MDB Family 14101, 4391 Operation Manual

Page 1
4-in-1 Crib (14101) - Assembly and Operation Manual
Lit de bébé 4 en 1 (14101) - Manuel d’assemblage et d’utilisation
Congratulations on purchasing an MDB Family product. This crib will provide many years of service if you adhere to the following guidelines for assembly, maintenance and operation. This crib is for residen­tial use only. Any institutional use is strictly prohibited.
Please be sure to follow the instructions for proper assembly. Use a Phillips head screwdriver for assem­bling the crib in addition to the Allen wrench included in the hardware box. Do not use power screwdriv­ers. All of our cribs are made from natural woods. Please understand that natural woods have color vari­ations which are the result of nature and not defects in workmanship.
DO NOT SUBSTITUTE PARTS. ALL MODELS HAVE THE SAME QUANTITY OF PARTS AND HARD­WARE. YOUR MODEL MAY LOOK DIFFERENT FROM THE ONE ILLUSTRATED DUE TO STYLISTIC VARIATIONS.
Nous vous félicitons de votre achat d’un produit MDB Family. Ce lit de bébé vous procurera des années de service si vous suivez les directives ci-dessous pour l’assemblage, l’entretien et l’utilisation. Ce lit est destiné uniquement à une utilisation résidentielle. Toute utilisation dans une institution est strictement interdite.
Prenez soin de suivre les instructions pour réaliser correctement l’assemblage. Utilisez un tournevis cruciforme pour l’assemblage, en plus de la clé hexagonale incluse dans la boîte de quincaillerie. N’utili­sez pas un tournevis électrique. Tous nos lits d’enfants sont fabriqués en bois naturel. Il faut comprendre que le bois présente des variations de couleur attribuables à la nature et non à un défaut de fabrication.
NE PAS UTILISER DES PIÈCES DE SUBSTITUTION. TOUS LES MODÈLES ONT LE MÊME NOMBRE DE PIÈCES ET D’ACCESSOIRES DE MONTAGE. VOTRE MODÈLE PEUT DIFFÉRER DE CELUI ILLUSTRÉ EN RAISON DE VARIATIONS STYLISTIQUES.
* The crib can later be converted into a toddler bed or a full-size bed. To convert to a toddler bed, turn to page 15. To convert to a full-size
bed, turn to page 19.
* Le lit de bébé peut être converti plus tard en un lit pour tout-petit ou en un lit à une place. Pour convertir le lit en un lit pour toutpetit, passez à la page 15. Pour convertir le lit en un lit à une place, passez à la page 19.
revised 09JAN2016
page 1
Page 2
PARTS • PIÈCES
A. Back Panel
A. Panneau arrière
C-2. Right Side Panel
C-2. Panneau latéral
droit
D. Mattress Support III
D. Support du matelas III
B. Front Panel
B. Panneau avant
E-1. Left Glide support
E-1. Support de
glissière gauche
C-1. Left Side Panel
C-1. Panneau latéral
gauche
E-2. Right Glide support
E-2. Support de
glissière droit
F-1. Left front
post
F-1. Montant
avant gauche
F-2. Right front
post
F-2. Montant
avant droit
G. Platform
G. Plate-forme
I. Left Drawer Panel
I. Panneau du tiroir gauche
H. Right Drawer Panel
H. Panneau du tiroir droit
J. Drawer Front
J. Façade du tiroir
page 2
Page 3
K. Drawer Back K. Arrière du tiroir
M. Drawer Center Panel
M. Panneau central
du tiroir
N-1. Left Side Glide Rail
N-1.Glissière côté gauche
N-2. Right Side Glide Rail
N-2. Glissière côté droit
HARDWARE • ACCESSOIRES DE MONTAGE
L. Bottom
Board (2)
L. Fond
du tiroir (2)
N-3. Left Drawer Glide Rail N-3. Glissière tiroir gauche
N-4. Right Drawer Glide Rail
N-4. Glissière tiroir droit
O-1. Left Cap
O-1. Frise gauche
Tools Needed
(not included)
Outils nécessaires
(non inclus)
O-2. Right Cap
O-2. Frise droite
Phillips
screwdriver
Tournevis
cruciforme
H1. 3-3/8” Allen Head Bolt
H1. Boulon Allen de 8,5 cm
(3-3/8 po) (2)
H4. 3/5” Allen Head Bolt (22)
H4. Boulon Allen de 1,5 cm
(3/5 po) (22)
H8. 0.6 x 3 cm Wood Dowel (8) H8. 0.6 x 3 cm Goujon de bois (8)
(2)
H5. Washer (20)
H5. Rondelle (20)
H2. 1-3/4” Allen Head Bolt (14)
H2. Boulon Allen de 4,5 cm
( 1-3/4 po) (14)
H6. Lock Washer (24)
H6. Rondelle de
blocage (24)
H7. 1 x 4 cm Wood Dowel (8)
H7. 1 x 4 cm Goujon de bois (8)
H3. 1-3/8” Allen Head Bolt (4)
H3. Boulon Allen de 3,5 cm
( 1-3/8 po) (4)
H9. Knob (2)
H9. Poignée (2)
H10. 3/4” Wood Screw
for Drawer (9)
H10. Vis à bois de 2 cm
(3/4 po) pour tiroir (9)
H11. 1/2” Small Wood
Screw for Glides (14) H11. Petites vis à bois pour les glissières (14)
H12. 3/4” Knob Screw (4)
H12. Vis de poignée
de 1,9 cm (3/4 po) (4)
H13. Allen Wrench
H13. Clé Allen
page 3
Page 4
1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
C-1
C-2
E-1
H5
H6
H3
E-2
X4
2
C-1
E-1
E-2
C-2
H11
H11
N-2
H11H11
N-1
E-1
H11H11
H11
H11
E-2
page 4
Page 5
3
A
C-2
X4
H5
H6
H2
4
H7
X2
C-1
B
F-2
F-1
H2
H6
H5
page 5
Page 6
5
B
F-1
G
F-2
H7
X2
H7
H5
H6 H2
6
C-1
A
B
C-2
H2
H6
X4
H5
H7
X2
page 6
Page 7
7
A
C-2
H4
X4
C-1
8
D
H4
* Make sure the mattress support III (D) is installed FLAT SIDE UP. * Make sure the mattress support III (D) is level.
* S’assurer que le support du matelas III (D) est bien installé LE CÔTÉ PLAT VERS LE HAUT. * S’assurer que le support du matelas III (D) est de niveau.
!
H6
D
X4
Ne pas trop serrer les boulons.
Do not overtighten the bolts.
page 7
Page 8
9a
DRAWERASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGEDES TIROIRS
H10
9b
H10
X2
H8
L
M
L
H
X1
H8
I
K
H8
H10
!
I
J
H8
X2
X1
H
H8
H8
M
Unlock
Déverrouiller
!
Lock
Verrouiller
page 8
Page 9
9c
H12
H12
H11
H11
N-2
N-1
H12
I
H
H12
H12
H12
N-2
H
* When attaching the drawer panels to the drawer assembly, make sure the panels fit securely in the lines of the assembly.
* Lors de la fixation des panneaux à l’ensemble du tiroir, s’assurer que les panneaux sont dans un bon alignement avec l’ensemble.
H8
H
H10
H10
I
X2
J
9d
H9
H10
N-3
X2
I
H
N-4
J
H11
X6
page 9
Page 10
FOR YOUR BABY’S SAFETY:
THIS CRIB IS SUPPLIED WITH EXTRA BOLTS THAT CLOSE HOLES ACCESSIBLE TO YOUR BABY. FAILURE TO USE THESE BOLTS COULD RESULT IN INJURY IF YOUR BABY’S FINGERS GET STUCK IN THE HOLES. WE RECOMMEND THAT YOU USE THE BOLTS TO CLOSE THE HOLES.
POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE BÉBÉ :
CE LIT S’ACCOMPAGNE DE BOULONS SUPPLÉMENTAIRES AFIN D’OBSTRUER LES TROUS ACCESSIBLES À VOTRE ENFANT. NÉGLIGER DE POSER CES BOULONS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES SI LES DOIGTS DE VOTRE BÉBÉ RESTENT COINCÉS DANS LES TROUS. NOUS VOUS CONSEILLONS D’OBSTRUER LES TROUS AVEC CES BOULONS.
KEEP THIS MANUAL IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Recheck all screws and bolts to be sure they are fastened secure­ly. Do not overtighten. Before using your crib, please read all cautionary statements on the insert sheet.
GARDER CE MANUEL EN LIEU SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Procéder à une nouvelle vérification des vis et des boulons pour vous assurer qu’ils sont bien fixés. Ne pas trop serrer. Avant d'utiliser le lit de bébé, lire tous les avertissements inscrits sur le feuillet.
10
Finish
Terminé
page 10
Page 11
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27 1/4 INCHES (69CM)
BY 51 5/8 INCHES (131CM) WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES (15CM).
Please refer to the label (sample below) on the inside face of the headboard. Record the model/ item number and serial number of your crib, the name of the store where you made the purchase, the date of purchase and the wood finish in the box to the lower right.
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27 1/4 INCHES (69CM) BY 51 5/8 INCHES (131CM) WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES (15CM).
THIS PRODUCT CONFORMS TO THE APPLICABLE REGULATIONS OF THE
CONSUMER PRODUCTS SAFETY COMMISSION.
www.themdbfamily.com
SAMPLE LABEL
Please read the Caution and Warning
Statements insert before using your crib.
WE WILL ASK YOU FOR YOUR SERIAL NUMBER FOR ALL WARRANTY AND REPLACEMENT PART REQUESTS. PLEASE REFER TO THE LAST PAGE OF THIS INSTRUCTION SHEET FOR WARRANTY INFORMATION. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
ATTENTION : TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DOIT MESURER AU MOINS 69 CM
(27 1/4 POUCES) PAR 131 CM (51 5/8 POUCES) ET AVOIR UNE ÉPAISSEUR NE
DÉPASSANT PAS 15 CM (6 POUCES).
Veuillez consulter l’étiquette (spécimen ci-dessous) sur la face intérieure de la tête de lit. Inscrivez le numéro de modèle ou d’article et le numéro de série du lit, le nom du magasin où vous l’avez acheté, la date de l’achat et le fini du bois dans la case de droite.
ATTENTION : TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DOIT MESURER AU MOINS 69 CM (27 1/4 POUCES) PAR 131 CM (51 5/8 POUCES) ET AVOIR UNE ÉPAISSEUR NE DÉPASSANT PAS 15 CM (6 POUCES).
Numéro du
modèle/produit
Numéro de série
Date de
fabrication
SPÉCIMEN D’ÉTIQUETTE
CE PRODUIT EST CONFORME AUX RÈGLEMENTS EN VIGUEUR DE LA
CONSUMER PRODUCTS SAFETY
COMMISSION.
www.themdbfamily.com
NOUS VOUS DEMANDERONS LE NUMÉRO DE SÉRIE LORS DE TOUTE DEMANDE DE GARANTIE ET DE PIÈCE DE RECHANGE. CONSULTEZ LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL D’INSTRUC­TION POUR DES RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE. CON­SERVEZ CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Magasin :
Date d’achat :
Finition :
Veuillez lire le feuillet de mises en garde et
d’avertissements avant l’utilisation de ce lit.
Page 12
WARNING:
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING
CRIB. KEEP THE MANUAL FOR FUTURE USE.
WARNING:
Parents should ensure a safe environment for the child by checking regularly, before placing the
child in the product, that every component is properly and securely in place.
WARNING:
Please do NOT remove any wood screws in the normal disassembly of the crib.
• Do not use this crib if you cannot exactly follow the accompanying instructions. Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Never
place additional padding under an infant.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed
on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
Strangulation Hazard: Strings can cause strangulation! Do not place items with
a string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not place cords, straps,or similar items that could become wound around the child’s
neck in or near this crib. Do not suspend strings over a crib or attach strings to toys.
To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the
body or clothing on loose fasteners.
DO NOT place a crib near a window where cords from blinds or drapes may
strangle a child. Do not place this crib near a window or a patio door where a child could reach the cord of a blind or curtain and be strangled.
Fall Hazard: When a child is able to pull to a standing position, set the mattress
to the lowest position and remove bumper pads, large toys and other objects that could serve as steps for climbing out.
Do not use this crib if the child is able to climb out unaided or is taller than
35 in. (89cm).
Check this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or other fasteners, missing parts or sharp edges before and after assembly and frequently during use. Securely tighten loose bolts and other fasteners. DO NOT use crib if any parts are missing, damaged or broken. DO NOT substitute parts. Contact
MDB FAMILY for replacement parts and instructional literature if needed.
DO NOT use a water mattress with this crib.• For cribs equipped with teething rails, replace teething rail if damaged, cracked
or loose.
If refinishing, use a non-toxic finish specified for children’s products.• Never use plastic shipping bags or other plastic films as mattress covers
because they can cause suffocation.
Infants can suffocate in gaps between crib sides when used with a mattress
that is too small.
• Follow warnings on all products in a crib.
• Ensure that the sides are properly latched or locked in place when the crib is occupied.
• The mattress used with this crib should not be more than 15cm thick and should be of such length with width that the gap between the mattress and the sides of the crib is no more than 3cm when the mattress is pushed into the corner of the crib.
page 12
Page 13
AVERTISSEMENT :
Le non respect des avertissements et directives d’as­semblage peut entraîner de graves blessures ou la mort.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’ASSEMBLER LE LIT. CONSERVER CE
MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT :
Avant de placer l’enfant dans ce lit, les parents doivent s’assurer que son environnement est sécuritaire en vérifiant régulièrement que toutes les composantes sont correctement fixées.
AVERTISSEMENT :
N’enlever AUCUNE vis à bois lors du démontage normal du lit de bébé.
• Ne pas utiliser ce lit de bébé si vous n’êtes pas en mesure de suivre les instructions qui l’accompagnent.
• Les nourrissons peuvent s’étouffer avec des accessoires de literie souples. Ne jamais ajouter un oreiller ou un édredon. Ne jamais placer un coussin supplémentaire sous un nourrisson.
• Pour réduire les risques de SMSN, les pédiatres recommandent de placer les nourrissons en bonne santé sur le dos pour dormir, sauf indication contraire de votre médecin.
• Risque de strangulation: Les cordons peuvent causer un étranglement! Ne pas placer un objet muni d’une ficelle autour du cou de l’enfant, tels que les cordons d’un capuchon ou d’une sucette. Ne fixer au lit aucun cordon, ni ruban ou objet semblable pouvant s’enrouler autour du cou de l’enfant, ni à proximité du lit. Ne pas suspendre de ficelles au-dessus du lit, ni en attacher aux jouets.
• Pour éviter tout risque d’étranglement, vérifier le serrage des pièces. Un enfant peut coincer une partie de son corps ou ses vêtements entre des pièces mal serrées.
• NE PAS placer un lit de bébé près d’une fenêtre où les cordons des stores ou des rideaux pourraient étrangler l’enfant. Ne pas placer ce lit de bébé près d’une fenêtre ou d’une porte-fenêtre où l’enfant pourrait atteindre le cordon des stores ou des rideaux et s’étrangler.
• Risque de chute: Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, régler le matelas à la position inférieure et enlever les coussins de contour, les grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du lit.
• Ne pas utiliser ce lit si l’enfant est capable d’en sortir sans aide ou mesure plus de 89 cm (35 po).
• Vérifier que le produit ne comporte pas de pièce endommagée ni joint, boulon ou élément desserré, pièce manquante ou arête tranchante avant et après l’assemblage et fréquemment pendant l’utilisation. Serrer fermement les boulons lâches et autres pièces de fixation. NE PAS utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées ou brisées. NE PAS UTILISER DES PIÈCES DE SUBSTITUTION. Communiquer avec MDB FAMILY pour obtenir des pièces de rechange et des instruc­tions.
• NE PAS utiliser un matelas d’eau dans ce lit de bébé.
• Pour les lits de bébé munis de barreaux de dentition, remplac­er tout barreau de dentition endommagé, fendu ou lâche.
• Si la finition de ce meuble doit être refaite, utiliser un fini non toxique conçu pour les meubles pour enfants.
• Ne jamais utiliser des plastiques d’emballage ni toute autre pellicule de plastique pour recouvrir le matelas car ils présentent un risque de suffocation.
• Les nourrissons peuvent s’étouffer en glissant dans l’espace entre le matelas et les côtés du lit si le matelas est trop petit.
• Suivre les avertissements de tous les produits placés dans un lit de bébé.
• S’assurer que les côtés sont correctement verrouillés lorsque le lit est occupé.
• Le matelas utilisé dans ce lit ne doit pas avoir plus 15 cm d’épaisseur et sa longueur et sa largeur ne doivent pas laisser un espace de plus de 3 cm entre celui-ci et les côtés lorsqu’il est poussé dans un coin du lit.
page 13
Page 14
THREE YEARS LIMITED WARRANTY :
We will replace any missing parts at the time of purchase or any defective item within a three year period from the date of original purchase. Please keep your receipt so that we may process your warranty request. This warranty only covers new units with original packaging and ownership, and is not transferable. It does not cover any used, secondhand or demo models.
This warranty does not cover any damaged or defective parts that result from installation and assembly, normal wear and tear, abuse, negli­gence, improper use or alteration to the finish, design, and hardware of the crib. The specific legal rights of this warranty may vary from state to state. Some states do not allow any exclu­sion or limitation of incidental damages. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts
GARANTIE LIMITÉE TROIS ANS :
Nous remplacerons toute pièce manquante au moment de l’achat ou tout article défectueux au cours de la période de garantie de trois ans à compter de la date initiale de l’achat. Veuillez conserver votre reçu de caisse pour le traitement de votre demande de garantie. Cette garantie ne couvre que les produits neufs avec leur emballage original. Elle ne couvre que leur propriétaire initial et n’est pas transférable. Elle ne couvre pas les produits usagés, d’occasion ou de démonstration.Cette garantie ne couvre pas les pièces endommagées ou défectueuses en raison de leur installation et leur assemblage, l’usure normale, les abus, les négligences, les utilisations incorrectes ni l’altération du fini, du style et des accessoires de quincaillerie du lit. Les droits partic­uliers rattachés à cette garantie peuvent varier d’une juridiction à une autre.Certaines juridictions interdisent l’exclusion ou la limitation des dommag­es indirects et ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie implicite.
Storage:
Pine woods exchange moisture with the air adjust-
ing to major changes in room temperature and humidity. Therefore, it is best to place your furniture away from heating or air-conditioning vents. Sunlight is not friendly to solid wood furniture and
prolonged direct exposure to harsh sunlight can discolor the finish. Be careful not to place your furni­ture in direct sunlight for extended periods of time. As with all your fine furniture, blot up spills immediately.
Care and Cleaning:
Do not scratch or chip the finish. Do not use
abrasive chemicals for cleaning. Clean with mild soap on a damp, soft rag. Rinse and dry thoroughly.
If you ever refinish this furniture, be sure to use only a non-toxic finish specified for children’s products. If you choose to refinish this furniture, the warranty will
be voided.
Registering your product is even easier than before. You can register your product on our website at : www.themdbfamily.com/registrations
Rangement :
• Le bois de pin échange de l’humidité avec l’air en s’adaptant aux principaux changements de température et d’humidité ambiante. Il est donc préférable d’éloigner ce meuble des bouches de chaleur et de climatisation.
• Les rayons du soleil ne font pas bon ménage avec les meubles en bois massif et une exposition prolongée à la lumière directe du soleil risque de décolorer le fini. Prenez garde de ne pas laisser votre meuble directe­ment au soleil pendant un temps prolongé. Comme pour tous les meubles précieux, épongez immédiatement toute éclaboussure.
Entretien et nettoyage :
• Évitez d’égratigner ou d’écailler le fini. N’utilisez pas des nettoyants abrasifs. Nettoyez le meuble avec du savon doux sur un chiffon non rugueux. Rincez et séchez-le complètement. Si vous devez refaire la finition de ce meuble, assurez-vous d’utiliser un fini non toxique conçu pour les meubles pour enfants. Si vous entrepren­ez de refinir ce meuble, sa garantie sera annulée.
L’enregistrement de votre produit est plus facile que jamais. Veuillez l’enregistrer sur notre site Web à : www.themdbfamily.com/registrations
IF YOU WOULD LIKE T
O ORDER REPLACEMENT OR MISSING PLEASE VISIT US AT:
WWW.THEMDBFAMILY.COM/SUPPORT
OR YOU CAN CONTAC
T US BY MAIL:
THE MDB FAMILY 855 WASHINGTON BLVD. MONTEBELLO, CA 90640
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE OU MANQUANTES, VISITEZ-NOUS À :
WWW.THEMDBFAMILY.COM/SUPPORT
OU CONTACTEZ-NOUS PAR LA POSTE :
THE MDB FAMILY 855 WASHINGTON BLVD. MONTEBELLO, CA 90640
revised 02NOV2016
page 14
Page 15
Toddler Bed Conversion Kit (14199 - Sold Separately)
Ensemble de conversion en lit pour tout-petit (14199 - vendues séparément)
Toddler Bed Conversion Kit (14199) not included, sold separately.
Please contact your retailer or purchase on www.themdbfamily.com
Ensemble de conversion en lit pour tout-petit (14199) non inclus, vendu séparément.
Veuillez contacter votre détaillant ou les acheter sur www.themdbfamily.com
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1
2
O-1
H2
H6
H5
O-2
X4
H1
H6
H5
X2
page 15
Page 16
3
!
D
4
M14199
X4
H4
X2
Do not overtighten the bolts.
Ne pas trop serrer les boulons.
Finish
Terminé
page 16
Page 17
4-in-1 Crib (14101) - Daybed Conversion Assembly
Lit de bébé 4 en 1 (14101) - Instructions d’assemblage pour la conversion en lit d’enfant
* All of the parts and hardware you will need are supplied with the crib at the time of purchase.
* Les pièces et accessoires de montage dont vous aurez besoin sont fournis avec le lit lors de l’achat.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1
2
O-1
H2
H6
H5
O-2
X4
H1
H6
H5
X2
page 17
Page 18
3
!
D
H4
X6
4
Do not overtighten the bolts.
Ne pas trop serrer les boulons.
Finish
Terminé
page 18
Page 19
TO AVOID DANGEROUS GAPS, ANY MATTRESS USED IN THIS BED SHALL BE
A FULL-SIZE CRIB MATTRESS AT LEAST 51 5⁄8 IN. (131 CM) IN LENGTH, 27 1⁄4
IN. (69 CM) IN WIDTH, AND A MAX THICKNESS OF 6 IN. (15 CM).
POUR ÉVITER TOUT ÉCART DANGEREUX, LE MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT
DOIT ÊTRE UN MATELAS PLEINE TAILLE D’AU MOINS 131 CM (51 5/8 PO) DE
LONGUEUR, 69 CM (27 1/4 PO) DE LARGUEUR ET D’UNE ÉPAISSEUR MAXI-
MALE DE 15 CM (6 PO).
THE INTENDED USER'S MINIMUM AGE MUST BE AT LEAST 15 MONTHS OLD
AND MAXIMUM WEIGHT MUST NOT EXCEED 50 LBS (22.7 KG).
L’ENFANT DOIT AVOIR AU MOINS 15 MOIS ET PESER AU MAXIMUM 22,7 KG (50 LB).
WARNING : STRANGULATION HAZARD
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death from entrapment or strangulation.
Openings in and between bed parts can entrap head and neck of a small child. NEVER use bed with children younger than 15 months. ALWAYS follow assembly instructions. NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child. NEVER suspend strings over bed. NEVER place items with a string, cord, or ribbon, such as hood strings or pacifier cords, around a child’s neck. These items may catch on bed parts.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE STRANGULATION
Négliger de suivre ces avertissements et ces instructions d’assemblage peut entraîner de graves blessures ou la mort par piégeage ou étranglement.
Les ouvertures dans et entre les pièces du lit peuvent emprisonner la tête ou le cou d’un jeune enfant. NE JAMAIS utiliser ce lit avec des enfants de moins de 15 mois. TOUJOURS suivre les directives d’assemblage. NE JAMAIS placer le lit près d’une fenêtre où les cordons des stores ou des rideaux pourraient étrangler l’enfant. NE JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus du lit. NE JAMAIS placer un article muni d’une ficelle, d’un cordon ou d’un ruban, tels que les cordons d’un capuchon ou d’une sucette, autour du cou d’un enfant. Ces articles pourraient se coincer dans les parties du lit.
Conversion Rails (14189 - Sold Separately)
Traverses de conversion (14189 - vendues séparément)
This crib is convertible to a full size bed. M14189 Full Size Conversion Rail is recommended,
please contact your retailer or purchase on www.themdbfamily.com
Ce lit peut être converti en lit simple. Il est recommandé d'utiliser les traverses de conversion
M14189. Veuillez contacter votre détaillant ou les acheter sur www.themdbfamily.com
page 19
Loading...