Electric Screwdrivers may be helpful
during assembly; however, please set
a low torque and use extreme caution.
Destornillador Phillips
Destornillador de
- No incluido
- No incluido
Cabeza Plana
RECOMENDADO
Los destornilladores eléctricos pueden
ser de gran ayuda durante el
ensamblado; sin embargo, por favor
ajuste el par de giro bajo y sea
Tournevis cruciforme
Tournevis standard
- Non inclus
- Non inclus
(Tête plate)
RECOMMANDÉ
Un tournevis électrique peut être
utile pour l'assemblage; utilisez
cependant une vitesse de rotation
lente et avec prudence.
extremadamente precavido.
Power Tools: Set to Low Torque
/ Herramientas eléctricas: Bajo par
/ Outillage électrique:Régler sur rotation lente
High Torque: Over Tightened
/ Alto par: más estrictas
/ Rotation rapide: Trop serré
IMPORTANT NOTICE!¡AVISO IMPORTANTE!NOTE IMPORTANTE!
This product is intended for INDOOR use only.
1.
This is not a child's toy, adult supervision is
2.
required for children playing this game.
Este producto está destinado únicamente para el uso
1.
INTERIOR.
Este producto no es un juguete de niños; la
2.
supervisión de adultos es necesaria cuando los niños
hagan uso de este juego.
Ce produit est conçu pour une utilisation en
1.
intéri eur uniquement.
Ceci n’est pas un jeu d’enfant et la surveillance
2.
d’adultes est requise pour les enfants jouant à
ce jeu.
No children in assembly
area
Los niños no deben estar
en el área de ensamblaje
Pas d’enfants dans la
zone d’assemblage
WARNINGADVERTENCIAAVERTISSEMENT:
Adult Assembly Required.
CHOKING HAZARD - This item
contains small parts.
Not suitable for children under 3 years.
Keep away from pets in
assembly area
Mantenga a los animales
domésticos alejados
Tenir les animaux de
compagnie à distance
El ensamblaje debe ser realizado por un
adulto.
PELIGRO DE ASFIXIA - Este artículo contiene
piezas pequeñas.
No es apto para niños menores de 3 años de
edad.
Do not use or keep product
outdoors. For indoor use
only. No wet/humid
conditions.
No use ni guarde el
producto en el exterior.
Únicamente para uso en
interiores. Mantenga el
producto libre de
condiciones húmedas o
mojadas.
N’utilisez ni ne stockez ce
produit en extérieur.
Uniquement pour utilisation
Pas de conditions humides
en intérieur.
L'assemblage doit être effectué par des
adultes.
RISQUE D’ASPHYXIE - Ce produit contient
de petites pièces.
Ne convient pas à des enfants de moins de
3 ans.
DB300Y19003www.medalsports.com1
EnglishFrançaisEspañol
IDENTIFICATEUR DE PIÈCESIDENTIFICADOR DE PIEZASPARTS IDENTIFIER
PART NUMBER
NÚMERO DE PIEZA
NUMÉRO D'ARTICLE
2
Anchor
5
Flight - BlueVol - BleuVuelo - Azul
PART
PIEZA
PIÈCE
PART NAME
Screw
FOR FIG. 1
FOR FIG. 2
Tornillo
Ancho
Ancre de Vis
6
x3
Flight - GreenVol - VertVuelo - Verde
x2
1
Dartboard
3
F3.5x20mm
Screw
ACCESORIOSACCESSOIRESACCESSORIES
FOR FIG. 1
FOR FIG. 1
Tablero de
Dardos
FOR FIG. 2
Tornillo
F3.5x20mm
F3.5x20mm
7
x3
Flight - RedVol - RougeVuelo - Rojo
Cible
Vis
x1
4
x2
AdapterAdaptateurAdaptador
FOR FIG. 1
FIG NUMBER
NÚMERO DE FIG
NUMÉRO FIG
QUANTITY
CANTIDAD
QUANTITÉ
NOM DE LA PIÈCE
NOMBRE DE PIEZA
FOR FIG. 3
8
x3
Flight - BlackVol - NoirVuelo - Negro
x1
FOR FIG. 1
x3
9
FOR FIG. 1
x12
ShaftArbreEje
P1
FOR FIG. 1
x4
EVA PadBloc EVA
Find a clean, level place to begin
1.
the assembly of your product.
Almohadilla
EVA
10
FOR FIG. 1
x12
Steel BarrelBaril d'acier
P2
“L” BracketSupport en “L”Corchete “L”
Barril de
Acero
FOR FIG. 1
1.
Encuentre un lugar limpio y nivelado
para comenzar el ensamblaje del
producto.
11
Soft tipPointe souplePunta blanda
P3
x4
F3.5x10mm
Screw
Tornillo
F3.5x10mm
FOR FIG. 1
x52
PIÈCES PRÉINSTALLÉESPIEZAS PREINSTALADASPRE-INSTALLED PARTS
FOR FIG. 1
x20
Vis
F3.5x10mm
AVANT L’ASSEMBLAGEANTES DE MONTARBEFORE ASSEMBLY
1.
Trouvez un endroit propre et plat
pour commencer à assembler
votre produit.
Compruebe que tenga todas las piezas
Verify that you have all listed parts
2.
as shown on the part list pages.
DB300Y19003www.medalsports.com2
2.
que se muestran en la lista de piezas.
2.
Vérifiez que vous avez toutes les
pièces énumérées comme
indiqué sur les pages de liste des
pièces.
EnglishFrançaisEspañol
P2
P3
EnglishEspañol
ASSEMBLAGEMONTAJEASSEMBLY
ACCESORIOSACCESSORIES
FIG. 1
1
P1
P2
P3
5
6
7
8
9
10
11
x1
Pre-installed
x4
Pre-installed
x4
Pre-installed
x20
x3
x3
x3
x3
x12
x12
x52
11
10
9
5 & 6 &&78
1
BUILT-IN DARTS STORAGE
/ ALMACENAMIENTO
INCORPORADO PARA DARDOS
/ STOCKAGE DE
FLÉCHETTES INTÉGRÉES
P1
P1
P1
P1
DB300Y19003www.medalsports.com3
EnglishFrançaisEspañol
EnglishEspañol
ASSEMBLAGEMONTAJEASSEMBLY
ACCESORIOSACCESSORIES
FIG. 2
2
3
x2
x2
40.6cm
(16 in)
Wall
/ Pared
/ Mur
2
5mm
3
2
3
1
243.8cm
(96 in)
Note: Leave 5 mm distance between the wall and
backside of Dartboard.
/ Nota: Dejar una distancia de 5 mm entre la pared
y la parte trasera de la Diana.
/ Note: Laissez une distance de 5 mm entre le mur
et l’arrière du jeu de fléchettes.
Note: Mark the spots indicated on FIG. 2. Drill holes on
the marked spots and insert Screw Anchors (2). Then
attach the Dartboard to the wall using two Screws (3).
/ Nota: Marque los puntos indicados en la FIG. 2. Taladre
los agujeros en los puntos marcados e inserte los
Anclajes de Tornillo (2). Luego fije el armario de la
Tablero de Dardos a la pared utilizando dos Tornillos (3).
FIG. 3
4
x1
/ Note: Marquez les endroits indiqués sur la Fig. 2.
Percez des trous sur les endroits marqués et insérez les
ancrages à vis (2). Ensuite, fixez l’armoire de jeux de
fléchettes au mur à l’aide de deux vis (3).
/ Nota: Presione "ON / OFF" para encender/apagar el juego.
/ Note: Appuyez sur " ON / OFF " pour activer / désactiver le jeu.
DB300Y19003www.medalsports.com4
EnglishFrançaisEspañol
EnglishEspañol
Choose a location to hang the
dartboard where is about 10 feet (3.048
m) of open space in front of the board.
The “toe-line” should be 7’9 1/4" (2.37 M)
from the face of the dartboard. Since
this dartboard is powered with an AC
adapter, you could mount it close to an
electronic outlet for convenience.
There are 2 ways to mount the
dartboard:
Option one: The mounting holes on this
dartboard set are about 16” (40.5 cm)
apart so it can be mounted securely on
wall studs in your home. Locate a wall
stud and place a mar 80" (203 cm) form
the floor. Measure 16” from your first
mark (staying level with the first mark)
and place the second mark on the wall,
which should be over another wall stud
(see diagram below). The center of
bullseye should be 5’8" (1.73 m) from the
ground.
Insert 2 mounting screws in the center
of the studs using the marks you made
as guides. Be sure the screws are level to
ensure an accurate playing surface. If
not mounting into studs, be sure to use
drywall anchors or other securing
hardware appropriate to the wall you
are using.
Mount the dartboard on the wall by
lining up the hang holes on the back
with the screws (see diagram below). It
may be necessary to adjust the screws
until the board fits snugly against the
wall. If you want to mount the
dartboard even more securely to the
wall, you can fasten 4 screws through
the holes located in the catch ring area
(the area outside the scoring
segments).
Wall Stud
/ Montante
/ Montant mural
Elija un lugar para colgar el la diana de
dardos dejando unos 10 pies (3.048 m) de
espacio abierto delante de la diana. La
"línea del pie" debe ser de 7'9 1/4" (2.37 M)
desde la cara de la diana. Ya que esta diana
de dardos se alimenta por medio de un
adaptador de CA, puede montarlo cerca
de un enchufe electrónico para mayor
comodidad.
Hay 2 formas de montar la diana de
dardos:
Opción uno: los orificios de montaje en
este set de diana de dardos están
separados unos 16"(40,5 cm) por lo que
pueden montarse de manera segura en los
montantes de la pared de su casa. Utilice
un perno de pared y coloque a 80" (203
cm) del suelo. Mida 16"desde la primera
marca (a nivel con la primera marca) y
coloque la segunda marca en la pared, que
debe estar sobre otro montante de la
pared (consulte el siguiente diagrama). El
centro de la diana debe estar a 5'8"(1.73 m)
del suelo.
Inserte 2 tornillos de montaje en el centro
de los montantes usando las marcas que
hizo como guías. Asegúrese de que los
tornillos estén nivelados para garantizar
una superficie exacta de juego. Si no se
monta en los montantes, use anclajes de
paneles de yeso u otro equipo de sujeción
adecuado para la pared que está
utilizando.
Monte la diana de dardos en la pared
alineando los agujeros colgantes de la
parte posterior con los tornillos (consulte el
siguiente diagrama). Puede que necesite
ajustar los tornillos hasta que la placa
encaje perfectamente en la pared. Si se
quiere montar la diana de forma más
segura, se puede atravesar 4 tornillos a
través de los orificios en la zona del anillo
de retención (el área por fuera de los
segmentos de puntuación).
MONTAGE AVEC ADAPTATEURMONTAJE CON ADAPTADORMOUNTING WITH ADAPTER
Choisissez un endroit pour accrocher le
jeu de fléchettes où il doit y avoir
environ 3,048 m (10 pieds) d’espace
libre devant le tableau. La « ligne des
orteils » doit être à 2,37 m (7’9 1/4") du jeu
de fléchettes. Comme ce jeu de
fléchettes est alimenté par un
adaptateur secteur, vous pouvez le
placer près d’une prise électronique
pour plus de commodité.
Il y a 2 manières de fixer le jeu de
fléchettes :
Première option: les trous de fixation de
ce jeu de fléchettes mesurent environ 16
po. (40,5 cm) afin qu’on puisse le fixer
solidement sur les montants muraux de
votre maison. Repérez un montant
mural et mettez une marque de 80"
(203 cm) au-dessus du sol. Mesurez 16
po. à partir de votre première marque
(en restant au même niveau avec la
première marque) et placez la
deuxième marque sur le mur, qui doit
se trouver au-dessus d’un autre
montant mural (voir le diagramme
ci-dessous). Le centre de la cible doit
être à 1,73 m (5'8 ") du sol.
Insérez 2 vis de montage au centre des
goujons en utilisant les marques que
vous avez faites servant de guides.
Assurez-vous que les vis sont de niveau
pour garantir une surface de jeu précise.
Si vous ne faites pas le montage en
utilisant les goujons, faites attention
pour utiliser des ancrages pour cloisons
sèches ou un tout autre matériel de
fixation qui convient au mur que vous
utilisez.
Montez le jeu de fléchettes sur le mur
en alignant les trous de suspension,
situés au dos, avec les vis (voir le schéma
ci-dessous). Il se pourrait qu’il soit
nécessaire d’ajuster les vis jusqu’à ce
que le tableau soit bien placé contre le
mur.
Si vous souhaitez fixer, encore plus
solidement, le jeu de fléchettes au
mur, vous pouvez mettre 4 vis dans les
trous situés dans la zone de prise (la
zone située en dehors des segments
de pointage).
ACCESORIOSACCESSORIES
/ Tornillo Superior
DB300Y19003www.medalsports.com5
Top Screw
/ Vis supérieure
X
96"
(243.8cm)
16"
(40.6cm)
X
Floor / Suelo / Sol
From floor to center of bullseye
/ Desde el suelo al centro de diana
1
/ Du sol au centre de la cible
68.125"
(173cm)
93.25"
(237cm)
Toe Line
/ Línea del dedo de pie
/ Ligne de jeu
EnglishFrançaisEspañol
EnglishEspañol
FONCTIONS DU
FUNCIONES DE LA DIANADARTBOARD FUNCTIONS
JEU DE FLÉCHETTES
ACCESORIOSACCESSORIES
POWER Switch - Press to turn on and
off the dartboard.
START button - Press to start the game
when all options have been selected.
GAME button - Press to page through
the on-screen game menu and select
game.
SELECT button - Press to select various
difficulty settings for games. Many
games contain several difficulty options
that can be accessed by pressing this
button.
PLAYER / PAGE button - This button is
used at the start of each game to select
the number of players you want to play
the game. In addition, this button
allows players to see other player scores
of not on active display.
DOUBLE / MISS button - This button is
used to activate the Double In / Double
Out and Master Out options for the "01 "
games. This function is only active when
selecting 301, 401, etc. games. Note: not
all models have Master Out option, The
MISS feature is active during play of any
game. Press button to register a
"missed" dart. Player can press when
dart lands outside target area so
computer registers a thrown dart.
SOUND button - Sound level adjustable
from 0-7 levels (8 levels).
iMATCH / RETURN button - This exciting
feature allows single player to play
against the computer at one of five
different levels of skill! Only 1 player can
complete against the iMatch
competitor at a time. The iMatch
feature adds a level of competition to
normally routine practice sessions.
Press to activate iMatch feature where
you can play against the computer and
then press START, when play begins:
the 'human' player throws first. After 3
darts tilt thrown, go to the board to take
darts out and press START to change
the next player (iMatch). Watch as the
iMatch opponent's dart scores are
registered on the display. After the
iMatch opponent completes his round,
the board will automatically reset for
the 'human' player. Play continues until
one player wins. GOOD LUCK! The
RETURN feature is active during play of
any game. Press button to return a dart
score.
iMatch Skill Levels
Level 1 (C1) Professional
Level 2 (C2) Advanced
Level 3 (C3) Intermediate
Level 4 (C4) Novice
Level 5 (C5) Beginner
Live Catching ring - If a dan hits live
catching ring, the dartboard will score
zero and counts a hit.
Interruptor POWER - Presione para
encender y apagar la diana de dardos.
Botón START - presione para iniciar el
juego cuando se hayan seleccionado todas
las opciones.
Botón GAME - Presione para desplazarse
por el menú del juego en pantalla y
seleccionar el juego.
Botón SELECT - presione para seleccionar
diferentes ajustes de dificultad de los
juegos. Muchos juegos tienen varias
opciones de dificultad a las que puede
acceder pulsando este botón
Botón PLAYER/PAGE - Este botón se usa al
inicio de cada partida para seleccionar la
cantidad de jugadores que van a jugar.
Además, este botón permite a los
jugadores ver las puntuaciones de otros no
activos.
Botón DOUBLE/MISS - Este botón se usa
para activar las opciones Double In/Double
Out y Master Out para los juegos "01". Esta
función solo está activa cuando se
seleccionan juegos 301, 401, etc. Nota: no
todos los modelos tienen la opción Master
Out. La función MISS está activa durante
cada partida. Presione el botón para
registrar un dardo "fuera". El jugador puede
presionar cuando el dardo cae fuera del
área objetivo para que el ordenador
registre que se ha lanzado un dardo.
Botón SOUND - Nivel de sonido ajustable
de 0-7 niveles (8 niveles).
Botón iMATCH/RETURN - ¡Esta
emocionante función permite a un jugador
jugar contra la máquina en uno de los
cinco niveles de habilidad diferentes! Solo 1
jugador puede competir contra el
oponente iMatch cada vez. La función
iMatch añade competición a las sesiones
rutinarias de entrenamiento. Presione para
activar la función iMatch para jugar contra
la máquina y luego presione START.
Cuando comienza el juego: el jugador
'humano' lanza primero. Después de lanzar
3 dardos, retira los dardos y presiona START
para cambiar al siguiente jugador (iMatch).
Las puntuaciones del oponente de iMatch
se registran en la pantalla.
Después de que el oponente de iMatch
complete su ronda, el marcador se
reiniciará automáticamente para el jugador
'humano'. El juego continúa hasta uno
gana. ¡BUENA SUERTE! La función RETURN
está activa durante las partidas de
cualquier juego. Presione el botón para
devolver una puntuación.
Niveles de habilidad de iMatch
Nivel 1 (C1) Profesional
Nivel 2 (C2) Avanzado
Nivel 3 (C3) Intermedio
Nivel 4 (C4) Principiante
Nivel 5 (C5) Novato
Anillo de captura en vivo - si un dardo
alcanza el anillo de recogida, la diana
puntuará cero y contará una tirada.
Commutateur POWER (ALIMENTATION)
- Appuyez pour allumer et éteindre le
jeu de fléchettes.
Bouton START - Appuyez pour démarrer
le jeu lorsque toutes les options ont été
sélectionnées.
Bouton GAME (JEU) - Appuyez pour
faire défiler le menu du jeu à l'écran et
sélectionner ensuite le jeu.
Bouton SELECT - Appuyez pour
sélectionner différents réglages se
rapportant à la difficulté des jeux. De
nombreux jeux contiennent plusieurs
options de difficulté accessibles en
appuyant sur ce bouton.
Bouton PLAYER (Joueur) / PAGE - Ce
bouton est utilisé au début de chaque
jeu pour sélectionner le nombre de
joueurs avec qui vous voulez jouer. En
outre, ce bouton permet aux joueurs de
voir, ou pas voir, les scores des autres
joueurs sur un écran actif.
Bouton DOUBLE / MISS - Ce bouton est
utilisé pour activer les options Double In
/ Double Out et Master Out pour les jeux
"01". Cette fonction est active
uniquement lors de la sélection de jeux
301, 401, etc. Remarque: ce n’est pas tous
les modèles qui disposent de l'option
Master Out. La fonction MISS est active
en jouant avec n’importe quel jeu.
Appuyez sur le bouton pour enregistrer
une fléchette "ratée". Le joueur peut
aussi appuyer dessus lorsque la
fléchette ne touche pas la zone cible
pour que l'ordinateur enregistre bien
cette fléchette.
Bouton SOUND – le niveau sonore est
réglable de 0 à 7 (8 niveaux).
Bouton iMATCH/RETURN - Cette
fonctionnalité intéressante permet à un
joueur de jouer contre l'ordinateur en
utilisant l'un des cinq niveaux de
compétence! Un seul joueur peut se
mesurer à la fois contre le concurrent
iMatch. La fonction iMatch permet
d’ajouter un niveau de compétition aux
séances d’entraînement habituelles.
Appuyez dessus pour activer la fonction
iMatch et pour pouvoir jouer contre
l'ordinateur, puis appuyez sur START,
lorsque le jeu commence: le joueur
'humain' commence à lancer en
premier. Après avoir lancé 3 fléchettes,
allez vers le tableau pour sortir les
fléchettes et appuyez sur START pour
changer de joueur (passer à iMatch).
Suivez l’enregistrement des scores de
l'adversaire iMatch sur l'écran. Une fois
que votre adversaire iMatch a terminé sa
partie, le tableau est réinitialisé
automatiquement pour le joueur
"humain". Le jeu continue jusqu'à ce
qu'un joueur gagne. BONNE CHANCE!
La fonction RETURN (RETOUR) est
active en jouant à n’importe quel jeu.
Appuyez sur le bouton pour revenir au
score.
Niveaux de compétence iMatch
Niveau 1 (C1) Professionnel
Niveau 2 (C2) Avancée
Niveau 3 (C3) Intermédiaire
Niveau 4 (C4) Novice
Niveau 5 (C5) Débutant
Anneau attractif de vie - Si une
fléchette frappe un anneau attractif de
vie, le jeu de fléchettes enregistre un
score nul et un coup.
DB300Y19003www.medalsports.com6
EnglishFrançaisEspañol
EnglishEspañol
ELECTRONIC DARTBOARD
OPERATION
Press the POWER to activate
1.
dartboard. A short musical
introduction is played as the display
goes through power-up test.
Press GAME button until desired
2.
game is displayed.
Press DOUBLE button (optional) to
3.
select st8Tting and/or ending on
Double or Master Out (used only in 301
901 games). This is explained in the
game rules section.
Press PLAYER button to select the
4.
number of players (1: 2 8). The default
setting is 2 players. Or select iMATCH
option by pressing iMATCH button.
Press START/HOLD button (red) to
5.
activate game and begin play.
Throw darts: When all 3 darts have
6.
been thrown, a voice command will
indicate "Remove Dans" and the score
will flash. The darts can now be
removed without affecting the
electronic scoring. When all darts are
removed from the playing surface
press the START button to go to next
player, Voice command will indicate
which player is up. Also, the player
indicator lights will illuminate to show
which player's turn it is.
OPERACIÓN DE LA DIANA
ELECTRÓNICA
1.
Presione POWER para activar la diana de
dardos. Se reproduce una breve
introducción musical mientras la
pantalla realiza la prueba de encendido.
2.
Presione el botón GAME hasta que se
muestre el juego deseado.
3.
Presione el botón DOUBLE (opcional)
para seleccionar st8Tting y/o final en
Double o Master Out (usado solo en
juegos 301-901). Se explica en la sección
de las reglas del juego.
Presione el botón PLAYER para
4.
seleccionar la cantidad de jugadores (1, 2
... 8). La configuración predeterminada es
de 2 jugadores. O seleccione la opción
iMATCH pulsando el botón iMATCH.
Presione el botón START/HOLD (rojo)
5.
para activar la partida y comenzar a jugar.
Lanzar dardos: cuando los 3 dardos hayan
6.
sido lanzados, un comando de voz
indicará "Retirar Dardos" y la puntuación
parpadeará. Los dardos ahora se pueden
retirar sin alterar la puntuación
electrónica. Cuando todos los dardos se
retiran de la superficie de juego, pulse el
botón START para ir al siguiente jugador.
El comando de voz indicará a qué
jugador le toca tirar. Además, las luces
indicadoras del jugador se iluminarán
para mostrar el turno de ese jugador.
FONCTIONNEMENT DU JEU DE
FLÉCHETTES ELECTRONIQUE
1.
Appuyez sur le bouton POWER pour
activer le jeu de fléchettes. On peut
entendre une petite musique pendant
que l’affichage exécute le test de mise
sous tension.
2.
Appuyez sur le bouton GAME jusqu'à ce
que le jeu que vous voulez soit affiché.
3.
Appuyez sur le bouton DOUBLE
(facultatif) pour sélectionner st8Tting
et / ou terminer sur Double ou Master
Out (utilisé uniquement dans les jeux
301 901). Cela est expliqué dans la
section règles du jeu.
4.
Appuyez sur la touche PLAYER pour
sélectionner le nombre de joueurs (1: 2
8). Par défaut, c’est 2 joueurs. Ou
sélectionnez l'option iMATCH en
appuyant sur le bouton iMATCH.
5.
Appuyez sur le bouton START/HOLD
(rouge) pour activer le jeu et
commencer à jouer.
6.
Lancer de fléchettes: lorsque les 3
fléchettes ont été lancées, une
commande vocale indiquera
«Supprimer Dans» et le score
clignotera. Les fléchettes peuvent alors
être retirées sans affecter le score
électronique. Une fois que toutes les
fléchettes sont retirées de la surface de
lecture, appuyez sur le bouton START
pour passer au joueur suivant. Une
commande vocale indiquera quel
joueur est actif. De plus, les voyants du
lecteur s’allumeront pour indiquer à
qui le tour.
ACCESORIOSACCESSORIES
CARING FOR YOUR
ELECTRONIC DARTBOARD
Never use metal tipped darts on this
1.
dartboard. Metal tipped darts will
seriously damage the circuitry and
electronic operation of this dartboard.
Do not use excessive force when
2.
throwing darts. Throwing darts too
hard will cause frequent tip breakage
and cause excess wear on the board.
Turn darts clockwise as you pull
3.
them from the board. This makes it
easier to remove darts and extends
the life of the tips.
Use only the A/C adapter that comes
4.
with the dartboard. Using the wrong
adapter may cause electrical shock
and damage to the electronic circuits.
Remove the batteries when not in
5.
use or if using the optional NC
adapter. Thig will prolong the life of
your batteries.
Do not spill liquids on the dartboard.
6.
Do not use spray cleaners, or cleaners
that contain ammonia or other harsh
chemicals as they may cause damage.
CUIDADOS DE LA DIANA
ELECTRÓNICA
1.
No utilices nunca dardos con punta de
metal en esta diana. Los dardos con
punta de metal dañarían gravemente los
circuitos y el funcionamiento electrónico
de esta diana de dardos.
2.
No lances los dardos con excesiva fuerza.
Lanzar los dardos demasiado fuerte
provocará que las puntas se rompan con
frecuencia y desgasta excesivamente la
diana.
Gira los dardos en el sentido hacia la
3.
derecha al retirarlos de la diana. Esto
facilita la retirada de los dardos y extiende
la vida útil de las puntas.
Usa solo el adaptador de CA que se
4.
suministra con la diana. El uso de un
adaptador incorrecto puede provocar
descargas eléctricas y daños en los
circuitos electrónicos.
Retira las baterías cuando no se utilicen
5.
o cuando se usa el adaptador de CA
opcional. Esto prolongará la vida útil de
las baterías.
No derrames líquidos en la diana de
6.
dardos. No usar limpiadores en aerosol ni
limpiadores que contengan amoníaco u
otros productos químicos agresivos, ya
que podrían provocar daños.
ENTRETIEN DE VOTRE JEU DE
FLÉCHETTES ELECTRONIQUE
1.
Ne jamais utiliser de fléchettes à
pointe en métal pour ce jeu de
fléchettes. Les flèches à bouts
métalliques endommageront
sérieusement les circuits et le
fonctionnement électronique de ce
jeu de fléchettes.
Ne forcez pas trop lorsque vous
2.
lancez les fléchettes. En lançant les
fléchettes trop fort, cela provoquera
une casse fréquente de la pointe et
une usure excessive du tableau.
En les retirant du tableau, tournez les
3.
fléchettes dans le sens des aiguilles
d’une montre. De cette manière, c’est
plus facile à retier les fléchettes et cela
prolongera la durée de vie des pointes.
Utilisez uniquement l’adaptateur
4.
secteur fourni avec le jeu de
fléchettes. L'utilisation d'un mauvais
adaptateur peut provoquer un choc
électrique et endommager les circuits
électroniques.
Retirez les batteries si vous ne
5.
l'utilisez pas ou si vous utilisez
l'adaptateur NC en option. Cela
permettra de prolonger la vie de vos
batteries.
Ne pas renverser de liquide sur le jeu
6.
de fléchettes. N'utilisez pas d’aérosol
nettoyant ou contenant de
l'ammoniac ou d'autres produits
chimiques corrosifs, car ils pourraient
provoquer des dommages.
DB300Y19003www.medalsports.com7
EnglishFrançaisEspañol
EnglishEspañol
MENU DE JEUMENÚ DE JUEGOSGAME MENU
ACCESORIOSACCESSORIES
G01
G02
G03
G04
G05
G06
G07
G08
G09
G10
G1 1
G1 2
G1 3
G1 4
G1 5
G1 6
G1 7
This popular tournament and pub
game is played by subtracting each dart
from the starting total until the player
reaches exactly 0 (zero). If a player goes
past zero it is considered a “Bust” and
the score returns to where it was at the
start of that round. For example, if a
player needs a 32 to finish the game and
he/she hits a 20, 8, and 10 (totals 38), the
score goes back to 32 for the next round.
301
Cricket
Scram
Cut Throat
Eng Cri
Adv-Cri
Shooter
Big Six
Overs
Unders
Count up
High Score
Round Clk
Killer
Doub DN
41
All Fives
Este popular juego de torneos y bares se
juega restando cada dardo del total inicial
hasta que el jugador llegue exactamente a
0 (cero). Si un jugador pasa el cero, se
considera un "Bust" y la puntuación vuelve
a donde estaba al inicio de esa ronda. Por
ejemplo, si un jugador necesita 32 para
terminar la partida y alcanza 20, 8 y 10 (en
total 38), la puntuación vuelve a 32 para la
próxima ronda.
G1 8
G1 9
G20
G2 1
G22
G23
G24
G25
G26
G27
G28
G29
G30
G3 1
G32
G33
G34
ShangHai
Golf
Football
Baseball
Steeple chase
Bowling
Car Rally
Shove Pen
Nine Darts
G & R
Gold Hunt
Elimination
Horse shoes
Warfare
Adv War
Paintball
Fox Hunt
OPTIONS DE JEUOPCIONES DE JUEGOGAME OPTIONS
JEU 1: 301JUEGO 1: 301GAME 1: 301
Ce tournoi populaire, un jeu de pub, se
joue en enlevant une fléchette du total
de départ jusqu'à ce qu’on atteigne
exactement 0 (zéro). Si un joueur
dépasse zéro, cela est considéré comme
un «échec» et le score revient au niveau
initial du début du tour. Par exemple, si
un joueur a besoin d'un 32 pour finir le
jeu et qu'il frappe sur 20, 8 et 10 (total
38), le score revient à 32 pour le tour
suivant.
In playing the game, the double in /
double out option can be chosen
(double out is the most widely used
option). Simply press the “DOUBLE”
button to change this setting. The
indicators will display your current
setting: Note: you can adjust total score
of this game.
•Double In - A double must be hit
before points are subtracted from the
total. In other words, a player’s scoring
does not begin until a double is hit.
•Double Out - A double must be hit to
end the game.
•Double In and Double Out - A double
is required to start and end scoring of
the game by each player.
•Master Out - A double or triple is
required to finish the game.
GAME 2: CRICKET
(For 2 players only)
Cricket is a strategic game for
accomplished players and beginners
alike. Players throw for numbers best
suited for them and can force
opponents to throw for numbers not as
suitable for them. The object of Cricket is
to “close” all of the appropriate numbers
before one’s opponent while racking up
the highest number of points.
DB300Y19003www.medalsports.com8
Al jugar, se puede elegir la opción Double
In/ Double Out (la opción Double Out es la
más popular). Pulse el botón "DOUBLE"
para cambiar este ajuste. Los indicadores
mostrarán sus ajustes actuales. Nota:
puede ajustar la puntuación total de este
juego.
•Double In - se debe alcanzar un doble
antes de restar los puntos del total. En otras
palabras, la puntuación de un jugador no
comienza hasta que se alcanza un doble.
•Double Out - se debe alcanzar un doble
para terminar el juego.
•Double In y Double Out - se requiere un
doble para iniciar y finalizar la puntuación
de la partida por parte de cada jugador.
•Master Out - se requiere un doble o triple
para terminar el juego.
JUEGO 2: CRICKET
(Solo para 2 jugadores)
El Cricket es un juego estratégico tanto para
jugadores expertos como para principiantes.
Los jugadores lanzan a los números más
adecuados para ellos y pueden obligar a los
oponentes a lanzar a números que no sean
adecuados para ellos. El objetivo del
Cricket es "cerrar" todos los números
adecuados antes que el oponente mientras
acumula la mayor cantidad de puntos.
En jouant, on peut choisir l'option
double in / double out (le double out est
l'option la plus utilisée). Appuyez tout
simplement sur le bouton «DOUBLE»
pour changer ce réglage. Les indicateurs
afficheront votre réglage actuel:
Remarque: vous pouvez ajuster le score
total de ce jeu.
Double In - Un double doit être atteint
avant d’arriver à une soustraction de
points à partir du total. En d’autres
termes, le score d’un joueur ne
commence pas tant qu’un double n’est
pas atteint.
Double Out - Un double doit être
touché pour terminer la partie.
Double In et Double Out - Un double est
requis pour chaque joueur pour
commencer et terminer à marquer au
jeu.
Master Out - Un double ou un triple est
nécessaire pour terminer la partie.
JEU 2: CRICKET
(Pour 2 joueurs seulement)
Le cricket est un jeu stratégique pour
joueurs expérimentés et débutants. Les
joueurs lancent pour essayer d’obtenir
les numéros qui leur conviennent le
mieux et peuvent forcer leurs
adversaires à lancer pour des nombres
qui ne leur conviennent pas. L’objet du
cricket est de "fermer" tous les numéros
convenables avant son adversaire tout
en accumulant le plus grand nombre de
points.
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.