M-E ME 41308 Instructions

Page 1
BELL-510RX
Betriebsanleitung 2 Instruction manual 14 Mode d'emploi 24 Gebruiksaanwijzing 36
Page 2
BELL-510 RX
Abb.1
DE
DEUTSCH

BETRIEBSANLEITUNG

1 2
Page 3
Abb.2
3
4
8
DEUTSCH
BELL-510 RX
5
6
7
10
DE
11
9
3
Page 4
BELL-510 RX
Funk-TürglockeModell:
BELL-510RX
Vielen Dankfürden Kauf dieser Funk-Türglocke aus der Bell-Serie. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf. Diese Funk-Türglocke kann dank eingebautem Akku mobil genutzt werden. Der Akku wird über das integrierte Ladegerät mit dem Klappsteckeraufgeladen.
Wird ein angelernter Funk-Türklingel-Sender betätigt, spielt die Funk­Türglocke einen Klingelton ab und/oder signalisiert das Klingeln optisch, je nach Einstellung.
Außerdem ist die Funk-Türglocke mit einem Repeater-Modul ausgestattet und kann empfangene Funk-Signale an weiter entfernte Empfänger der Bell-Serie weiterleiten.
DE
Die Reichweite beträgt je nach Sender-Modell zwischen 100 und 500 Meter unter optimalen Bedingungen. Die Reichweite wird durch verschiedene Faktoren beeinusst, z.B. Metall- oder UPVC-Türrahmen, Wände oder andere Geräte, die auf derselben Frequenz arbeiten.
Alle Sender der Bell-Serie sind mit dieser Funk-Türglocke kompatibel.
Vorder ersten Inbetriebnahme laden Sie die Funk-Türglockean einer 230V AC Netzsteckdosevollständig auf. Die Kontroll-LED (3) blinkt während des Ladens grün und leuchtet dauerha grün, wenn der Akku voll geladen ist.
Der Kingelton wird am Bell-Sender eingestellt.
DEUTSCH

LIEFERUMFANG

Funk-TürglockeBELL-510 RX Betriebs- und Montageanleitung
4
Page 5

LEGENDE

1 = Funk-TürglockeBELL-510 RX 2 = Leuchtplatte 3 = Kontroll-LED 4 =Plus-Taste 5 = Minus-Taste 6 =Farbwahltaste 7 = Lerncode-Taste 8 =Klappstecker 9 =Klappstecker-Arretierung 10 = Funktionswahlschalter 11 = EIN/AUS Schalter
INBETRIEBNAHME
DEUTSCH
BELL-510 RX
Schalten Sie die Funk-Türglocke mit dem EIN/AUS-Schalter (11) ein.
Ein
Aus
HINWEIS: Bendet sich die Funk-Türglocke nicht in einer Steckdose,leuchtet die Kontroll-LEDim Standby nicht. Siehe auch Abschnitt „Kontroll-LED“.
LADEFUNKTION + KLAPPSTECKER
Drücken Sie die Klappstecker-Arretierungnach unten um den Klappstecker aus­zuklappen und stecken Sie die Funk-Türglockein eine Netzsteckdose. Der Lade­vorgang beginnt, und die Kontroll-LEDblinkt grün. Die Funk-Türglockemuss dazu nicht eingeschaltet sein. Leuchtet die Kontroll-LED dauerha grün, ist der Ladevorgang abgeschlossen. Um den Empfänger mobil nutzen zu können, drücken Sie den Klappstecker wieder zurück, bis er wieder unter der Klappstecker-Arretierung einrastet.
5
DE
Page 6
BELL-510 RX
Mit dem Funktionswahlschalter wählen Sie aus, ob die Funk-Türglocke nur den Klingelton abspielt oder nur die Leuchtplatte blinkt oder beides zusammen. Schieben Sie den Schalter in die gewünschte Position.
Die Kontroll-LED zeigt verschiedene Zustände an. Ist die Funk-Türglocke in eine 230V Netzsteckdose gesteckt, blinkt die Kontroll-
DE
LED grün und zeigt dadurch den Ladevorgang an.
Leuchtet die LED dauerha grün, während die Funk-Türglocke in einer Netz­steckdose steckt, ist der Akku vollständig geladen.
Blinkt die LED rot, ist der Akku fast leer und die Funk-Türglockemuss aufgeladen werden.
Blinkt die LED blau, bendet sich die Funk-Türglocke im Lernmodus.
DEUTSCH
FUNKTIONSWAHLSCHALTER
Nur Klingelton
Nur blinkende Leuchtplatte
Klingelton und Leuchtplatte
KONTROLL-LED
6
Page 7
DEUTSCH
BELL-510 RX
SENDER ANLERNEN
Ist noch kein Sender an die Funk-Türglocke angelernt, bendet sich die Funk­Türglocke direkt nach dem Einschalten im Lernmodus, die Kontroll-LED zeigt dies durch blaues Blinken an. Lösen Sie jetzt den gewünschten Bell-Sender aus, um ihn anzulernen. Die Funk-Türglocke spielt einen Klingelton ab und verlässt automatisch den Lernmodus. Um einen weiteren Sender anzulernen, halten Sie die Lerncode-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Kontroll-LED blinkt blau, wenn der Lernmodus aktiviert ist. Lösen Sie danach den Bell-Sender aus, auf den die Funk-Türglocke zusätzlich reagierensoll. Die Funk-Türglocke spielt einen Klingelton ab und verlässt auto­matisch den Lernmodus. DieserVorgang muss für jeden weiteren Sender wiederholt werden. Maximal können 4 Sender angelernt werden.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Über die beiden TastenPlus (4)und Minus (5) kann die Lautstärke in mehreren Stufen eingestellt werden. Drücken Sie kurz auf die Plus-Tasteum die Lautstärke eine Stufe zu erhöhen bzw. auf die Minus-Taste um die Lautstärke eine Stufe zu verringern.
FARBTON DER LEUCHTPLATTE EINSTELLEN
Über die Farbwahltaste (6) wird die Leuchtfarbe eingestellt. Es stehen insgesamt 7 verschiedene Farben zur Auswahl. Jeder Druck auf die Tastewechselt zur nächs­ten Farbe. Die zuletzt wiedergegebene Farbe wird automatisch gespeichert.
DE
7
Page 8
BELL-510 RX
Die Funk-Türglocke besitzt eine integrierte Repeater-Funktion, d.h. sie kann Funk-Signalemehrerer Sender der Bell-Serie weiterleiten und dadurch die Reichweite der Sender erhöhen. Es ist nicht nötig, dass der Bell-Sender an die Funk-Türglocke angelernt ist, um weitergeleitet zu werden. Die Repeater-Funktion ist immer aktiv und kann nicht abgeschaltet werden. Auch Bell-Sender, welche an die Funk-Türglocke angelernt sind, werden weiter­geleitet. Die Funk-Türglocke selber klingelt aber nur bei Sendesignalen, welche auch an der Funk-Türglocke angelernt wurden. Dadurch ist es möglich, dass die Funk-Türglocke z.B. in einem 2-Familienhaus nur klingelt, wenn die Klingeltaste für Familie 1 gedrückt wird. Das Funk-Signal der Klingeltaste für Familie2 wird nur weitergeleitet ohne dass die Funk­Türglocke selber klingelt.
Hinweis: Es entsteht eine Zeitverzögerung von ca. 3 Sekunden zwischen dem
DE
Empfang des Signals, bis es weitergeleitetwird. Die Kontroll-LED zeigt eine Weiterleitung durch kurzes Aueuchten an.
Um die Funk-Türglocke wieder auf Werkseinstellungen zu setzen, drücken und halten Sie die Lerncode-Taste für 3 Sekunden gedrückt, bis die Kontroll-LEDblau blinkt. Lassen Sie die Tastelos und halten Sie sie erneut gedrückt, bis die Kon­troll-LED nicht mehr blinkt. Danach bendet sich die Funk-Türglockewieder im Auslieferungszustand und es sind keine Sender mehr angelernt. Schalten Sie anschließend die Funk-Türglocke aus und wieder ein. Die Kontroll­LED blinkt blau und die Funk-Türglocke bendet sich im Lernmodus. Jetzt können alle gewünschten Sender neu angelernt werden. Sehen Sie dazu im Abschnitt „Sender anlernen“ nach.
DEUTSCH
REPEATER-FUNKTION
WERKSEINSTELLUNGEN
8
Page 9

TECHNISCHE DATEN

• Betriebsspannung: 230V / 50 Hz
• Akku: 3,7V/600mAh Lithium-Polymer Akku
• Stromaufnahme (Akku vollständig geladen): <1W
• Stromaufnahme (Akku wird geladen): ca. 2W
• Frequenz: 434MHz ; <10mW
• Schutzklasse: IP44
• Temperaturbereich: -20°C bis +55°C
DEUTSCH
BELL-510 RX
DerAkku ist fest verbaut, ein Austausch ist nur durch eine Fachwerkstatt möglich.
9
DE
Page 10
BELL-510 RX
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys, Mikrowellen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen.
Reinigung und Pege
Die Oberäche des Gehäuses kann mit einem mit Seifenlauge angefeuchtetem weichen Tuch gereinigt werden.Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Chemikalien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
DE
keine Haung. In diesen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oderVerändern des Produkts nicht gestattet.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten, Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Wenden Sie sich an eine Fachkra, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um - durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
DEUTSCH

HINWEISE

SICHERHEITSHINWEISE

DerAuau des Produkts entspricht der Schutzklasse 2. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V~/50Hz) des öentlichen Versorgungsnetzesverwendetwerden. Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsichtwalten.
10
Page 11
DEUTSCH
BELL-510 RX

GARANTIE-INFORMATIONEN

Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährleistet, dass dieses Pro­dukt frei von Defekten in den Materialien und in der Ausführung ist. Dies tri nur zu, wenn das Gerät in üblicher Weisebenutzt wird und regelmäßig instand gehalten wird. Die Verpichtungendieser Garantie werden auf die Reparatur oder den Wiedereinbau irgendeinesTeilsdes Gerätes begrenzt und gelten nur unter der Bedingung, dass keine unbefugten Veränderungen oder versuchte Reparaturenvorgenommen wurden. Ihre gesetzlichen Rechte als Kunde werden in keiner Weise durch diese Garantie beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie! Es besteht kein Anspruch auf Garantie in u. a. folgenden Fällen:
• Bedienungsfehler
• Störungen durch andere Funkanlagen (z.B. Handybetrieb)
• Fremdeingrie/-wirkungen
• Mechanische Beschädigungen
• Feuchtigkeitsschäden
• Kein Garantie-Nachweis (Kaueleg)
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha­bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh­men wir keine Haung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Der Hersteller ist nicht für den Verlust oder die Beschädigung irgendwelcher Art einschließlich der beiläugen oder Folgeschäden habar, die direkt oder indirekt aus der Störung dieses Produktes resultieren.
DE
11
Page 12
BELL-510 RX
DE
DEUTSCH
12
Page 13
DEUTSCH
BELL-510 RX
DE
Diese Betriebsanleitung ist eine Publikation der m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn
Die Betriebsanleitung entsprichtdem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technikund Ausstattung vorbehalten.
13
Page 14
BELL-510 RX
Fig.1
GB
ENGLISH

INSTRUCTION MANUAL

1 2
14
Page 15
Fig.2
3
4
8
ENGLISH
BELL-510 RX
5
6
7
10
GB
11
9
15
Page 16
BELL-510 RX
ENGLISH
Radio Doorbell Model:
BELL-510RX
Thank you for purchasing this radio doorbell from the Bell series. Please read the operating instructions carefully and keepthem for future use. This radio doorbell can be used on the move thanks to its built-in rechargeable battery.The battery is charged via the integrated chargerwith the linchpin.
If a tuned-in radio doorbell transmitter is actuated, the radio doorbell plays a ring tone and/or signals the ringing visually, depending on the setting. In addition, the radio doorbell is equipped with a repeater module and can for­ward received radio signals to more distant receivers of the Bell series. Depending on the transmitter model, the range is between 100 and 500 metres under optimal conditions. The range is inuenced byvarious factors, e.g. metal or UPVC door frames, walls or other devices operating on the same frequency.
All transmitters in the Bell series are compatible with this radio doorbell.
GB
Before using the radio doorbell for the rst time, fully charge it at a 230V AC mains socket. The control LED (3) ashes green during charging and lights up permanently green when the battery is fully charged.
The ringing tone is set on the bell transmitter.
SCOPE OF DELIVERY
Radio doorbell BELL-510 RX Operating and assembly instructions
16
Page 17
LEGEND
1 = Radio doorbell BELL-510 RX 2 = Illuminated plate 3 = Control LED 4 =Plus button 5 = Minus button 6 =Colour selection button 7 = Learning code button 8 =Flip-plug 9 =Flip-plug lock 10 = Function selector switch 11 = ON/OFF switch
COMMISSIONING
Switch on the radio doorbell with the ON/OFF switch (11).
ENGLISH
BELL-510 RX
On
O
NOTE: If the radio doorbell is not in a socket, the control LED does not light up in standby.See also the section "Control LED".
CHARGING FUNCTION + FLIP-PLUG
Press the lynch pin lock down to unfold the lynch pin and plug the radio doorbell into a mains socket. The charging process begins and the control LED ashes green.The radio doorbell does not have to be switched on for this. If the control LED lights up green continuously,the charging process is complete. Tobe able to use the receiver on the move, push the linchpin back until it snaps back into place under the linchpin lock.
17
GB
Page 18
BELL-510 RX
ENGLISH
FUNCTION SELECTOR SWITCH
Use the function selector switch to choose whetherthe radio doorbell only plays the ring tone or onlythe light panel ashes or both together. Slide the switch to the desired position.
Ring tone only
Only ashing light panel
Ringtone and light panel
CONTROL LED
The control LED indicates various states. If the radio doorbell is plugged into a 230V mains socket, the control LED ashes green to indicate the charging process.
GB
If the LED lights up green continuously while the radio doorbell is plugged into a mains socket, the battery is fully charged.
If the LED ashes red, the battery is almost empty and the radio doorbell must be recharged.
If the LED ashes blue, the radio doorbell is in learning mode.
PAIRING THE TRANSMITTER
If no transmitter has been taught-in to the radio doorbell yet, the radio doorbell is in teach-in mode immediately aer it is switched on; the control LED indicates this by ashing blue. Nowtrigger the desired Bell transmitterto learn it. The radio doorbell plays a ring tone and automatically leaves the learning mode. Toteach in another transmitter, press and hold the learning code button for approx.3 seconds. The control LED ashes blue when the learning mode is activ­ated. Then trigger the Bell transmitter to which the radio doorbell is to addition-
18
Page 19
ENGLISH
BELL-510 RX
ally respond. The radio doorbell plays a ring tone and automatically leaves the learning mode. This procedure must be repeated for each additional transmitter.A maximum of 4 transmitters can be taught in.
SETTING THE VOLUME
The volume can be adjusted in several steps via the two keys Plus (4) and Minus (5). Briey press the Plus keyto increase the volume one level or the Minus key to decrease the volume one level.
SETTING THE COLOUR OF THE LIGHT PANEL
The colour of the light panel is set with the colour selection key (6).Atotal of 7 dierent colours are available. Each press ofthe key changes to the next colour. The last colour played back is automatically saved.
REPEATER FUNCTION
The radio doorbell has an integrated repeater function, i.e. it can forward radio signals from several transmitters of the Bell series and thus increasethe range of the transmitters. It is not necessary for the Bell transmitter to be tuned in to the radio doorbell in orderto be forwarded. The repeater function is always active and cannot be switched o. Bell transmitters that aretuned in to the radio doorbell are also forwarded. The radio doorbell itself, however,only rings for transmission signals that have also been tuned in to the radio doorbell. This makes it possible, for example, for the radio doorbell in a two-family house to ring only when the bell button for family 1 is pressed.The radio signal of the bell button for family 2 is only forwarded without the radio doorbell itself ringing.
Note: There is a time delay of approx. 3 seconds between the reception of the signal until it is forwarded.The control LED indicates a forwarding by briey lighting up.
19
GB
Page 20
BELL-510 RX
ENGLISH
FACTORY SETTINGS
Toresetthe radio doorbell to factory settings, press and hold the learning code button for 3 seconds until the control LED ashes blue. Release the button and hold it down again until the control LED stops ashing. Aer this, the radio door­bell is back in the delivery state and no more transmitters have been learned. Then switch the radio doorbell o and on again. The control LED ashes blue and the radio doorbell is in learning mode. Now all the desiredtransmitters can be taught in again. Please refer to the section "Programming transmitters".
TECHNICAL DATA
• Operating voltage: 230V / 50 Hz
• Battery: 3.7V/600mAh lithium-polymer battery
• Power consumption (batteryfully charged): <1W
GB
• Power consumption (battery being charged): approx.2W
• Frequency: 434MHz ; <10mW
• Protection class: IP44
• Temperature range: -20°C to +55°C
The battery is permanently installed; it can only be replaced by a specialist workshop.
20
Page 21
ENGLISH
BELL-510 RX
NOTES
Exposure to strong static, electric or high-frequency elds (discharges, mobile phones, radio systems, mobile phones, microwaves)may cause functional impairment.
Cleaning and care
The surface of the housing can be cleaned with a so cloth moistened with soapywater. Do not use abrasive cleaners or chemicals.
SAFETY INSTRUCTIONS
We accept no liability for damage to property or personal injury caused by improperhandling or failure to observe the safety instructions. In such cases, all warranty claims are invalidated!
For safety and approval reasons (CE),unauthorised conversion and/or modica­tion of the product is not permitted.
Do not carelessly leave the packaging material lying around, plastic foils/ bags, polystyrene parts etc. could become a dangerous toyfor children.
Consult a professional ifyou have any doubts about the operation, safety or con­nection of the appliance.
Handle the product with care - bumps, knocks or falling from even a small height will damage it.
GB
The design of the product complies with protection class 2. Only a standard mains socket (230V~/50Hz) of the public mains supply may be used to power the device. Devices powered by mains voltage must be kept awayfrom children. Please therefore be particularly careful in the presence of children.
21
Page 22
BELL-510 RX
ENGLISH
WARRANTY INFORMATION
This product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. This applies only if the appli­ance is used in the usual manner and is regularly maintained. The obligations of this warranty will be limited to the repairor re-installation of any part of the unit and will only apply on condition that no unauthorised modications or attemp­ted repairs have been made. Your statutory rights as a customer are in no way aected by this warranty.
Please note!
There is no entitlement to warranty in the following cases, among others:
• Operating errors
• Interferencefrom other radio equipment (e.g.mobile phone operation)
• External interference/impacts
• Mechanical damage
• Moisture damage
• No proof of warranty (proofof purchase)
GB
In the event of damage caused by non-observance of these operating instruc­tions, the warranty claim becomes invalid. We accept no liability for consequen­tial damage! We acceptno liability for damage to property or personal injury caused by improper handling or non-observance ofthe safety instructions. In such cases, all warranty claims are invalidated!
LIMITATION OF LIABILITY
The manufacturer is not liable for loss or damage of any kind, including incidental or consequential damages, resulting directly or indirectlyfrom the malfunction ofthis product.
22
Page 23
ENGLISH
BELL-510 RX
GB
These operating instructions are a publication of m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn, Germany.
The operating instructions correspond to the technical status at the time of going to press. We reservethe right to make changes in technology and equipment.
23
Page 24
BELL-510 RX
Fig.1
FR
FRANÇAIS

MODE D'EMPLOI

1 2
24
Page 25
Fig.2
3
4
8
FRANÇAIS
BELL-510 RX
5
6
7
10
FR
11
9
25
Page 26
BELL-510 RX
Sonnette de porte sans l modèle :
BELL-510RX
Nous vous remercions d'avoir acheté cette sonnette sans l de la série Bell. Veuillezlire attentivement le mode d'emploi et le conserver pour une utilisation ultérieure.
Cette sonnette sans l peut être utilisée de manière mobile grâce à sa batterie intégrée. L'accu est rechargé par le chargeur intégré avec la che à rabat.
Si un émetteur de sonnette de porte radio programmé est actionné, la sonnette de porte radio émet une sonnerie et/ou signale visuellement la sonnerie, selon le réglage. En outre, la sonnette de porte radio est équipée d'un module répétiteur et peut transmettre les signaux radio reçus à des récepteurs plus éloignés de la série Bell. Selon le modèle d'émetteur, la portée est comprise entre 100 et 500 mètres dans des conditions optimales. La portée est inuencée par diérentsfacteurs, par exemple les cadres de porte métalliques ou en UPVC, les murs ou d'autres
FR
appareils fonctionnant sur la même fréquence.
Tousles émetteurs de la série Bell sont compatibles avec cette sonnette de porte sans l.
Avantla première mise en service, chargez complètement la cloche de porte radio sur une prise secteur 230V AC. La LED de contrôle (3) clignote en vert pen­dant le chargement et reste allumée en vert lorsque la batterie est entièrement chargée.
FRANÇAIS
La sonnerie est réglée sur l'émetteur de la cloche.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Cloche de porte radio BELL-510 RX Instructions d'utilisation et de montage
26
Page 27
FRANÇAIS
LÉGENDE
1 = Cloche de porte radio BELL-510 RX 2 = Plaque lumineuse 3 = LED de contrôle 4 =Toucheplus 5 = Touchemoins 6 =Touchede sélection de couleur 7 = Touche code d'apprentissage 8 =Fiche à rabat 9 =Verrouillage de la che 10 = Sélecteur de fonction 11 = Interrupteur MARCHE/ARRÊT
MISE EN SERVICE
Mettez la sonnette de porte radio en marche à l'aide de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT(11).
BELL-510 RX
Marche
Arrêt
REMARQUE : Si la cloche de porte radio ne se trouve pas dans une prise de cou­rant, la LED de contrôle ne s'allume pas en mode veille. Voiraussi le paragraphe "LED de contrôle".
27
FR
Page 28
BELL-510 RX
FRANÇAIS
FONCTION DE CHARGE + GOUPILLE PLIANTE
Appuyer sur le dispositif de blocage de la goupille pliante vers le bas pour déplier la goupille pliante et brancher la sonnette de porte radio dans une prise de cou­rant. Le chargement commence et la LED de contrôle clignote en vert. La cloche de porte radio ne doit pas être allumée pour cela. Si la LED de contrôle est verte en permanence, le chargement est terminé. Pour pouvoir utiliser le récepteur de manière mobile, repoussez la che pliante jusqu'à ce qu'elle s'enclenche à nouveau sous le dispositif de blocage de la che pliante.
SÉLECTEUR DE FONCTION
Le sélecteur de fonction vous permet de choisir si la sonnette de porte sans l émet uniquement la sonnerie ou si seule la plaque lumineuse clignote ou les deux à la fois. Faites glisser le commutateur dans la position souhaitée.
Sonnerie uniquement
FR
Panneau lumineux clignotant uniquement
Sonnerie et plaque lumineuse
LED DE CONTRÔLE
La LED de contrôle indique diérents états. Si la sonnette de porte radio est branchée dans une prise secteur 230V, la LED de contrôle clignote en vert et indique ainsi le processus de chargement.
Si la LED est verte en permanence alors que la cloche de porte radio est bran­chée sur une prise de courant, l'accu est entièrement chargé.
Si la LED clignote en rouge, l'accu est presque vide et la sonnette radio doit être rechargée.
28
Page 29
FRANÇAIS
BELL-510 RX
Si la LED clignote en bleu, la cloche-portier radio est en mode de programmation.
PROGRAMMER L'ÉMETTEUR
Si aucun émetteur n'est encore programmé sur la sonnette radio, la sonnette radio se trouve en mode d'apprentissage directement après l'enclenchement, la LED de contrôle le signale par un clignotement bleu. Déclenchez maintenant l'émetteurBell souhaité pour le programmer. La cloche de porte radio émet une sonnerie et quitte automatiquement le mode d'apprentissage. Pour programmer un autre émetteur, maintenez la touche du code d'apprentis­sage enfoncée pendant environ 3 secondes. La LED de contrôle clignote en bleu lorsque le mode d'apprentissage est activé. Déclenchez ensuite l'émetteur Bell auquel la sonnette de porte radio doit réagir en plus. La cloche-portier radio émet une sonnerie et quitte automatiquement le mode d'apprentissage. Ce processus doit être répété pour chaque émetteur supplémentaire. Il est pos­sible de programmer 4 émetteurs au maximum.
RÉGLER LE VOLUME SONORE
Les deux touches Plus (4)et Moins (5) permettent de régler le volume sur plu­sieurs niveaux. Appuyez brièvement sur la touche Plus pour augmenter le volume d'un niveau ou sur la touche Moins pour le diminuer d'un niveau.
RÉGLER LA TEINTE DU PANNEAU LUMINEUX
La touche de sélection de couleur (6) permet de régler la couleur de la plaque lumineuse. Il existe au total 7 couleurs diérentes au choix. Chaque pression sur la touche permet de passer à la couleur suivante. La dernière couleur lue est automatiquement enregistrée.
29
FR
Page 30
BELL-510 RX
La cloche de porte radio possède une fonction répétiteur intégrée, c'est-à-dire qu'elle peut transmettre les signaux radio de plusieurs émetteurs de la série Bell et augmenter ainsi la portée des émetteurs. Il n'est pas nécessaire que l'émetteur Bell soit programmé sur la cloche-portier radio pour être retransmis. La fonction répétiteurest toujours active et ne peut pas être désactivée. Les émetteurs Bell programmés sur la cloche-portier radio sont également retransmis. La cloche-portier radio elle-même ne sonne que pour les signaux d'émission qui ont également été programmés sur la cloche-portier radio. Il est donc possible, par exemple, que la sonnette radio d'une maison à deux appartements ne sonne que lorsque le bouton de sonnette de la famille 1 est actionné. Le signal radio du bouton de sonnette pour la famille 2 est uniquement transmis sans que la sonnette radio ne sonne elle-même.
Remarque: il y a un délai d'environ 3 secondes entre la réception du signal et sa retransmission. La LED de contrôle indique une retransmission par un bref allumage.
FR
Pour remettre la cloche de porte radio sur les réglages d'usine, appuyez sur la touche du code d'apprentissage et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes, jusqu'à ce que la LED de contrôle clignote en bleu. Relâchez la touche et mainte­nez-la à nouveau enfoncée jusqu'à ce que la LED de contrôle ne clignote plus. Ensuite, la cloche de porte radio se trouve à nouveau dans l'état de livraison et plus aucun émetteur n'est programmé. Éteignez ensuite la sonnette d'entrée radio et rallumez-la. La LED de contrôle cli­gnote en bleu et la cloche de porte radio est en mode de programmation. Main­tenant, tous les émetteurs souhaités peuvent être reprogrammés.Voir à ce sujet le paragraphe "Programmer les émetteurs".
FRANÇAIS
FONCTION RÉPÉTITEUR
RÉGLAGES PAR DÉFAUT
30
Page 31
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Tension de service : 230V / 50 Hz
• Batterie : batterie lithium-polymère 3,7V/600mAh
• Consommation de courant (batterie complètement chargée) : <1W
• Consommation de courant (batterie en cours de chargement) : env. 2W
• Fréquence: 434MHz ; <10mW
• Classe de protection : IP44
• Plage de température : -20°C à +55°C
L'accu est monté à demeure, son remplacement n'est possible que par un atelier spécialisé.
BELL-510 RX
FR
31
Page 32
BELL-510 RX
FRANÇAIS
REMARQUES
Sous l'eet de forts champs statiques, électriques ou à haute fréquence (décharges,téléphones mobiles, installations radio, téléphones portables, micro-ondes),le fonctionnement peut être altéré.
Nettoyageet entretien
La surface du boîtier peut être nettoyée avec un chion doux humidié avec de l'eau savonneuse. N'utilisez pas de produits abrasifs ou chimiques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte ou le non-respect des consignes de sécurité. Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé !
FR
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou de modier le produit de son propre chef.
Ne laissez pas le matériel d'emballage traîner négligemment, les lms/sacs en plastique, les éléments en polystyrène, etc. pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants.
Consultez un professionnel en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
Manipulez le produit avec précaution : les chocs, les coups ou les chutes, même de faible hauteur, peuvent l'endommager.
Le montage du produit correspond à la classe de sécurité 2. L’alimentationen courant ne doit s'eectuer que par une prise (230V~/50Hz) raccordée au réseau d'alimentation public. Les appareils alimentés par le secteur ne doivent pas être laissés à la portée des enfants. Une prudence toute particulière s’impose donc lors de l’utilisation.
32
Page 33
FRANÇAIS
BELL-510 RX
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Il est garanti que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrica­tion pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat. Ceci n'est vrai que si l'appareil est utilisé de manière normale et régulièrement entretenu. Les obligations de cette garantie sont limitées à la réparation ou à la réinstalla­tion de toute partie de l'appareil et ne s'appliquent qu'à la condition qu'aucune modication non autorisée ou tentative de réparation n'ait été eectuée. Vos droits légaux en tant que client ne sont en aucun cas aectés par cette garantie.
Veuilleznoter que !
La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants, entre autres :
• Erreurde manipulation
• Interférencesdues à d'autres installations radio (par ex. fonctionnement d'un téléphone portable)
• Interventions/eets externes
• Dommages mécaniques
• Dommages dus à l'humidité
• Absence de preuve de garantie (justicatif d'achat)
En cas de dommages causés par le non-respect de ce mode d'emploi, le droit à la garantie est annulé. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte ou le non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, tout droit à la garantie est annulé !
LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ
Le fabricant n'est pas responsable de la perte ou des dommages de quelque nature que ce soit, y compris les dommages accidentels ou consécutifs, résultant directement ou indirectement du dysfonctionnement de ce produit.
33
FR
Page 34
BELL-510 RX
FR
FRANÇAIS
34
Page 35
FRANÇAIS
BELL-510 RX
FR
Ce manuel d'utilisation est une publication de m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn (Allemagne).
Le mode d'emploi correspond à l'état technique au moment de l'impression. Sous réserve de modication de la technique et de l'équipement.
35
Page 36
BELL-510 RX
Fig.1
NL
NEDERLANDS

GEBRUIKSAANWIJZING

1 2
36
Page 37
Fig.2
3
4
NEDERLANDS
8
BELL-510 RX
5
6
7
10
11
NL
9
37
Page 38
BELL-510 RX
Radio deurbel model:
BELL-510RX
Dank u voor uw aankoop van deze draadloze deurbel uit de Bell-serie. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar hem voortoekomstig gebruik.
Deze draadloze deurbel kan onderweg worden gebruikt dankzij de ingebouwde oplaadbare batterij. De batterij wordtopgeladen via de geïntegreerde lader met de klapstekker.
Wordteen ingeteachte draadloze deurbelzender bediend, dan gee de draadloze deurbel, aankelijk van de instelling, een beltoon weer en/of signaleert het bellen optisch. Bovendien is de draadloze deurbel uitgerust met een repeater-moduleen kan hij ontvangen radiosignalen doorsturen naar verder weg gelegen ontvangers van de Bell-serie.
Aankelijkvan het model zender bedraagt het bereik onder optimale omstandigheden tussen 100 en 500 meter.Het bereik wordt beïnvloed door verschillende factoren, b.v.metalen of PVC deurkozijnen, muren of andere apparaten die op dezelfde frequentie werken.
NL
Alle zenders uit de Bell-serie zijn compatibel met deze draadloze deurbel.
Voordatu de draadloze deurbel voor de eerste keer gebruikt, moet u hem volledig opladen aan een 230V AC stopcontact. De controle-LED (3) knippert groen tijdens het opladen en brandt permanent groen wanneer de batterij volledig is opgeladen.
NEDERLANDS
Het belsignaal wordt ingesteld op de belzender.
OMVANG VAN DE LEVERING
Draadloze deurbel BELL-510 RX Bedienings- en montagehandleiding
38
Page 39
NEDERLANDS
BELL-510 RX
LEGENDE
1 = Draadloze deurbel BELL-510 RX 2 = Verlichteplaat 3 = Controle-LED 4 =Plus-toets 5 = Minus-knop 6 =Kleur selectie toets 7 = Leer code knop 8 =Klapstekker 9 =Klapstekker slot 10 = Functiekeuzeschakelaar 11 = AAN/UIT-schakelaar
INGEBRUIKNEMING
Schakel de draadloze deurbel in met de AAN/UIT schakelaar (11).
Aan
Uit
OPMERKING: Als de draadloze deurbel niet in een stopcontact zit, brandt de controle-LED niet in stand-by. Zie ook het hoofdstuk "Controle-LED".
LAADFUNCTIE + SPIL
Druk de lynchpenvergrendeling omlaag om de lynchpen uit te klappen en steek de draadloze deurbel in een stopcontact. Het opladen begint en de controle-LED knippert groen. De draadloze deurbel hoe hiervoor niet ingeschakeld te zijn. Als de controle-LED continu groen brandt, is het oplaadprocesvoltooid. Om de ontvanger onderweg te kunnen gebruiken, duwt u de linchpin naar achteren tot hij weer op zijn plaats klikt onder de linchpinvergrendeling.
NL
39
Page 40
BELL-510 RX
NEDERLANDS
FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR
Gebruik de functiekeuzeschakelaar om te kiezen of de draadloze deurbel alleen de beltoon laat horen of alleen het lichtpaneel laat knipperen of beide samen. Schuif de schakelaar in de gewenste stand.
Alleen beltoon
Alleen knipperlicht paneel
Ringtone en lichtplaat
CONTROLE-LED
De controle-LED gee verschillende toestanden aan. Als de draadloze deurbel is aangesloten op een 230V stopcontact, knippert de controle-LED groen om het laadproces aan te geven.
Als de LED continu groen brandt terwijl de draadloze deurbel in het stopcontact zit, is de batterij volledig opgeladen.
NL
Als de LED rood knippert, is de batterij bijna leeg en moet de draadloze deurbel worden opgeladen.
Als de LED blauw knippert, bevindt de draadloze deurbel zich in de leermodus.
AFSTEMMEN OP DE ZENDER
Wanneerer nog geen zender op de draadloze deurbel is afgestemd, staat de draadloze deurbel onmiddellijk na het inschakelen in de leermodus; de controle­LED gee dit aan door blauw te knipperen. Activeer nu de gewenste Bell-zender om deze in te leren. De draadloze deurbel speelt een beltoon en verlaat automatisch de leermodus. Om een andere zender in te leren, houdt u de knop met de inleercode ongeveer 3 seconden ingedrukt. De controle-LED knippert blauw wanneer de leermodus
40
Page 41
NEDERLANDS
BELL-510 RX
geactiveerd is. Activeer dan de belzender waarop de draadloze deurbel extra moet reageren. De draadloze deurbel speelt een beltoon en verlaat automatisch de leermodus. Deze procedure moet voor elke extra zender worden herhaald. Er kunnen maximaal 4 zenders worden ingeleerd.
INSTELLEN VAN HET VOLUME
Het volume kan in verschillende stappen worden aangepast via de twee toetsen Plus (4) en Minus (5). Druk kort op de '+'-toetsom het volume een niveau hoger te zetten of op de '-'-toets om het volume een niveau lager te zetten.
INSTELLEN VAN DE KLEUR VAN HET LICHTPANEEL
De kleur van het lichtpaneel wordt ingesteld met de kleurkeuzetoets (6).Er zijn in totaal 7 verschillende kleuren beschikbaar. Elke druk op de toets verandert in de volgende kleur. De laatst afgespeelde kleur wordt automatisch opgeslagen.
REPEATER FUNCTIE
De draadloze deurbel hee een geïntegreerderepeater-functie, d.w.z. dat hij radiosignalen van meerdere zenders van de Bell-serie kan doorsturen en zo het bereikvan de zenders kan vergroten. Het is niet nodig dat de belzender is afgestemd op de draadloze deurbel om te worden doorgeschakeld. De repeater-functie is altijd actief en kan niet worden uitgeschakeld. Belzenders die zijn afgestemd op de draadloze deurbel worden ook doorgestuurd.De draadloze deurbel zelf gaat echter alleen af op zendsignalen die ook op de draadloze deurbel zijn afgestemd. Zo is het bijvoorbeeld mogelijk dat de draadloze deurbel in een tweegezinswoning alleen rinkelt als de belknop voor gezin 1 wordt ingedrukt. Het radiosignaal van de belknop voor familie 2 wordt alleen doorgestuurd zonder dat de draadloze deurbel zelf afgaat.
NL
41
Page 42
BELL-510 RX
Opmerking: Er is een tijdvertraging van ongeveer 3 seconden tussen de ontvangst van het signaal en het doorsturen ervan. De controle-LED gee een doorschakeling aan door kortstondig op te lichten.
Om de draadloze deurbel terug te zetten naar de fabrieksinstellingen, houdt u de leercodetoets 3 seconden ingedrukt tot de controle-LED blauw knippert. Laat de knop los en houd hem weer ingedrukt tot de controle-LED niet meer knippert. Hierna is de draadloze deurbel weer in de aeveringstoestand en zijn er geen zenders meer ingeleerd. Zet dan de radio deurbel uit en weer aan. De controle-LED knippert blauw en de draadloze deurbel staat in de leermodus. Nu kunnen alle gewenste zenders weer worden ingeleerd. Zie het hoofdstuk "Programmeren van zenders".
• Bedrijfsspanning: 230V / 50 Hz
• Batterij: 3,7V/600mAh lithium-polymeer batterij
NL
• Stroomverbruik(batterij volledig opgeladen): <1W
• Stroomverbruik(batterij wordt opgeladen): ca. 2W
• Frequentie: 434MHz ; <10mW
• Beschermingsklasse: IP44
NEDERLANDS
FABRIEKSINSTELLINGEN
TECHNISCHE GEGEVENS
• Temperatuurbereik: -20°C tot +55°C
De accu is vast geïnstalleerd; deze kan alleen door een gespecialiseerde werkplaats worden vervangen.
42
Page 43
NEDERLANDS
BELL-510 RX
OPMERKINGEN
Blootstelling aan sterke statische, elektrische of hoogfrequente velden (ontladingen,mobiele telefoons, radiosystemen, mobiele telefoons, microgolven)kan leiden tot functiestoornissen.
Reiniging en onderhoud
Het oppervlak van de behuizing kan worden gereinigd met een zachte doek die met zeepwater is bevochtigd. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of chemicaliën.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundige behandeling of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen (CE) is ongeoorloofde ombouw en/of wijziging van het product niet toegestaan.
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren, plastic folie/zakjes, polystyreen onderdelen enz. kunnen gevaarlijk speelgoed voor kinderen worden.
Raadpleeg een vakman als u twijfelt over de werking, de veiligheid of de aansluiting van het toestel.
Behandel het product voorzichtig - stoten of vallen, zelfs van geringe hoogte, kan het product beschadigen.
NL
De montage van het product komt overeen met beschermingsklasse 2. Als spanningsbron mag uitsluitend een reglementaire netcontactdoos (230V~/ 50Hz)van het openbarevoedingsnet gebruikt worden. Toestellen die via de netspanning worden gevoed, horen niet in kinderhanden thuis. Wees daarom in aanwezigheid van kinderen extra voorzichtig.
43
Page 44
BELL-510 RX
Dit product is gegarandeerd vrij van defecten in materiaal en vakmanschap voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Dit geldt alleen als het toestel op de gebruikelijke wijze wordt gebruikt en regelmatig wordt onderhouden. De verplichtingen van deze garantie zijn beperkt tot het repareren of opnieuw installeren van enig onderdeel van het toestel en gelden alleen op voorwaarde dat er geen ongeoorloofde wijzigingen of pogingen tot reparatie zijn gedaan. Uw wettelijke rechten als klant worden op geen enkele wijze aangetast door deze garantie.
Let op!
Er bestaat geen recht op garantie in onder meer de volgende gevallen:
• Bedieningsfouten
• Storing door andere radioapparatuur(bijv. mobiele telefoon)
• Externe interferentie/eecten
• Mechanische schade
• Vochtschade
• Geen bewijs van garantie (aankoopbewijs)
In geval van schade die is veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt de aanspraak op garantie. Wij aanvaardengeen
NL
aansprakelijkheidvoor gevolgschade!Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundige behandeling of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
NEDERLANDS
GARANTIE INFORMATIE
BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De fabrikant is niet aansprakelijkvoor verlies of schade van welke aard dan ook, met inbegrip van incidentele schade of gevolgschade, die direct of indirect voortvloeit uit het niet goed functioneren van dit product.
44
Page 45
NEDERLANDS
BELL-510 RX
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een uitgave van m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn, Duitsland.
De gebruiksaanwijzing komt overeen met de technische stand van zaken bij het ter perse gaan. Wij behouden ons het recht voor om veranderingen aan te brengen in technologie en apparatuur.
45
Page 46
BELL-510 RX
NL
NEDERLANDS
46
Page 47
NEDERLANDS
BELL-510 RX
NL
47
Page 48
23.12.2021
Hiermit erklärt die m-e GmbH modern-electronics, dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht:
RoHS 2011/65/EU RED 2014/53/EU
Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse abgerufen werden:
http://www.m-e.de/download/ce/bell510rxce.pdf
Loading...