Vielen Dankfürden Kauf dieser Funk-Türglocke aus der Bell-Serie.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie
diese für eine spätere Verwendung auf.
Diese Funk-Türglocke kann dank eingebautem Akku mobil genutzt werden. Der
Akku wird über das integrierte Ladegerät mit dem Klappsteckeraufgeladen.
Wird ein angelernter Funk-Türklingel-Sender betätigt, spielt die FunkTürglocke einen Klingelton ab und/oder signalisiert das Klingeln optisch,
je nach Einstellung.
Außerdem ist die Funk-Türglocke mit einem Repeater-Modul ausgestattet und
kann empfangene Funk-Signale an weiter entfernte Empfänger der Bell-Serie
weiterleiten.
DE
Die Reichweite beträgt je nach Sender-Modell zwischen 100 und 500 Meter
unter optimalen Bedingungen. Die Reichweite wird durch verschiedene Faktoren
beeinusst, z.B. Metall- oder UPVC-Türrahmen, Wände oder andere Geräte, die
auf derselben Frequenz arbeiten.
Alle Sender der Bell-Serie sind mit dieser Funk-Türglocke kompatibel.
Vorder ersten Inbetriebnahme laden Sie die Funk-Türglockean einer 230V AC
Netzsteckdosevollständig auf. Die Kontroll-LED (3) blinkt während des Ladens
grün und leuchtet dauerha grün, wenn der Akku voll geladen ist.
Der Kingelton wird am Bell-Sender eingestellt.
DEUTSCH
LIEFERUMFANG
Funk-TürglockeBELL-510 RX
Betriebs- und Montageanleitung
Schalten Sie die Funk-Türglocke mit dem EIN/AUS-Schalter (11) ein.
Ein
Aus
HINWEIS: Bendet sich die Funk-Türglocke nicht in einer Steckdose,leuchtet die
Kontroll-LEDim Standby nicht. Siehe auch Abschnitt „Kontroll-LED“.
LADEFUNKTION + KLAPPSTECKER
Drücken Sie die Klappstecker-Arretierungnach unten um den Klappstecker auszuklappen und stecken Sie die Funk-Türglockein eine Netzsteckdose. Der Ladevorgang beginnt, und die Kontroll-LEDblinkt grün. Die Funk-Türglockemuss
dazu nicht eingeschaltet sein. Leuchtet die Kontroll-LED dauerha grün, ist der
Ladevorgang abgeschlossen.
Um den Empfänger mobil nutzen zu können, drücken Sie den Klappstecker
wieder zurück, bis er wieder unter der Klappstecker-Arretierung einrastet.
5
DE
Page 6
BELL-510 RX
Mit dem Funktionswahlschalter wählen Sie aus, ob die Funk-Türglocke nur den
Klingelton abspielt oder nur die Leuchtplatte blinkt oder beides zusammen.
Schieben Sie den Schalter in die gewünschte Position.
Die Kontroll-LED zeigt verschiedene Zustände an.
Ist die Funk-Türglocke in eine 230V Netzsteckdose gesteckt, blinkt die Kontroll-
DE
LED grün und zeigt dadurch den Ladevorgang an.
Leuchtet die LED dauerha grün, während die Funk-Türglocke in einer Netzsteckdose steckt, ist der Akku vollständig geladen.
Blinkt die LED rot, ist der Akku fast leer und die Funk-Türglockemuss
aufgeladen werden.
Blinkt die LED blau, bendet sich die Funk-Türglocke im Lernmodus.
DEUTSCH
FUNKTIONSWAHLSCHALTER
Nur Klingelton
Nur blinkende Leuchtplatte
Klingelton und Leuchtplatte
KONTROLL-LED
6
Page 7
DEUTSCH
BELL-510 RX
SENDER ANLERNEN
Ist noch kein Sender an die Funk-Türglocke angelernt, bendet sich die FunkTürglocke direkt nach dem Einschalten im Lernmodus, die Kontroll-LED zeigt
dies durch blaues Blinken an. Lösen Sie jetzt den gewünschten Bell-Sender aus,
um ihn anzulernen. Die Funk-Türglocke spielt einen Klingelton ab und verlässt
automatisch den Lernmodus.
Um einen weiteren Sender anzulernen, halten Sie die Lerncode-Taste für ca. 3
Sekunden gedrückt. Die Kontroll-LED blinkt blau, wenn der Lernmodus aktiviert
ist. Lösen Sie danach den Bell-Sender aus, auf den die Funk-Türglocke zusätzlich
reagierensoll. Die Funk-Türglocke spielt einen Klingelton ab und verlässt automatisch den Lernmodus.
DieserVorgang muss für jeden weiteren Sender wiederholt werden. Maximal
können 4 Sender angelernt werden.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Über die beiden TastenPlus (4)und Minus (5) kann die Lautstärke in mehreren
Stufen eingestellt werden. Drücken Sie kurz auf die Plus-Tasteum die Lautstärke
eine Stufe zu erhöhen bzw. auf die Minus-Taste um die Lautstärke eine Stufe zu
verringern.
FARBTON DER LEUCHTPLATTE EINSTELLEN
Über die Farbwahltaste (6) wird die Leuchtfarbe eingestellt. Es stehen insgesamt
7 verschiedene Farben zur Auswahl. Jeder Druck auf die Tastewechselt zur nächsten Farbe. Die zuletzt wiedergegebene Farbe wird automatisch gespeichert.
DE
7
Page 8
BELL-510 RX
Die Funk-Türglocke besitzt eine integrierte Repeater-Funktion, d.h. sie kann
Funk-Signalemehrerer Sender der Bell-Serie weiterleiten und dadurch die
Reichweite der Sender erhöhen.
Es ist nicht nötig, dass der Bell-Sender an die Funk-Türglocke angelernt ist, um
weitergeleitet zu werden. Die Repeater-Funktion ist immer aktiv und kann nicht
abgeschaltet werden.
Auch Bell-Sender, welche an die Funk-Türglocke angelernt sind, werden weitergeleitet. Die Funk-Türglocke selber klingelt aber nur bei Sendesignalen, welche
auch an der Funk-Türglocke angelernt wurden.
Dadurch ist es möglich, dass die Funk-Türglocke z.B. in einem 2-Familienhaus
nur klingelt, wenn die Klingeltaste für Familie 1 gedrückt wird. Das Funk-Signal
der Klingeltaste für Familie2 wird nur weitergeleitet ohne dass die FunkTürglocke selber klingelt.
Hinweis: Es entsteht eine Zeitverzögerung von ca. 3 Sekunden zwischen dem
DE
Empfang des Signals, bis es weitergeleitetwird. Die Kontroll-LED zeigt eine
Weiterleitung durch kurzes Aueuchten an.
Um die Funk-Türglocke wieder auf Werkseinstellungen zu setzen, drücken und
halten Sie die Lerncode-Taste für 3 Sekunden gedrückt, bis die Kontroll-LEDblau
blinkt. Lassen Sie die Tastelos und halten Sie sie erneut gedrückt, bis die Kontroll-LED nicht mehr blinkt. Danach bendet sich die Funk-Türglockewieder im
Auslieferungszustand und es sind keine Sender mehr angelernt.
Schalten Sie anschließend die Funk-Türglocke aus und wieder ein. Die KontrollLED blinkt blau und die Funk-Türglocke bendet sich im Lernmodus. Jetzt können
alle gewünschten Sender neu angelernt werden. Sehen Sie dazu im Abschnitt
„Sender anlernen“ nach.
DEUTSCH
REPEATER-FUNKTION
WERKSEINSTELLUNGEN
8
Page 9
TECHNISCHE DATEN
• Betriebsspannung: 230V / 50 Hz
• Akku: 3,7V/600mAh Lithium-Polymer Akku
• Stromaufnahme (Akku vollständig geladen): <1W
• Stromaufnahme (Akku wird geladen): ca. 2W
• Frequenz: 434MHz ; <10mW
• Schutzklasse: IP44
• Temperaturbereich: -20°C bis +55°C
DEUTSCH
BELL-510 RX
DerAkku ist fest verbaut, ein Austausch ist nur durch eine Fachwerkstatt
möglich.
9
DE
Page 10
BELL-510 RX
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys, Mikrowellen)
kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen.
Reinigung und Pege
Die Oberäche des Gehäuses kann mit einem mit Seifenlauge angefeuchtetem
weichen Tuch gereinigt werden.Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
Chemikalien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
DE
keine Haung. In diesen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oderVerändern des Produkts nicht gestattet.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten,
Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Wenden Sie sich an eine Fachkra, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um - durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
DEUTSCH
HINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
DerAuau des Produkts entspricht der Schutzklasse 2. Als Spannungsquelle
darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V~/50Hz) des öentlichen
Versorgungsnetzesverwendetwerden. Geräte, die an Netzspannung betrieben
werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von
Kindern besondere Vorsichtwalten.
10
Page 11
DEUTSCH
BELL-510 RX
GARANTIE-INFORMATIONEN
Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährleistet, dass dieses Produkt frei von Defekten in den Materialien und in der Ausführung ist. Dies tri
nur zu, wenn das Gerät in üblicher Weisebenutzt wird und regelmäßig instand
gehalten wird. Die Verpichtungendieser Garantie werden auf die Reparatur
oder den Wiedereinbau irgendeinesTeilsdes Gerätes begrenzt und gelten nur
unter der Bedingung, dass keine unbefugten Veränderungen oder versuchte
Reparaturenvorgenommen wurden. Ihre gesetzlichen Rechte als Kunde werden
in keiner Weise durch diese Garantie beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie!
Es besteht kein Anspruch auf Garantie in u. a. folgenden Fällen:
• Bedienungsfehler
• Störungen durch andere Funkanlagen (z.B. Handybetrieb)
• Fremdeingrie/-wirkungen
• Mechanische Beschädigungen
• Feuchtigkeitsschäden
• Kein Garantie-Nachweis (Kaueleg)
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Der Hersteller ist nicht für den Verlust oder die Beschädigung irgendwelcher Art
einschließlich der beiläugen oder Folgeschäden habar, die direkt oder indirekt
aus der Störung dieses Produktes resultieren.
DE
11
Page 12
BELL-510 RX
DE
DEUTSCH
12
Page 13
DEUTSCH
BELL-510 RX
DE
Diese Betriebsanleitung ist eine Publikation der
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn
Die Betriebsanleitung entsprichtdem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technikund Ausstattung vorbehalten.
13
Page 14
BELL-510 RX
Fig.1
GB
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
12
14
Page 15
Fig.2
3
4
8
ENGLISH
BELL-510 RX
5
6
7
10
GB
11
9
15
Page 16
BELL-510 RX
ENGLISH
Radio Doorbell Model:
BELL-510RX
Thank you for purchasing this radio doorbell from the Bell series.
Please read the operating instructions carefully and keepthem for future use.
This radio doorbell can be used on the move thanks to its built-in rechargeable
battery.The battery is charged via the integrated chargerwith the linchpin.
If a tuned-in radio doorbell transmitter is actuated, the radio doorbell plays a
ring tone and/or signals the ringing visually, depending on the setting.
In addition, the radio doorbell is equipped with a repeater module and can forward received radio signals to more distant receivers of the Bell series.
Depending on the transmitter model, the range is between 100 and 500 metres
under optimal conditions. The range is inuenced byvarious factors, e.g. metal
or UPVC door frames, walls or other devices operating on the same frequency.
All transmitters in the Bell series are compatible with this radio doorbell.
GB
Before using the radio doorbell for the rst time, fully charge it at a 230V AC
mains socket. The control LED (3) ashes green during charging and lights up
permanently green when the battery is fully charged.
The ringing tone is set on the bell transmitter.
SCOPE OF DELIVERY
Radio doorbell BELL-510 RX
Operating and assembly instructions
16
Page 17
LEGEND
1 = Radio doorbell BELL-510 RX
2 = Illuminated plate
3 = Control LED
4 =Plus button
5 = Minus button
6 =Colour selection button
7 = Learning code button
8 =Flip-plug
9 =Flip-plug lock
10 = Function selector switch
11 = ON/OFF switch
COMMISSIONING
Switch on the radio doorbell with the ON/OFF switch (11).
ENGLISH
BELL-510 RX
On
O
NOTE: If the radio doorbell is not in a socket, the control LED does not light up in
standby.See also the section "Control LED".
CHARGING FUNCTION + FLIP-PLUG
Press the lynch pin lock down to unfold the lynch pin and plug the radio doorbell
into a mains socket. The charging process begins and the control LED ashes
green.The radio doorbell does not have to be switched on for this. If the control
LED lights up green continuously,the charging process is complete.
Tobe able to use the receiver on the move, push the linchpin back until it snaps
back into place under the linchpin lock.
17
GB
Page 18
BELL-510 RX
ENGLISH
FUNCTION SELECTOR SWITCH
Use the function selector switch to choose whetherthe radio doorbell only plays
the ring tone or onlythe light panel ashes or both together. Slide the switch to
the desired position.
Ring tone only
Only ashing light panel
Ringtone and light panel
CONTROL LED
The control LED indicates various states.
If the radio doorbell is plugged into a 230V mains socket, the control LED ashes
green to indicate the charging process.
GB
If the LED lights up green continuously while the radio doorbell is plugged into a
mains socket, the battery is fully charged.
If the LED ashes red, the battery is almost empty and the radio doorbell must
be recharged.
If the LED ashes blue, the radio doorbell is in learning mode.
PAIRING THE TRANSMITTER
If no transmitter has been taught-in to the radio doorbell yet, the radio doorbell
is in teach-in mode immediately aer it is switched on; the control LED indicates
this by ashing blue. Nowtrigger the desired Bell transmitterto learn it. The
radio doorbell plays a ring tone and automatically leaves the learning mode.
Toteach in another transmitter, press and hold the learning code button for
approx.3 seconds. The control LED ashes blue when the learning mode is activated. Then trigger the Bell transmitter to which the radio doorbell is to addition-
18
Page 19
ENGLISH
BELL-510 RX
ally respond. The radio doorbell plays a ring tone and automatically leaves the
learning mode.
This procedure must be repeated for each additional transmitter.A maximum of
4 transmitters can be taught in.
SETTING THE VOLUME
The volume can be adjusted in several steps via the two keys Plus (4) and Minus
(5). Briey press the Plus keyto increase the volume one level or the Minus key
to decrease the volume one level.
SETTING THE COLOUR OF THE LIGHT PANEL
The colour of the light panel is set with the colour selection key (6).Atotal of 7
dierent colours are available. Each press ofthe key changes to the next colour.
The last colour played back is automatically saved.
REPEATER FUNCTION
The radio doorbell has an integrated repeater function, i.e. it can forward radio
signals from several transmitters of the Bell series and thus increasethe range of
the transmitters.
It is not necessary for the Bell transmitter to be tuned in to the radio doorbell in
orderto be forwarded. The repeater function is always active and cannot be
switched o.
Bell transmitters that aretuned in to the radio doorbell are also forwarded. The
radio doorbell itself, however,only rings for transmission signals that have also
been tuned in to the radio doorbell.
This makes it possible, for example, for the radio doorbell in a two-family house
to ring only when the bell button for family 1 is pressed.The radio signal of the
bell button for family 2 is only forwarded without the radio doorbell itself ringing.
Note: There is a time delay of approx. 3 seconds between the reception of the
signal until it is forwarded.The control LED indicates a forwarding by briey
lighting up.
19
GB
Page 20
BELL-510 RX
ENGLISH
FACTORY SETTINGS
Toresetthe radio doorbell to factory settings, press and hold the learning code
button for 3 seconds until the control LED ashes blue. Release the button and
hold it down again until the control LED stops ashing. Aer this, the radio doorbell is back in the delivery state and no more transmitters have been learned.
Then switch the radio doorbell o and on again. The control LED ashes blue and
the radio doorbell is in learning mode. Now all the desiredtransmitters can be
taught in again. Please refer to the section "Programming transmitters".
TECHNICAL DATA
• Operating voltage: 230V / 50 Hz
• Battery: 3.7V/600mAh lithium-polymer battery
• Power consumption (batteryfully charged): <1W
GB
• Power consumption (battery being charged): approx.2W
• Frequency: 434MHz ; <10mW
• Protection class: IP44
• Temperature range: -20°C to +55°C
The battery is permanently installed; it can only be replaced by a specialist
workshop.
20
Page 21
ENGLISH
BELL-510 RX
NOTES
Exposure to strong static, electric or high-frequency elds (discharges, mobile
phones, radio systems, mobile phones, microwaves)may cause functional
impairment.
Cleaning and care
The surface of the housing can be cleaned with a so cloth moistened with
soapywater. Do not use abrasive cleaners or chemicals.
SAFETY INSTRUCTIONS
We accept no liability for damage to property or personal injury caused by
improperhandling or failure to observe the safety instructions. In such cases, all
warranty claims are invalidated!
For safety and approval reasons (CE),unauthorised conversion and/or modication of the product is not permitted.
Do not carelessly leave the packaging material lying around, plastic foils/ bags,
polystyrene parts etc. could become a dangerous toyfor children.
Consult a professional ifyou have any doubts about the operation, safety or connection of the appliance.
Handle the product with care - bumps, knocks or falling from even a small height
will damage it.
GB
The design of the product complies with protection class 2. Only a standard
mains socket (230V~/50Hz) of the public mains supply may be used to power the
device. Devices powered by mains voltage must be kept awayfrom children.
Please therefore be particularly careful in the presence of children.
21
Page 22
BELL-510 RX
ENGLISH
WARRANTY INFORMATION
This product is warranted to be free from defects in materials and workmanship
for a period of 2 years from the date of purchase. This applies only if the appliance is used in the usual manner and is regularly maintained. The obligations of
this warranty will be limited to the repairor re-installation of any part of the unit
and will only apply on condition that no unauthorised modications or attempted repairs have been made. Your statutory rights as a customer are in no way
aected by this warranty.
Please note!
There is no entitlement to warranty in the following cases, among others:
• Operating errors
• Interferencefrom other radio equipment (e.g.mobile phone operation)
• External interference/impacts
• Mechanical damage
• Moisture damage
• No proof of warranty (proofof purchase)
GB
In the event of damage caused by non-observance of these operating instructions, the warranty claim becomes invalid. We accept no liability for consequential damage! We acceptno liability for damage to property or personal injury
caused by improper handling or non-observance ofthe safety instructions. In
such cases, all warranty claims are invalidated!
LIMITATION OF LIABILITY
The manufacturer is not liable for loss or damage of any kind, including incidental
or consequential damages, resulting directly or indirectlyfrom the malfunction
ofthis product.
22
Page 23
ENGLISH
BELL-510 RX
GB
These operating instructions are a publication of
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn, Germany.
The operating instructions correspond to the technical status at the time
of going to press. We reservethe right to make changes in technology
and equipment.
23
Page 24
BELL-510 RX
Fig.1
FR
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI
12
24
Page 25
Fig.2
3
4
8
FRANÇAIS
BELL-510 RX
5
6
7
10
FR
11
9
25
Page 26
BELL-510 RX
Sonnette de porte sans l modèle :
BELL-510RX
Nous vous remercions d'avoir acheté cette sonnette sans l de la série Bell.
Veuillezlire attentivement le mode d'emploi et le conserver pour une
utilisation ultérieure.
Cette sonnette sans l peut être utilisée de manière mobile grâce à sa batterie
intégrée. L'accu est rechargé par le chargeur intégré avec la che à rabat.
Si un émetteur de sonnette de porte radio programmé est actionné, la sonnette
de porte radio émet une sonnerie et/ou signale visuellement la sonnerie, selon
le réglage.
En outre, la sonnette de porte radio est équipée d'un module répétiteur et
peut transmettre les signaux radio reçus à des récepteurs plus éloignés de la
série Bell.
Selon le modèle d'émetteur, la portée est comprise entre 100 et 500 mètres
dans des conditions optimales. La portée est inuencée par diérentsfacteurs,
par exemple les cadres de porte métalliques ou en UPVC, les murs ou d'autres
FR
appareils fonctionnant sur la même fréquence.
Tousles émetteurs de la série Bell sont compatibles avec cette sonnette de
porte sans l.
Avantla première mise en service, chargez complètement la cloche de porte
radio sur une prise secteur 230V AC. La LED de contrôle (3) clignote en vert pendant le chargement et reste allumée en vert lorsque la batterie est entièrement
chargée.
FRANÇAIS
La sonnerie est réglée sur l'émetteur de la cloche.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Cloche de porte radio BELL-510 RX
Instructions d'utilisation et de montage
26
Page 27
FRANÇAIS
LÉGENDE
1 = Cloche de porte radio BELL-510 RX
2 = Plaque lumineuse
3 = LED de contrôle
4 =Toucheplus
5 = Touchemoins
6 =Touchede sélection de couleur
7 = Touche code d'apprentissage
8 =Fiche à rabat
9 =Verrouillage de la che
10 = Sélecteur de fonction
11 = Interrupteur MARCHE/ARRÊT
MISE EN SERVICE
Mettez la sonnette de porte radio en marche à l'aide de l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT(11).
BELL-510 RX
Marche
Arrêt
REMARQUE : Si la cloche de porte radio ne se trouve pas dans une prise de courant, la LED de contrôle ne s'allume pas en mode veille. Voiraussi le paragraphe
"LED de contrôle".
27
FR
Page 28
BELL-510 RX
FRANÇAIS
FONCTION DE CHARGE + GOUPILLE PLIANTE
Appuyer sur le dispositif de blocage de la goupille pliante vers le bas pour déplier
la goupille pliante et brancher la sonnette de porte radio dans une prise de courant. Le chargement commence et la LED de contrôle clignote en vert. La cloche
de porte radio ne doit pas être allumée pour cela. Si la LED de contrôle est verte
en permanence, le chargement est terminé.
Pour pouvoir utiliser le récepteur de manière mobile, repoussez la che pliante
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche à nouveau sous le dispositif de blocage de la
che pliante.
SÉLECTEUR DE FONCTION
Le sélecteur de fonction vous permet de choisir si la sonnette de porte sans l
émet uniquement la sonnerie ou si seule la plaque lumineuse clignote ou les
deux à la fois. Faites glisser le commutateur dans la position souhaitée.
Sonnerie uniquement
FR
Panneau lumineux clignotant uniquement
Sonnerie et plaque lumineuse
LED DE CONTRÔLE
La LED de contrôle indique diérents états.
Si la sonnette de porte radio est branchée dans une prise secteur 230V, la LED de
contrôle clignote en vert et indique ainsi le processus de chargement.
Si la LED est verte en permanence alors que la cloche de porte radio est branchée sur une prise de courant, l'accu est entièrement chargé.
Si la LED clignote en rouge, l'accu est presque vide et la sonnette radio doit
être rechargée.
28
Page 29
FRANÇAIS
BELL-510 RX
Si la LED clignote en bleu, la cloche-portier radio est en mode de
programmation.
PROGRAMMER L'ÉMETTEUR
Si aucun émetteur n'est encore programmé sur la sonnette radio, la sonnette
radio se trouve en mode d'apprentissage directement après l'enclenchement, la
LED de contrôle le signale par un clignotement bleu. Déclenchez maintenant
l'émetteurBell souhaité pour le programmer. La cloche de porte radio émet une
sonnerie et quitte automatiquement le mode d'apprentissage.
Pour programmer un autre émetteur, maintenez la touche du code d'apprentissage enfoncée pendant environ 3 secondes. La LED de contrôle clignote en bleu
lorsque le mode d'apprentissage est activé. Déclenchez ensuite l'émetteur Bell
auquel la sonnette de porte radio doit réagir en plus. La cloche-portier radio
émet une sonnerie et quitte automatiquement le mode d'apprentissage.
Ce processus doit être répété pour chaque émetteur supplémentaire. Il est possible de programmer 4 émetteurs au maximum.
RÉGLER LE VOLUME SONORE
Les deux touches Plus (4)et Moins (5) permettent de régler le volume sur plusieurs niveaux. Appuyez brièvement sur la touche Plus pour augmenter le
volume d'un niveau ou sur la touche Moins pour le diminuer d'un niveau.
RÉGLER LA TEINTE DU PANNEAU LUMINEUX
La touche de sélection de couleur (6) permet de régler la couleur de la plaque
lumineuse. Il existe au total 7 couleurs diérentes au choix. Chaque pression sur
la touche permet de passer à la couleur suivante. La dernière couleur lue est
automatiquement enregistrée.
29
FR
Page 30
BELL-510 RX
La cloche de porte radio possède une fonction répétiteur intégrée, c'est-à-dire
qu'elle peut transmettre les signaux radio de plusieurs émetteurs de la série Bell
et augmenter ainsi la portée des émetteurs.
Il n'est pas nécessaire que l'émetteur Bell soit programmé sur la cloche-portier
radio pour être retransmis. La fonction répétiteurest toujours active et ne peut
pas être désactivée.
Les émetteurs Bell programmés sur la cloche-portier radio sont également
retransmis. La cloche-portier radio elle-même ne sonne que pour les signaux
d'émission qui ont également été programmés sur la cloche-portier radio.
Il est donc possible, par exemple, que la sonnette radio d'une maison à deux
appartements ne sonne que lorsque le bouton de sonnette de la famille 1 est
actionné. Le signal radio du bouton de sonnette pour la famille 2 est uniquement
transmis sans que la sonnette radio ne sonne elle-même.
Remarque: il y a un délai d'environ 3 secondes entre la réception du signal
et sa retransmission. La LED de contrôle indique une retransmission par un
bref allumage.
FR
Pour remettre la cloche de porte radio sur les réglages d'usine, appuyez sur la
touche du code d'apprentissage et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes,
jusqu'à ce que la LED de contrôle clignote en bleu. Relâchez la touche et maintenez-la à nouveau enfoncée jusqu'à ce que la LED de contrôle ne clignote plus.
Ensuite, la cloche de porte radio se trouve à nouveau dans l'état de livraison et
plus aucun émetteur n'est programmé.
Éteignez ensuite la sonnette d'entrée radio et rallumez-la. La LED de contrôle clignote en bleu et la cloche de porte radio est en mode de programmation. Maintenant, tous les émetteurs souhaités peuvent être reprogrammés.Voir à ce sujet
le paragraphe "Programmer les émetteurs".
• Consommation de courant (batterie complètement chargée) : <1W
• Consommation de courant (batterie en cours de chargement) : env. 2W
• Fréquence: 434MHz ; <10mW
• Classe de protection : IP44
• Plage de température : -20°C à +55°C
L'accu est monté à demeure, son remplacement n'est possible que par un
atelier spécialisé.
BELL-510 RX
FR
31
Page 32
BELL-510 RX
FRANÇAIS
REMARQUES
Sous l'eet de forts champs statiques, électriques ou à haute fréquence
(décharges,téléphones mobiles, installations radio, téléphones portables,
micro-ondes),le fonctionnement peut être altéré.
Nettoyageet entretien
La surface du boîtier peut être nettoyée avec un chion doux humidié avec
de l'eau savonneuse. N'utilisez pas de produits abrasifs ou chimiques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation incorrecte ou le non-respect des consignes de
sécurité. Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé !
FR
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de transformer
et/ou de modier le produit de son propre chef.
Ne laissez pas le matériel d'emballage traîner négligemment, les lms/sacs en
plastique, les éléments en polystyrène, etc. pourraient devenir des jouets
dangereux pour les enfants.
Consultez un professionnel en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité
ou le branchement de l'appareil.
Manipulez le produit avec précaution : les chocs, les coups ou les chutes, même
de faible hauteur, peuvent l'endommager.
Le montage du produit correspond à la classe de sécurité 2. L’alimentationen
courant ne doit s'eectuer que par une prise (230V~/50Hz) raccordée au réseau
d'alimentation public. Les appareils alimentés par le secteur ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants. Une prudence toute particulière s’impose donc
lors de l’utilisation.
32
Page 33
FRANÇAIS
BELL-510 RX
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Il est garanti que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat. Ceci n'est
vrai que si l'appareil est utilisé de manière normale et régulièrement entretenu.
Les obligations de cette garantie sont limitées à la réparation ou à la réinstallation de toute partie de l'appareil et ne s'appliquent qu'à la condition qu'aucune
modication non autorisée ou tentative de réparation n'ait été eectuée. Vos
droits légaux en tant que client ne sont en aucun cas aectés par cette garantie.
Veuilleznoter que !
La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants, entre autres :
• Erreurde manipulation
• Interférencesdues à d'autres installations radio (par ex. fonctionnement d'un
téléphone portable)
• Interventions/eets externes
• Dommages mécaniques
• Dommages dus à l'humidité
• Absence de preuve de garantie (justicatif d'achat)
En cas de dommages causés par le non-respect de ce mode d'emploi, le droit à la
garantie est annulé. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels causés par une manipulation incorrecte ou le non-respect des
consignes de sécurité. Dans de tels cas, tout droit à la garantie est annulé !
LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ
Le fabricant n'est pas responsable de la perte ou des dommages de quelque
nature que ce soit, y compris les dommages accidentels ou consécutifs, résultant
directement ou indirectement du dysfonctionnement de ce produit.
33
FR
Page 34
BELL-510 RX
FR
FRANÇAIS
34
Page 35
FRANÇAIS
BELL-510 RX
FR
Ce manuel d'utilisation est une publication de
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn (Allemagne).
Le mode d'emploi correspond à l'état technique au moment de l'impression.
Sous réserve de modication de la technique et de l'équipement.
35
Page 36
BELL-510 RX
Fig.1
NL
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
12
36
Page 37
Fig.2
3
4
NEDERLANDS
8
BELL-510 RX
5
6
7
10
11
NL
9
37
Page 38
BELL-510 RX
Radio deurbel model:
BELL-510RX
Dank u voor uw aankoop van deze draadloze deurbel uit de Bell-serie. Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar hem voortoekomstig gebruik.
Deze draadloze deurbel kan onderweg worden gebruikt dankzij de ingebouwde
oplaadbare batterij. De batterij wordtopgeladen via de geïntegreerde lader met
de klapstekker.
Wordteen ingeteachte draadloze deurbelzender bediend, dan gee de
draadloze deurbel, aankelijk van de instelling, een beltoon weer en/of
signaleert het bellen optisch.
Bovendien is de draadloze deurbel uitgerust met een repeater-moduleen kan hij
ontvangen radiosignalen doorsturen naar verder weg gelegen ontvangers van
de Bell-serie.
Aankelijkvan het model zender bedraagt het bereik onder optimale
omstandigheden tussen 100 en 500 meter.Het bereik wordt beïnvloed door
verschillende factoren, b.v.metalen of PVC deurkozijnen, muren of andere
apparaten die op dezelfde frequentie werken.
NL
Alle zenders uit de Bell-serie zijn compatibel met deze draadloze deurbel.
Voordatu de draadloze deurbel voor de eerste keer gebruikt, moet u hem
volledig opladen aan een 230V AC stopcontact. De controle-LED (3) knippert
groen tijdens het opladen en brandt permanent groen wanneer de batterij
volledig is opgeladen.
NEDERLANDS
Het belsignaal wordt ingesteld op de belzender.
OMVANG VAN DE LEVERING
Draadloze deurbel BELL-510 RX
Bedienings- en montagehandleiding
Schakel de draadloze deurbel in met de AAN/UIT schakelaar (11).
Aan
Uit
OPMERKING: Als de draadloze deurbel niet in een stopcontact zit, brandt de
controle-LED niet in stand-by. Zie ook het hoofdstuk "Controle-LED".
LAADFUNCTIE + SPIL
Druk de lynchpenvergrendeling omlaag om de lynchpen uit te klappen en steek
de draadloze deurbel in een stopcontact. Het opladen begint en de controle-LED
knippert groen. De draadloze deurbel hoe hiervoor niet ingeschakeld te zijn. Als
de controle-LED continu groen brandt, is het oplaadprocesvoltooid.
Om de ontvanger onderweg te kunnen gebruiken, duwt u de linchpin naar
achteren tot hij weer op zijn plaats klikt onder de linchpinvergrendeling.
NL
39
Page 40
BELL-510 RX
NEDERLANDS
FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR
Gebruik de functiekeuzeschakelaar om te kiezen of de draadloze deurbel alleen
de beltoon laat horen of alleen het lichtpaneel laat knipperen of beide samen.
Schuif de schakelaar in de gewenste stand.
Alleen beltoon
Alleen knipperlicht paneel
Ringtone en lichtplaat
CONTROLE-LED
De controle-LED gee verschillende toestanden aan.
Als de draadloze deurbel is aangesloten op een 230V stopcontact, knippert de
controle-LED groen om het laadproces aan te geven.
Als de LED continu groen brandt terwijl de draadloze deurbel in het stopcontact
zit, is de batterij volledig opgeladen.
NL
Als de LED rood knippert, is de batterij bijna leeg en moet de draadloze deurbel
worden opgeladen.
Als de LED blauw knippert, bevindt de draadloze deurbel zich in de leermodus.
AFSTEMMEN OP DE ZENDER
Wanneerer nog geen zender op de draadloze deurbel is afgestemd, staat de
draadloze deurbel onmiddellijk na het inschakelen in de leermodus; de controleLED gee dit aan door blauw te knipperen. Activeer nu de gewenste Bell-zender
om deze in te leren. De draadloze deurbel speelt een beltoon en verlaat
automatisch de leermodus.
Om een andere zender in te leren, houdt u de knop met de inleercode ongeveer 3
seconden ingedrukt. De controle-LED knippert blauw wanneer de leermodus
40
Page 41
NEDERLANDS
BELL-510 RX
geactiveerd is. Activeer dan de belzender waarop de draadloze deurbel extra
moet reageren. De draadloze deurbel speelt een beltoon en verlaat automatisch
de leermodus.
Deze procedure moet voor elke extra zender worden herhaald. Er kunnen
maximaal 4 zenders worden ingeleerd.
INSTELLEN VAN HET VOLUME
Het volume kan in verschillende stappen worden aangepast via de twee toetsen
Plus (4) en Minus (5). Druk kort op de '+'-toetsom het volume een niveau hoger
te zetten of op de '-'-toets om het volume een niveau lager te zetten.
INSTELLEN VAN DE KLEUR VAN HET LICHTPANEEL
De kleur van het lichtpaneel wordt ingesteld met de kleurkeuzetoets (6).Er zijn
in totaal 7 verschillende kleuren beschikbaar. Elke druk op de toets verandert in
de volgende kleur. De laatst afgespeelde kleur wordt automatisch opgeslagen.
REPEATER FUNCTIE
De draadloze deurbel hee een geïntegreerderepeater-functie, d.w.z. dat hij
radiosignalen van meerdere zenders van de Bell-serie kan doorsturen en zo het
bereikvan de zenders kan vergroten.
Het is niet nodig dat de belzender is afgestemd op de draadloze deurbel om te
worden doorgeschakeld. De repeater-functie is altijd actief en kan niet worden
uitgeschakeld.
Belzenders die zijn afgestemd op de draadloze deurbel worden ook
doorgestuurd.De draadloze deurbel zelf gaat echter alleen af op zendsignalen
die ook op de draadloze deurbel zijn afgestemd.
Zo is het bijvoorbeeld mogelijk dat de draadloze deurbel in een
tweegezinswoning alleen rinkelt als de belknop voor gezin 1 wordt ingedrukt.
Het radiosignaal van de belknop voor familie 2 wordt alleen doorgestuurd
zonder dat de draadloze deurbel zelf afgaat.
NL
41
Page 42
BELL-510 RX
Opmerking: Er is een tijdvertraging van ongeveer 3 seconden tussen de
ontvangst van het signaal en het doorsturen ervan. De controle-LED gee
een doorschakeling aan door kortstondig op te lichten.
Om de draadloze deurbel terug te zetten naar de fabrieksinstellingen, houdt u de
leercodetoets 3 seconden ingedrukt tot de controle-LED blauw knippert. Laat de
knop los en houd hem weer ingedrukt tot de controle-LED niet meer knippert.
Hierna is de draadloze deurbel weer in de aeveringstoestand en zijn er geen
zenders meer ingeleerd.
Zet dan de radio deurbel uit en weer aan. De controle-LED knippert blauw en de
draadloze deurbel staat in de leermodus. Nu kunnen alle gewenste zenders weer
worden ingeleerd. Zie het hoofdstuk "Programmeren van zenders".
• Stroomverbruik(batterij wordt opgeladen): ca. 2W
• Frequentie: 434MHz ; <10mW
• Beschermingsklasse: IP44
NEDERLANDS
FABRIEKSINSTELLINGEN
TECHNISCHE GEGEVENS
• Temperatuurbereik: -20°C tot +55°C
De accu is vast geïnstalleerd; deze kan alleen door een gespecialiseerde
werkplaats worden vervangen.
42
Page 43
NEDERLANDS
BELL-510 RX
OPMERKINGEN
Blootstelling aan sterke statische, elektrische of hoogfrequente velden
(ontladingen,mobiele telefoons, radiosystemen, mobiele telefoons,
microgolven)kan leiden tot functiestoornissen.
Reiniging en onderhoud
Het oppervlak van de behuizing kan worden gereinigd met een zachte doek die
met zeepwater is bevochtigd. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of
chemicaliën.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundige behandeling of het niet in acht nemen van
de veiligheidsinstructies. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op
garantie!
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen (CE) is ongeoorloofde ombouw en/of
wijziging van het product niet toegestaan.
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren, plastic folie/zakjes,
polystyreen onderdelen enz. kunnen gevaarlijk speelgoed voor kinderen worden.
Raadpleeg een vakman als u twijfelt over de werking, de veiligheid of de
aansluiting van het toestel.
Behandel het product voorzichtig - stoten of vallen, zelfs van geringe hoogte,
kan het product beschadigen.
NL
De montage van het product komt overeen met beschermingsklasse 2. Als
spanningsbron mag uitsluitend een reglementaire netcontactdoos (230V~/
50Hz)van het openbarevoedingsnet gebruikt worden. Toestellen die via de
netspanning worden gevoed, horen niet in kinderhanden thuis. Wees daarom in
aanwezigheid van kinderen extra voorzichtig.
43
Page 44
BELL-510 RX
Dit product is gegarandeerd vrij van defecten in materiaal en vakmanschap voor
een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Dit geldt alleen als het
toestel op de gebruikelijke wijze wordt gebruikt en regelmatig wordt
onderhouden. De verplichtingen van deze garantie zijn beperkt tot het repareren
of opnieuw installeren van enig onderdeel van het toestel en gelden alleen op
voorwaarde dat er geen ongeoorloofde wijzigingen of pogingen tot reparatie
zijn gedaan. Uw wettelijke rechten als klant worden op geen enkele wijze
aangetast door deze garantie.
Let op!
Er bestaat geen recht op garantie in onder meer de volgende gevallen:
• Bedieningsfouten
• Storing door andere radioapparatuur(bijv. mobiele telefoon)
• Externe interferentie/eecten
• Mechanische schade
• Vochtschade
• Geen bewijs van garantie (aankoopbewijs)
In geval van schade die is veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt de aanspraak op garantie. Wij aanvaardengeen
NL
aansprakelijkheidvoor gevolgschade!Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid
voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundige
behandeling of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies. In dergelijke
gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
NEDERLANDS
GARANTIE INFORMATIE
BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De fabrikant is niet aansprakelijkvoor verlies of schade van welke aard dan ook,
met inbegrip van incidentele schade of gevolgschade, die direct of indirect
voortvloeit uit het niet goed functioneren van dit product.
44
Page 45
NEDERLANDS
BELL-510 RX
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een uitgave van
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn, Duitsland.
De gebruiksaanwijzing komt overeen met de technische stand van zaken bij het
ter perse gaan. Wij behouden ons het recht voor om veranderingen aan te
brengen in technologie en apparatuur.
45
Page 46
BELL-510 RX
NL
NEDERLANDS
46
Page 47
NEDERLANDS
BELL-510 RX
NL
47
Page 48
23.12.2021
Hiermit erklärt die m-e GmbH modern-electronics, dass dieses
Gerät den folgenden Richtlinien entspricht:
RoHS 2011/65/EU
RED 2014/53/EU
Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse
abgerufen werden:
http://www.m-e.de/download/ce/bell510rxce.pdf
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.