4-in-1 Crib (14101) - Assembly and Operation Manual
Lit de bébé 4 en 1 (14101) - Manuel d’assemblage et d’utilisation
Congratulations on purchasing an MDB Family product. This crib will provide many years of service if
you adhere to the following guidelines for assembly, maintenance and operation. This crib is for residential use only. Any institutional use is strictly prohibited.
Please be sure to follow the instructions for proper assembly. Use a Phillips head screwdriver for assembling the crib in addition to the Allen wrench included in the hardware box. Do not use power screwdrivers. All of our cribs are made from natural woods. Please understand that natural woods have color variations which are the result of nature and not defects in workmanship.
DO NOT SUBSTITUTE PARTS. ALL MODELS HAVE THE SAME QUANTITY OF PARTS AND HARDWARE. YOUR MODEL MAY LOOK DIFFERENT FROM THE ONE ILLUSTRATED DUE TO STYLISTIC
VARIATIONS.
Nous vous félicitons de votre achat d’un produit MDB Family. Ce lit de bébé vous procurera des années
de service si vous suivez les directives ci-dessous pour l’assemblage, l’entretien et l’utilisation. Ce lit est
destiné uniquement à une utilisation résidentielle. Toute utilisation dans une institution est strictement
interdite.
Prenez soin de suivre les instructions pour réaliser correctement l’assemblage. Utilisez un tournevis
cruciforme pour l’assemblage, en plus de la clé hexagonale incluse dans la boîte de quincaillerie. N’utilisez pas un tournevis électrique. Tous nos lits d’enfants sont fabriqués en bois naturel. Il faut comprendre
que le bois présente des variations de couleur attribuables à la nature et non à un défaut de fabrication.
NE PAS UTILISER DES PIÈCES DE SUBSTITUTION. TOUS LES MODÈLES ONT LE MÊME
NOMBRE DE PIÈCES ET D’ACCESSOIRES DE MONTAGE. VOTRE MODÈLE PEUT DIFFÉRER DE
CELUI ILLUSTRÉ EN RAISON DE VARIATIONS STYLISTIQUES.
* The crib can later be converted
into a toddler bed or a full-size bed.
To convert to a toddler bed, turn to
page 15. To convert to a full-size
bed, turn to page 19.
* Le lit de bébé peut être converti
plus tard en un lit pour tout-petit ou
en un lit à une place. Pour convertir
le lit en un lit pour toutpetit, passez à
la page 15. Pour convertir le lit en un
lit à une place, passez à la page 19.
revised 09JAN2016
page 1
Page 2
PARTS • PIÈCES
A. Back Panel
A. Panneau arrière
C-2. Right Side Panel
C-2. Panneau latéral
droit
D. Mattress Support III
D. Support du matelas III
B. Front Panel
B. Panneau avant
E-1. Left Glide support
E-1. Support de
glissière gauche
C-1. Left Side Panel
C-1. Panneau latéral
gauche
E-2. Right Glide support
E-2. Support de
glissière droit
F-1. Left front
post
F-1. Montant
avant gauche
F-2. Right front
post
F-2. Montant
avant droit
G. Platform
G. Plate-forme
I. Left Drawer Panel
I. Panneau du tiroir gauche
H. Right Drawer Panel
H. Panneau du tiroir droit
J. Drawer Front
J. Façade du tiroir
page 2
Page 3
K. Drawer Back K. Arrière du tiroir
M. Drawer Center Panel
M. Panneau central
du tiroir
N-1. Left Side Glide Rail
N-1.Glissière côté gauche
N-2. Right Side Glide Rail
N-2. Glissière côté droit
HARDWARE • ACCESSOIRES DE MONTAGE
L. Bottom
Board (2)
L. Fond
du tiroir (2)
N-3. Left Drawer Glide Rail
N-3. Glissière tiroir gauche
N-4. Right Drawer Glide Rail
N-4. Glissière tiroir droit
O-1. Left Cap
O-1. Frise gauche
Tools Needed
(not included)
Outils nécessaires
(non inclus)
O-2. Right Cap
O-2. Frise droite
Phillips
screwdriver
Tournevis
cruciforme
H1. 3-3/8” Allen Head Bolt
H1. Boulon Allen de 8,5 cm
(3-3/8 po) (2)
H4. 3/5” Allen Head Bolt (22)
H4. Boulon Allen de 1,5 cm
(3/5 po) (22)
H8. 0.6 x 3 cm Wood Dowel (8)
H8. 0.6 x 3 cm Goujon de bois (8)
(2)
H5. Washer (20)
H5. Rondelle (20)
H2. 1-3/4” Allen Head Bolt (14)
H2. Boulon Allen de 4,5 cm
( 1-3/4 po) (14)
H6. Lock Washer (24)
H6. Rondelle de
blocage (24)
H7. 1 x 4 cm Wood Dowel (8)
H7. 1 x 4 cm Goujon de bois (8)
H3. 1-3/8” Allen Head Bolt (4)
H3. Boulon Allen de 3,5 cm
( 1-3/8 po) (4)
H9. Knob (2)
H9. Poignée (2)
H10. 3/4” Wood Screw
for Drawer (9)
H10. Vis à bois de 2 cm
(3/4 po) pour tiroir (9)
H11. 1/2” Small Wood
Screw for Glides (14)
H11. Petites vis à bois
pour les glissières (14)
H12. 3/4” Knob Screw (4)
H12. Vis de poignée
de 1,9 cm (3/4 po) (4)
H13. Allen Wrench
H13. Clé Allen
page 3
Page 4
1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
C-1
C-2
E-1
H5
H6
H3
E-2
X4
2
C-1
E-1
E-2
C-2
H11
H11
N-2
H11H11
N-1
E-1
H11H11
H11
H11
E-2
page 4
Page 5
3
A
C-2
X4
H5
H6
H2
4
H7
X2
C-1
B
F-2
F-1
H2
H6
H5
page 5
Page 6
5
B
F-1
G
F-2
H7
X2
H7
H5
H6
H2
6
C-1
A
B
C-2
H2
H6
X4
H5
H7
X2
page 6
Page 7
7
A
C-2
H4
X4
C-1
8
D
H4
* Make sure the mattress support
III (D) is installed FLAT SIDE UP.
* Make sure the mattress support
III (D) is level.
* S’assurer que le support du
matelas III (D) est bien installé LE CÔTÉ PLAT VERS LE HAUT.
* S’assurer que le support du
matelas III (D) est de niveau.
!
H6
D
X4
Ne pas trop serrer les boulons.
Do not overtighten the bolts.
page 7
Page 8
9a
DRAWERASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGEDES TIROIRS
H10
9b
H10
X2
H8
L
M
L
H
X1
H8
I
K
H8
H10
!
I
J
H8
X2
X1
H
H8
H8
M
Unlock
Déverrouiller
!
Lock
Verrouiller
page 8
Page 9
9c
H12
H12
H11
H11
N-2
N-1
H12
I
H
H12
H12
H12
N-2
H
* When attaching the drawer panels to the drawer
assembly, make sure the panels fit securely in the
lines of the assembly.
* Lors de la fixation des panneaux à l’ensemble du
tiroir, s’assurer que les panneaux sont dans un bon
alignement avec l’ensemble.
H8
H
H10
H10
I
X2
J
9d
H9
H10
N-3
X2
I
H
N-4
J
H11
X6
page 9
Page 10
FOR YOUR BABY’S SAFETY:
THIS CRIB IS SUPPLIED WITH EXTRA BOLTS THAT CLOSE HOLES ACCESSIBLE TO YOUR
BABY. FAILURE TO USE THESE BOLTS COULD RESULT IN INJURY IF YOUR BABY’S FINGERS
GET STUCK IN THE HOLES. WE RECOMMEND THAT YOU USE THE BOLTS TO CLOSE THE
HOLES.
POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE BÉBÉ :
CE LIT S’ACCOMPAGNE DE BOULONS SUPPLÉMENTAIRES AFIN D’OBSTRUER LES TROUS
ACCESSIBLES À VOTRE ENFANT. NÉGLIGER DE POSER CES BOULONS POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES SI LES DOIGTS DE VOTRE BÉBÉ RESTENT COINCÉS DANS
LES TROUS. NOUS VOUS CONSEILLONS D’OBSTRUER LES TROUS AVEC CES BOULONS.
KEEP THIS MANUAL IN A
SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
Recheck all screws and bolts to
be sure they are fastened securely. Do not overtighten.
Before using your crib, please
read all cautionary statements on
the insert sheet.
GARDER CE MANUEL EN LIEU
SÛR POUR UN USAGE
ULTÉRIEUR.
Procéder à une nouvelle
vérification des vis et des boulons
pour vous assurer qu’ils sont bien
fixés. Ne pas trop serrer.
Avant d'utiliser le lit de bébé, lire
tous les avertissements inscrits
sur le feuillet.
10
Finish
Terminé
page 10
Page 11
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27 1/4 INCHES (69CM)
BY 51 5/8 INCHES (131CM) WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES (15CM).
Please refer to the label (sample below) on the inside face
of the headboard. Record the model/ item number and serial
number of your crib, the name of the store where you made
the purchase, the date of purchase and the wood finish in
the box to the lower right.
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB
MUST BE AT LEAST 27 1/4 INCHES (69CM) BY
51 5/8 INCHES (131CM) WITH A THICKNESS
NOT EXCEEDING 6 INCHES (15CM).
THIS PRODUCT CONFORMS TO THE
APPLICABLE REGULATIONS OF THE
CONSUMER PRODUCTS SAFETY COMMISSION.
www.themdbfamily.com
SAMPLE LABEL
Please read the Caution and Warning
Statements insert before using your crib.
WE WILL ASK YOU FOR YOUR SERIAL NUMBER FOR ALL
WARRANTY AND REPLACEMENT PART REQUESTS. PLEASE
REFER TO THE LAST PAGE OF THIS INSTRUCTION SHEET FOR
WARRANTY INFORMATION. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
ATTENTION : TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DOIT MESURER AU MOINS 69 CM
(27 1/4 POUCES) PAR 131 CM (51 5/8 POUCES) ET AVOIR UNE ÉPAISSEUR NE
DÉPASSANT PAS 15 CM (6 POUCES).
Veuillez consulter l’étiquette (spécimen ci-dessous) sur la
face intérieure de la tête de lit. Inscrivez le numéro de modèle
ou d’article et le numéro de série du lit, le nom du magasin où
vous l’avez acheté, la date de l’achat et le fini du bois dans la
case de droite.
ATTENTION : TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE
LIT DOIT MESURER AU MOINS 69 CM (27 1/4
POUCES) PAR 131 CM (51 5/8 POUCES) ET AVOIR
UNE ÉPAISSEUR NE DÉPASSANT PAS 15 CM (6
POUCES).
Numéro du
modèle/produit
Numéro
de série
Date de
fabrication
SPÉCIMEN D’ÉTIQUETTE
CE PRODUIT EST CONFORME AUX
RÈGLEMENTS EN VIGUEUR DE LA
CONSUMER PRODUCTS SAFETY
COMMISSION.
www.themdbfamily.com
NOUS VOUS DEMANDERONS LE NUMÉRO DE SÉRIE LORS DE
TOUTE DEMANDE DE GARANTIE ET DE PIÈCE DE RECHANGE.
CONSULTEZ LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL D’INSTRUCTION POUR DES RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE. CONSERVEZ CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Magasin :
Date d’achat :
Finition :
Veuillez lire le feuillet de mises en garde et
d’avertissements avant l’utilisation de ce lit.
Page 12
WARNING:
Failure to follow these warnings and
the assembly instructions could result
in serious injury or death.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING
CRIB. KEEP THE MANUAL FOR FUTURE USE.
WARNING:
Parents should ensure a safe environment for the
child by checking regularly, before placing the
child in the product, that every component is
properly and securely in place.
WARNING:
Please do NOT remove any wood screws
in the normal disassembly of the crib.
• Do not use this crib if you cannot exactly follow the accompanying instructions.
Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Never
•
place additional padding under an infant.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed •
on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
Strangulation Hazard: Strings can cause strangulation! Do not place items with •
a string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not
place cords, straps,or similar items that could become wound around the child’s
neck in or near this crib. Do not suspend strings over a crib or attach strings to
toys.
To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the •
body or clothing on loose fasteners.
DO NOT place a crib near a window where cords from blinds or drapes may •
strangle a child. Do not place this crib near a window or a patio door where a
child could reach the cord of a blind or curtain and be strangled.
Fall Hazard: When a child is able to pull to a standing position, set the mattress •
to the lowest position and remove bumper pads, large toys and other objects
that could serve as steps for climbing out.
Do not use this crib if the child is able to climb out unaided or is taller than
•
35 in. (89cm).
•
Check this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or other
fasteners, missing parts or sharp edges before and after assembly and frequently
during use. Securely tighten loose bolts and other fasteners. DO NOT use crib if
any parts are missing, damaged or broken. DO NOT substitute parts. Contact
MDB FAMILY for replacement parts and instructional literature if needed.
DO NOT use a water mattress with this crib.•
For cribs equipped with teething rails, replace teething rail if damaged, cracked •
or loose.
If refinishing, use a non-toxic finish specified for children’s products.•
Never use plastic shipping bags or other plastic films as mattress covers•
because they can cause suffocation.
Infants can suffocate in gaps between crib sides when used with a mattress •
that is too small.
• Follow warnings on all products in a crib.
• Ensure that the sides are properly latched or locked in
place when the crib is occupied.
• The mattress used with this crib should not be more
than 15cm thick and should be of such length with width
that the gap between the mattress and the sides of the
crib is no more than 3cm when the mattress is pushed
into the corner of the crib.
page 12
Page 13
AVERTISSEMENT :
Le non respect des avertissements et directives d’assemblage peut entraîner de graves blessures ou la
mort.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’ASSEMBLER LE LIT. CONSERVER CE
MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT :
Avant de placer l’enfant dans ce lit, les parents
doivent s’assurer que son environnement est
sécuritaire en vérifiant régulièrement que toutes
les composantes sont correctement fixées.
AVERTISSEMENT :
N’enlever AUCUNE vis à bois lors du
démontage normal du lit de bébé.
• Ne pas utiliser ce lit de bébé si vous n’êtes pas en mesure de suivre les
instructions qui l’accompagnent.
• Les nourrissons peuvent s’étouffer avec des accessoires de literie
souples. Ne jamais ajouter un oreiller ou un édredon. Ne jamais placer
un coussin supplémentaire sous un nourrisson.
• Pour réduire les risques de SMSN, les pédiatres recommandent de
placer les nourrissons en bonne santé sur le dos pour dormir, sauf
indication contraire de votre médecin.
• Risque de strangulation: Les cordons peuvent causer un étranglement!
Ne pas placer un objet muni d’une ficelle autour du cou de l’enfant, tels
que les cordons d’un capuchon ou d’une sucette. Ne fixer au lit aucun
cordon, ni ruban ou objet semblable pouvant s’enrouler autour du cou de
l’enfant, ni à proximité du lit. Ne pas suspendre de ficelles au-dessus du
lit, ni en attacher aux jouets.
• Pour éviter tout risque d’étranglement, vérifier le serrage des pièces.
Un enfant peut coincer une partie de son corps ou ses vêtements entre
des pièces mal serrées.
• NE PAS placer un lit de bébé près d’une fenêtre où les cordons des
stores ou des rideaux pourraient étrangler l’enfant. Ne pas placer ce lit
de bébé près d’une fenêtre ou d’une porte-fenêtre où l’enfant pourrait
atteindre le cordon des stores ou des rideaux et s’étrangler.
• Risque de chute: Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, régler
le matelas à la position inférieure et enlever les coussins de contour, les
grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir
du lit.
• Ne pas utiliser ce lit si l’enfant est capable d’en sortir sans aide ou
mesure plus de 89 cm (35 po).
• Vérifier que le produit ne comporte pas de pièce endommagée ni joint,
boulon ou élément desserré, pièce manquante ou arête tranchante avant
et après l’assemblage et fréquemment pendant l’utilisation. Serrer
fermement les boulons lâches et autres pièces de fixation. NE PAS
utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées ou brisées.
NE PAS UTILISER DES PIÈCES DE SUBSTITUTION. Communiquer
avec MDB FAMILY pour obtenir des pièces de rechange et des instructions.
• NE PAS utiliser un matelas d’eau dans ce lit de bébé.
• Pour les lits de bébé munis de barreaux de dentition, remplacer tout barreau de dentition endommagé, fendu ou lâche.
• Si la finition de ce meuble doit être refaite, utiliser un fini non
toxique conçu pour les meubles pour enfants.
• Ne jamais utiliser des plastiques d’emballage ni toute autre
pellicule de plastique pour recouvrir le matelas car ils présentent
un risque de suffocation.
• Les nourrissons peuvent s’étouffer en glissant dans l’espace
entre le matelas et les côtés du lit si le matelas est trop petit.
• Suivre les avertissements de tous les produits placés dans un
lit de bébé.
• S’assurer que les côtés sont correctement verrouillés lorsque
le lit est occupé.
• Le matelas utilisé dans ce lit ne doit pas avoir plus 15 cm
d’épaisseur et sa longueur et sa largeur ne doivent pas laisser
un espace de plus de 3 cm entre celui-ci et les côtés lorsqu’il est
poussé dans un coin du lit.
page 13
Page 14
THREE YEARS LIMITED WARRANTY :
We will replace any missing parts at the time of
purchase or any defective item within a three
year period from the date of original purchase.
Please keep your receipt so that we may
process your warranty request. This warranty
only covers new units with original packaging
and ownership, and is not transferable. It does
not cover any used, secondhand or demo
models.
This warranty does not cover any damaged or
defective parts that result from installation and
assembly, normal wear and tear, abuse, negligence, improper use or alteration to the finish,
design, and hardware of the crib. The specific
legal rights of this warranty may vary from state
to state. Some states do not allow any exclusion or limitation of incidental damages. Some
states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts
GARANTIE LIMITÉE TROIS ANS :
Nous remplacerons toute pièce manquante au
moment de l’achat ou tout article défectueux au
cours de la période de garantie de trois ans à
compter de la date initiale de l’achat. Veuillez
conserver votre reçu de caisse pour le traitement
de votre demande de garantie.
Cette garantie ne couvre que les produits neufs
avec leur emballage original. Elle ne couvre que
leur propriétaire initial et n’est pas transférable. Elle
ne couvre pas les produits usagés, d’occasion ou
de démonstration.Cette garantie ne couvre pas les
pièces endommagées ou défectueuses en raison
de leur installation et leur assemblage, l’usure
normale, les abus, les négligences, les utilisations
incorrectes ni l’altération du fini, du style et des
accessoires de quincaillerie du lit. Les droits particuliers rattachés à cette garantie peuvent varier
d’une juridiction à une autre.Certaines juridictions
interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages indirects et ne permettent pas de limiter la durée
d’une garantie implicite.
Storage:
Pine woods exchange moisture with the air adjust-
•
ing to major changes in room temperature and
humidity. Therefore, it is best to place your furniture
away from heating or air-conditioning vents.
Sunlight is not friendly to solid wood furniture and
•
prolonged direct exposure to harsh sunlight can
discolor the finish. Be careful not to place your furniture in direct sunlight for extended periods of time. As
with all your fine furniture, blot up spills immediately.
Care and Cleaning:
•
Do not scratch or chip the finish. Do not use
abrasive chemicals for cleaning. Clean with mild
soap on a damp, soft rag. Rinse and dry thoroughly.
If you ever refinish this furniture, be sure to use only
a non-toxic finish specified for children’s products. If
you choose to refinish this furniture, the warranty will
be voided.
Registering your product is even easier than
before. You can register your product on our
website at : www.themdbfamily.com/registrations
Rangement :
• Le bois de pin échange de l’humidité avec l’air en
s’adaptant aux principaux changements de température
et d’humidité ambiante. Il est donc préférable d’éloigner
ce meuble des bouches de chaleur et de climatisation.
• Les rayons du soleil ne font pas bon ménage avec les
meubles en bois massif et une exposition prolongée à la
lumière directe du soleil risque de décolorer le fini.
Prenez garde de ne pas laisser votre meuble directement au soleil pendant un temps prolongé. Comme pour
tous les meubles précieux, épongez immédiatement
toute éclaboussure.
Entretien et nettoyage :
• Évitez d’égratigner ou d’écailler le fini. N’utilisez pas
des nettoyants abrasifs. Nettoyez le meuble avec du
savon doux sur un chiffon non rugueux. Rincez et
séchez-le complètement. Si vous devez refaire la finition
de ce meuble, assurez-vous d’utiliser un fini non toxique
conçu pour les meubles pour enfants. Si vous entreprenez de refinir ce meuble, sa garantie sera annulée.
L’enregistrement de votre produit est plus facile
que jamais. Veuillez l’enregistrer sur notre site Web
à : www.themdbfamily.com/registrations
IF YOU WOULD LIKE T
O ORDER
REPLACEMENT OR MISSING
PLEASE VISIT US AT:
WWW.THEMDBFAMILY.COM/SUPPORT
OR YOU CAN CONTAC
T US BY MAIL:
THE MDB FAMILY
855 WASHINGTON BLVD.
MONTEBELLO, CA 90640
POUR COMMANDER DES PIÈCES
DE RECHANGE OU MANQUANTES,
VISITEZ-NOUS À :
WWW.THEMDBFAMILY.COM/SUPPORT
OU CONTACTEZ-NOUS PAR LA POSTE :
THE MDB FAMILY
855 WASHINGTON BLVD.
MONTEBELLO, CA 90640
revised 02NOV2016
page 14
Page 15
Toddler Bed Conversion Kit (14199 - Sold Separately)
Ensemble de conversion en lit pour tout-petit (14199 - vendues séparément)
Toddler Bed Conversion Kit (14199) not included, sold separately.
Please contact your retailer or purchase on www.themdbfamily.com
Ensemble de conversion en lit pour tout-petit (14199) non inclus, vendu séparément.
Veuillez contacter votre détaillant ou les acheter sur www.themdbfamily.com
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1
2
O-1
H2
H6
H5
O-2
X4
H1
H6
H5
X2
page 15
Page 16
3
!
D
4
M14199
X4
H4
X2
Do not overtighten the bolts.
Ne pas trop serrer les boulons.
Finish
Terminé
page 16
Page 17
4-in-1 Crib (14101) - Daybed Conversion Assembly
Lit de bébé 4 en 1 (14101) - Instructions d’assemblage pour la conversion en lit d’enfant
* All of the parts and hardware you will need are supplied with the crib at the time of purchase.
* Les pièces et accessoires de montage dont vous aurez besoin sont fournis avec le lit lors de l’achat.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1
2
O-1
H2
H6
H5
O-2
X4
H1
H6
H5
X2
page 17
Page 18
3
!
D
H4
X6
4
Do not overtighten the bolts.
Ne pas trop serrer les boulons.
Finish
Terminé
page 18
Page 19
TO AVOID DANGEROUS GAPS, ANY MATTRESS USED IN THIS BED SHALL BE
A FULL-SIZE CRIB MATTRESS AT LEAST 51 5⁄8 IN. (131 CM) IN LENGTH, 27 1⁄4
IN. (69 CM) IN WIDTH, AND A MAX THICKNESS OF 6 IN. (15 CM).
POUR ÉVITER TOUT ÉCART DANGEREUX, LE MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT
DOIT ÊTRE UN MATELAS PLEINE TAILLE D’AU MOINS 131 CM (51 5/8 PO) DE
LONGUEUR, 69 CM (27 1/4 PO) DE LARGUEUR ET D’UNE ÉPAISSEUR MAXI-
MALE DE 15 CM (6 PO).
THE INTENDED USER'S MINIMUM AGE MUST BE AT LEAST 15 MONTHS OLD
AND MAXIMUM WEIGHT MUST NOT EXCEED 50 LBS (22.7 KG).
L’ENFANT DOIT AVOIR AU MOINS 15 MOIS ET PESER AU MAXIMUM 22,7 KG (50 LB).
WARNING : STRANGULATION HAZARD
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in
serious injury or death from entrapment or strangulation.
Openings in and between bed parts can entrap head and neck of a small child. NEVER use bed with children
younger than 15 months. ALWAYS follow assembly instructions. NEVER place bed near windows where cords
from blinds or drapes may strangle a child. NEVER suspend strings over bed. NEVER place items with a
string, cord, or ribbon, such as hood strings or pacifier cords, around a child’s neck. These items may catch
on bed parts.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE STRANGULATION
Négliger de suivre ces avertissements et ces instructions d’assemblage peut
entraîner de graves blessures ou la mort par piégeage ou étranglement.
Les ouvertures dans et entre les pièces du lit peuvent emprisonner la tête ou le cou d’un jeune enfant. NE
JAMAIS utiliser ce lit avec des enfants de moins de 15 mois. TOUJOURS suivre les directives d’assemblage.
NE JAMAIS placer le lit près d’une fenêtre où les cordons des stores ou des rideaux pourraient étrangler
l’enfant. NE JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus du lit. NE JAMAIS placer un article muni d’une ficelle,
d’un cordon ou d’un ruban, tels que les cordons d’un capuchon ou d’une sucette, autour du cou d’un enfant.
Ces articles pourraient se coincer dans les parties du lit.
Conversion Rails (14189 - Sold Separately)
Traverses de conversion (14189 - vendues séparément)
This crib is convertible to a full size bed. M14189 Full Size Conversion Rail is recommended,
please contact your retailer or purchase on www.themdbfamily.com
Ce lit peut être converti en lit simple. Il est recommandé d'utiliser les traverses de conversion
M14189. Veuillez contacter votre détaillant ou les acheter sur www.themdbfamily.com
page 19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.