Vielen Dank für den Kauf dieser Außenstation. Diese Außenstation kann mit allen
Komponenten aus den TürsprechanlagenSystemenVISTADOOR und VISTUS kombiniert werden.
Die Namensschilder lassen sichleicht
anpassen.
Diese Außenstation ist für eine Aufputzmontage ausgelegt. In Abb.1 istgezeigt, wie sie
geönet wird. AchtenSie darauf,dass sich die
Leitungen am Montageort hinter der Außenstation benden, damit sienach erfolgter
Montage nicht mehr sichtbar sind.
Die empfohlene Montagehöhe derAußenstation liegt bei ca.140cm, sie ist aber von
den örtlichen Gegebenheiten abhängig und
sollte vor derMontage geprü werden.
Achten Sie auf einenplanen Untergrundam
Montageort,damit sich der Gehäuseboden
bei der Montage nichtverzieht.
1. Entfernen Sie das Namensschild(1),
indem Sie einen passenden Schlitzschraubendreherseitlich am Namensschild an der Aussparung ansetzen und
nach vorne hebeln.
2. Drehen Sie die beiden Gehäuseschrauben
(2) mit dem mitgelieferten Torx-T6
Schraubendreherheraus.
3. Nehmen Sie das vordere Gehäuse (3)
nach vorne ab. Oben im Gehäusebenden sich Nasen, daherist es notwendig,
das Frontcover dabeietwas schrägzu
halten.
4. Unter dem Deckel (5)benden Sie die
Einstellmöglichkeiten der Außenstation.
Drehen Sie die Schrauben(4)herhaus um
den Deckel abzunehmen.
5. Drehen Sie die 4Schrauben (6)heraus
um die Technikeinheit (7)vom Gehäuseboden trennen zu können.
Achten Sie beim Herausnehmender
Technikeinheit darauf,sie nichtzu verkanten, damit sich dieKontaktstie nicht
verbiegen.
DE
9
ADV-1010DEUTSCH
ADV-1020
DE
6. Halten Sie den Gehäuseboden an den
Montageort der Außenstation und markieren Sie die Bohrlöcher.
HINWEIS: Benutzen Sie eineWasserwaage
um die Station exaktauszurichten.
7. Sind die Bohrlöcher an der Wandmarkiert, bohren Sie dieLöcher mit einem
geeigneten Bohrer. Fürdie mitgelieferten
Dübel nehmen Sie einen 6 mm Bohrer
und bohren ca. 6cm tief.
8. Nachdem Siedie Dübel in die Bohrlöcher
gesteckt und dieAnschlussleitungen
durch die Leitungszuführung im Gehäuseboden gesteckt haben, schraubenSie
den Gehäuseboden am Montageortfest.
9. Schließen Siedie Leitungenan die
Schraubterminals an und setzenSie die
Außenstation in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. (Anschlussplan
Abb.4.)
Achten Sie darauf, dass die Leitungen
beim Zusammenbau nicht gequetscht
werden.
ANSCHLUSS
Schließen Sie die Außenstationentsprechend
des Anschlussplanes (Abb. 4) an.
Die Stromversorgung* kannan einem Sternpunkt wie in derAbb.4 gezeigt oder direkt an
derAußenstation angeschlossen werden.
Hierzu sind separate Schraubterminalsvorhanden. Die TerminalsA1,B1 und 1 für +15V
sind intern miteinander verbunden. Ebenso
sind die TerminalsA2, B2 und 2für Masse/
GND intern miteinander verbunden.
*Es kann entweder dasSteckernetzteil
ST-1000oder das Hutschienennetzteil
DT-2000verwendetwerden.
Türöner
Für den Türöner steht ein potentialfreier
Kontakt an den Terminals 10 und 11zur Verfügung. Es handelt ischdabei um einen Schließerkontakt (NO Kontakt).Sie könnenden
Türöner entwederüber die Betriebsspannung der Sprechanlage ansteuern oder über
einen separaten Trafo.
10
DEUTSCHADV-1010
ADV-1020
Über die Betriebsspannung der
Außenstation
Dazu wird Anschluss 1 vomTüröneran das
Terminal10 angeschlossen,
Anschluss 2 vom Türöneran Masse/GND
(z.B.TerminalA2). Außerdem wirdeine
Brücke von +15V(z.B. A1) aufTerminal11
benötigt.
Mit einer externen Spannungsquelle
(z.B.Klingeltrafo, max.12V/1A)
Dazu werden separate Leitungen vonder
externen Spannungsquelle zum Türöner
und zur Außenstation benötigt.
Anschluss 1 vom Türönerwird direkt mit
Anschluss 1 der externenSpannungsquelle
verbunden. Anschluss 2 vom Türöner wird
an Klemme 11 angeschlossen,Anschluss 2
von der externen Spannungsquelle wird an
Klemme 10 angeschlossen.
INBETRIEBNAHME
Nachdem alle Komponenten montiert und
korrektangeschlossen wurden,stellen Sie die
Stromversorgungher. Danach müssen Siean
derAußenstationen einmal klingeln (sind
mehrereAußenstationen vorhanden muss an
jeder einmal geklingelt werden) umdie
Anlage zu initialisieren.
Diese Initialisierung ist jedesmal durchzuführen, wenn die Stromzufuhr unterbrochen
wurde.
DE
11
ADV-1010 | DEUTSCH
ADV-1020
12
DE
EINSTELLMÖGLICHKEITEN
Unter dem Deckel (5) sind die Einstellmöglichkeiten für dieAußenstation zugänglich.
Lautstärke
Mit dem Potentiometer (15) stellen Sie die
Sprachlautstärke der Außenstationein.
Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Lautstärke. Unter bestimmten Bedingungen
kommt es zu Aussetzern in der Tonübertragung, in dem Fallreduzieren Sie die Lautstärke wieder etwas.
Achten Sie darauf, das Potentiometer nicht
zu überdrehen (max.Drehwinkel 320°).
ID einstellen
Über die beiden oberenSchalter (16.1 und
16.2) wird die ID der Außenstation eingestellt.
Dies ist nur notwendig,wenn Sie mehrere
Außenstation parallel betreiben, z.B. eine am
Haupt- und eine amNebeneingang. Alle
Außenstationen müssen eine eigene ID
haben, maximal können 3Außenstationen
parallel betrieben werden.
ID1= Schalter 16.1 auf ON und 16.2 auf ON
ID2= Schalter 16.1 auf OFFund 16.2 auf ON
ID3= Schalter 16.1auf ON und 16.2 auf OFF
Türöner(DOOR)
Mit dem Schalter (16.3) kann eingestellt
werden, wie lange der Türöner aktiviert
werden soll. Die Einstellmöglichkeiten sind
entweder 1 Sekunde oder5 Sekunden.5
Sekunden ist ab Werk voreingestellt(Schalterposition ON) und funktioniert für die meisten handelsüblichen Türöner. Soll der Türöner nur 1 Sekunde aktiviert werden, schieben
Sie den Schalter aufOFF.
Klingelbestätigung
Mit dem Schalter (16.4) könnenSie wählen,
ob die Klingeltasten derAußenstation kurz
grün leuchten oder obdie Außenstation
einen Ton abgeben soll, wenn geklingelt
wurde.
Schalter 16.4 auf ON = Bestätigungston
Schalter 16.4 auf OFF = Tasten leuchten grün
Es ist nicht möglichbeides zusammen zu
aktivieren.
DEUTSCHADV-1010
ADV-1020
13
DE
434MHz Sendemodul
Mit dem Schalter (16.5) kann das interne
434MHz Sendemodul Ein oderAus geschaltet werden. Stehtder Schalterauf ON,ist das
Sendemodul aktiv und einFunkgong-Empfänger aus der BELL- oderFG-Serie kann
angesteuert werden.
Downlight
Mit dem Schalter (16.6) könnendie 3 nach
unten strahlenden LEDs dauerhaausgeschaltet werden. Steht der Schalterauf ON,
werden die 3 LEDs bei Dämmerung automatisch aktiviert. Steht derSchalter auf OFF,
leuchten die LEDs garnicht.
ERWEITERTE FUNKTIONEN
Funkgonganlernen
Ist das 434MHz Sendemodulaktiviert,
können beliebige Empfänger aus der BELLoder FG-Serie angesteuert werden.
Bringen Sie den Empfängerin den Lernmodus (siehe Bedienungsanleitung des Empfän-
gers) und betätigen Sie dann einmaldie Klingeltaste an der Außenstation auf die der
Funkgong reagieren soll.Der Empfänger
spielt eine Melodie abund ist fertig angelernt.
Achten Sie bitte darauf,dass derEmpfänger
nicht stumm geschaltet ist.
FunkgongKlingelton ändern
Um den Klingelton zu ändern, gehen Sie wie
folgt vor:
10. Drücken und halten Sie gleichzeitig die
Klingeltaste* und den Taster (17), bis die
Außenstation Töne abgibt, lassen Sie
danach beide Tastenlos.
*Bei der ADV-1020kann derKlingelton
für beide Tasten separateingestellt
werden, indem hier die entsprechende
Klingeltaste zusammen mit Taster (17)
gedrückt wird.
11. Wenn das Namensschild grün blinkt,
können Sie darauf drücken und der Empfänger spielt den nächsten Klingelton ab.
Warten Sie bis dieser vom Empfänger
DEUTSCH|ADV-1020
ADV-1020
13
DE
ADV-1010DEUTSCH
ADV-1020
DE
komplett abgespielt wurde, bevor Sie
den nächsten Tondurch Drücken des
Namensschildes auswählen. Insgesamt
stehen 8 Klingeltöne zurAuswahl.
12. Um den Klingelton zu speichern, drücken
Sie den Taster(17).Die Außenstation
bestätigt die erfolgreiche Speicherung
mit einem langen Ton.
Ändern der Codierung
Sollte sich Ihr Funkgong-Empfängeraktivieren, ohne dass jemandgeklingelt hat, könnte
eine Überschneidung mit einemanderen
Funkgerätin der Nachbarscha die Ursache
sein. In diesem Fallkönnen Sie den gesendeten Code der Außenstation wie folgt ändern:
13. Drücken und halten Sie gleichzeitig die
Klingeltaste* und den Taster (17). Nach
ca. 3 Sekunden gibtdie Außenstation3
Töneab, halten Sie dieTastenweiterhin
gedrückt. Nach weiteren 3 Sekunden gibt
die Außenstation mehrereTöneab. Jetzt
können Sie die Tasten loslassen, der Code
wurde geändert.
*Bei der ADV-1020kann derCode für
beide Tasten separat eingestellt werden,
indem hier die entsprechendeKlingeltaste gedrückt wird.
14. Setzen Sie den Funkgong-Empfängerauf
Werkseinstellungen zurück, um alle
angelernten Sender zu löschen.Danach
muss der Empfänger neu angelernt
werden.
14
TECHNISCHE DATEN
• Betriebsspannung:15VoltDC
• Stromaufnahme: 270± 50mA
• Frequenz BELL:434MHz; <10mW
• Temperaturbereich:-20°C bis50°C
• Max.Lufeuchtigkeit: 85%
• Abmessungen:114x114x30mm (BxHxT)
DEUTSCH | ADV-1010
ADV-1020
DE
15
ADV-1010DEUTSCH
ADV-1020
DE
HINWEISE
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten Feldern
(Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen,
Handys, Mikrowellen) kannes zu Funktionsbeeinträchtigungen der Geräte (des Gerätes)
kommen.
Reinigung und Pege
Netzbetriebene Geräte vordem Reinigen
vom Netz trennen (Stecker ziehen). Die Oberäche des Gehäuses kann mit einem mit Seifenlauge angefeuchtetem weichen Tuch
gereinigt werden. Verwenden Sie keine
Scheuermittel oder Chemikalien. Staubablagerungen an Lüungsschlitzen nurmit einem
Pinsel lösen und gegebenenfalls mit einem
Staubsauger absaugen. Die Saugdüse nicht
direkt an das Gerät halten.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Sach- oder Personenschäden,die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haung. In
diesen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen(CE)
ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Veränderndes Produktsnicht gestattet. Zerlegen Sie das Produktnicht!
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten, Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Wenden Sie sich an eine Fachkra,wenn Sie
Zweifel über dieArbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Geräts haben.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produktum durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
16
DEUTSCHADV-1010
ADV-1020
GARANTIE-INFORMATIONEN
Es wird fürdie Dauervon 2Jahren ab Kaufdatum gewährleistet, dass diesesProdukt frei
von Defekten in denMaterialien und in der
Ausführung ist. Dies trinur zu,wenn das
Gerät in üblicher Weise benutztwird und
regelmäßig instand gehalten wird. Die Verpichtungen dieser Garantie werden auf die
Reparaturoder denWiedereinbau irgendeines Teils des Gerätes begrenzt und gelten nur
unter der Bedingung, dass keine unbefugten
Veränderungenoder versuchte Reparaturen
vorgenommenwurden. Ihregesetzlichen
Rechte als Kunde werden in keiner Weise
durch diese Garantie beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie!
Es besteht kein Anspruch auf Garantie in u.a.
folgenden Fällen:
• Bedienungsfehler
• Störungen durch andere Funkanlagen
(z.B. Handybetrieb)
• Fremdeingrie/-wirkungen
• Mechanische Beschädigungen
• Feuchtigkeitsschäden
• Kein Garantie-Nachweis (Kaueleg)
Bei Schäden, die durchNichtbeachten dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haung! Bei
Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haung. In
solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Haungsbeschränkung
Der Hersteller ist nicht für den Verlustoder
die Beschädigung irgendwelcherArt einschließlich der beiläugen oderFolgeschäden
habar,die direktoder indirektaus der
Störung dieses Produktes resultieren.
DE
17
ADV-1010DEUTSCH
ADV-1020
DE
Diese Betriebsanleitung isteine Publikation der
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten37, 26160 Bad Zwischenahn
18
Die Betriebsanleitung entspricht dem technischen Stand
bei Drucklegung. Änderung inTechnikund Ausstattung
vorbehalten.
This outdoor unit is designed forsurface
mounting. Fig. 1 showshow it is opened.
Make sure thatthe cables at the mounting
location are behind the outdoor unit so that
they are no longer visible aer installation.
The recommended mounting height of the
outdoor unit is approx.140cm, butit depends
on the local conditionsand should be
checked before mounting.
Ensurethat thesurface atthe installation site
is at so that the bottom ofthe housing does
not warp during installation.
1. Removethe name plate (1)by insertinga
suitable at-blade screwdriverinto the
recess on the side of the name plate and
levering it forwards.
2. Unscrew thetwo housing screws (2)with
the Torx-T6 screwdriversupplied.
3. Removethe fronthousing (3)towards
the front. Thereare lugson thetop ofthe
housing. It is therefore necessaryto hold
the front coverat aslight anglewhen
doing this.
4. Under the cover(5) you will nd the setting options of the outdoor unit. Unscrew
the screws (4)to remove the cover.
5. Unscrewthe 4 screws (6)to be able to
separate the technical unit (7) from the
bottom of the housing. When removing
the technical unit, take care not totilt it
so that the contact pins do not bend.
6. Hold the bottom of the housing at the
mounting location of the outdoor unit
and mark the drill holes.
GB
27
ADV-1010ENGLISH
ADV-1020
GB
NOTE: Use a spirit level to align the station
exactly.
7. Once thedrill holes have been marked on
the wall, drill the holes witha suitable
drill. For the dowels supplied, take a 6
mm drill bit anddrill about 6 cm deep.
8. Aer inserting the dowels into the drilled
holes and inserting theconnection cables
through the cable entry in the housing
base, screw the housing base to the
mounting location.
9. Connect the cables to the screw terminals
and reassemble the outdoor unit in
reverse order (connection diagram
Fig.4.).
Make sure thatthe cables are not
crushed during assembly.
CONNECTION
Connect the outdoor unit accordingto the
wiring diagram (Fig. 4).
The power supply* can be connectedto a
star point as shownin Fig.4 or directlyto the
outdoor unit. Separate screw terminals are
providedfor this purpose. Terminals A1, B1
and 1 for +15V areconnected internally.Likewise, terminals A2, B2 and 2for ground/GND
are internally connectedto each other.
*Either the plug-in power supply unit
ST-1000or the DIN rail power supply unit
DT-2000can beused.
Door opener
Forthe door opener, apotential-free contact
is available at terminals 10 and11. Thisis a
normally open contact (NO contact).You can
controlthe dooropener eithervia the operating voltage ofthe intercomsystem orvia a
separate transformer.
28
ENGLISHADV-1010
ADV-1020
Via the operatingvoltage ofthe
outdoor unit
Forthis purpose, terminal 1 of the door
opener is connected to Terminal 10,terminal
2 of the door openerto earth/GND (e.g. Terminal A2). In addition, a bridgeof +15V(e.g.
A1)to terminal 11 is required.
With an external voltage source(e.g.
bell transformer, max. 12V/1A).
This requires separate lines fromthe external
voltage source tothe dooropener andto the
outdoor unit.
Connection 1 of the door opener is connected
directlyto connection1 ofthe external
voltage source. Connection 2 of the door
opener is connected to terminal 11, connection 2 of the external voltage source is connected to terminal 11.
INITIAL OPERATION
Aer all components have been mounted
and connected correctly,connect the power
supply.Then youmust ringonce atthe outdoor unit (ifthere areseveral outdoorunits,
you must ring onceat eachone) to initialise
the system. This initialisation must becarried
out each time the power supply is interrupted.
GB
29
ADV-1010ENGLISH
ADV-1020
GB
SETTING OPTIONS
The setting options forthe outdoor unit are
accessible under the cover (5).
Volume
Use the potentiometer (15) to adjust the
speech volume ofthe outdoor unit. Turning
clockwise increases the volume. Under certain conditions, there are interruptions in the
sound transmission. In this case, reducethe
volume slightly.
Be careful not to over-tightenthe potentiometer (max. angle of rotation320°).
Setting the ID
The ID of the outdoor unit is setvia the two
upper switches (16.1and 16.2).This isonly
necessary if youoperate severaloutdoor
units in parallel, e.g.at themain and side
entrance. Alloutdoor units must havetheir
own ID, a maximumof 3outdoor unitscan be
operated in parallel.
ID1= Switch 16.1to ON and 16.2 to ON
ID2= Switch 16.1to OFF and 16.2 to ON
ID3= Switch 16.1to ON and 16.2 to OFF
Door opener (DOOR)
The switch (16.3) can be used to set how long
the door opener should be activated.The setting options are either 1 secondor 5seconds.
5 seconds is the factory default setting
(switch position ON) and works for most
commerciallyavailable dooropeners. Ifthe
door opener is only to be activated for 1
second, slide the switch to OFF.
Bell conrmation
With the switch (16.4) you can selectwhether
the outdoor unit bell buttons should briey
light up green or whetherthe outdoor unit
should emit a tonewhen the bell is rung.
Switch 16.4 to ON = conrmationtone
Switch 16.4 to OFF = buttonslight green
It is not possibleto activateboth together.
434MHz transmitter module
With the switch (16.5) theinternal 434MHz
transmitter module can be switched on or
o. If the switch is in the ONposition, the
transmitter module is active and a radio
30
ENGLISHADV-1010
ADV-1020
gong receiver fromthe BELL or FG series can
be controlled.
Downlight
With the switch (16.6) the 3 downwardshining LEDs can be switched o permanently. If
the switch is setto ON,the 3 LEDs are automatically activated at dusk. If the switch is
set to OFF,the LEDs do notlight up at all.
ADVANCED FUNCTIONS
Tuningin the radio chime
If the 434 MHz transmitter module is activated, any receiverfrom the BELL or FG series
can be controlled. Set the receiver tothe
learning mode (see the receiver'soperating
instructions) and then press the bell button
once on the outdoor unit to which the radio
chime is to respond.The receiver playsa
melody and is readyto be learned.
Please make sure that the receiver is not
muted.
Changing the radio chime ringtone
Tochange the ring tone, proceed as follows:
10. Press and hold the bell button* and the
button (17) simultaneously until the outdoor unit emits tones. Then release both
buttons.
*With the ADV-1020, thering tonefor both
buttons can be setseparately bypressing the
corresponding ring button together with
button (17) here.
11. When the name plate ashesgreen, you
can press it and the receiver willplay the
next ring tone. Wait untilthis has been
completely played bythe receiverbefore
you select the next tone by pressingthe
name plate. Atotal of8 ring tones are
available
12. To savethe ring tone, pressthe button
(17).The outdoorunit conrmsthe successful storage with a long tone.
GB
31
ADV-1010ENGLISH
ADV-1020
GB
Changing the coding
Ifyour radiochime receiveractivates without
someone having rung thebell, an overlap
with another radio in the neighbourhood
could be the cause. In thiscase, youcan
change the transmitted code of the outdoor
station as follows:
13. Press and hold the bell button* and the
button (17) simultaneously.Aer approx.
3 seconds the outdoor unit emits 3 tones,
continue to hold the buttons down.Aer
another 3 seconds, the outdoor unit
emits several tones. Now you can release
the buttons, the codehas been changed.
*With the ADV-1020, thecode forboth buttons can be setseparately bypressing the
corresponding bell button here.
14. Reset the radio chime receiver to factory
settings to delete alllearned transmitters. The receivermust thenbe taughtin
again. Refer tothe operating instructions
foryour receiver.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 15VoltDC
Current consumption: 270 ± 50mA
FrequencyBELL: 434MHz; <10mW
Temperature range:-20°C to50°C
Max. Humidity: 85%
Dimensions: 114x114x30mm (WxHxD)
32
NOTES
Exposure to strong static, electric or high-frequency elds (discharges,mobile phones,
radio equipment, mobile phones,
microwaves)may impair thefunction ofthe
equipment (the device).
Cleaning and care
Disconnect mains operated units from the
mains (pull out the plug) before cleaning. The
surface of the housing can be cleaned witha
so cloth moistened with soapy water.
Do not use abrasivecleaners orchemicals.
Loosen dust deposits on ventilation slots
only with a brush and, ifnecessary,vacuum
with a hoover. Do not hold the suction nozzle
directlyagainst the unit.
ENGLISHADV-1010
ADV-1020
GB
33
ADV-1010ENGLISH
ADV-1020
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
We accept noliability fordamage to property
or personal injury caused by improper handling or non-observance of the safety instructions. In such cases, all warrantyclaims are
invalidated!
For safety and approval reasons(CE), unauthorised conversion and/or modication of
the product is not permitted. Donot disassemble the product!
Do not carelessly leave the packaging material lying around; plasticlm/ bags,polystyrene parts etc. couldbecome dangerous
toys for children.
Consult a specialist ifyou have any doubts
about the operation, safety or connection of
the appliance.
Handle the product with care - bumps,
knocks or falling from even a small height will
damage it.
WARRANTY INFORMATION
This product is warranted to be free from
defects in materials andworkmanship fora
period of 2 years fromthe date of purchase.
This applies only ifthe appliance is usedin
the usual manner andis regularlymaintained. The obligations of this warranty will
be limited to the repair or re-installation of
any part ofthe unit and will only apply on
condition that no unauthorised modications
or attempted repairs have been made. Your
statutory rights as a customer arein noway
aected by thiswarranty.
Please note.
There is no entitlementto warranty in the
following cases, among others:
In the event of damage caused by non-observance of these operating instructions, the
warranty claim will expire. Weaccept no liability for consequentialdamage! Weaccept no
liability for damageto propertyor personal
injury caused by improper handling or nonobservance of the safety instructions. In such
cases, all warranty claims are invalidated!
Limitation of liability
The manufacturer is not liable for loss or
damage of any kind, including incidentalor
consequential damages, resulting directly or
indirectlyfrom the resulting directly or indirectly from themalfunction ofthis product..
These operating instruction arepublished by
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten37,
26160 Bad Zwischenahn/Germany
ENGLISHADV-1010
ADV-1020
GB
35
The operating instructions reectthe current technical
specications at time ofprint. We reserve the rightto
change the technical orphysical specications.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................50
INFORMATIONSSUR LAGARANTIE ...................51
36
FrançaisADV-1010
ADV-1020
FR
37
ADV-1010Français
ADV-1020
Fig.1
ABCD
FR
4
1
2
3
EFGH
5
6
7
38
4
8
Fig.2
12
10
FrançaisADV-1010
11
6
13
14
8
4
ADV-1020
2
1 = Plaque d'identication
2 = Vis du boîtier
3 = Boîtier avant
4 = Vis ducouvercle de réglage
5 = Couvercle deréglage
6 = Vis de l'unitétechnique
7 = Unité technique
8 = Vis de montage
9 = Microphone
10 = Borne de connexion
9
11 = Toit protecteur
12 = Vis de protection du toit
13 = Ouverture du haut-parleur
Station extérieur pour interphones
ADV-1010 pour maison unifamiliale
ADV-1020 pour maison àdeux logements
Merci d'avoir achetécette station pour porte
d'entrée. Cette station extérieur peut être
combinée avec tous les composants des systèmes d'interphone de porteVISTADOOR et
VISTUS.
Les plaques signalétiques peuventêtre facilement ajustées.
CONTENU DE LA LIVRAISON
ADV-1010
• 1xstation extérieur pour maison
unifamiliale
• 1xtournevisTorxT6
• 1xmatériel de montage
• 1xmanuel d'instruction
CONTENU DE LA LIVRAISON
ADV-1020
• 1xstation extérieur pour maison à deux
logements
• 1xtournevisTorxT6
• 1xmatériel de montage
• 1xmanuel d'instruction
42
FrançaisADV-1010
ADV-1020
LÉGENDE
1 = Plaque d'identication
2 = Vis du boîtier
3 = Boîtier avant
4 = Vis ducouvercle de réglage
5 = Couvercle deréglage
6 = Vis de l'unitétechnique
7 = Unité technique
8 = Vis de montage
9 = Microphone
10 = Borne de connexion
11 = Toit protecteur
12 = Vis de protection du toit
13 = Ouverture du haut-parleur
15 = Potentiomètre de volume
16 = Interrupteur
17 = Bouton poussoir
MONTAGE
Cette station extérieur est conçue pour un
montage en surface. Lagure 1montre comment l'ouvrir. Veillez à ce que les câbles à
l'emplacement de montage se trouvent derrière la station de la porte d'entrée anqu'ils
ne soient plus visibles après l'installation.
La hauteur de montagerecommandée pour
la station extérieur est d'environ 140 cm,
mais elle dépend des conditions locales et
doit être vériée avant le montage.
Veillezà ce que la surface de l'emplacement
de montage soit planean que la base du
boîtier ne se déformepas pendantl'installation.
1. Retirez la plaque signalétique (1) en insé-
rant un tournevis plat approprié dans
l'encoche située sur le côté de la plaque
signalétique et en faisant levier vers
l'avant.
2. Dévissez les deuxvis duboîtier (2)à l'aide
du tournevis Torx-T6fourni.
3. Retirez le boîtier avant (3)vers l'avant.Il y
a des ergots sur le dessusdu boîtier.Par
conséquent, il est nécessairede tenir le
couvercleavant avecun légerangle lors
de cette opération.
4. Sous lecouvercle (5), voustrouverez les
possibilités de réglage dela station de
porte d'entrée. Dévissez les vis (4) pour
retirerle couvercle.
FR
43
ADV-1010Français
ADV-1020
FR
5. Dévissez les 4 vis(6) pour pouvoirséparer
l'unité technique (7) du fond duboîtier.
Lorsquevous retirezl'unité technique,
veillez à ne pasla fairebasculer anque
les broches de contactne seplient pas.
6. Maintenez le bas du boîtier à l'emplacement de montage dela station de porte
avant et marquez les trous de perçage.
REMARQUE : Utilisez un niveau à bulle pour
aligner exactement la station.
7. Une fois les trousde perçagemarqués sur
le mur, percezles trousà l'aided'un foret
approprié. Pour les chevilles fournies, utilisez une mèche de 6 mm et percez à
environ 6 cm deprofondeur.
8. Après avoir inséré les chevilles dans les
trous percés et inséré les câbles de
connexion à travers l'entrée de câble
dans le socle du boîtier, vissez le socledu
boîtier à l'emplacement de montage.
9. Connectez les câbles auxbornes àvis et
remontez la station de porte avantdans
l'ordreinverse (schémade connexion
Fig.4.).
Veillezà ce que les câbles ne soientpas
écrasés pendant le montage.
CONNEXION
Raccordezla station de porte avant conformément au schéma deraccordement (Fig. 4).
L'alimentation* peutêtre connectéeà un
point étoile comme indiquésur laFig.4 ou
directement à la station de la porte d'entrée.
Des bornes à visséparées sontprévues àcet
eet. Les bornes A1, B1 et 1 pour le +15V sont
connectées en interne. Demême, les bornes
A2, B2 et 2pour la masse/GND sont interconnectées en interne.
*Soit le bloc d'alimentationenchable
ST-1000ou lebloc d'alimentation sur rail DIN
DT-2000peut êtreutilisé.
44
FrançaisADV-1010
ADV-1020
Ouvre-porte
Pour l'ouvre-porte, un contact sans potentiel
est disponible aux bornes10 et 11. Il s'agit
d'un contact normalement ouvert(contact
NO).Vous pouvez commander l'ouvre-porte
soit par la tension de fonctionnement de l'interphone, soit par untransformateur séparé.
Parla tensionde fonctionnementde la
station de la porte d'entrée
À cette n, la borne 1de l'ouvre-porteest
connectée à la borne10, la borne 2 de
l'ouvre-porteà la terre/GND (parexemple, la
borne A2). En outre, un cavalier de +15V (par
exempleA1) à la borne11 est nécessaire.
Cela nécessite des lignesséparées dela
source de tension externe à l'ouvre-porte et à
la station de laporte d'entrée.
La connexion 1 del'ouvre-porte est reliée
directement à la connexion 1 dela sourcede
tension externe. La connexion2 de l'ouvre-
porte est reliée à la borne 11, la connexion 2
de la source de tension externeest reliéeà la
borne 10.
MISE EN SERVICE
Une fois que tous les composantsont été
montés et connectés correctement,connectez l'alimentation électrique. Ensuite,vous
devez sonner une fois à la station deporte
d'entrée (s'il y a plusieursstations de porte
d'entrée,vous devezsonner unefois àchacune d'elles) pourinitialiser le système. Cette
initialisation doit être eectuée à chaquefois
que l'alimentation électrique estinterrompue.
FR
45
ADV-1010Français
ADV-1020
FR
OPTIONS DE RÉGLAGE
Les options de réglage de lastation de la
porte d'entrée sont accessibles sous le couvercle (5).
Volume
Utilisez le potentiomètre (15) pourrégler le
volume vocal de la station deporte d'entrée.
En tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre,vous augmentez le volume. Dans
certaines conditions, des interruptionsde la
transmission du son peuventse produire.
Dans ce cas, réduisezlégèrement le volume.
Veillezà ne pas troptourner lepotentiomètre
(angle de rotationmaximal de 320°).
Dénition de l'ID
L'identicationde lastation de porte d'entrée
est réglée par les deux commutateurs supérieurs (16.1 et16.2). Celan'est nécessaire que
si vous exploitez plusieurs stations deporte
d'entrée en parallèle, par exemple à l'entrée
principale et à l'entréelatérale. Toutes les
stations de porte d'entréedoivent avoir leur
propreidentication, un maximum de 3sta-
tions de porte d'entréepeuvent être exploitées en parallèle.
ID1 = Commutateur 16.1 sur ONet 16.2 sur ON
ID2 = Commutateur 16.1 sur OFFet 16.2 surON
ID3 = Commutateur 16.1 sur ON et 16.2 sur OFF
Ouvreurde porte (DOOR)
L'interrupteur(16.3)peut êtreutilisé pour
réglerla durée d'activation de l'ouvre-porte.
Les options de réglage sont soit 1 seconde,
soit 5 secondes.
5 secondes est leréglage d'usinepar défaut
(position de l'interrupteur sur ON) et fonctionne pour la plupartdes ouvre-portesdisponibles dans le commerce.Si l'ouvre-porte
ne doit être activé que pendantune seconde,
faites glisser l'interrupteur sur OFF.
Conrmation de la cloche
Le commutateur (16.4) vouspermet de choisir si les touches de sonneriede la station de
porte d'entrée doivent s'allumer brièvement
en vert ou si la stationde porte d'entrée doit
émettre une tonalité lorsque la sonnerie
retentit.
46
FrançaisADV-1010
ADV-1020
Commutateur 16.4 sur ON = tonalité de
conrmation
Commutateur 16.4 sur OFF = les boutons
s'allument en vert
Il n'est pas possible d'activer les deux en
même temps.
Module émetteur 434MHz
L'interrupteur(16.5)permet d'activerou de
désactiver le module d'émission interne de
434 MHz. Si l'interrupteurest surON, le
module émetteur est actif et un récepteur de
gong radio des séries BELL ou FG peut être
commandé.
Downlight
L'interrupteur(16.6)permet d'éteindre en
permanence les 3 LEDsqui brillentvers le
bas. Si l'interrupteur est réglé sur ON, les3
LED sont automatiquement activéesau crépuscule. Si l'interrupteur est réglé sur OFF,les
DEL ne s'allument pas du tout.
FONCTIONS AVANCÉES
Réglage du carillon de la radio
Si le module émetteur434 MHzest activé,
n'importe quel récepteur des séries BELL ou
FG peut être contrôlé.
Mettez le récepteur en mode apprentissage
(voirle moded'emploi du récepteur), puis
appuyez une fois sur le bouton de sonnerie
de la station de porte d'entréeà laquelle le
carillon radio doit répondre.Le récepteur joue
une mélodie et estprêt àêtre appris.
Veuillezvous assurerque le récepteur n'est
pas coupé.
Modication de la sonnerie du
carillon radio
Pour modier la sonnerie, procédez comme
suit :
10. Appuyez simultanément sur le bouton de
sonnerie* et sur le bouton (17)et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que la station
de porte d'entrée émette des tonalités.
Puis relâchez les deuxboutons.
FR
47
ADV-1010Français
ADV-1020
FR
*Avecle ADV-1020, la sonnerie desdeux
boutons peut être réglée séparément en
appuyant sur le bouton de sonneriecorrespondant en même tempsque le bouton (17).
11. Lorsque la plaque signalétique clignote
en vert, vous pouvez appuyersur cette
touche et le récepteurjouera la sonnerie
suivante. Attendez que le récepteurait
complètement joué avant de sélectionner la tonalité suivante en appuyantsur
la plaque signalétique. Vous avez le choix
entre 8 sonneries autotal.
12. Pourenregistrer la sonnerie, appuyez sur
le bouton (17). La station dela porte d'entrée conrme le succès du stockage par
une longue tonalité.
Changer le codage
Si votre récepteurde carillon radio s'active
sans que quelqu'un aitsonné, un chevauchement avec une autreradio duvoisinage peut
en être la cause.Dans cecas, vouspouvez
modier le code transmis de la station de
départ comme suit :
13. Appuyez simultanément sur le bouton de
sonnerie* et sur le bouton (17)et maintenez-les enfoncés. Aprèsenviron 3
secondes, la station deporte avantémet
3 tonalités, continuez à maintenir les
touches enfoncées. Après 3 secondes
supplémentaires, la station de porte
avant émet plusieurs tonalités. Maintenant vous pouvez relâcher les boutons, le
code a été modié.
*Avecle ADV-1020, le code desdeux boutons
peut être réglé séparément en appuyant ici
sur le bouton desonnerie correspondant.
14. Remettez le récepteur de carillon radio
aux paramètres d'usine pour supprimer
tous les émetteurs programmés.Le
récepteurdoit ensuite être réappris.
Veuillezvous reporterau mode d'emploi
de votre récepteur.
48
FrançaisADV-1010
ADV-1020
DONNÉES TECHNIQUES
Tensionde fonctionnement : 15Volt DC
Consommation de courant : 270 ±50mA
FréquenceBELL : 434MHz ; <10mW
Plage de température : -20°C à50°C
Max. humidité : 85%
Dimensions : 114x114x30mm (LxHxP)
NOTES
L'exposition à de forts champs statiques,
électriques ou de radiofréquences
(décharges,téléphones mobiles,équipements radio, téléphones mobiles, microondes) peut entraîner un dysfonctionnement
de l'équipement (l'appareil).
Nettoyageet entretien
Débranchez les appareils fonctionnant sur
secteur du réseau (retirez la che) avant de
les nettoyer. La surface du boîtier peut être
nettoyée avec un chion doux humidié à
l'eau savonneuse. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de produits chimiques.
Détachez les dépôts depoussière surles
fentes d'aération uniquement avec une
brosse et, si nécessaire,aspirez-les avec un
aspirateur.Ne tenezpas la buse d'aspiration
directement contre l'appareil.
FR
49
ADV-1010Français
ADV-1020
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
En cas de dommages causés par le non-respect de ces instructionsd'utilisation, la
garantie devient nulle etnon avenue.Nous
n'acceptonsaucune responsabilitépour les
dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilitépour les
dommages matériels ou corporelscausés par
une manipulation incorrecte ou le non-respect des consignes desécurité. Dans ces cas,
toutes les demandes de garantie sont annulées !
Pour des raisons de sécurité etd'homologation (CE), toutetransformation et/oumodication non autorisée du produit estinterdite.
Ne pas démonter leproduit !
Ne laissez pas le matériel d'emballagetraîner
négligemment ; les lms/sacsen plastique,
les pièces en polystyrène,etc. pourraient
devenir des jouets dangereux pour les
enfants.
Consultez un spécialiste sivous avezdes
doutes sur le fonctionnement, la sécuritéou
le raccordement de l'appareil.
Manipulez le produit avec précaution - les
chocs, les coups oules chutes, même de
faible hauteur, l'endommageront.
50
FrançaisADV-1010
ADV-1020
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Ce produit est garanti contretout défaut de
matériaux et de fabrication pendant une
période de 2 ans à compterde la date
d'achat. Cela ne s'applique que sil'appareil est
utilisé de manière habituelleet s'il est régulièrement entretenu. Lesobligations de cette
garantie seront limitées à la réparationou à
la réinstallation de toute partie del'appareil
et ne s'appliqueront qu'à condition qu'aucune
modication non autorisée outentative de
réparation n'ait été eectuée. Vosdroits statutaires en tant que client nesont en aucun
cas aectés par cette garantie.
Veuilleznoter
Il n'y a pas de droità la garantie dans les cas
suivants, entre autres :
• Erreurs defonctionnement
• Interférences provenant d'autres
équipements radio (par exemple,
fonctionnement d'un téléphone mobile)
• Interférences/impacts externes
• Dommagesmécaniques
• Dégâtsdus à l'humidité
• Pas de preuve de garantie (preuved'achat)
En cas de dommages causés par le non-respect de ces instructionsd'utilisation, le droit à
la garantie devient caduc.Nous n'acceptons
aucune responsabilité pour les dommages
consécutifs ! Nous déclinonstoute responsabilité pour les dommagesmatériels ou corporels causés par une manipulation inadéquate
ou le non-respect des consignes desécurité.
Dans ce cas, tous les droitsà la garantie sont
annulés !
Limitation de la responsabilité
Le fabricant n'estpas responsabledes pertes
ou des dommages detoute nature,y compris
les dommages accessoires ou indirects, résultant directement ou indirectement du mauvais fonctionnement de ce produit.
Cette notice est unepublication de la société ‚
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten37,
26160 Bad Zwischenahn/Allemagne.
Cette notice est conformeà la règlementation envigueur
lors de l´impression.Sous réservede modications
techniques et dèquipement.
Dank u voorhet kopenvan dezevoordeur
station. Dit buitenstation kanworden
gecombineerd met alle componenten van de
deurintercomsystemenVISTADOORen
VISTUS.
De naamplaatjes kunnen gemakkelijkworden
aangepast.
Dit buitenstation is ontworpenvoor
opbouwmontage. Fig. 1 toonthoe hetwordt
geopend. Zorg ervoor dat de kabels op de
montageplaats achter het buitenstation
liggen, zodat zij nade installatie niet meer
zichtbaar zijn.
De aanbevolen montagehoogte van de
buitenstation is ongeveer 140 cm, maardeze
hangt af van de plaatselijke omstandigheden
en moet vóór de montage worden
gecontroleerd.
Zorgvoor eenvlakke ondergrond op de
montageplaats, zodat de basis van de
behuizing niet kromtrekttijdens de
installatie.
1. Verwijderhet naamplaatje(1) door een
geschikte sleufschroevendraaier in de
uitsparing aan de zijkantvan het
naamplaatje te steken en het naarvoren
te trekken.
2. Draai de twee schroeven (2) vande
behuizing los met debijgeleverde TorxT6 schroevendraaier.
3. Verwijderde voorstebehuizing (3)naar
vorentoe. Erzitten nokjes op de
bovenkantvan de behuizing. Daarom is
het noodzakelijk om de voorklep hierbij
onder een lichte hoekte houden.
4. Onder het deksel (5)vindt u de
instelmogelijkheden van het
buitenstation. Draai de schroeven(4)los
om het deksel te verwijderen.
5. Schroef de 4 schroeven (6)los omde
technische eenheid (7) van de onderkant
van de behuizing te kunnen scheiden. Let
er bij het verwijderen vande technische
eenheid op dat udeze niet kantelt, zodat
de contactpennen niet verbuigen.
NL
59
ADV-1010Nederlands
ADV-1020
NL
6. Houd de onderkant van de behuizingop
de montageplaats van het buitenstation
en markeer de boorgaten.
OPMERKING: Gebruik een waterpas om het
station precies uit te lijnen.
7. Zodra de boorgaten op de muur zijn
gemarkeerd, boort u de gaten meteen
geschikte boor. Gebruikvoor de
bijgeleverde deuvels een boor van6 mm
en boor ongeveer 6 cm diep.
8. Nadat de pluggen inde geboorde gaten
zijn gestoken en deaansluitkabels door
de kabeldoorvoer in de behuizingsbodem
zijn gestoken, schroe u de
behuizingsbodem op de montageplaats
vast.
9. Sluit de kabels aan op de
schroelemmen en monteer het
buitenstation weer in omgekeerde
volgorde (aansluitschema g.4.).
Zorg ervoor datde kabels tijdens de
montage niet geplet worden.
AANSLUITING
Sluit het buitenstation aanvolgens het
aansluitschema (g. 4).
De voeding* kan worden aangesloten op een
sterpunt zoals afgebeeld in g.4 of
rechtstreeksop het buitenstation. Hiervoor
zijn afzonderlijke schroelemmenvoorzien.
De aansluitklemmen A1, B1 en 1 voor +15V zijn
intern verbonden. Evenzo zijn de klemmen
A2, B2 en 2voor aarde/GNDintern met
elkaarverbonden.
*De insteekvoedingsadapter
ST-1000of de DIN-railvoedingsadapter
DT-2000kunnen worden gebruikt.
60
Nederlands ADV-1010
ADV-1020
Deuropener
Voorde deuropeneris eenpotentiaalvrij
contact beschikbaar op klemmen 10 en11. Dit
is een normaal open contact (NO-contact).U
kunt de deuropener ofwel via de
bedrijfsspanning van het intercomsysteem
ofwel via een afzonderlijke transformator
aansturen.
Via de bedrijfsspanning van het
buitenstation
Daartoe wordt klem 1 van de deuropener
verbonden met klem 10,klem 2van de
deuropener met aarde/GND(b.v.klem A2).
Bovendien is een brugvan +15V(b.v. A1) naar
klem 11 vereist.
Met een externe spanningsbron (b.v.
beltransformator,max. 12V/1A)
Er zijn afzonderlijke leidingen nodig van de
externe spanningsbron naar de deuropener
en het buitenstation.
Aansluiting 1 van de deuropener wordt
rechtstreeksaangesloten op aansluiting 1 van
de externe spanningsbron. Aansluiting 2 van
de deuropener is verbonden met klem 11,
aansluiting 2 van de externe spanningsbron
is verbonden met klem 10.
COMMISSIE
Nadat alle onderdelen op de juistewijze zijn
gemonteerd en aangesloten, sluit u de
voeding aan. Vervolgensmoet uéén keer
aanbellen bij het huisdeurstation(als er
meerderehuisdeurstations zijn, moet u bij elk
deurstation één keer aanbellen) om het
systeem te initialiseren. Deze initialisatie
moet worden uitgevoerdtelkens wanneer de
stroomvoorzieningwordt onderbroken.
NL
61
ADV-1010Nederlands
ADV-1020
INSTELMOGELIJKHEDEN
De instelmogelijkheden voor het
buitenstation zijn toegankelijk onder de
afdekking (5).
Volume
Gebruik de potentiometer (15) om het
spraakvolume van het buitenstation in te
stellen. Door met de klok meete draaien
wordt het volumeverhoogd. Onderbepaalde
omstandigheden kunnen onderbrekingen in
de geluidsoverdracht optreden.In dit geval,
verminder het volume een beetje.
Pas op dat depotentiometer niet te ver
wordt gedraaid (max.draaihoek 320°).
NL
ID instellen
De ID van het buitenstation wordt ingesteld
via de twee bovensteschakelaars (16.1 en
16.2). Dit is alleennodig wanneeru meerdere
buitenstations parallel gebruikt, b.v. bijde
hoofdingang en de zij-ingang. Alle
buitenstations moeten een eigenID hebben,
er kunnen maximaal 3buitenstations parallel
worden gebruikt.
ID1= Schakelaar 16.1 opON en16.2 opON
ID2 = Schakelaar 16.1 op OFF en16.2 opON
ID3 = Schakelaar 16.1op ON en 16.2 op OFF
Deuropener(DOOR)
De schakelaar (16.3)kan gebruiktworden om
in te stellen hoelangde deuropener
geactiveerd moet zijn. De
instelmogelijkheden zijn 1 secondeof 5
seconden.
5 seconden is destandaardinstelling
(schakelaarstandON) enwerkt voorde
meeste in de handelverkrijgbare
deuropeners.Als de deuropener slechts 1
seconde geactiveerd hoe te worden,schuif
de schakelaar dan op OFF.
62
Nederlands ADV-1010
ADV-1020
Bel bevestiging
Met de schakelaar (16.4) kuntu instellen of de
beltoetsen van het huisdeurstation kort
groen moeten oplichten ofdat het
huisdeurstation een toon moetlaten horen
als er wordt aangebeld.
Schakelaar 16.4 op ON = bevestigingstoon
Schakelaar 16.4 op OFF = knoppen branden
groen
Het is niet mogelijkbeide tegelijk te
activeren.
434MHz zender module
Met de schakelaar (16.5) kande interne
434MHz zendmodule AAN of UIT gezet
worden.Als de schakelaar op ON staat, is de
zendmodule actief en kan een
radiogongontvanger uit de BELL of FG serie
worden aangestuurd.
Downlight
De schakelaar (16.6)kan wordengebruikt om
de 3 LED's dienaar beneden schijnen
permanent uit te schakelen. Als de schakelaar
op ON staat, wordende 3LED's automatisch
geactiveerd bij schemering. Als de schakelaar
op OFF staat, brandende LED'shelemaal
niet.
GEAVANCEERDE FUNCTIES
Afstemmen op de radio gong
Als de 434 MHz-zendmodule is geactiveerd,
kan elke ontvanger uit de BELL- ofFG-serie
worden aangestuurd.
Zet de ontvanger in de leermodus(zie
gebruiksaanwijzing van de ontvanger) en
druk vervolgens één keer op de beltoets
van het buitenstation, waarop de draadloze
gong moet reageren. De ontvanger speelt
een melodie en is klaar om ingeleerd te
worden.
Zorg ervoor datde ontvangerniet
gedempt is.
NL
63
ADV-1010Nederlands
ADV-1020
NL
De beltoon vande radiogong wijzigen
Om de beltoon tewijzigen, gaatu alsvolgt te
werk:
10. Druktegelijkertijd op de beltoets* en de
toets (17) en houd deze ingedrukttotdat
het buitenstation tonen uitzendt. Laat
dan beide knoppen los.
*Bij de ADV-1020kan de beltoon voorbeide
toetsen afzonderlijk worden ingesteld door
de betreende beltoets samen met toets (17)
in te drukken.
11. Als het naamplaatjegroen knippert,kunt
u erop drukken en zal deontvanger de
volgende ringtone afspelen. Wacht tot
deze volledig door de ontvanger is
afgespeeld voordat ude volgendetoon
kiest door op hetnaamplaatje te
drukken. Er zijn in totaal 8 ringtones om
uit te kiezen.
12. Om de beltoon op te slaan, drukt uop de
toets (17). Het buitenstation bevestigt de
succesvolle opslag met een lange toon.
Wijziging van decodering
Als de ontvanger van uw radiogong afgaat
zonder dat iemand aanbelt, kan een
overlapping met een andere radio in de buurt
de oorzaak zijn. Indit gevalkunt u de
uitgezonden code van het buitenstation als
volgt wijzigen:
13. Druktegelijkertijd op de belknop* en de
knop (17) en houd deze ingedrukt.Na ca.
3 seconden gee hetbuitenstation
3 tonen, blijf de toetsen ingedrukt
houden. Na nog eens 3 seconden zendt
het buitenstation verschillende tonen uit.
Nu kun je de knoppen loslaten, de code is
veranderd.
*Bij de ADV-1020kan de code voorbeide
toetsen afzonderlijk worden ingesteld door
hier op de betreendebeltoets te drukken.
14. Reset dedraadloze klokkenluidspreker
naar fabrieksinstellingen om alle
geprogrammeerdezenders tewissen. De
ontvanger moet dan opnieuw worden
ingeleerd. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van uw ontvanger.
Blootstelling aan sterke statische, elektrische
of radiofrequente velden(ontladingen,
mobiele telefoons, radioapparatuur,mobiele
telefoons, microgolven) kande werkingvan
de apparatuur (hettoestel) nadelig
beïnvloeden.
Reiniging en onderhoud
Koppel apparaten die op het lichtnetwerken
los van het lichtnet (trekde stekkeruit het
stopcontact) alvorens ze schoon te maken.
Het oppervlak van de behuizing kan worden
gereinigd met een zachte doek diemet
zeepwateris bevochtigd. Gebruik geen
schurende reinigingsmiddelen of chemicaliën.
Maak stofafzetting op ventilatiesleuven
alleen los met eenborstel en zuig indien
nodig op met eenstofzuiger. Houd de
zuigmond niet rechtstreekstegen het
toestel.
NL
65
ADV-1010Nederlands
ADV-1020
NL
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Schade veroorzaakt doorhet niet in acht
nemen van deze gebruiksaanwijzing maakt
de garantie ongeldig. Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheidvoor gevolgschade!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor
materiële schade of persoonlijk letsel
veroorzaakt door ondeskundige behandeling
of het niet in acht nemenvan de
veiligheidsinstructies. In deze gevallen
vervalt elke aanspraak op garantie!
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen
(CE)is ongeoorloofde ombouw en/of
wijziging van het product niet toegestaan.
Haal het product niet uit elkaar!
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos
rondslingeren;plastic folie/zakken,
polystyreen onderdelen enz. kunnen
gevaarlijk speelgoed voorkinderen worden.
Raadpleeg een specialist alsu twijfeltover de
werking, de veiligheid of de aansluiting van
het apparaat.
Ga voorzichtig met het product om - stoten,
klappen of vallen, zelfs van geringe hoogte,
kunnen het beschadigen.
66
Nederlands ADV-1010
ADV-1020
GARANTIEGEGEVENS
Dit product is gegarandeerd vrijvan defecten
in materiaal en vakmanschap voor een
periode van 2 jaar vanafde datumvan
aankoop. Dit geldt alleen als hettoestel op
de gebruikelijke wijzewordt gebruikten
regelmatig wordt onderhouden.De
verplichtingen van deze garantie zijn beperkt
tot de reparatie of het opnieuw installeren
van enig onderdeel van het toestel en gelden
alleen op voorwaarde dat er geen
ongeoorloofde wijzigingen of pogingen tot
reparatie zijn gedaan. Uw wettelijke rechten
als klant worden op geen enkelewijze
aangetast door deze garantie.
Let op
• Erbestaat geen recht op garantie in onder
meer de volgende gevallen:
• Bedieningsfouten
• Storing doorandere radioapparatuur (b.v.
gebruik van mobiele telefoon)
• Externeinterferentie/eecten
• Mechanischeschade
• Vochtschade
• Geenbewijs van garantie (aankoopbewijs)
Bij schade die is ontstaan door het niet in
acht nemen van deze gebruiksaanwijzing,
vervalt de aanspraak op garantie. Wij
aanvaarden geen aansprakelijkheidvoor
gevolgschade! Wij aanvaardengeen
aansprakelijkheidvoor materiëleschade of
persoonlijk letsel veroorzaaktdoor
ondeskundige behandeling of hetniet inacht
nemen van de veiligheidsinstructies. In
dergelijke gevallen vervaltelke aanspraak op
garantie!
Beperking van aansprakelijkheid
De fabrikant is nietaansprakelijk voor verlies
of schade van welke aarddan ook, met
inbegrip van incidentele schade of
gevolgschade, die direct of indirect
voortvloeit uit het niet goed functioneren
van dit product.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten37,
26160 Bad Zwischenahn/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aande technische eisen
bij het ter persegaan. Wijzigingen in technieken uitrusting
voorbehouden.
NL
67
Hiermit erklärt die m-eGmbH modern-electronics,dass dieses
Gerät
den folgenden Richtlinien entspricht:
RoHS 2011/65/EU
EMC 2014/30/EU
RED 2014/53/EU
LVD2014/35/EU
Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNGkann unterfolgenderAdresse
abgerufen werden:
http://www.m-e.de/download/ce/adv-10x0ce.pdf
12.12.2021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.