15 = Volumepotentiometer 16 = Switch 17 = Push button
3 4 5 6
ONOFF
24
ENGLISH ADV-1010
123
4
Innen/Indoor
Fam. 1
A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4
Türöner
Door opener
11 10
Außen/Outdoor
123
4
Innen/Indoor
Fam. 2
ADV 1020
ADV 1010
ADV-1020
Fig.4
TÜRÖFFNER DOOROPENER
NO
CONTACT
GND
+15 VOLT
A1
+15 VOLT
A2
GND
A3
AUDIO
11
10
2
1
A4
B1
+15 VOLT
B2
GND
B3
AUDIO
B4
GB
25
ADV-1010 ENGLISH ADV-1020
GB
Outdoor unit for audio doorphones ADV-1010for 1-family house ADV-1020for 2-family house
Thank you forpurchasing this outdoor unit. This outdoor unit can be combinedwith all components from theVISTADOOR and VISTUS doorphone systems.
The nameplates can be easily adjusted.

SCOPE OF DELIVERY ADV-1010

• 1xoutdoor unit 1-family house
• 1xTorx T6 screwdriver
• 1xxing material
• 1xinstruction manual

SCOPE OF DELIVERY ADV-1020

• 1xoutdoor unit 2-family house
• 1xTorx T6 screwdriver
• 1xxing material
• 1xinstruction manual

LEGEND

1 = Name plate 2 = Housing screws 3 = Front housing 4 = Adjustment cover screws 5 = Adjustment cover 6 = Technical unitscrews 7 = Technicalunit 8 = Mounting screws 9 = Microphone 10 = Connection terminal
26
ENGLISH ADV-1010
ADV-1020
11 = Protective roof 12 = Protectiveroof screws 13 = Loudspeakeropening 15 = Volumepotentiometer 16 = Switch 17 = Push button

MOUNTING

This outdoor unit is designed forsurface mounting. Fig. 1 showshow it is opened. Make sure thatthe cables at the mounting location are behind the outdoor unit so that they are no longer visible aer installation. The recommended mounting height of the outdoor unit is approx.140cm, butit depends on the local conditionsand should be checked before mounting. Ensurethat thesurface atthe installation site is at so that the bottom ofthe housing does not warp during installation.
1. Removethe name plate (1)by insertinga suitable at-blade screwdriverinto the recess on the side of the name plate and levering it forwards.
2. Unscrew thetwo housing screws (2)with the Torx-T6 screwdriversupplied.
3. Removethe fronthousing (3)towards the front. Thereare lugson thetop ofthe housing. It is therefore necessaryto hold the front coverat aslight anglewhen doing this.
4. Under the cover(5) you will nd the set­ting options of the outdoor unit. Unscrew the screws (4)to remove the cover.
5. Unscrewthe 4 screws (6)to be able to separate the technical unit (7) from the bottom of the housing. When removing the technical unit, take care not totilt it so that the contact pins do not bend.
6. Hold the bottom of the housing at the mounting location of the outdoor unit and mark the drill holes.
GB
27
ADV-1010 ENGLISH ADV-1020
GB
NOTE: Use a spirit level to align the station exactly.
7. Once thedrill holes have been marked on the wall, drill the holes witha suitable drill. For the dowels supplied, take a 6 mm drill bit anddrill about 6 cm deep.
8. Aer inserting the dowels into the drilled holes and inserting theconnection cables through the cable entry in the housing base, screw the housing base to the mounting location.
9. Connect the cables to the screw terminals and reassemble the outdoor unit in reverse order (connection diagram Fig.4.). Make sure thatthe cables are not crushed during assembly.

CONNECTION

Connect the outdoor unit accordingto the wiring diagram (Fig. 4). The power supply* can be connectedto a star point as shownin Fig.4 or directlyto the outdoor unit. Separate screw terminals are providedfor this purpose. Terminals A1, B1 and 1 for +15V areconnected internally.Like­wise, terminals A2, B2 and 2for ground/GND are internally connectedto each other.
*Either the plug-in power supply unit
ST-1000or the DIN rail power supply unit DT-2000can beused.

Door opener

Forthe door opener, apotential-free contact is available at terminals 10 and11. Thisis a normally open contact (NO contact).You can controlthe dooropener eithervia the operat­ing voltage ofthe intercomsystem orvia a separate transformer.
28
ENGLISH ADV-1010
ADV-1020
Via the operatingvoltage ofthe outdoor unit
Forthis purpose, terminal 1 of the door opener is connected to Terminal 10,terminal 2 of the door openerto earth/GND (e.g. Ter­minal A2). In addition, a bridgeof +15V(e.g. A1)to terminal 11 is required.
With an external voltage source(e.g. bell transformer, max. 12V/1A).
This requires separate lines fromthe external voltage source tothe dooropener andto the outdoor unit. Connection 1 of the door opener is connected directlyto connection1 ofthe external voltage source. Connection 2 of the door opener is connected to terminal 11, connec­tion 2 of the external voltage source is con­nected to terminal 11.

INITIAL OPERATION

Aer all components have been mounted and connected correctly,connect the power supply.Then youmust ringonce atthe out­door unit (ifthere areseveral outdoorunits, you must ring onceat eachone) to initialise the system. This initialisation must becarried out each time the power supply is interrup­ted.
GB
29
ADV-1010 ENGLISH ADV-1020
GB

SETTING OPTIONS

The setting options forthe outdoor unit are accessible under the cover (5).

Volume

Use the potentiometer (15) to adjust the speech volume ofthe outdoor unit. Turning clockwise increases the volume. Under cer­tain conditions, there are interruptions in the sound transmission. In this case, reducethe volume slightly. Be careful not to over-tightenthe poten­tiometer (max. angle of rotation320°).

Setting the ID

The ID of the outdoor unit is setvia the two upper switches (16.1and 16.2).This isonly necessary if youoperate severaloutdoor units in parallel, e.g.at themain and side entrance. Alloutdoor units must havetheir own ID, a maximumof 3outdoor unitscan be operated in parallel. ID1= Switch 16.1to ON and 16.2 to ON ID2= Switch 16.1to OFF and 16.2 to ON ID3= Switch 16.1to ON and 16.2 to OFF

Door opener (DOOR)

The switch (16.3) can be used to set how long the door opener should be activated.The set­ting options are either 1 secondor 5seconds. 5 seconds is the factory default setting (switch position ON) and works for most commerciallyavailable dooropeners. Ifthe door opener is only to be activated for 1 second, slide the switch to OFF.
Bell conrmation
With the switch (16.4) you can selectwhether the outdoor unit bell buttons should briey light up green or whetherthe outdoor unit should emit a tonewhen the bell is rung. Switch 16.4 to ON = conrmationtone Switch 16.4 to OFF = buttonslight green
It is not possibleto activateboth together.

434MHz transmitter module

With the switch (16.5) theinternal 434MHz transmitter module can be switched on or o. If the switch is in the ONposition, the transmitter module is active and a radio
30
ENGLISH ADV-1010
ADV-1020
gong receiver fromthe BELL or FG series can be controlled.

Downlight

With the switch (16.6) the 3 downwardshin­ing LEDs can be switched o permanently. If the switch is setto ON,the 3 LEDs are auto­matically activated at dusk. If the switch is set to OFF,the LEDs do notlight up at all.

ADVANCED FUNCTIONS

Tuningin the radio chime

If the 434 MHz transmitter module is activ­ated, any receiverfrom the BELL or FG series can be controlled. Set the receiver tothe learning mode (see the receiver'soperating instructions) and then press the bell button once on the outdoor unit to which the radio chime is to respond.The receiver playsa melody and is readyto be learned. Please make sure that the receiver is not muted.

Changing the radio chime ringtone

Tochange the ring tone, proceed as follows:
10. Press and hold the bell button* and the button (17) simultaneously until the out­door unit emits tones. Then release both buttons.
*With the ADV-1020, thering tonefor both buttons can be setseparately bypressing the corresponding ring button together with button (17) here.
11. When the name plate ashesgreen, you can press it and the receiver willplay the next ring tone. Wait untilthis has been completely played bythe receiverbefore you select the next tone by pressingthe name plate. Atotal of8 ring tones are available
12. To savethe ring tone, pressthe button (17).The outdoorunit conrmsthe suc­cessful storage with a long tone.
GB
31
ADV-1010 ENGLISH ADV-1020
GB

Changing the coding

Ifyour radiochime receiveractivates without someone having rung thebell, an overlap with another radio in the neighbourhood could be the cause. In thiscase, youcan change the transmitted code of the outdoor station as follows:
13. Press and hold the bell button* and the button (17) simultaneously.Aer approx. 3 seconds the outdoor unit emits 3 tones, continue to hold the buttons down.Aer another 3 seconds, the outdoor unit emits several tones. Now you can release the buttons, the codehas been changed.
*With the ADV-1020, thecode forboth but­tons can be setseparately bypressing the corresponding bell button here.
14. Reset the radio chime receiver to factory settings to delete alllearned transmit­ters. The receivermust thenbe taughtin again. Refer tothe operating instructions foryour receiver.

TECHNICAL DATA

Operating voltage: 15VoltDC Current consumption: 270 ± 50mA FrequencyBELL: 434MHz; <10mW Temperature range:-20°C to50°C Max. Humidity: 85% Dimensions: 114x114x30mm (WxHxD)
32

NOTES

Exposure to strong static, electric or high-fre­quency elds (discharges,mobile phones, radio equipment, mobile phones, microwaves)may impair thefunction ofthe equipment (the device).
Cleaning and care
Disconnect mains operated units from the mains (pull out the plug) before cleaning. The surface of the housing can be cleaned witha so cloth moistened with soapy water.
Do not use abrasivecleaners orchemicals. Loosen dust deposits on ventilation slots only with a brush and, ifnecessary,vacuum with a hoover. Do not hold the suction nozzle directlyagainst the unit.
ENGLISH ADV-1010
ADV-1020
GB
33
ADV-1010 ENGLISH ADV-1020
GB

SAFETY INSTRUCTIONS

We accept noliability fordamage to property or personal injury caused by improper hand­ling or non-observance of the safety instruc­tions. In such cases, all warrantyclaims are invalidated!
For safety and approval reasons(CE), unau­thorised conversion and/or modication of the product is not permitted. Donot disas­semble the product!
Do not carelessly leave the packaging mater­ial lying around; plasticlm/ bags,poly­styrene parts etc. couldbecome dangerous toys for children.
Consult a specialist ifyou have any doubts about the operation, safety or connection of the appliance.
Handle the product with care - bumps, knocks or falling from even a small height will damage it.

WARRANTY INFORMATION

This product is warranted to be free from defects in materials andworkmanship fora period of 2 years fromthe date of purchase. This applies only ifthe appliance is usedin the usual manner andis regularlymain­tained. The obligations of this warranty will be limited to the repair or re-installation of any part ofthe unit and will only apply on condition that no unauthorised modications or attempted repairs have been made. Your statutory rights as a customer arein noway aected by thiswarranty.
Please note.
There is no entitlementto warranty in the following cases, among others:
- Operating errors
- Interference fromother radioequipment (e.g.mobile phone operation)
- External interference/impacts
- Mechanical damage
- Moisture damage
- No proof of warranty(proofof purchase)
34
In the event of damage caused by non-ob­servance of these operating instructions, the warranty claim will expire. Weaccept no liab­ility for consequentialdamage! Weaccept no liability for damageto propertyor personal injury caused by improper handling or non­observance of the safety instructions. In such cases, all warranty claims are invalidated!

Limitation of liability

The manufacturer is not liable for loss or damage of any kind, including incidentalor consequential damages, resulting directly or indirectlyfrom the resulting directly or indir­ectly from themalfunction ofthis product..
These operating instruction arepublished by m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten37, 26160 Bad Zwischenahn/Germany
ENGLISH ADV-1010
ADV-1020
GB
35
The operating instructions reectthe current technical specications at time ofprint. We reserve the rightto change the technical orphysical specications.
ADV-1010 Français ADV-1020

Instructions d'utilisation

FR
CONTENU DE LALIVRAISON ADV-1010.. 42
CONTENU DE LALIVRAISON ADV-1020..42
LÉGENDE........................................................ 43
MONTAGE...................................................... 43
CONNEXION.................................................. 44
OUVRE-PORTE...............................................45
MISE EN SERVICE ......................................... 45
OPTIONS DE RÉGLAGE................................. 46
VOLUME.......................................................... 46
DÉFINITION DEL'ID...................................... 46
OUVREUR DEPORTE (DOOR)................... 46
CONFIRMATIONDE LACLOCHE................ 46
MODULE ÉMETTEUR434MHZ.................. 47
DOWNLIGHT ................................................... 47
FONCTIONS AVANCÉES ......................................47
RÉGLAGE DU CARILLON DE LA RADIO..............47
MODIFICATIONDE LASONNERIE DU CARIL-
LON RADIO................................................................47
CHANGER LECODAGE .........................................48
DONNÉES TECHNIQUES..................................... 49
NOTES................................................................... 49
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................50
INFORMATIONSSUR LAGARANTIE ...................51
36
Français ADV-1010
ADV-1020
FR
37
ADV-1010 Français ADV-1020
Fig.1
A B C D
FR
4
1
2
3
E F G H
5
6
7
38
4
8
Fig.2
12
10
Français ADV-1010
11
6
13
14
8
4
ADV-1020
2
1 = Plaque d'identication 2 = Vis du boîtier 3 = Boîtier avant 4 = Vis ducouvercle de réglage 5 = Couvercle deréglage 6 = Vis de l'unitétechnique 7 = Unité technique 8 = Vis de montage 9 = Microphone 10 = Borne de connexion
9
11 = Toit protecteur 12 = Vis de protection du toit 13 = Ouverture du haut-parleur
39
6
1
3
FR
ADV-1010 Français ADV-1020
Fig.3
FR
15
1 2
16
17
15 = Potentiomètre de volume 16 = Interrupteur 17 = Bouton poussoir
3 4 5 6
ONOFF
40
Français ADV-1010
123
4
Innen/Indoor
Fam. 1
A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4
Türöner
Door opener
11 10
Außen/Outdoor
123
4
Innen/Indoor
Fam. 2
ADV 1020
ADV 1010
ADV-1020
Fig.4
TÜRÖFFNER DOOROPENER
NO
CONTACT
GND
+15 VOLT
A1
+15 VOLT
A2
GND
A3
AUDIO
11
10
2
1
A4
B1
+15 VOLT
B2
GND
B3
AUDIO
B4
FR
41
ADV-1010 Français ADV-1020
FR
Station extérieur pour interphones ADV-1010 pour maison unifamiliale ADV-1020 pour maison àdeux logements
Merci d'avoir achetécette station pour porte d'entrée. Cette station extérieur peut être combinée avec tous les composants des sys­tèmes d'interphone de porteVISTADOOR et VISTUS.
Les plaques signalétiques peuventêtre facile­ment ajustées.
CONTENU DE LA LIVRAISON
ADV-1010
• 1xstation extérieur pour maison unifamiliale
• 1xtournevisTorxT6
• 1xmatériel de montage
• 1xmanuel d'instruction
CONTENU DE LA LIVRAISON
ADV-1020
• 1xstation extérieur pour maison à deux logements
• 1xtournevisTorxT6
• 1xmatériel de montage
• 1xmanuel d'instruction
42
Français ADV-1010
ADV-1020

LÉGENDE

1 = Plaque d'identication 2 = Vis du boîtier 3 = Boîtier avant 4 = Vis ducouvercle de réglage 5 = Couvercle deréglage 6 = Vis de l'unitétechnique 7 = Unité technique 8 = Vis de montage 9 = Microphone 10 = Borne de connexion 11 = Toit protecteur 12 = Vis de protection du toit 13 = Ouverture du haut-parleur 15 = Potentiomètre de volume 16 = Interrupteur 17 = Bouton poussoir

MONTAGE

Cette station extérieur est conçue pour un montage en surface. Lagure 1montre com­ment l'ouvrir. Veillez à ce que les câbles à l'emplacement de montage se trouvent der­rière la station de la porte d'entrée anqu'ils ne soient plus visibles après l'installation.
La hauteur de montagerecommandée pour la station extérieur est d'environ 140 cm, mais elle dépend des conditions locales et doit être vériée avant le montage. Veillezà ce que la surface de l'emplacement de montage soit planean que la base du boîtier ne se déformepas pendantl'installa­tion.
1. Retirez la plaque signalétique (1) en insé-
rant un tournevis plat approprié dans l'encoche située sur le côté de la plaque signalétique et en faisant levier vers l'avant.
2. Dévissez les deuxvis duboîtier (2)à l'aide
du tournevis Torx-T6fourni.
3. Retirez le boîtier avant (3)vers l'avant.Il y
a des ergots sur le dessusdu boîtier.Par conséquent, il est nécessairede tenir le couvercleavant avecun légerangle lors de cette opération.
4. Sous lecouvercle (5), voustrouverez les
possibilités de réglage dela station de porte d'entrée. Dévissez les vis (4) pour retirerle couvercle.
FR
43
ADV-1010 Français ADV-1020
FR
5. Dévissez les 4 vis(6) pour pouvoirséparer l'unité technique (7) du fond duboîtier. Lorsquevous retirezl'unité technique, veillez à ne pasla fairebasculer anque les broches de contactne seplient pas.
6. Maintenez le bas du boîtier à l'emplace­ment de montage dela station de porte avant et marquez les trous de perçage.
REMARQUE : Utilisez un niveau à bulle pour aligner exactement la station.
7. Une fois les trousde perçagemarqués sur le mur, percezles trousà l'aided'un foret approprié. Pour les chevilles fournies, uti­lisez une mèche de 6 mm et percez à environ 6 cm deprofondeur.
8. Après avoir inséré les chevilles dans les trous percés et inséré les câbles de connexion à travers l'entrée de câble dans le socle du boîtier, vissez le socledu boîtier à l'emplacement de montage.
9. Connectez les câbles auxbornes àvis et remontez la station de porte avantdans l'ordreinverse (schémade connexion Fig.4.). Veillezà ce que les câbles ne soientpas écrasés pendant le montage.

CONNEXION

Raccordezla station de porte avant confor­mément au schéma deraccordement (Fig. 4). L'alimentation* peutêtre connectéeà un point étoile comme indiquésur laFig.4 ou directement à la station de la porte d'entrée. Des bornes à visséparées sontprévues àcet eet. Les bornes A1, B1 et 1 pour le +15V sont connectées en interne. Demême, les bornes A2, B2 et 2pour la masse/GND sont intercon­nectées en interne.
*Soit le bloc d'alimentationenchable ST-1000ou lebloc d'alimentation sur rail DIN DT-2000peut êtreutilisé.
44
Français ADV-1010
ADV-1020

Ouvre-porte

Pour l'ouvre-porte, un contact sans potentiel est disponible aux bornes10 et 11. Il s'agit d'un contact normalement ouvert(contact NO).Vous pouvez commander l'ouvre-porte soit par la tension de fonctionnement de l'in­terphone, soit par untransformateur séparé.
Parla tensionde fonctionnementde la station de la porte d'entrée
À cette n, la borne 1de l'ouvre-porteest connectée à la borne10, la borne 2 de l'ouvre-porteà la terre/GND (parexemple, la borne A2). En outre, un cavalier de +15V (par exempleA1) à la borne11 est nécessaire.
Avecune sourcede tension externe (par exemple,un transformateurde cloche, max. 12V/1A)
Cela nécessite des lignesséparées dela source de tension externe à l'ouvre-porte et à la station de laporte d'entrée. La connexion 1 del'ouvre-porte est reliée directement à la connexion 1 dela sourcede tension externe. La connexion2 de l'ouvre-
porte est reliée à la borne 11, la connexion 2 de la source de tension externeest reliéeà la borne 10.

MISE EN SERVICE

Une fois que tous les composantsont été montés et connectés correctement,connec­tez l'alimentation électrique. Ensuite,vous devez sonner une fois à la station deporte d'entrée (s'il y a plusieursstations de porte d'entrée,vous devezsonner unefois àcha­cune d'elles) pourinitialiser le système. Cette initialisation doit être eectuée à chaquefois que l'alimentation électrique estinterrom­pue.
FR
45
ADV-1010 Français ADV-1020
FR

OPTIONS DE RÉGLAGE

Les options de réglage de lastation de la porte d'entrée sont accessibles sous le cou­vercle (5).

Volume

Utilisez le potentiomètre (15) pourrégler le volume vocal de la station deporte d'entrée. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre,vous augmentez le volume. Dans certaines conditions, des interruptionsde la transmission du son peuventse produire. Dans ce cas, réduisezlégèrement le volume. Veillezà ne pas troptourner lepotentiomètre (angle de rotationmaximal de 320°).
Dénition de l'ID
L'identicationde lastation de porte d'entrée est réglée par les deux commutateurs supé­rieurs (16.1 et16.2). Celan'est nécessaire que si vous exploitez plusieurs stations deporte d'entrée en parallèle, par exemple à l'entrée principale et à l'entréelatérale. Toutes les stations de porte d'entréedoivent avoir leur propreidentication, un maximum de 3sta-
tions de porte d'entréepeuvent être exploi­tées en parallèle.
ID1 = Commutateur 16.1 sur ONet 16.2 sur ON ID2 = Commutateur 16.1 sur OFFet 16.2 surON ID3 = Commutateur 16.1 sur ON et 16.2 sur OFF

Ouvreurde porte (DOOR)

L'interrupteur(16.3)peut êtreutilisé pour réglerla durée d'activation de l'ouvre-porte. Les options de réglage sont soit 1 seconde, soit 5 secondes. 5 secondes est leréglage d'usinepar défaut (position de l'interrupteur sur ON) et fonc­tionne pour la plupartdes ouvre-portesdis­ponibles dans le commerce.Si l'ouvre-porte ne doit être activé que pendantune seconde, faites glisser l'interrupteur sur OFF.
Conrmation de la cloche
Le commutateur (16.4) vouspermet de choi­sir si les touches de sonneriede la station de porte d'entrée doivent s'allumer brièvement en vert ou si la stationde porte d'entrée doit émettre une tonalité lorsque la sonnerie retentit.
46
Français ADV-1010
ADV-1020
Commutateur 16.4 sur ON = tonalité de conrmation Commutateur 16.4 sur OFF = les boutons s'allument en vert
Il n'est pas possible d'activer les deux en même temps.

Module émetteur 434MHz

L'interrupteur(16.5)permet d'activerou de désactiver le module d'émission interne de 434 MHz. Si l'interrupteurest surON, le module émetteur est actif et un récepteur de gong radio des séries BELL ou FG peut être commandé.

Downlight

L'interrupteur(16.6)permet d'éteindre en permanence les 3 LEDsqui brillentvers le bas. Si l'interrupteur est réglé sur ON, les3 LED sont automatiquement activéesau cré­puscule. Si l'interrupteur est réglé sur OFF,les DEL ne s'allument pas du tout.

FONCTIONS AVANCÉES

Réglage du carillon de la radio

Si le module émetteur434 MHzest activé, n'importe quel récepteur des séries BELL ou FG peut être contrôlé. Mettez le récepteur en mode apprentissage (voirle moded'emploi du récepteur), puis appuyez une fois sur le bouton de sonnerie de la station de porte d'entréeà laquelle le carillon radio doit répondre.Le récepteur joue une mélodie et estprêt àêtre appris. Veuillezvous assurerque le récepteur n'est pas coupé.
Modication de la sonnerie du carillon radio
Pour modier la sonnerie, procédez comme suit :
10. Appuyez simultanément sur le bouton de sonnerie* et sur le bouton (17)et mainte­nez-les enfoncés jusqu'à ce que la station de porte d'entrée émette des tonalités. Puis relâchez les deuxboutons.
FR
47
ADV-1010 Français ADV-1020
FR
*Avecle ADV-1020, la sonnerie desdeux boutons peut être réglée séparément en appuyant sur le bouton de sonneriecorres­pondant en même tempsque le bouton (17).
11. Lorsque la plaque signalétique clignote en vert, vous pouvez appuyersur cette touche et le récepteurjouera la sonnerie suivante. Attendez que le récepteurait complètement joué avant de sélection­ner la tonalité suivante en appuyantsur la plaque signalétique. Vous avez le choix entre 8 sonneries autotal.
12. Pourenregistrer la sonnerie, appuyez sur le bouton (17). La station dela porte d'en­trée conrme le succès du stockage par une longue tonalité.

Changer le codage

Si votre récepteurde carillon radio s'active sans que quelqu'un aitsonné, un chevauche­ment avec une autreradio duvoisinage peut en être la cause.Dans cecas, vouspouvez modier le code transmis de la station de départ comme suit :
13. Appuyez simultanément sur le bouton de sonnerie* et sur le bouton (17)et mainte­nez-les enfoncés. Aprèsenviron 3 secondes, la station deporte avantémet 3 tonalités, continuez à maintenir les touches enfoncées. Après 3 secondes supplémentaires, la station de porte avant émet plusieurs tonalités. Mainte­nant vous pouvez relâcher les boutons, le code a été modié.
*Avecle ADV-1020, le code desdeux boutons peut être réglé séparément en appuyant ici sur le bouton desonnerie correspondant.
14. Remettez le récepteur de carillon radio aux paramètres d'usine pour supprimer tous les émetteurs programmés.Le récepteurdoit ensuite être réappris. Veuillezvous reporterau mode d'emploi de votre récepteur.
48
Français ADV-1010
ADV-1020

DONNÉES TECHNIQUES

Tensionde fonctionnement : 15Volt DC Consommation de courant : 270 ±50mA FréquenceBELL : 434MHz ; <10mW Plage de température : -20°C à50°C Max. humidité : 85% Dimensions : 114x114x30mm (LxHxP)

NOTES

L'exposition à de forts champs statiques, électriques ou de radiofréquences (décharges,téléphones mobiles,équipe­ments radio, téléphones mobiles, micro­ondes) peut entraîner un dysfonctionnement de l'équipement (l'appareil).
Nettoyageet entretien
Débranchez les appareils fonctionnant sur secteur du réseau (retirez la che) avant de les nettoyer. La surface du boîtier peut être nettoyée avec un chion doux humidié à l'eau savonneuse. N'utilisez pas de net­toyants abrasifs ou de produits chimiques. Détachez les dépôts depoussière surles fentes d'aération uniquement avec une brosse et, si nécessaire,aspirez-les avec un aspirateur.Ne tenezpas la buse d'aspiration directement contre l'appareil.
FR
49
ADV-1010 Français ADV-1020
FR

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

En cas de dommages causés par le non-res­pect de ces instructionsd'utilisation, la garantie devient nulle etnon avenue.Nous n'acceptonsaucune responsabilitépour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilitépour les dommages matériels ou corporelscausés par une manipulation incorrecte ou le non-res­pect des consignes desécurité. Dans ces cas, toutes les demandes de garantie sont annu­lées !
Pour des raisons de sécurité etd'homologa­tion (CE), toutetransformation et/oumodi­cation non autorisée du produit estinterdite. Ne pas démonter leproduit !
Ne laissez pas le matériel d'emballagetraîner négligemment ; les lms/sacsen plastique, les pièces en polystyrène,etc. pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants.
Consultez un spécialiste sivous avezdes doutes sur le fonctionnement, la sécuritéou le raccordement de l'appareil.
Manipulez le produit avec précaution - les chocs, les coups oules chutes, même de faible hauteur, l'endommageront.
50
Français ADV-1010
ADV-1020

INFORMATIONS SUR LA GARANTIE

Ce produit est garanti contretout défaut de matériaux et de fabrication pendant une période de 2 ans à compterde la date d'achat. Cela ne s'applique que sil'appareil est utilisé de manière habituelleet s'il est régu­lièrement entretenu. Lesobligations de cette garantie seront limitées à la réparationou à la réinstallation de toute partie del'appareil et ne s'appliqueront qu'à condition qu'aucune modication non autorisée outentative de réparation n'ait été eectuée. Vosdroits sta­tutaires en tant que client nesont en aucun cas aectés par cette garantie.
Veuilleznoter
Il n'y a pas de droità la garantie dans les cas suivants, entre autres :
• Erreurs defonctionnement
• Interférences provenant d'autres équipements radio (par exemple, fonctionnement d'un téléphone mobile)
• Interférences/impacts externes
• Dommagesmécaniques
• Dégâtsdus à l'humidité
• Pas de preuve de garantie (preuved'achat)
En cas de dommages causés par le non-res­pect de ces instructionsd'utilisation, le droit à la garantie devient caduc.Nous n'acceptons aucune responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinonstoute responsa­bilité pour les dommagesmatériels ou corpo­rels causés par une manipulation inadéquate ou le non-respect des consignes desécurité. Dans ce cas, tous les droitsà la garantie sont annulés !
Limitation de la responsabilité
Le fabricant n'estpas responsabledes pertes ou des dommages detoute nature,y compris les dommages accessoires ou indirects, résul­tant directement ou indirectement du mau­vais fonctionnement de ce produit.
Cette notice est unepublication de la société ‚ m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten37, 26160 Bad Zwischenahn/Allemagne.
Cette notice est conformeà la règlementation envigueur lors de l´impression.Sous réservede modications techniques et dèquipement.
FR
51
ADV-1010 Nederlands ADV-1020

Gebruiksaanwijzing

NL
OMVANGVANDE LEVERING ADV-1010 ... 58
OMVANGVANDE LEVERING ADV-1020.... 58
LEGENDE.......................................................... 58
BEVESTIGING.................................................. 59
AANSLUITING..................................................60
DEUROPENER .................................................. 61
COMMISSIE ......................................................61
INSTELMOGELIJKHEDEN...............................62
VOLUME.............................................................62
ID INSTELLEN....................................................62
DEUROPENER (DOOR)...................................62
BEL BEVESTIGING............................................63
434MHZ ZENDER MODULE..........................63
DOWNLIGHT .....................................................63
GEAVANCEERDEFUNCTIES ................63
AFSTEMMEN OP DE RADIOGONG..63 DE BELTOONVAN DE RADIO GONG
WIJZIGEN.................................................64
WIJZIGING VAN DE CODERING..........64
TECHNISCHE GEGEVENS ......................65
OPMERKINGEN .....................................65
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ............. 66
GARANTIEGEGEVENS...........................67
52
Nederlands ADV-1010
ADV-1020
NL
53
ADV-1010 Nederlands ADV-1020
Fig.1
A B C D
NL
4
1
2
3
E F G H
5
6
7
54
4
8
Fig.2
12
10
Nederlands ADV-1010
11
6
13
14
8
4
ADV-1020
2
1 = naamplaatje 2 = schroeven voorbehuizing 3 = voorbehuizing 4 = schroevenvan het afsteldeksel 5 = afsteldeksel 6 = schroeven technische eenheid 7 = technische eenheid 8 = bevestigingsschroeven 9 = microfoon 10 = aansluitklem 11 = beschermend dak
6
9
12 = schroevenvoor beschermdak 13 = luidsprekeropening
55
1
3
NL
ADV-1010 Nederlands ADV-1020
Fig.3
NL
15
1 2
16
17
15 = potentiometervolume 16 = schakelaar 17 = drukknop
3 4 5 6
ONOFF
56
Nederlands ADV-1010
123
4
Innen/Indoor
Fam. 1
A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4
Türöner
Door opener
11 10
Außen/Outdoor
123
4
Innen/Indoor
Fam. 2
ADV 1020
ADV 1010
ADV-1020
Fig.4
TÜRÖFFNER DOOROPENER
NO
CONTACT
GND
+15 VOLT
A1
+15 VOLT
A2
GND
A3
AUDIO
11
10
2
1
A4
B1
+15 VOLT
B2
GND
B3
AUDIO
B4
NL
57
ADV-1010 Nederlands ADV-1020
NL
Buitenstation voor
deurintercomsystemen
ADV-1010voor eengezinswoning ADV-1020voor 2-gezinswoning
Dank u voorhet kopenvan dezevoordeur station. Dit buitenstation kanworden gecombineerd met alle componenten van de deurintercomsystemenVISTADOORen VISTUS.
De naamplaatjes kunnen gemakkelijkworden aangepast.
OMVANG VAN DE LEVERING
ADV-1010
• 1xbuitenstation 1gezinswoning
• 1xTorx T6 schroevendraaier
• 1xbevestigingsmateriaal
• 1xgebruiksaanwijzing
OMVANG VAN DE LEVERING
ADV-1020
• 1xbuitenstation 2-gezinswoning
• 1xTorx T6 schroevendraaier
• 1xbevestigingsmateriaal
• 1xgebruiksaanwijzing

LEGENDE

1 = naamplaatje 2 = schroeven voorbehuizing 3 = voorbehuizing 4 = schroevenvan het afsteldeksel 5 = afsteldeksel 6 = schroeven technische eenheid 7 = technische eenheid 8 = bevestigingsschroeven
58
Nederlands ADV-1010
ADV-1020
9 = microfoon 10 = aansluitklem 11 = beschermend dak 12 = schroevenvoor beschermdak 13 = luidsprekeropening 14 = camera 15 = potentiometervolume 16 = schakelaar 17 = drukknop

BEVESTIGING

Dit buitenstation is ontworpenvoor opbouwmontage. Fig. 1 toonthoe hetwordt geopend. Zorg ervoor dat de kabels op de montageplaats achter het buitenstation liggen, zodat zij nade installatie niet meer zichtbaar zijn. De aanbevolen montagehoogte van de buitenstation is ongeveer 140 cm, maardeze hangt af van de plaatselijke omstandigheden en moet vóór de montage worden gecontroleerd. Zorgvoor eenvlakke ondergrond op de montageplaats, zodat de basis van de behuizing niet kromtrekttijdens de installatie.
1. Verwijderhet naamplaatje(1) door een geschikte sleufschroevendraaier in de uitsparing aan de zijkantvan het naamplaatje te steken en het naarvoren te trekken.
2. Draai de twee schroeven (2) vande behuizing los met debijgeleverde Torx­T6 schroevendraaier.
3. Verwijderde voorstebehuizing (3)naar vorentoe. Erzitten nokjes op de bovenkantvan de behuizing. Daarom is het noodzakelijk om de voorklep hierbij onder een lichte hoekte houden.
4. Onder het deksel (5)vindt u de instelmogelijkheden van het buitenstation. Draai de schroeven(4)los om het deksel te verwijderen.
5. Schroef de 4 schroeven (6)los omde technische eenheid (7) van de onderkant van de behuizing te kunnen scheiden. Let er bij het verwijderen vande technische eenheid op dat udeze niet kantelt, zodat de contactpennen niet verbuigen.
NL
59
ADV-1010 Nederlands ADV-1020
NL
6. Houd de onderkant van de behuizingop de montageplaats van het buitenstation en markeer de boorgaten.
OPMERKING: Gebruik een waterpas om het station precies uit te lijnen.
7. Zodra de boorgaten op de muur zijn gemarkeerd, boort u de gaten meteen geschikte boor. Gebruikvoor de bijgeleverde deuvels een boor van6 mm en boor ongeveer 6 cm diep.
8. Nadat de pluggen inde geboorde gaten zijn gestoken en deaansluitkabels door de kabeldoorvoer in de behuizingsbodem zijn gestoken, schroe u de behuizingsbodem op de montageplaats vast.
9. Sluit de kabels aan op de schroelemmen en monteer het buitenstation weer in omgekeerde volgorde (aansluitschema g.4.). Zorg ervoor datde kabels tijdens de montage niet geplet worden.

AANSLUITING

Sluit het buitenstation aanvolgens het aansluitschema (g. 4). De voeding* kan worden aangesloten op een sterpunt zoals afgebeeld in g.4 of rechtstreeksop het buitenstation. Hiervoor zijn afzonderlijke schroelemmenvoorzien. De aansluitklemmen A1, B1 en 1 voor +15V zijn intern verbonden. Evenzo zijn de klemmen A2, B2 en 2voor aarde/GNDintern met elkaarverbonden.
*De insteekvoedingsadapter ST-1000of de DIN-railvoedingsadapter DT-2000kunnen worden gebruikt.
60
Nederlands ADV-1010
ADV-1020

Deuropener

Voorde deuropeneris eenpotentiaalvrij contact beschikbaar op klemmen 10 en11. Dit is een normaal open contact (NO-contact).U kunt de deuropener ofwel via de bedrijfsspanning van het intercomsysteem ofwel via een afzonderlijke transformator aansturen.
Via de bedrijfsspanning van het buitenstation
Daartoe wordt klem 1 van de deuropener verbonden met klem 10,klem 2van de deuropener met aarde/GND(b.v.klem A2). Bovendien is een brugvan +15V(b.v. A1) naar klem 11 vereist.
Met een externe spanningsbron (b.v. beltransformator,max. 12V/1A)
Er zijn afzonderlijke leidingen nodig van de externe spanningsbron naar de deuropener en het buitenstation. Aansluiting 1 van de deuropener wordt rechtstreeksaangesloten op aansluiting 1 van de externe spanningsbron. Aansluiting 2 van
de deuropener is verbonden met klem 11, aansluiting 2 van de externe spanningsbron is verbonden met klem 10.

COMMISSIE

Nadat alle onderdelen op de juistewijze zijn gemonteerd en aangesloten, sluit u de voeding aan. Vervolgensmoet uéén keer aanbellen bij het huisdeurstation(als er meerderehuisdeurstations zijn, moet u bij elk deurstation één keer aanbellen) om het systeem te initialiseren. Deze initialisatie moet worden uitgevoerdtelkens wanneer de stroomvoorzieningwordt onderbroken.
NL
61
ADV-1010 Nederlands ADV-1020

INSTELMOGELIJKHEDEN

De instelmogelijkheden voor het buitenstation zijn toegankelijk onder de afdekking (5).

Volume

Gebruik de potentiometer (15) om het spraakvolume van het buitenstation in te stellen. Door met de klok meete draaien wordt het volumeverhoogd. Onderbepaalde omstandigheden kunnen onderbrekingen in de geluidsoverdracht optreden.In dit geval, verminder het volume een beetje. Pas op dat depotentiometer niet te ver wordt gedraaid (max.draaihoek 320°).
NL

ID instellen

De ID van het buitenstation wordt ingesteld via de twee bovensteschakelaars (16.1 en
16.2). Dit is alleennodig wanneeru meerdere
buitenstations parallel gebruikt, b.v. bijde hoofdingang en de zij-ingang. Alle buitenstations moeten een eigenID hebben, er kunnen maximaal 3buitenstations parallel worden gebruikt.
ID1= Schakelaar 16.1 opON en16.2 opON ID2 = Schakelaar 16.1 op OFF en16.2 opON ID3 = Schakelaar 16.1op ON en 16.2 op OFF

Deuropener(DOOR)

De schakelaar (16.3)kan gebruiktworden om in te stellen hoelangde deuropener geactiveerd moet zijn. De instelmogelijkheden zijn 1 secondeof 5 seconden. 5 seconden is destandaardinstelling (schakelaarstandON) enwerkt voorde meeste in de handelverkrijgbare deuropeners.Als de deuropener slechts 1 seconde geactiveerd hoe te worden,schuif de schakelaar dan op OFF.
62
Nederlands ADV-1010
ADV-1020

Bel bevestiging

Met de schakelaar (16.4) kuntu instellen of de beltoetsen van het huisdeurstation kort groen moeten oplichten ofdat het huisdeurstation een toon moetlaten horen als er wordt aangebeld. Schakelaar 16.4 op ON = bevestigingstoon Schakelaar 16.4 op OFF = knoppen branden groen
Het is niet mogelijkbeide tegelijk te activeren.

434MHz zender module

Met de schakelaar (16.5) kande interne 434MHz zendmodule AAN of UIT gezet worden.Als de schakelaar op ON staat, is de zendmodule actief en kan een radiogongontvanger uit de BELL of FG serie worden aangestuurd.

Downlight

De schakelaar (16.6)kan wordengebruikt om de 3 LED's dienaar beneden schijnen permanent uit te schakelen. Als de schakelaar op ON staat, wordende 3LED's automatisch geactiveerd bij schemering. Als de schakelaar op OFF staat, brandende LED'shelemaal niet.

GEAVANCEERDE FUNCTIES

Afstemmen op de radio gong

Als de 434 MHz-zendmodule is geactiveerd, kan elke ontvanger uit de BELL- ofFG-serie worden aangestuurd. Zet de ontvanger in de leermodus(zie gebruiksaanwijzing van de ontvanger) en druk vervolgens één keer op de beltoets van het buitenstation, waarop de draadloze gong moet reageren. De ontvanger speelt een melodie en is klaar om ingeleerd te worden.
Zorg ervoor datde ontvangerniet gedempt is.
NL
63
ADV-1010 Nederlands ADV-1020
NL

De beltoon vande radiogong wijzigen

Om de beltoon tewijzigen, gaatu alsvolgt te werk:
10. Druktegelijkertijd op de beltoets* en de toets (17) en houd deze ingedrukttotdat het buitenstation tonen uitzendt. Laat dan beide knoppen los.
*Bij de ADV-1020kan de beltoon voorbeide toetsen afzonderlijk worden ingesteld door de betreende beltoets samen met toets (17) in te drukken.
11. Als het naamplaatjegroen knippert,kunt u erop drukken en zal deontvanger de volgende ringtone afspelen. Wacht tot deze volledig door de ontvanger is afgespeeld voordat ude volgendetoon kiest door op hetnaamplaatje te drukken. Er zijn in totaal 8 ringtones om uit te kiezen.
12. Om de beltoon op te slaan, drukt uop de toets (17). Het buitenstation bevestigt de succesvolle opslag met een lange toon.

Wijziging van decodering

Als de ontvanger van uw radiogong afgaat zonder dat iemand aanbelt, kan een overlapping met een andere radio in de buurt de oorzaak zijn. Indit gevalkunt u de uitgezonden code van het buitenstation als volgt wijzigen:
13. Druktegelijkertijd op de belknop* en de knop (17) en houd deze ingedrukt.Na ca. 3 seconden gee hetbuitenstation 3 tonen, blijf de toetsen ingedrukt houden. Na nog eens 3 seconden zendt het buitenstation verschillende tonen uit. Nu kun je de knoppen loslaten, de code is veranderd.
*Bij de ADV-1020kan de code voorbeide toetsen afzonderlijk worden ingesteld door hier op de betreendebeltoets te drukken.
14. Reset dedraadloze klokkenluidspreker naar fabrieksinstellingen om alle geprogrammeerdezenders tewissen. De ontvanger moet dan opnieuw worden ingeleerd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw ontvanger.
64
Nederlands ADV-1010
ADV-1020

TECHNISCHE GEGEVENS

Bedrijfsspanning: 15Volt DC Stroomverbruik:270 ± 50mA Frequentie BELL: 434MHz; <10mW Temperatuurbereik: -20°Ctot 50°C Max. vochtigheid: 85% Afmetingen: 114x114x30mm (BxHxD)

OPMERKINGEN

Blootstelling aan sterke statische, elektrische of radiofrequente velden(ontladingen, mobiele telefoons, radioapparatuur,mobiele telefoons, microgolven) kande werkingvan de apparatuur (hettoestel) nadelig beïnvloeden.
Reiniging en onderhoud
Koppel apparaten die op het lichtnetwerken los van het lichtnet (trekde stekkeruit het stopcontact) alvorens ze schoon te maken. Het oppervlak van de behuizing kan worden gereinigd met een zachte doek diemet zeepwateris bevochtigd. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of chemicaliën. Maak stofafzetting op ventilatiesleuven alleen los met eenborstel en zuig indien nodig op met eenstofzuiger. Houd de zuigmond niet rechtstreekstegen het toestel.
NL
65
ADV-1010 Nederlands ADV-1020
NL

VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN

Schade veroorzaakt doorhet niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing maakt de garantie ongeldig. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheidvoor gevolgschade!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundige behandeling of het niet in acht nemenvan de veiligheidsinstructies. In deze gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen (CE)is ongeoorloofde ombouw en/of wijziging van het product niet toegestaan. Haal het product niet uit elkaar!
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren;plastic folie/zakken, polystyreen onderdelen enz. kunnen gevaarlijk speelgoed voorkinderen worden.
Raadpleeg een specialist alsu twijfeltover de werking, de veiligheid of de aansluiting van het apparaat.
Ga voorzichtig met het product om - stoten, klappen of vallen, zelfs van geringe hoogte, kunnen het beschadigen.
66
Nederlands ADV-1010
ADV-1020

GARANTIEGEGEVENS

Dit product is gegarandeerd vrijvan defecten in materiaal en vakmanschap voor een periode van 2 jaar vanafde datumvan aankoop. Dit geldt alleen als hettoestel op de gebruikelijke wijzewordt gebruikten regelmatig wordt onderhouden.De verplichtingen van deze garantie zijn beperkt tot de reparatie of het opnieuw installeren van enig onderdeel van het toestel en gelden alleen op voorwaarde dat er geen ongeoorloofde wijzigingen of pogingen tot reparatie zijn gedaan. Uw wettelijke rechten als klant worden op geen enkelewijze aangetast door deze garantie.
Let op
• Erbestaat geen recht op garantie in onder meer de volgende gevallen:
• Bedieningsfouten
• Storing doorandere radioapparatuur (b.v. gebruik van mobiele telefoon)
• Externeinterferentie/eecten
• Mechanischeschade
• Vochtschade
• Geenbewijs van garantie (aankoopbewijs)
Bij schade die is ontstaan door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt de aanspraak op garantie. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheidvoor gevolgschade! Wij aanvaardengeen aansprakelijkheidvoor materiëleschade of persoonlijk letsel veroorzaaktdoor ondeskundige behandeling of hetniet inacht nemen van de veiligheidsinstructies. In dergelijke gevallen vervaltelke aanspraak op garantie!
Beperking van aansprakelijkheid
De fabrikant is nietaansprakelijk voor verlies of schade van welke aarddan ook, met inbegrip van incidentele schade of gevolgschade, die direct of indirect voortvloeit uit het niet goed functioneren van dit product.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten37, 26160 Bad Zwischenahn/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aande technische eisen bij het ter persegaan. Wijzigingen in technieken uitrusting voorbehouden.
NL
67
Hiermit erklärt die m-eGmbH modern-electronics,dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht:
RoHS 2011/65/EU EMC 2014/30/EU RED 2014/53/EU LVD2014/35/EU
Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNGkann unterfolgenderAdresse abgerufen werden:
http://www.m-e.de/download/ce/adv-10x0ce.pdf
12.12.2021
Loading...