M-E ME 41356 Instructions

Betriebsanleitung 2 Instruction manual 14 Mode d'emploi 26 Gebruiksaanwijzing 38
BELL-501TX
BELL-502TX
BELL-503TX
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
DEUTSCH

BETRIEBSANLEITUNG

Abb.1
DE
2
Abb.2
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
DEUTSCH
11
A
B
A
B
10
DE
12
3
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
DE
DEUTSCH
Funk-Türklingel-Sender Modelle:
BELL-501TX(1-Familien-Variante) BELL-502TX(2-Familien-Variante) BELL-503TX(3-Familien-Variante)
Vielen Dank für den Kauf dieses Funk-Türklingel-Sendersaus derBell-Serie. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für eine spätereVerwendung auf. Dieser Funk-Türklingel-Senderkann mit Batterie odereinerexternenStromver­sorgung betrieben werden.WirdeineexterneStromversorgung angeschlossen, schaltet sich die Namensschild-Beleuchtung bei Dunkelheit automatisch ein.
ACHTUNG: WirdderFunk-Türklingel-Senderübereine externe Stromversor­gung betrieben, dürfen keine Batterien eingesetzt werden!
Bei Betätigung des Klingeltasters wird ein Funksignal gesendet und der/die angelernte/n Empfänger spielt/spielen die eingestellte Melodie ab. Die Reichweite beträgt je nach Empfänger-Modell zwischen 100 und 500 Meter unter optimalen Bedingungen. Die Reichweite wird durch verschiedene Faktoren beeinusst, z.B. Metall- oder UPVC-Türrahmen, Wände oder andere Geräte, die auf derselben Frequenz arbeiten.
Alle Empfänger der Bell-Serie sind mit diesem Sender kompatibel.
4

LIEFERUMFANG

Bell-501 TX
1-Familien-Funk-Klingeltaster Befestigungsmaterial Betriebs- und Montageanleitung
Bell-502 TX
2-Familien-Funk-Klingeltaster Befestigungsmaterial Betriebs- und Montageanleitung
Bell-503 TX
DEUTSCH
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
3-Familien-Funk-Klingeltaster Befestigungsmaterial Betriebs- und Montageanleitung

LEGENDE

1 = Funk-Türklingelsender (BELL-503TX ist abgebildet) 2 = Helligkeitssensor 3 = Namensschild(er) 4 =Gehäuseschrauben 5 = Befestigungslöcher 6 =Soundwahltaste 7 = Umschalter Klingeltöne (1-8 oder 9-16) 8 =Sendekontroll-LED 9 =Klingeltaster 10 = Anschlussklemmen 11 = Namensschild-Beleuchtung 12 = Kabeleinführung
5
DE
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
DEUTSCH

MONTAGE

Hinweis: Der Montageort sollte möglichst eben sein, um ein Verziehendes Gehäuses während der Montage zu vermeiden. Wird eine externe Stromversorgunggenutzt, sollten sich die Anschlussleitungen am Montageort mittig im unteren Drittel hinter dem Klingeltaster benden.
Önen des Gehäuses
Önen Sie den Klingeltaster, indem Sie die Gehäuseschrauben (4)mit einem pas­senden Schraubendreher (TorxT10) herausdrehen und dann vorsichtig das vor­dere Gehäuse abheben. Achten Sie dabei darauf, dass das/die Namensschild/er nicht herausfallen. Legen Sie das vordere Gehäuse und die Silikondichtung mit dem/den Namens­schild/ern zur Seite, damit diese während der weiteren Montage nicht beschä­digt werden.
DE
Befestigung
Sie können das hintere Gehäuse als Bohrschablone verwenden. Richten Sie dieses am Montageort aus. Benutzen Sie dazu eine Wasserwaage und markie­ren Sie die Bohrlöcher mit einem geeigneten Sti. Bohren Sie mit einem 6mm-Steinbohrerdie Löcher an den markierten Stellen in die Wand und stecken Sie einen der mitgelieferten Dübel in jedes Loch.
Hinweis: FallsSie den Klingeltaster nicht auf einer Steinwand montieren, benut­zen Sie entsprechend anderes Befestigungsmaterial (nicht im Lieferumfang ent­halten).
Wenn eine externe Stromversorgung angeschlossen werden soll, führen Sie die Anschlussleitung von hinten durch die Kabeleinführung (12) in das Gehäuse.
Benutzen Sie die mitgelieferten Schrauben, um das hintere Gehäuse an der Wand zu befestigen.
6
DEUTSCH
Anschluss externe Stromversorgung
DerAnschluss der externen Stromversorgung kann an den Anschlussklemmen (10)wie in Abbildungen 2 gezeigt vorgenommenwerden. Auf Polung braucht nicht geachtet zu werden. Schließen Sie einfach die beiden Kabel der Stromversorgung ganz links und ganz rechts an den Anschlussklemmen an. Die Klemmen sind je doppelt ausgeführt.
VerwendenSie ein Netzteil / Trafomit 8 - 12 VAC oder DC.
Batteriebetrieb
Soll der Funk-Türklingel-Sender mit Batterien betrieben werden, setzen Sie diese entsprechend der Polungsmarkierungen im Batteriefach ein.
Achtung: Wird der Funk-Türklingel-Sender über eine externe Stromversorgung betrieben, dürfen keine Batterien eingesetzt werden!
Hinweis: Im Batteriebetrieb ist die Namensschild-Beleuchtung nicht aktiv, da die Batterien dadurch sehr schnell entladen werden würden.
Schließen des Gehäuses
Legen Sie die Silikondichtung mit dem/den Namenschild/ern in das vordere Gehäuse ein und setzen Sie beides zusammen auf das montierte hintere Gehäuse. Verschrauben Sie beide Gehäuseteile mit den Gehäuseschrauben.
Hinweis: Sie sollten das Gehäuse erst verschließen, nachdem der/die Empfänger angelernt und die gewünschte Melodie eingestellt ist.
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
DE
7
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
DE
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
Nach Anschluss der Stromversorgung bzw. nach Einlegen der Batterien ist der Funk-Türklingel-Sender betriebsbereit und und kann an den/die Empfänger angelernt werden.
Empfängeranlernen
Bringen Sie den anzulernenden Empfänger wie in seiner Anleitung beschrieben in den Lernmodus. In der Regel muss dazu die Code-Taste am Empfänger für ein paar Sekunden gedrückt werden und der Empfänger gibt einen kurzen Tonab, sobald der Lernmodus aktiviert ist. Betätigen Sie dann die Klingeltaste am Sender, auf die der Empfänger reagieren soll. Ein erfolgreiches Anlernen wird durch Abspielen einer der Melodien des Empfängers angezeigt.
Klingelton einstellen
Nachdem der/die Empfänger angelernt ist/sind, kann der Klingelton eingestellt werden. Bei dem BELL-Systemwird der Klingelton am Sender eingestellt. Dadurch ist es möglich, verschiedene Sender (z.B. je ein Sender an Vorder-und Hintertür)durch unterschiedliche Melodien zu identizieren. Bei den Modellen BELL 502 TX und BELL-503 TX kann außerdem für jede Wohn­partei ein separater Klingelton eingestellt werden.
Halten Sie die Soundwahltaste (6)gedrückt und drücken Sie währenddessen auf den Klingeltaster, dessen Klingelton Sie einstellen möchten. Der angelernte Empfänger spielt einen Klingelton ab. Durch jeden weiteren Druck auf den Klin­geltaster (Soundwahltaste weiterhin gleichzeitig gedrückt) wird der nächste Klingelton am Empfänger abgespielt. Warten Sie, bis der Klingelton abgespielt wurde, bevor Sie auf den nächsten Klingelton schalten. Nachdem der gewünschte Klingelton abgespielt wurde, lassen Sie die Soundwahltaste los und der Ton ist automatisch gespeichert.
8
DEUTSCH
Hinweis: Der Umschalter für die Klingeltöne (7) muss bei allen Empfängern mit nur 8 Klingeltönen auf Position A (vom Anschlussterminal weg) stehen. Bei Empfängern mit 16 Klingeltönen können in Schalterposition A 8 Klingeltöne und in Schalterposition B 8 weitere Klingeltöne ausgewählt werden.
NAMENSSCHILD-BELEUCHTUNG
Dieser Funk-Türklingel-Sender ist mit einer automatischen Namensschild­Beleuchtung ausgestattet, welche sich bei Dunkelheit automatisch einschaltet und bei Helligkeit wieder ausschaltet.
Hinweis: Die Namensschild-Beleuchtung funktioniert nur,wenn der Funk­Türklingel-Sender mit einer externen Stromversorgung betrieben wird.
BESCHRIFTUNGSFELD AUSTAUSCHEN
Das Beschriungsfeld kann einfach ausgetauscht werden. Setzen Sie, wie in Abb. 1 gezeigt, vorsichtig mit einem passenden Schlitzschraubendreherseitlich am Namensschild an und hebeln Sie es damit vorsichtig und ohne das Gehäuse zu beschädigen nach vorne ab. Darunter bendet sich das Beschriungsfeld, wel­ches nun einfach ausgetauscht werden kann.
Die Abmessungen für das Beschriungsfeld:
• BELL-501 TX: 52mm x 57mm
• BELL 502 TX: 52mm x 27mm (2x)
• BELL 503 TX: 52mm x 17mm (3x)
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
DE
9
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
DE
DEUTSCH

TECHNISCHE DATEN

• Betriebsspannung: 8-12V AC oder DC oder 2x Batterie TypAAA (LR03)
• Stromaufnahme: <1W
• Frequenz: 434MHz ; <10mW
• Schutzklasse: IP44
• Temperaturbereich:-20°C bis +55°C
10
DEUTSCH

HINWEISE

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys, Mikrowellen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen.
Reinigung und Pege
Die Oberäche des Gehäuses kann mit einem mit Seifenlauge angefeuchtetem weichen Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Chemikalien.

SICHERHEITSHINWEISE

Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haung. In diesen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oderVerändern des Produkts nicht gestattet.
Lassen Sie das Verpackungsmaterialnicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten, Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Wenden Sie sich an eine Fachkra,wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um - durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
DE
11
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
DE
DEUTSCH

GARANTIE-INFORMATIONEN

Es wirdfür die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährleistet, dass dieses Pro­dukt frei von Defekten in den Materialien und in der Ausführung ist. Dies tri nur zu, wenn das Gerät in üblicherWeise benutzt wird und regelmäßig instand gehalten wird. Die Verpichtungen dieser Garantie werden auf die Reparatur oder den Wiedereinbau irgendeines Teilsdes Gerätes begrenzt und gelten nur unter der Bedingung, dass keine unbefugten Veränderungen oder versuchte Reparaturenvorgenommen wurden. Ihre gesetzlichen Rechte als Kunde werden in keinerWeise durch diese Garantie beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie! Es besteht kein Anspruch auf Garantie in u. a. folgenden Fällen:
• Bedienungsfehler
• Störungen durch andere Funkanlagen (z.B. Handybetrieb)
• Fremdeingrie/-wirkungen
• Mechanische Beschädigungen
• Feuchtigkeitsschäden
• Kein Garantie-Nachweis (Kaueleg)
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha­bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh­men wir keine Haung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Der Hersteller ist nicht für den Verlust oder die Beschädigung irgendwelcher Art einschließlich der beiläugen oder Folgeschäden habar, die direkt oder indirekt aus der Störung dieses Produktes resultieren.
12
Diese Betriebsanleitung ist eine Publikation der m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37,26160 Bad Zwischenahn
DEUTSCH
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
DE
Die Betriebsanleitung entsprichtdem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
13
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
ENGLISH

INSTRUCTION MANUAL

Fig.1
GB
14
Fig.2
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
ENGLISH
11
A
B
A
B
10
GB
12
15
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
GB
ENGLISH
Radio doorbell transmitter models:
BELL-501TX (1-family variant) BELL-502TX (2-family variant) BELL-503TX (3-family variant)
Thank you for purchasing this wireless doorbell transmitter from the Bell series. Please read the instruction manual carefully and keep it for future use. This radio doorbell transmitter can be operated with battery or an external power supply. If an external power supply is connected, the nameplate illumina­tion switches on automatically in the dark.
ATTENTION:If the radio doorbell transmitter is operated via an external power supply, batteries must not be used!
When the doorbell button is pressed, a radio signal is sent and the taught-in receiver(s) plays the set melody. Depending on the receivermodel, the range is between 100 and 500 metres under optimal conditions. The range is inuenced by various factors, e.g. metal or UPVC door frames, walls or other devices operating on the same frequency. All receivers of the Bell series are compatible with this transmitter.
16
SCOPE OF DELIVERY
Bell-501 TX
1-family radio bell push button Mounting material Operating and mounting instructions
Bell-502 TX
2-family radio bell push button Fixing material Operating and mounting instructions
Bell-503 TX
3-family radio bell push button Fixing material Operating and installation instructions
KEY
1 = Radio doorbell transmitter (BELL-503TX is shown) 2 = Brightness sensor 3 = Name plate(s) 4 =Housing screws 5 = Mounting holes 6 =Sound selection button 7 = Toggleswitch ring tones (1-8 or 9-16) 8 =Transmission control LED 9 =Bell push button 10 = Connection terminals 11 = Nameplate illumination 12 = Cable entry
ENGLISH
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
GB
17
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
GB
ENGLISH
MOUNTING
Note: The mounting location should be as even as possible to avoid distortion of the housing during mounting. If an external power supply is used, the connec­tion cables at the mounting location should be in the centre of the lower third behind the bell push.
Opening the housing
Open the bell push button by unscrewing the housing screws (4) with a suitable screwdriver(TorxT10) and then carefully li o the front housing. Make sure that the name plate(s) do not fall out. Put the front housing and the silicone seal with the name plate(s) aside so that they are not damaged during further assembly.
Mounting
Youcan use the rear casing as a drilling template. Align it at the mounting loca­tion. Use a spirit level and mark the drill holes with a suitable pencil. Drill the holes in the wall at the marked locations using a 6mm masonry drill bit and insert one of the supplied wall plugs into each hole.
Note: If you are not mounting the bell push button on a stone wall, use other mounting material accordingly(not included).
If an external power supply is to be connected, lead the connecting cable from behind through the cable entry (12) into the housing.
Use the screws supplied to x the rear housing to the wall.
Connection of external power supply
The connection of the external power supply can be made at the terminals (10) as shown in gures 2. You do not need to pay attention to polarity. Simply connect the two cables of the power supply on the far le and far right to the connection terminals. The terminals are each double. Use a power supply unit / transformer with 8 - 12 V AC or DC.
18
ENGLISH
Batteryoperation
If the radio doorbell transmitter is to be operated with batteries, insert them accordingto the polarity markings in the battery compartment.
Caution: If the radio doorbell transmitter is operated via an external power supply, no batteries may be inserted!
Note: In battery operation, the nameplate illumination is not active as this would discharge the batteries very quickly.
Closing the housing
Insert the silicone seal with the nameplate(s) into the front casing and place both together on the assembled rear casing. Screw both enclosure parts together with the enclosure screws.
Note: You should only close the housing aer the receiver(s) has/have been tuned in and the desired melody has been set.
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
GB
19
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
GB
ENGLISH
COMMISSIONING
Aer connecting the power supply or inserting the batteries, the radio doorbell transmitter is ready for operation and can be taught-in to the receiver(s).
Teachingthe receiver
Put the receiver to be taught into the learning mode as described in its instruc­tions. Usually,the code button on the receiver must be pressed for a few seconds and the receiveremits a short tone as soon as the learning mode is activated. Then press the ring button on the transmitter to which the receiver is to respond. Successful learning is indicated by playing one of the receiver's melod­ies.
Setting the ring tone
Aerthe receiver(s)has/have been tuned in, the ring tone can be set. With the BELL system, the ringtone is set on the transmitter. This makes it possible to identify dierent transmitters (e.g. one transmitter each at the front and back door)by dierent melodies. With the BELL 502 TX and BELL-503 TX models, a separate ring tone can also be set for each residential party.
Press and hold the sound selection button (6)while pressing the bell button whose ring tone you want to set. The taught-in receiverplays a ring tone. Each time you press the ring button again (sound selection button still pressed simul­taneously),the next ring tone is played on the receiver.Wait until the ring tone has been played before switching to the next ring tone. Aer the desired ring tone has been played, release the sound selection button and the tone is auto­matically stored.
Note: The ringtone switch (7) must be in position A (away from the connection terminal) for all receivers with only 8 ringtones. For receivers with 16 ringtones, 8 ringtones can be selected in switch position A and 8 additional ringtones can be selected in switch position B.
20
ENGLISH
Nameplate illumination
This radio doorbell transmitter is equipped with an automatic nameplate illu­mination which switches on automatically when it is dark and switches o again when it is bright.
Note: The nameplate illumination only works if the radio doorbell transmitter is operated with an external power supply.
Replacingthe inscription eld
The inscription eld can be easily replaced.As shown in Fig. 1, carefully use a suit­able at-blade screwdriver on the side of the nameplate and lever it forward without damaging the housing. Underneath is the inscription eld, which can now be easily replaced.
The dimensions forthe inscription eld:
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
• BELL-501 TX: 52mm x 57mm
• BELL 502 TX: 52mm x 27mm (2x)
• BELL 503 TX: 52mm x 17mm (3x)
GB
21
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
GB
ENGLISH
TECHNICAL DATA
• Operating voltage: 8-12VAC or DC or 2x battery type AAA (LR03)
• Power consumption: <1W
• Frequency: 434MHz ; <10mW
• Protection class: IP44
• Temperaturerange: -20°C to +55°C
22
ENGLISH
NOTES
Exposure to strong static, electric or high-frequency elds (discharges,mobile phones, radio equipment, mobile phones, microwaves)may cause functional impairment.
Cleaning and care
The surface of the housing can be cleaned with a so cloth moistened with soapywater. Do not use abrasive cleaners or chemicals.
SAFETY INSTRUCTIONS
We accept no liability for damage to propertyor personal injury caused by improperhandling or failure to observe the safety instructions. In such cases, all warranty claims are invalidated!
For safety and approval reasons (CE), unauthorised conversion and/or modica­tion of the product is not permitted.
Do not carelesslyleave the packaging material lying around, plastic foils/ bags, polystyrene parts etc. could become a dangerous toy for children.
Consult a professional if you have any doubts about the operation, safety or con­nection of the appliance.
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
GB
Handle the product with care - bumps, knocks or falling from even a small height will damage it.
23
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
GB
ENGLISH
WARRANTY INFORMATION
This product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. This applies only if the appli­ance is used in the usual manner and is regularly maintained. The obligations of this warrantywill be limited to the repair or re-installation of any part of the unit and will only apply on condition that no unauthorised modications or attemp­ted repairs have been made. Your statutory rights as a customer are in no way aected bythis warranty.
Please note!
There is no entitlement to warranty in the following cases, among others:
• Operating errors
• Interference from other radio equipment (e.g. mobile phone operation)
• External interference/impacts
• Mechanical damage
• Moisture damage
• No proof of warranty (proof of purchase)
In the event of damage caused by non-observance of these operating instruc­tions, the warranty claim becomes invalid. We accept no liability for consequen­tial damage! We accept no liability for damage to property or personal injury caused by improper handling or non-observance of the safety instructions. In such cases, all warranty claims are invalidated!
LIMITATION OF LIABILITY
The manufacturer is not liable for loss or damage of any kind, including incidental or consequential damages, resulting directly or indirectly from the malfunction ofthis product.
24
ENGLISH
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
GB
These operating instructions are a publication of m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37,26160 Bad Zwischenahn, Germany.
The operating instructions correspond to the technical status at the time of going to press.We reserve the right to make changes in technology and equipment.
25
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
FRANÇAIS

MODE D'EMPLOI

Fig.1
FR
26
Fig.2
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
FRANÇAIS
11
A
B
10
12
FR
A
B
27
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
FR
FRANÇAIS
Émetteur radio de sonnette Modèles :
BELL-501TX (modèle pour 1 famille) BELL-502TX (variante à 2 familles) BELL-503TX (variante à 3 familles)
Nous vous remercions d'avoir acheté cet émetteur de sonnette de porte sans l de la série Bell. Veuillezlire attentivement le mode d'emploi et le conserver pour une utilisation ultérieure. Cet émetteur de sonnette de porte radio peut être alimenté par une pile ou une alimentation externe. Si une alimentation externe est raccordée, l'éclairage du badge s'allume automatiquement dans l'obscurité.
ATTENTION: Si l'émetteur radio de sonnette de porte est alimenté par une alimentation externe, il ne faut pas utiliser de piles !
Lorsque le bouton de sonnette est actionné, un signal radio est envoyé et le(s) récepteur(s) programmé(s) joue(nt) la mélodie réglée. Selon le modèle de récepteur,la portée est comprise entre 100 et 500 mètres dans des conditions optimales. La portée est inuencée par diérents facteurs, par exemple les cadres de porte métalliques ou en UPVC, les murs ou d'autres appareils fonctionnant sur la même fréquence. Tousles récepteurs de la série Bell sont compatibles avec cet émetteur.
28
FRANÇAIS
CONTENU DE LA LIVRAISON
Bell-501 TX
Bouton-poussoir de sonnette radio 1 famille Matériel de xation Instructions d'utilisation et de montage
Bell-502 TX
Bouton-poussoir de sonnette radio 2 familles Matériel de xation Instructions de service et de montage
Bell-503 TX
Bouton-poussoir de sonnette radio 3 familles Matériel de xation Instructions de service et de montage
LÉGENDE
1 = Émetteur de sonnette de porte radio (BELL-503TX est illustré) 2 = Capteur de luminosité 3 = Plaque(s) nominative(s) 4 =Vis du boîtier 5 = Trousde xation 6 =Bouton de sélection du son 7 = Commutateur de sonneries (1-8 ou 9-16) 8 =LED de contrôle d'émission 9 =Bouton de sonnette 10 = Bornes de raccordement 11 = Éclairage de la plaque nominative 12 = Entrée de câble
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
FR
29
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
FR
FRANÇAIS
MONTAGE
Remarque : le lieu de montage doit être le plus plat possible an d'éviter toute déformation du boîtier pendant le montage. Si une alimentation électrique externe est utilisée, les câbles de raccordement doivent se trouver sur le lieu de montage au milieu du tiers inférieur derrière le bouton de sonnette.
Ouverturedu boîtier
Ouvrez le bouton-poussoir de sonnette en dévissant les vis du boîtier (4)à l'aide d'un tournevis adapté (Torx T10) et soulevez ensuite avec précaution le boîtier avant. Ce faisant, veillez à ce que la/les plaque(s) nominative(s)ne tombe(nt) pas. Mettez de côté le boîtier avant et le joint en silicone avec la/les plaque(s) nomi­native(s)an qu'ils ne soient pas endommagés pendant la suite du montage.
Fixation
Vouspouvez utiliser le boîtier arrière comme gabarit de perçage. Alignez-le sur le lieu de montage. Pour ce faire, utilisez un niveau à bulle et marquez les trous de perçage avec un crayon approprié. Percezles trous dans le mur aux endroits marqués à l'aide d'une mèche à pierre de 6 mm et insérez une des chevilles fournies dans chaque trou.
Remarque: si vous ne montez pas le bouton-poussoir de sonnette sur un mur en pierre, utilisez en conséquence un autre matériel de xation (non compris dans la livraison).
Si une alimentation électrique externe doit être raccordée,faites passer le câble de raccordementpar l'arrière à travers l'entrée de câble (12) dans le boîtier.
Utilisez les vis fournies pour xer le boîtier arrière au mur.
Raccordementde l'alimentation externe
Le raccordement de l'alimentation électrique externe peut être eectué sur les bornes de raccordement(10) comme indiqué sur la gure 2. Il n'est pas nécessaire de respecter la polarité.
30
FRANÇAIS
Il sut de raccorderles deux câbles de l'alimentation électrique à l'extrême gauche et à l'extrême droite des bornes de raccordement. Les bornes sont doubles.
Utilisez un bloc d'alimentation/transformateur de 8 à 12 V AC ou DC.
Fonctionnement sur piles
Si l'émetteur de sonnette de porte radio doit être alimenté par des piles, insérez­les en respectant les marquages de polarité dans le compartiment des piles.
Attention : si l'émetteur de sonnette de porte radio fonctionne avec une ali­mentation électrique externe, il ne faut pas mettre de piles !
Remarque: en fonctionnement sur piles, l'éclairage du badge n'est pas actif, car les piles se déchargeraient alors très rapidement.
Fermeturedu boîtier
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
Placez le joint en silicone avec la/les plaque(s)nominative(s) dans le boîtier avant et placez les deux ensemble sur le boîtier arrière monté. Vissez les deux parties du boîtier avec les vis du boîtier.
Remarque: vous ne devez fermer le boîtier qu'après avoir programmé le(s) récepteur(s) et réglé la mélodie souhaitée.
31
FR
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
FR
FRANÇAIS
MISE EN SERVICE
Après avoir raccordé l'alimentation électrique ou inséré les piles, l'émetteur de sonnette de porte radio est prêt à fonctionner et peut être programmé sur le ou les récepteurs.
Programmerle récepteur
Placez le récepteurà programmer en mode de programmation comme décrit dans son mode d'emploi. En règle générale, il faut pour cela appuyer sur le bouton de code du récepteurpendant quelques secondes et le récepteur émet un bref signal sonore dès que le mode de programmation est activé. Actionnez ensuite le bouton de sonnette de l'émetteur auquel le récepteur doit réagir.Une programmation réussie est signalée par l'émission d'une des mélo­dies du récepteur.
Réglage de la sonnerie
Une fois le(s) récepteur(s)programmé(s),il est possible de régler la sonnerie. Dans le système BELL, la sonnerie est réglée sur l'émetteur.Il est ainsi possible d'identier diérents émetteurs (par ex. un émetteur sur la porte avant et un sur la porte arrière)par des mélodies diérentes. Sur les modèles BELL 502 TX et BELL-503 TX, il est en outre possible de régler une sonnerie séparée pour chaque partie du logement.
Maintenez la touche de sélection du son (6) enfoncée et appuyez pendant ce temps sur le bouton de sonnette dont vous souhaitez régler la sonnerie. Le récepteurprogrammé joue une sonnerie. Chaque nouvelle pression sur le bouton de sonnette (touche de sélection du son toujours enfoncée simultanément) fait jouer la sonnerie suivante sur le récepteur.Attendez que la sonnerie ait été jouée avant de passer à la sonnerie suivante. Une fois que la sonnerie souhaitée a été jouée, relâchez le bouton de sélection du son et la sonnerie est automatique­ment enregistrée.
Remarque: le commutateur pour les sonneries (7) doit être placé en position A (éloignédu terminal de connexion) pour tous les récepteurs avec seulement 8 sonneries.
32
FRANÇAIS
Pour les récepteurs avec 16 sonneries, il est possible de sélectionner 8 sonneries dans la position A du commutateur et 8 autres sonneries dans la position B du commutateur.
Éclairage du badge
Cet émetteur de sonnette de porte radio est équipé d'un éclairage automatique du badge qui s'allume automatiquement dans l'obscurité et s'éteint à nouveau lorsqu'il fait clair.
Remarque: l'éclairage du badge ne fonctionne que si l'émetteur de sonnette de porte radio est alimenté par une alimentation externe.
Remplacerle champ d'inscription
Le champ d'inscription peut être remplacé facilement. Comme indiqué dans l'illustration 1, placez avec précaution un tournevis plat adapté sur le côté de la plaque nominative et faites levier avec précaution vers l'avant sans endomma­ger le boîtier.En dessous se trouve la zone d'inscription qui peut maintenant être remplacéefacilement.
Les dimensions de la zone d'inscription :
• BELL-501 TX : 52mm x 57mm
• BELL 502 TX : 52mm x 27mm (2x)
• BELL 503 TX : 52mm x 17mm (3x)
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
FR
33
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
FR
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Tension de fonctionnement : 8-12V AC ou DC ou 2x piles type AAA (LR03)
• Consommation de courant : <1W
• Fréquence : 434MHz ; <10mW
• Classe de protection : IP44
• Plage de température : -20°C à +55°C
34
FRANÇAIS
REMARQUES
Sous l'eet de puissants champs statiques, électriques ou de haute fréquence (décharges,téléphones portables, installations radio, téléphones mobiles, micro­ondes), le fonctionnement peut être altéré.
Nettoyageet entretien
La surface du boîtier peut être nettoyée avec un chion doux humidié avec de l'eau savonneuse. N'utilisez pas de produits abrasifs ou chimiques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte ou le non-respect des consignes de sécu­rité. Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé !
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou de modier le produit de son propre chef.
Ne laissez pas le matériel d'emballage traîner négligemment, les lms/sacs en plastique, les éléments en polystyrène, etc. pourraient devenir des jouets dange­reux pour les enfants.
Consultez un professionnel en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
Manipulez le produit avec précaution : les chocs, les coups ou les chutes, même de faible hauteur,peuvent l'endommager.
35
FR
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
FR
FRANÇAIS
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Il est garanti que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrica­tion pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat. Ceci n'est vrai que si l'appareil est utilisé de manière normale et régulièremententretenu. Les obligations de cette garantie sont limitées à la réparation ou à la réinstalla­tion de toute partie de l'appareil et ne s'appliquent qu'à condition qu'aucune modication non autorisée ou tentative de réparation n'ait été eectuée. Vos droits légaux en tant que client ne sont en aucun cas aectés par cette garantie.
Veuilleznoter que !
La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants, entre autres :
• Erreur de manipulation
• Interférences dues à d'autres installations radio (par ex. fonctionnement d'un téléphone portable)
• Interventions/eets externes
• Dommages mécaniques
• Dommages dus à l'humidité
• Absence de preuve de garantie (justicatif d'achat)
En cas de dommages causés par le non-respect de ce mode d'emploi, le droit à la garantie est annulé. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte ou le non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, tout droit à la garantie est annulé !
LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ
Le fabricant n'est pas responsable de la perte ou des dommages de quelque nature que ce soit, y compris les dommages accidentels ou consécutifs, résultant directement ou indirectement du dysfonctionnement de ce produit.
36
FRANÇAIS
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
FR
Ce manuel d'utilisation est une publication de m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37,26160 Bad Zwischenahn (Allemagne).
Le mode d'emploi correspond à l'état technique au moment de l'impression. Sous réserve de modication de la technique et de l'équipement.
37
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
NEDERLANDS

GEBRUIKSAANWIJZING

Fig.1
NL
38
Fig.2
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
NEDERLANDS
11
A
B
10
12
NL
A
B
39
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
NL
NEDERLANDS
Radio deurbel zender modellen:
BELL-501TX (variant voor één gezin) BELL-502TX (variant voor 2 gezinnen) BELL-503TX (3-gezinsvariant)
Bedankt voor uw aankoop van deze draadloze deurbelzender uit de Bell-serie. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar hem voor toekomstig gebruik. Deze draadloze deurbelzender kan werken op batterijen of een externe voeding. Als een externe voeding is aangesloten, gaat de naamplaatverlichting automatisch aan in het donker.
ATTENTIE:Wanneer de draadloze deurbelzender via een externe stroomvoorzieningwordt bediend, mogen geen batterijen worden gebruikt!
Wanneerde deurbelknop wordt ingedrukt, wordt een radiosignaal uitgezonden en speelt de ingeleerde ontvanger(s)de ingestelde melodie. Aankelijkvan het model ontvanger bedraagt het bereik onder optimale omstandigheden tussen 100 en 500 meter. Het bereik wordt beïnvloed door verschillende factoren, b.v. metalen of PVC deurkozijnen, muren of andere apparaten die op dezelfde frequentie werken. Alle ontvangers van de Bell-serie zijn compatibel met deze zender.
40
OMVANG VAN DE LEVERING
Bell-501 TX
1-familie radiograsche bel drukknop Montagemateriaal Bedienings- en montagehandleiding
Bel-502 TX
2-familie draadloze bel drukknop Bevestigingsmateriaal Bedienings- en montagehandleiding
Bel-503 TX
3-familie draadloze bel drukknop Bevestigingsmateriaal Bedienings- en installatie-instructies
NEDERLANDS
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
LEGENDE
1 = Draadloze deurbelzender (BELL-503 TX is afgebeeld) 2 = Helderheidssensor 3 = Naamplaatje(s) 4 =Schroeven voor behuizing 5 = Bevestigingsgaten 6 =Geluidskeuzetoets 7 = Schakelaar beltonen (1-8 of 9-16) 8 =LED voor zendcontrole 9 =Beldrukknop 10 = Aansluitklemmen 11 = Naamplaatje verlichting 12 = Kabelinvoer
41
NL
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
NL
NEDERLANDS
BEVESTIGING
Opmerking: De montageplaats moet zo horizontaal mogelijk zijn om vervormingvan de behuizing tijdens de montage te voorkomen. Indien een externe stroomvoorziening wordt gebruikt, moeten de aansluitkabels op de montageplaats in het midden van het onderste derde gedeelte achter de beldrukker liggen.
Openen van de behuizing
Open de belknop door de schroeven (4) van de behuizing los te draaien met een geschikte schroevendraaier(TorxT10) en til dan voorzichtig de voorste behuizing eraf. Zorg ervoor dat de naamplaatjes er niet uitvallen. Leg de voorste behuizing en de siliconenafdichting met het naamplaatje opzij, zodat ze bij de verdere montage niet worden beschadigd.
Bevestiging
U kunt de achterste behuizing gebruiken als boormal. Lijn het uit op de montageplaats. Gebruik een waterpas en markeer de boorgaten met een geschikt potlood. Boor de gaten in de muur op de gemarkeerde plaatsen met een 6 mm metselboor en steek een van de bijgeleverde pluggen in elk gat.
Opmerking: Als u de beldrukknop niet op een stenen muur monteert, gebruik dan ander montagemateriaal (nietmeegeleverd).
Indien een externe stroomvoorziening moet worden aangesloten, leidt u de aansluitkabel van achteren door de kabelopening (12) in de behuizing.
Gebruik de bijgeleverde schroeven om de achterbehuizing aan de muur te bevestigen.
42
NEDERLANDS
Aansluiting van externe stroomvoorziening
De aansluiting van de externe stroomvoorziening kan geschieden op de klemmen (10)zoals aangegeven in guur 2. U hoe niet op de polariteit te letten. Verbindeenvoudig de twee kabels van de voeding uiterst links en uiterst rechts met de aansluitklemmen. De terminals zijn elk dubbel.
Gebruik een voedingseenheid / transformator met 8 - 12 V AC of DC.
Werkingop batterijen
Indien de draadloze deurbelzender met batterijen moet worden gebruikt, plaats deze dan volgens de polariteitsmarkeringen in het batterijvak.
Opgelet: Wanneer de draadloze deurbelzender via een externe stroomvoorzieningwordt bediend, mogen er geen batterijen worden geplaatst!
Opmerking: Bij gebruik op batterijen is de verlichting van het typeplaatje niet actief, omdat dit de batterijen zeer snel zou ontladen.
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
Sluiten van de behuizing
Plaats de siliconenafdichting met het (de) typeplaatje(s)in de voorste behuizing en plaats beide samen op de geassembleerde achterste behuizing. Schroef beide behuizingsdelen aan elkaar met de behuizingsschroeven.
Opmerking: U dient de behuizing pas te sluiten nadat de ontvanger(s) is (zijn) afgestemd en de gewenste melodie is ingesteld.
43
NL
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
NL
NEDERLANDS
INGEBRUIKNEMING
Na het aansluiten van de netvoeding of het plaatsen van de batterijen is de draadloze deurbelzender bedrijfsklaar en kan hij aan de ontvanger(s) worden ingeleerd.
Afstemmen op de ontvanger
Zet de in te teachen ontvanger in de teach-in modus zoals beschreven in zijn handleiding. In de regel moet daarvoor de codetoets op de ontvanger een paar seconden worden ingedrukt en de ontvanger gee een korte toon zodra de leermodus is geactiveerd. Druk vervolgens op de belknop van de zender waarop de ontvanger moet reageren.Succesvol leren wordt aangegeven door het spelen van een van de melodieën van de ontvanger.
De beltoon instellen
Nadat de ontvanger(s)is (zijn) afgestemd, kan de beltoon worden ingesteld. Met het BELL systeem, wordt de beltoon ingesteld op de zender. Dit maakt het mogelijk om verschillende zenders (b.v. één zender bij de voor- en achterdeur)te identiceren aan de hand van verschillende melodieën. Met de modellen BELL 502 TX en BELL-503 TX kan ook een aparte beltoon worden ingesteld voor elke residentiële partij.
Houd de geluidsselectietoets (6)ingedrukt terwijl u op de beltoets drukt waarvan u de beltoon wilt instellen. De ingeleerde ontvanger speelt een beltoon. Telkens wanneer u opnieuw op de beltoets drukt (geluidsselectietoets nog steeds gelijktijdig ingedrukt), wordt de volgende beltoon op de hoorn afgespeeld. Wacht tot de beltoon is afgespeeld voordatu overschakelt naar de volgende beltoon. Nadat de gewenste beltoon is afgespeeld, laat u de geluidsselectietoets los en wordt de toon automatisch opgeslagen.
Opmerking: De beltoonschakelaar (7) moet in stand A staan (weg van het aansluitpunt) voor alle ontvangers met slechts 8 beltonen. Voorontvangers met 16 beltonen kunnen 8 beltonen worden geselecteerd in schakelaarstandA en 8 extra beltonen in schakelaarstand B.
44
NEDERLANDS
Naambordjeverlichting
Deze draadloze deurbelzender is uitgerust met een automatische naamplaatverlichting die automatisch wordt ingeschakeld wanneer het donker is en weerwordt uitgeschakeld wanneer het licht is.
Opmerking: De naamplaatverlichting werkt alleen als de draadloze deurbelzender met een externe stroomvoorziening wordt bediend.
Het inscriptieveld vervangen
Het opschriveld kan gemakkelijkworden vervangen. Zoals getoond in Fig. 1, moet u voorzichtig een geschikte platte schroevendraaiergebruiken aan de zijkant van het typeplaatje en het naar voren tillen zonder de behuizing te beschadigen. Daaronder bevindt zich het inscriptieveld, dat nu gemakkelijk kan wordenvervangen.
De afmetingen voor het opschriveld:
• BELL-501 TX: 52mm x 57mm
• BELL 502 TX: 52mm x 27mm (2x)
• BELL 503 TX: 52mm x 17mm (3x)
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
NL
45
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
NL
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
• Bedrijfsspanning: 8-12V AC of DC of 2x batterij type AAA (LR03)
• Stroomverbruik: <1W
• Frequentie: 434MHz ; <10mW
• Beschermingsklasse: IP44
• Temperatuurbereik:-20°C tot +55°C
46
NEDERLANDS
OPMERKINGEN
Blootstelling aan sterke statische, elektrische of hoogfrequente velden (ontladingen,mobiele telefoons, radioapparatuur, mobiele telefoons, magnetrons)kan leiden tot functiestoornissen.
Reiniging en onderhoud
Het oppervlakvan de behuizing kan worden gereinigd met een zachte doek die met zeepwateris bevochtigd. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of chemicaliën.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundige behandeling of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen (CE) is ongeoorloofde ombouw en/of wijziging van het product niet toegestaan.
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren, plastic folie/zakjes, polystyreen onderdelen enz. kunnen gevaarlijk speelgoed voor kinderen worden.
Raadpleeg een vakman als u twijfelt over de werking, de veiligheid of de aansluiting van het toestel.
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
NL
Behandel het productvoorzichtig - stoten of vallen, zelfs van geringe hoogte, kan het product beschadigen.
47
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
NL
NEDERLANDS
GARANTIE INFORMATIE
Dit product is gegarandeerd vrij van defecten in materiaal en vakmanschap voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Dit geldt alleen als het toestel op de gebruikelijke wijze wordt gebruikt en regelmatig wordt onderhouden. De verplichtingen van deze garantie zijn beperkt tot het repareren of opnieuw installeren van enig onderdeel van het toestel en gelden alleen op voorwaarde dat er geen ongeoorloofde wijzigingen of pogingen tot reparatie zijn gedaan. Uw wettelijke rechten als klant worden op geen enkele wijze aangetast door deze garantie.
Let op!
• Er bestaat geen recht op garantie in onder meer de volgende gevallen:
• Bedieningsfouten
• Storing door andere radioapparatuur (bijv. mobiele telefoon)
• Externe interferentie/eecten
• Mechanische schade
• Vochtschade
• Geen bewijs van garantie (aankoopbewijs)
In geval van schade die is veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt de aanspraak op garantie. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheidvoor gevolgschade! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundige behandeling of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
Beperking van aansprakelijkheid De fabrikant is niet aansprakelijkvoor verlies of schade van welke aard dan ook, met inbegrip van incidentele schade of gevolgschade, die direct of indirect voortvloeit uit het niet goed functioneren van dit product.
48
NEDERLANDS
BELL-501 TX BELL-502 TX BELL-503 TX
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een uitgave van m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37,26160 Bad Zwischenahn, Duitsland.
De gebruiksaanwijzing komt overeenmet de technische stand van zaken bij het ter perse gaan. Wij behouden ons het recht voor om veranderingen aan te brengen in technologie en apparatuur.
49
15.12.2021
Hiermit erklärt die m-e GmbH modern-electronics, dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht:
RoHS 2011/65/EU RED 2014/53/EU
Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNGkann unter folgender Adresse abgerufen werden:
http://www.m-e.de/download/ce/bell50Xce.pdf
Loading...