MD SPORTS DB300Y19003 Instructions Manual

MODEL/MODELO/MODÈLE
Assembly Instructions Instrucciones De Ensamblaje
Instructions D'Assemblage
DB300Y19003
www.medalsports.com
English FrançaisEspañol
English
OUTILS REQUISHERRAMIENTAS NECESARIASTOOLS REQUIRED
Phillips Screwdriver Standard (Flat Head
- Not Included
- Not Included
Screwdriver)
RECOMMENDED
Electric Screwdrivers may be helpful during assembly; however, please set a low torque and use extreme caution.
Destornillador Phillips Destornillador de
- No incluido
- No incluido
Cabeza Plana
RECOMENDADO
Los destornilladores eléctricos pueden ser de gran ayuda durante el ensamblado; sin embargo, por favor ajuste el par de giro bajo y sea
Tournevis cruciforme Tournevis standard
- Non inclus
- Non inclus
(Tête plate)
RECOMMANDÉ
Un tournevis électrique peut être utile pour l'assemblage; utilisez cependant une vitesse de rotation lente et avec prudence.
extremadamente precavido.
High Torque: Over Tightened / Alto par: más estrictas / Rotation rapide: Trop serré
IMPORTANT NOTICE! ¡AVISO IMPORTANTE! NOTE IMPORTANTE!
This product is intended for INDOOR use only.
1.
This is not a child's toy, adult supervision is
2.
required for children playing this game.
Este producto está destinado únicamente para el uso
1.
INTERIOR. Este producto no es un juguete de niños; la
2.
supervisión de adultos es necesaria cuando los niños hagan uso de este juego.
Ce produit est conçu pour une utilisation en
1.
intéri eur uniquement. Ceci n’est pas un jeu d’enfant et la surveillance
2.
d’adultes est requise pour les enfants jouant à ce jeu.
No children in assembly
area
Los niños no deben estar en el área de ensamblaje
Pas d’enfants dans la
zone d’assemblage
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT:
Adult Assembly Required. CHOKING HAZARD - This item contains small parts. Not suitable for children under 3 years.
Keep away from pets in
assembly area
Mantenga a los animales
domésticos alejados
Tenir les animaux de
compagnie à distance
El ensamblaje debe ser realizado por un adulto. PELIGRO DE ASFIXIA - Este artículo contiene piezas pequeñas. No es apto para niños menores de 3 años de edad.
Do not use or keep product
outdoors. For indoor use
only. No wet/humid
conditions.
No use ni guarde el
producto en el exterior.
Únicamente para uso en
interiores. Mantenga el
producto libre de
condiciones húmedas o
mojadas.
N’utilisez ni ne stockez ce
produit en extérieur.
Uniquement pour utilisation
Pas de conditions humides
en intérieur.
L'assemblage doit être effectué par des adultes. RISQUE D’ASPHYXIE - Ce produit contient de petites pièces. Ne convient pas à des enfants de moins de 3 ans.
DB300Y19003 www.medalsports.com1
English FrançaisEspañol
IDENTIFICATEUR DE PIÈCESIDENTIFICADOR DE PIEZASPARTS IDENTIFIER
PART NUMBER
NÚMERO DE PIEZA
NUMÉRO D'ARTICLE
2
Anchor
5
Flight - Blue Vol - BleuVuelo - Azul
PART PIEZA PIÈCE
PART NAME
Screw
FOR FIG. 1
FOR FIG. 2
Tornillo
Ancho
Ancre de Vis
6
x3
Flight - Green Vol - VertVuelo - Verde
x2
1
Dartboard
3
F3.5x20mm
Screw
ACCESORIOS ACCESSOIRESACCESSORIES
FOR FIG. 1
FOR FIG. 1
Tablero de
Dardos
FOR FIG. 2
Tornillo
F3.5x20mm
F3.5x20mm
7
x3
Flight - Red Vol - RougeVuelo - Rojo
Cible
Vis
x1
4
x2
Adapter AdaptateurAdaptador
FOR FIG. 1
FIG NUMBER NÚMERO DE FIG NUMÉRO FIG
QUANTITY CANTIDAD QUANTITÉ
NOM DE LA PIÈCE NOMBRE DE PIEZA
FOR FIG. 3
8
x3
Flight - Black Vol - NoirVuelo - Negro
x1
FOR FIG. 1
x3
9
FOR FIG. 1
x12
Shaft ArbreEje
P1
FOR FIG. 1
x4
EVA Pad Bloc EVA
Find a clean, level place to begin
1. the assembly of your product.
Almohadilla
EVA
10
FOR FIG. 1
x12
Steel Barrel Baril d'acier
P2
“L” Bracket Support en “L”Corchete “L”
Barril de
Acero
FOR FIG. 1
1.
Encuentre un lugar limpio y nivelado para comenzar el ensamblaje del producto.
11
Soft tip Pointe souplePunta blanda
P3
x4
F3.5x10mm
Screw
Tornillo
F3.5x10mm
FOR FIG. 1
x52
PIÈCES PRÉINSTALLÉESPIEZAS PREINSTALADASPRE-INSTALLED PARTS
FOR FIG. 1
x20
Vis
F3.5x10mm
AVANT L’ASSEMBLAGEANTES DE MONTARBEFORE ASSEMBLY
1.
Trouvez un endroit propre et plat pour commencer à assembler votre produit.
Compruebe que tenga todas las piezas
Verify that you have all listed parts
2. as shown on the part list pages.
DB300Y19003 www.medalsports.com2
2. que se muestran en la lista de piezas.
2.
Vérifiez que vous avez toutes les pièces énumérées comme indiqué sur les pages de liste des pièces.
English FrançaisEspañol
P2
P3
English Español
ASSEMBLAGEMONTAJEASSEMBLY
ACCESORIOSACCESSORIES
FIG. 1
1
P1
P2
P3
5
6
7
8
9
10
11
x1
Pre-installed
x4
Pre-installed
x4
Pre-installed
x20
x3
x3
x3
x3
x12
x12
x52
11
10
9
5 & 6 & &7 8
1
BUILT-IN DARTS STORAGE
/ ALMACENAMIENTO
INCORPORADO PARA DARDOS
/ STOCKAGE DE
FLÉCHETTES INTÉGRÉES
P1
P1
P1
P1
DB300Y19003 www.medalsports.com3
English FrançaisEspañol
English Español
ASSEMBLAGEMONTAJEASSEMBLY
ACCESORIOSACCESSORIES
FIG. 2
2
3
x2
x2
40.6cm (16 in)
Wall
/ Pared
/ Mur
2
5mm
3
2
3
1
243.8cm (96 in)
Note: Leave 5 mm distance between the wall and backside of Dartboard.
/ Nota: Dejar una distancia de 5 mm entre la pared y la parte trasera de la Diana.
/ Note: Laissez une distance de 5 mm entre le mur et l’arrière du jeu de fléchettes.
Note: Mark the spots indicated on FIG. 2. Drill holes on the marked spots and insert Screw Anchors (2). Then attach the Dartboard to the wall using two Screws (3).
/ Nota: Marque los puntos indicados en la FIG. 2. Taladre los agujeros en los puntos marcados e inserte los Anclajes de Tornillo (2). Luego fije el armario de la Tablero de Dardos a la pared utilizando dos Tornillos (3).
FIG. 3
4
x1
/ Note: Marquez les endroits indiqués sur la Fig. 2. Percez des trous sur les endroits marqués et insérez les ancrages à vis (2). Ensuite, fixez l’armoire de jeux de fléchettes au mur à l’aide de deux vis (3).
INPUT: 100-240V~50/60Hz 0.15A OUTPUT: 5V 1.0A / ENTRADA: 100-240V~50/60Hz 0.15A SALIDA: 5V 1.0A / ENTRÉE: 100-240V ~ 50 / 60Hz 0,15A SORTIE: 5V 1,0A
1
4
Note: Press "ON / OFF" to turn the game on / off.
/ Nota: Presione "ON / OFF" para encender/apagar el juego.
/ Note: Appuyez sur " ON / OFF " pour activer / désactiver le jeu.
DB300Y19003 www.medalsports.com4
English FrançaisEspañol
English Español
Choose a location to hang the dartboard where is about 10 feet (3.048 m) of open space in front of the board. The “toe-line” should be 7’9 1/4" (2.37 M) from the face of the dartboard. Since this dartboard is powered with an AC adapter, you could mount it close to an electronic outlet for convenience.
There are 2 ways to mount the dartboard: Option one: The mounting holes on this dartboard set are about 16” (40.5 cm) apart so it can be mounted securely on wall studs in your home. Locate a wall stud and place a mar 80" (203 cm) form the floor. Measure 16” from your first mark (staying level with the first mark) and place the second mark on the wall, which should be over another wall stud (see diagram below). The center of bullseye should be 5’8" (1.73 m) from the ground.
Insert 2 mounting screws in the center of the studs using the marks you made as guides. Be sure the screws are level to ensure an accurate playing surface. If not mounting into studs, be sure to use drywall anchors or other securing hardware appropriate to the wall you are using.
Mount the dartboard on the wall by lining up the hang holes on the back with the screws (see diagram below). It may be necessary to adjust the screws until the board fits snugly against the wall. If you want to mount the
dartboard even more securely to the wall, you can fasten 4 screws through the holes located in the catch ring area (the area outside the scoring segments).
Wall Stud
/ Montante
/ Montant mural
Elija un lugar para colgar el la diana de dardos dejando unos 10 pies (3.048 m) de espacio abierto delante de la diana. La "línea del pie" debe ser de 7'9 1/4" (2.37 M) desde la cara de la diana. Ya que esta diana de dardos se alimenta por medio de un adaptador de CA, puede montarlo cerca de un enchufe electrónico para mayor comodidad.
Hay 2 formas de montar la diana de dardos: Opción uno: los orificios de montaje en este set de diana de dardos están separados unos 16"(40,5 cm) por lo que pueden montarse de manera segura en los montantes de la pared de su casa. Utilice un perno de pared y coloque a 80" (203 cm) del suelo. Mida 16"desde la primera marca (a nivel con la primera marca) y coloque la segunda marca en la pared, que debe estar sobre otro montante de la pared (consulte el siguiente diagrama). El centro de la diana debe estar a 5'8"(1.73 m) del suelo.
Inserte 2 tornillos de montaje en el centro de los montantes usando las marcas que hizo como guías. Asegúrese de que los tornillos estén nivelados para garantizar una superficie exacta de juego. Si no se monta en los montantes, use anclajes de paneles de yeso u otro equipo de sujeción adecuado para la pared que está utilizando.
Monte la diana de dardos en la pared alineando los agujeros colgantes de la parte posterior con los tornillos (consulte el siguiente diagrama). Puede que necesite ajustar los tornillos hasta que la placa encaje perfectamente en la pared. Si se
quiere montar la diana de forma más segura, se puede atravesar 4 tornillos a través de los orificios en la zona del anillo de retención (el área por fuera de los segmentos de puntuación).
MONTAGE AVEC ADAPTATEURMONTAJE CON ADAPTADORMOUNTING WITH ADAPTER
Choisissez un endroit pour accrocher le jeu de fléchettes où il doit y avoir environ 3,048 m (10 pieds) d’espace libre devant le tableau. La « ligne des orteils » doit être à 2,37 m (7’9 1/4") du jeu de fléchettes. Comme ce jeu de fléchettes est alimenté par un adaptateur secteur, vous pouvez le placer près d’une prise électronique pour plus de commodité.
Il y a 2 manières de fixer le jeu de fléchettes :
Première option: les trous de fixation de ce jeu de fléchettes mesurent environ 16 po. (40,5 cm) afin qu’on puisse le fixer solidement sur les montants muraux de votre maison. Repérez un montant mural et mettez une marque de 80" (203 cm) au-dessus du sol. Mesurez 16 po. à partir de votre première marque (en restant au même niveau avec la première marque) et placez la deuxième marque sur le mur, qui doit se trouver au-dessus d’un autre montant mural (voir le diagramme ci-dessous). Le centre de la cible doit être à 1,73 m (5'8 ") du sol.
Insérez 2 vis de montage au centre des goujons en utilisant les marques que vous avez faites servant de guides. Assurez-vous que les vis sont de niveau pour garantir une surface de jeu précise. Si vous ne faites pas le montage en utilisant les goujons, faites attention pour utiliser des ancrages pour cloisons sèches ou un tout autre matériel de fixation qui convient au mur que vous utilisez.
Montez le jeu de fléchettes sur le mur en alignant les trous de suspension, situés au dos, avec les vis (voir le schéma ci-dessous). Il se pourrait qu’il soit nécessaire d’ajuster les vis jusqu’à ce que le tableau soit bien placé contre le mur.
Si vous souhaitez fixer, encore plus solidement, le jeu de fléchettes au mur, vous pouvez mettre 4 vis dans les trous situés dans la zone de prise (la zone située en dehors des segments de pointage).
ACCESORIOSACCESSORIES
/ Tornillo Superior
DB300Y19003 www.medalsports.com5
Top Screw
/ Vis supérieure
X
96"
(243.8cm)
16"
(40.6cm)
X
Floor / Suelo / Sol
From floor to center of bullseye / Desde el suelo al centro de diana
1
/ Du sol au centre de la cible
68.125"
(173cm)
93.25"
(237cm)
Toe Line / Línea del dedo de pie / Ligne de jeu
English FrançaisEspañol
English Español
FONCTIONS DU
FUNCIONES DE LA DIANADARTBOARD FUNCTIONS
JEU DE FLÉCHETTES
ACCESORIOSACCESSORIES
POWER Switch - Press to turn on and
off the dartboard. START button - Press to start the game when all options have been selected. GAME button - Press to page through the on-screen game menu and select game. SELECT button - Press to select various difficulty settings for games. Many games contain several difficulty options that can be accessed by pressing this button. PLAYER / PAGE button - This button is used at the start of each game to select the number of players you want to play the game. In addition, this button allows players to see other player scores of not on active display. DOUBLE / MISS button - This button is used to activate the Double In / Double Out and Master Out options for the "01 " games. This function is only active when selecting 301, 401, etc. games. Note: not all models have Master Out option, The MISS feature is active during play of any game. Press button to register a "missed" dart. Player can press when dart lands outside target area so computer registers a thrown dart. SOUND button - Sound level adjustable from 0-7 levels (8 levels). iMATCH / RETURN button - This exciting feature allows single player to play against the computer at one of five different levels of skill! Only 1 player can complete against the iMatch competitor at a time. The iMatch feature adds a level of competition to normally routine practice sessions. Press to activate iMatch feature where you can play against the computer and then press START, when play begins: the 'human' player throws first. After 3 darts tilt thrown, go to the board to take darts out and press START to change the next player (iMatch). Watch as the iMatch opponent's dart scores are registered on the display. After the iMatch opponent completes his round, the board will automatically reset for the 'human' player. Play continues until one player wins. GOOD LUCK! The RETURN feature is active during play of any game. Press button to return a dart score. iMatch Skill Levels Level 1 (C1) Professional Level 2 (C2) Advanced Level 3 (C3) Intermediate Level 4 (C4) Novice Level 5 (C5) Beginner
Live Catching ring - If a dan hits live catching ring, the dartboard will score zero and counts a hit.
Interruptor POWER - Presione para encender y apagar la diana de dardos. Botón START - presione para iniciar el juego cuando se hayan seleccionado todas las opciones. Botón GAME - Presione para desplazarse por el menú del juego en pantalla y seleccionar el juego. Botón SELECT - presione para seleccionar diferentes ajustes de dificultad de los juegos. Muchos juegos tienen varias opciones de dificultad a las que puede acceder pulsando este botón Botón PLAYER/PAGE - Este botón se usa al inicio de cada partida para seleccionar la cantidad de jugadores que van a jugar. Además, este botón permite a los jugadores ver las puntuaciones de otros no activos. Botón DOUBLE/MISS - Este botón se usa para activar las opciones Double In/Double Out y Master Out para los juegos "01". Esta función solo está activa cuando se seleccionan juegos 301, 401, etc. Nota: no todos los modelos tienen la opción Master Out. La función MISS está activa durante cada partida. Presione el botón para registrar un dardo "fuera". El jugador puede presionar cuando el dardo cae fuera del área objetivo para que el ordenador registre que se ha lanzado un dardo. Botón SOUND - Nivel de sonido ajustable de 0-7 niveles (8 niveles). Botón iMATCH/RETURN - ¡Esta emocionante función permite a un jugador jugar contra la máquina en uno de los cinco niveles de habilidad diferentes! Solo 1 jugador puede competir contra el oponente iMatch cada vez. La función iMatch añade competición a las sesiones rutinarias de entrenamiento. Presione para activar la función iMatch para jugar contra la máquina y luego presione START. Cuando comienza el juego: el jugador 'humano' lanza primero. Después de lanzar 3 dardos, retira los dardos y presiona START para cambiar al siguiente jugador (iMatch). Las puntuaciones del oponente de iMatch se registran en la pantalla. Después de que el oponente de iMatch complete su ronda, el marcador se reiniciará automáticamente para el jugador 'humano'. El juego continúa hasta uno gana. ¡BUENA SUERTE! La función RETURN está activa durante las partidas de cualquier juego. Presione el botón para devolver una puntuación. Niveles de habilidad de iMatch Nivel 1 (C1) Profesional Nivel 2 (C2) Avanzado Nivel 3 (C3) Intermedio Nivel 4 (C4) Principiante Nivel 5 (C5) Novato
Anillo de captura en vivo - si un dardo alcanza el anillo de recogida, la diana puntuará cero y contará una tirada.
Commutateur POWER (ALIMENTATION)
- Appuyez pour allumer et éteindre le jeu de fléchettes. Bouton START - Appuyez pour démarrer le jeu lorsque toutes les options ont été sélectionnées. Bouton GAME (JEU) - Appuyez pour faire défiler le menu du jeu à l'écran et sélectionner ensuite le jeu. Bouton SELECT - Appuyez pour sélectionner différents réglages se rapportant à la difficulté des jeux. De nombreux jeux contiennent plusieurs options de difficulté accessibles en appuyant sur ce bouton. Bouton PLAYER (Joueur) / PAGE - Ce bouton est utilisé au début de chaque jeu pour sélectionner le nombre de joueurs avec qui vous voulez jouer. En outre, ce bouton permet aux joueurs de voir, ou pas voir, les scores des autres joueurs sur un écran actif. Bouton DOUBLE / MISS - Ce bouton est utilisé pour activer les options Double In / Double Out et Master Out pour les jeux "01". Cette fonction est active uniquement lors de la sélection de jeux 301, 401, etc. Remarque: ce n’est pas tous les modèles qui disposent de l'option Master Out. La fonction MISS est active en jouant avec n’importe quel jeu. Appuyez sur le bouton pour enregistrer une fléchette "ratée". Le joueur peut aussi appuyer dessus lorsque la fléchette ne touche pas la zone cible pour que l'ordinateur enregistre bien cette fléchette. Bouton SOUND – le niveau sonore est réglable de 0 à 7 (8 niveaux). Bouton iMATCH/RETURN - Cette fonctionnalité intéressante permet à un joueur de jouer contre l'ordinateur en utilisant l'un des cinq niveaux de compétence! Un seul joueur peut se mesurer à la fois contre le concurrent iMatch. La fonction iMatch permet d’ajouter un niveau de compétition aux séances d’entraînement habituelles. Appuyez dessus pour activer la fonction iMatch et pour pouvoir jouer contre l'ordinateur, puis appuyez sur START, lorsque le jeu commence: le joueur 'humain' commence à lancer en premier. Après avoir lancé 3 fléchettes, allez vers le tableau pour sortir les fléchettes et appuyez sur START pour changer de joueur (passer à iMatch). Suivez l’enregistrement des scores de l'adversaire iMatch sur l'écran. Une fois que votre adversaire iMatch a terminé sa partie, le tableau est réinitialisé automatiquement pour le joueur "humain". Le jeu continue jusqu'à ce qu'un joueur gagne. BONNE CHANCE! La fonction RETURN (RETOUR) est active en jouant à n’importe quel jeu. Appuyez sur le bouton pour revenir au score. Niveaux de compétence iMatch Niveau 1 (C1) Professionnel Niveau 2 (C2) Avancée Niveau 3 (C3) Intermédiaire Niveau 4 (C4) Novice Niveau 5 (C5) Débutant Anneau attractif de vie - Si une fléchette frappe un anneau attractif de vie, le jeu de fléchettes enregistre un score nul et un coup.
DB300Y19003 www.medalsports.com6
English FrançaisEspañol
English Español
ELECTRONIC DARTBOARD OPERATION
Press the POWER to activate
1. dartboard. A short musical introduction is played as the display goes through power-up test. Press GAME button until desired
2. game is displayed. Press DOUBLE button (optional) to
3. select st8Tting and/or ending on Double or Master Out (used only in 301 901 games). This is explained in the game rules section. Press PLAYER button to select the
4. number of players (1: 2 8). The default setting is 2 players. Or select iMATCH option by pressing iMATCH button. Press START/HOLD button (red) to
5. activate game and begin play. Throw darts: When all 3 darts have
6. been thrown, a voice command will indicate "Remove Dans" and the score will flash. The darts can now be removed without affecting the electronic scoring. When all darts are removed from the playing surface press the START button to go to next player, Voice command will indicate which player is up. Also, the player indicator lights will illuminate to show which player's turn it is.
OPERACIÓN DE LA DIANA
ELECTRÓNICA
1.
Presione POWER para activar la diana de dardos. Se reproduce una breve introducción musical mientras la pantalla realiza la prueba de encendido.
2.
Presione el botón GAME hasta que se muestre el juego deseado.
3.
Presione el botón DOUBLE (opcional) para seleccionar st8Tting y/o final en Double o Master Out (usado solo en juegos 301-901). Se explica en la sección de las reglas del juego. Presione el botón PLAYER para
4. seleccionar la cantidad de jugadores (1, 2 ... 8). La configuración predeterminada es de 2 jugadores. O seleccione la opción iMATCH pulsando el botón iMATCH. Presione el botón START/HOLD (rojo)
5. para activar la partida y comenzar a jugar. Lanzar dardos: cuando los 3 dardos hayan
6. sido lanzados, un comando de voz indicará "Retirar Dardos" y la puntuación parpadeará. Los dardos ahora se pueden retirar sin alterar la puntuación electrónica. Cuando todos los dardos se retiran de la superficie de juego, pulse el botón START para ir al siguiente jugador. El comando de voz indicará a qué jugador le toca tirar. Además, las luces indicadoras del jugador se iluminarán para mostrar el turno de ese jugador.
FONCTIONNEMENT DU JEU DE
FLÉCHETTES ELECTRONIQUE
1.
Appuyez sur le bouton POWER pour activer le jeu de fléchettes. On peut entendre une petite musique pendant que l’affichage exécute le test de mise sous tension.
2.
Appuyez sur le bouton GAME jusqu'à ce que le jeu que vous voulez soit affiché.
3.
Appuyez sur le bouton DOUBLE (facultatif) pour sélectionner st8Tting et / ou terminer sur Double ou Master Out (utilisé uniquement dans les jeux 301 901). Cela est expliqué dans la section règles du jeu.
4.
Appuyez sur la touche PLAYER pour sélectionner le nombre de joueurs (1: 2
8). Par défaut, c’est 2 joueurs. Ou sélectionnez l'option iMATCH en appuyant sur le bouton iMATCH.
5.
Appuyez sur le bouton START/HOLD (rouge) pour activer le jeu et commencer à jouer.
6.
Lancer de fléchettes: lorsque les 3 fléchettes ont été lancées, une commande vocale indiquera «Supprimer Dans» et le score clignotera. Les fléchettes peuvent alors être retirées sans affecter le score électronique. Une fois que toutes les fléchettes sont retirées de la surface de lecture, appuyez sur le bouton START pour passer au joueur suivant. Une commande vocale indiquera quel joueur est actif. De plus, les voyants du lecteur s’allumeront pour indiquer à qui le tour.
ACCESORIOSACCESSORIES
CARING FOR YOUR ELECTRONIC DARTBOARD
Never use metal tipped darts on this
1.
dartboard. Metal tipped darts will seriously damage the circuitry and electronic operation of this dartboard.
Do not use excessive force when
2.
throwing darts. Throwing darts too hard will cause frequent tip breakage and cause excess wear on the board.
Turn darts clockwise as you pull
3.
them from the board. This makes it easier to remove darts and extends the life of the tips.
Use only the A/C adapter that comes
4.
with the dartboard. Using the wrong adapter may cause electrical shock and damage to the electronic circuits.
Remove the batteries when not in
5.
use or if using the optional NC adapter. Thig will prolong the life of
your batteries.
Do not spill liquids on the dartboard.
6. Do not use spray cleaners, or cleaners that contain ammonia or other harsh chemicals as they may cause damage.
CUIDADOS DE LA DIANA
ELECTRÓNICA
1.
No utilices nunca dardos con punta de metal en esta diana. Los dardos con
punta de metal dañarían gravemente los circuitos y el funcionamiento electrónico de esta diana de dardos.
2.
No lances los dardos con excesiva fuerza. Lanzar los dardos demasiado fuerte provocará que las puntas se rompan con frecuencia y desgasta excesivamente la diana.
Gira los dardos en el sentido hacia la
3.
derecha al retirarlos de la diana. Esto facilita la retirada de los dardos y extiende la vida útil de las puntas.
Usa solo el adaptador de CA que se
4.
suministra con la diana. El uso de un adaptador incorrecto puede provocar descargas eléctricas y daños en los circuitos electrónicos.
Retira las baterías cuando no se utilicen
5.
o cuando se usa el adaptador de CA opcional. Esto prolongará la vida útil de
las baterías.
No derrames líquidos en la diana de
6.
dardos. No usar limpiadores en aerosol ni limpiadores que contengan amoníaco u otros productos químicos agresivos, ya que podrían provocar daños.
ENTRETIEN DE VOTRE JEU DE
FLÉCHETTES ELECTRONIQUE
1.
Ne jamais utiliser de fléchettes à pointe en métal pour ce jeu de fléchettes. Les flèches à bouts
métalliques endommageront sérieusement les circuits et le fonctionnement électronique de ce jeu de fléchettes.
Ne forcez pas trop lorsque vous
2.
lancez les fléchettes. En lançant les fléchettes trop fort, cela provoquera une casse fréquente de la pointe et une usure excessive du tableau.
En les retirant du tableau, tournez les
3.
fléchettes dans le sens des aiguilles d’une montre. De cette manière, c’est
plus facile à retier les fléchettes et cela prolongera la durée de vie des pointes.
Utilisez uniquement l’adaptateur
4.
secteur fourni avec le jeu de fléchettes. L'utilisation d'un mauvais
adaptateur peut provoquer un choc électrique et endommager les circuits électroniques.
Retirez les batteries si vous ne
5.
l'utilisez pas ou si vous utilisez l'adaptateur NC en option. Cela
permettra de prolonger la vie de vos batteries.
Ne pas renverser de liquide sur le jeu
6.
de fléchettes. N'utilisez pas d’aérosol nettoyant ou contenant de l'ammoniac ou d'autres produits chimiques corrosifs, car ils pourraient provoquer des dommages.
DB300Y19003 www.medalsports.com7
English FrançaisEspañol
English Español
MENU DE JEUMENÚ DE JUEGOSGAME MENU
ACCESORIOSACCESSORIES
G01 G02 G03
G04 G05 G06
G07 G08 G09 G10
G1 1 G1 2 G1 3 G1 4 G1 5 G1 6 G1 7
This popular tournament and pub game is played by subtracting each dart from the starting total until the player reaches exactly 0 (zero). If a player goes past zero it is considered a “Bust” and the score returns to where it was at the start of that round. For example, if a player needs a 32 to finish the game and he/she hits a 20, 8, and 10 (totals 38), the score goes back to 32 for the next round.
301
Cricket
Scram
Cut Throat
Eng Cri Adv-Cri
Shooter
Big Six
Overs
Unders
Count up
High Score
Round Clk
Killer
Doub DN
41
All Fives
Este popular juego de torneos y bares se juega restando cada dardo del total inicial hasta que el jugador llegue exactamente a 0 (cero). Si un jugador pasa el cero, se considera un "Bust" y la puntuación vuelve a donde estaba al inicio de esa ronda. Por ejemplo, si un jugador necesita 32 para terminar la partida y alcanza 20, 8 y 10 (en total 38), la puntuación vuelve a 32 para la próxima ronda.
G1 8 G1 9 G20
G2 1 G22 G23
G24 G25 G26 G27
G28 G29 G30 G3 1 G32 G33 G34
ShangHai
Golf
Football
Baseball
Steeple chase
Bowling
Car Rally Shove Pen Nine Darts
G & R
Gold Hunt
Elimination
Horse shoes
Warfare
Adv War
Paintball Fox Hunt
OPTIONS DE JEUOPCIONES DE JUEGOGAME OPTIONS
JEU 1: 301JUEGO 1: 301GAME 1: 301
Ce tournoi populaire, un jeu de pub, se joue en enlevant une fléchette du total de départ jusqu'à ce qu’on atteigne exactement 0 (zéro). Si un joueur dépasse zéro, cela est considéré comme un «échec» et le score revient au niveau initial du début du tour. Par exemple, si un joueur a besoin d'un 32 pour finir le jeu et qu'il frappe sur 20, 8 et 10 (total
38), le score revient à 32 pour le tour suivant.
In playing the game, the double in / double out option can be chosen (double out is the most widely used option). Simply press the “DOUBLE” button to change this setting. The indicators will display your current setting: Note: you can adjust total score of this game.
Double In - A double must be hit before points are subtracted from the total. In other words, a player’s scoring does not begin until a double is hit.
Double Out - A double must be hit to end the game.
Double In and Double Out - A double is required to start and end scoring of the game by each player.
Master Out - A double or triple is required to finish the game.
GAME 2: CRICKET (For 2 players only)
Cricket is a strategic game for accomplished players and beginners alike. Players throw for numbers best suited for them and can force opponents to throw for numbers not as suitable for them. The object of Cricket is to “close” all of the appropriate numbers before one’s opponent while racking up the highest number of points.
DB300Y19003 www.medalsports.com8
Al jugar, se puede elegir la opción Double In/ Double Out (la opción Double Out es la más popular). Pulse el botón "DOUBLE" para cambiar este ajuste. Los indicadores mostrarán sus ajustes actuales. Nota: puede ajustar la puntuación total de este juego.
Double In - se debe alcanzar un doble antes de restar los puntos del total. En otras palabras, la puntuación de un jugador no comienza hasta que se alcanza un doble.
Double Out - se debe alcanzar un doble para terminar el juego.
Double In y Double Out - se requiere un doble para iniciar y finalizar la puntuación de la partida por parte de cada jugador.
Master Out - se requiere un doble o triple para terminar el juego.
JUEGO 2: CRICKET
(Solo para 2 jugadores)
El Cricket es un juego estratégico tanto para jugadores expertos como para principiantes. Los jugadores lanzan a los números más adecuados para ellos y pueden obligar a los oponentes a lanzar a números que no sean adecuados para ellos. El objetivo del Cricket es "cerrar" todos los números adecuados antes que el oponente mientras acumula la mayor cantidad de puntos.
En jouant, on peut choisir l'option double in / double out (le double out est l'option la plus utilisée). Appuyez tout simplement sur le bouton «DOUBLE» pour changer ce réglage. Les indicateurs afficheront votre réglage actuel: Remarque: vous pouvez ajuster le score total de ce jeu.
Double In - Un double doit être atteint avant d’arriver à une soustraction de points à partir du total. En d’autres termes, le score d’un joueur ne commence pas tant qu’un double n’est pas atteint. Double Out - Un double doit être touché pour terminer la partie. Double In et Double Out - Un double est requis pour chaque joueur pour commencer et terminer à marquer au jeu. Master Out - Un double ou un triple est nécessaire pour terminer la partie.
JEU 2: CRICKET
(Pour 2 joueurs seulement)
Le cricket est un jeu stratégique pour joueurs expérimentés et débutants. Les joueurs lancent pour essayer d’obtenir les numéros qui leur conviennent le mieux et peuvent forcer leurs adversaires à lancer pour des nombres qui ne leur conviennent pas. L’objet du cricket est de "fermer" tous les numéros convenables avant son adversaire tout en accumulant le plus grand nombre de points.
Loading...
+ 19 hidden pages