MCZ STUB SCHEDA TECNICA

SCHEDA TECNICA
STUB
Rev. 11_2017
Dati tecnici / Technical characteristics / Technische Merkmale / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
Tipo di combustibile/Art des Brennstoffs/Type de combustible/Type of fuel/Tipo de combustible/
Legna/Holz/Bois/Wood/Leña
Consumo orario/Stundenverbrauch/Consommation horaire/Hourly consumption/Consumo horario/
2,0 kg/h-0,9 kg/h
Tempo di ricarica/carico/Nachlegezeit/Füllmenge/Temps de recharge/charge/Reloading/load time/Tiempo de recarga/carga/
45 min / 1,5 kg
Potenza utile nominale/Nominale Nutzleistung/Puissance utile nominale /Nominal output power/Potencia nominal útil/
7,2 kW (6192 kcal/h)
Potenza utile minima/Minimale Nutzleistung/Puissance utile minimale /Minimum output power /Potencia útil mínima /
3,5 kW (3010 kcal/h)
Rendimento/Wirkungsgrad/Rendement /Efficiency/Rendimiento/
83,1%
Emissione CO nei fumi (13%O2)/CO-Emissionen im Rauchgas (13% O2)/Émission de CO dans les fumées (13 % O2)/CO emission
in the smoke (13% O2)/Emisión de CO en el humo (13%O2)/
0,09%
Particolato/OGC/Nox (13%O2)/Feinstaub/OGC/Nox (13%O2)/Particules/OGC/Nox (13 %O2)/Particulate/OGC/Nox
(13%O2)/Particulado/OGC/Nox (13%O2)/
33,3 – 69 – 115
mg/Nm
3
Portata massica dei fumi/Abgas-Massenstrom/Débit massique des fumées/Smoke flow rate/Flujo másico del humo/
6,9 g/sec
Temperatura fumi/Rauchgastemperatur/Température des fumées/Smoke temperature/Temperatura humos/
230°C
Tiraggio consigliato /Empfohlener Schornsteinzug/Tirage conseillé/Recommended draught/Tiro recomendado/
0,12 mbar – 12 Pa
Volume riscaldabile m3/Heizbarer Rauminhalt m3/Volume de chauffage m3/Heatable volume m3/Volumen calentable m3/
155/40 – 177/35 – 206/30
*
Uscita fumi/Rauchgasaustritt/Sortie des fumées/Smoke outlet/Salida de humos/
Ø 15 cm
Dimensione focolare/Abmessungen Feuerraum/Dimensions du foyer/Firebox dimensions/Dimensiones del hogar/
H = 430 mm P = 280 mm L = 350 mm
Peso netto/Netto-Gewicht/Poids net/Net weight/Peso neto/
140 kg stufa
Presa d’aria esterna/Verbrennungsluftöffnung/Prise d’air extérieur comburant/External combustion air inlet/Toma de aire externo/
100 cm
2
Distanza da materiale combustibile (retro/lato/ sotto)/ Abstand von brennbaren Materialien
(rückwärtig/seitlich/niedriger)/Distance par rapport au matériau combustible (arrière/côté/fond)/Distance from combustible material (rear/ sides/floor)/Distancia desde el material combustible (revés/lado/fondo)
50 mm / 250 mm / 0 mm
Distanza da materiale combustibile (soffitto/fronte)/ Abstand von brennbaren Materialien (Vorderseite/Decke) / Distance par
rapport au matériau combustible (plafond/avant)/Distance from combustible material (ceiling/front)/Distancia desde el material combustible (techo/frente)
800 mm / 1000 mm
Canna fumaria/Rauchabzug/Conduit de cheminée/Flue pipe/Cañón de humos/ **
Fino a 5 m/Bis zu 5 m/Jusqu’à 5 m/Up to 5 m/Hasta 5 m/
20x30 cm ø22
Fra 5 e 7 m/Zwischen 5 und 7 m/Entre 5 et 7 m/Between 5 and 7 m/Entre 5 y 7 m/
20x20 cm ø20
Oltre 7 m/Über 7 m/Plus de 7 m/Over 7 m/Más de 7 m/
18x18 cm ø18
*Volume riscaldabile a seconda della potenza richiesta al m3 (rispettivamente 40-35-30 Kcal/h per m3)/*Heizbarer Rauminhalt je nach pro m3 geforderter Leistung (jeweils 40-35-30 Kcal/h m3)/*Volume chauffable en fonction de la puissance nécessaire au m3 (respectivement 40-35-30 kcal/h par m3)/*Heatable volume based on the requested power per m3 (respectively 40-35-30 Kcal/h per m3)/*Volumen calentable según la potencia solicitada al m3 (respectivamente 40-35-30 Kcal/h por m3) **I valori sono puramente indicativi. L'installazione deve essere comunque dimensionata e verificata secondo il metodo generale di calcolo della UNI EN13384-1 o altri metodi di comprovata efficienza / die vorgeschlagenen Werte sind Richtwerte. Die Installation muss in jedem Fall in Übereinstimmung mit der generellen Berechnungsmethode nach UNI EN13384-1 oder anderen als wirkungsvoll erwiesenen Methoden bemessen und übergeprüft werden / les valeurs proposées sont indicatives. Dans tous les cas, l'installation doit être dimensionnée et vérifiée conformément à la méthode générale de calcul de la norme UNI EN13384-1 ou selon d'autres méthodes dont l'efficience a été prouvée / the proposed values are indicative. The installation must, in any case, be sized and verified according to the general calculation method in UNI EN 13384-1 or by another method of proven efficiency. / los valores propuestos son indicativos. De cualquier manera la instalación se debe dimensionar y controlar según el método general de cálculo de la UNI EN13384-1 u otros métodos de eficiencia probada
EN 13240 BImSchV Stufe 2 Regensburger / Aachener / Münchener BStV ART.15a B-VG LRV
SCHEDA TECNICA
STUB OVERNIGHT
Rev. 11_2017
Dati tecnici / Technical characteristics / Technische Merkmale / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
Tipo di combustibile/Art des Brennstoffs/Type de combustible/Type of fuel/Tipo de combustible/
Legna/Holz/Bois/Wood/Leña
Consumo orario/Stundenverbrauch/Consommation horaire/Hourly consumption/Consumo horario/
2,0 kg/h-0,9 kg/h
Tempo di ricarica/carico/Nachlegezeit/Füllmenge/Temps de recharge/charge/Reloading/load time/Tiempo de recarga/carga/
45 min / 1,5 kg
Potenza utile nominale/Nominale Nutzleistung/Puissance utile nominale /Nominal output power/Potencia nominal útil/
7,2 kW (6192 kcal/h)
Potenza utile minima/Minimale Nutzleistung/Puissance utile minimale /Minimum output power /Potencia útil mínima /
3,5 kW (3010 kcal/h)
Rendimento/Wirkungsgrad/Rendement /Efficiency/Rendimiento/
83,1%
Emissione CO nei fumi (13%O2)/CO-Emissionen im Rauchgas (13% O2)/Émission de CO dans les fumées (13 % O2)/CO emission
in the smoke (13% O2)/Emisión de CO en el humo (13%O2)/
0,09%
Particolato/OGC/Nox (13%O2)/Feinstaub/OGC/Nox (13%O2)/Particules/OGC/Nox (13 %O2)/Particulate/OGC/Nox
(13%O2)/Particulado/OGC/Nox (13%O2)/
33,3 – 69 – 115
mg/Nm
3
Portata massica dei fumi/Abgas-Massenstrom/Débit massique des fumées/Smoke flow rate/Flujo másico del humo/
6,9 g/sec
Temperatura fumi/Rauchgastemperatur/Température des fumées/Smoke temperature/Temperatura humos/
230°C
Tiraggio consigliato /Empfohlener Schornsteinzug/Tirage conseillé/Recommended draught/Tiro recomendado/
0,12 mbar – 12 Pa
Volume riscaldabile m3/Heizbarer Rauminhalt m3/Volume de chauffage m3/Heatable volume m3/Volumen calentable m3/
155/40-177/35-206/30
*
Uscita fumi/Rauchgasaustritt/Sortie des fumées/Smoke outlet/Salida de humos/
Ø 15 cm
Dimensione focolare/Abmessungen Feuerraum/Dimensions du foyer/Firebox dimensions/Dimensiones del hogar/
H = 430 mm P = 280 mm L = 350 mm
Peso netto/Netto-Gewicht/Poids net/Net weight/Peso neto/
260 kg
(170 kg stufa + 90 kg accumulo)
Presa d’aria esterna/Verbrennungsluftöffnung/Prise d’air extérieur comburant/External combustion air inlet/Toma de aire externo/
100 cm
2
Distanza da materiale combustibile (retro/lato/ sotto)/ Abstand von brennbaren Materialien
(rückwärtig/seitlich/niedriger)/Distance par rapport au matériau combustible (arrière/côté/fond)/Distance from combustible material (rear/ sides/floor)/Distancia desde el material combustible (revés/lado/fondo)
50 mm / 250 mm / 0 mm
Distanza da materiale combustibile (soffitto/fronte)/ Abstand von brennbaren Materialien (Vorderseite/Decke) / Distance par
rapport au matériau combustible (plafond/avant)/Distance from combustible material (ceiling/front)/Distancia desde el material combustible (techo/frente)
800 mm / 1000 mm
Canna fumaria/Rauchabzug/Conduit de cheminée/Flue pipe/Cañón de humos/ **
Fino a 5 m/Bis zu 5 m/Jusqu’à 5 m/Up to 5 m/Hasta 5 m/
20x30 cm ø22
Fra 5 e 7 m/Zwischen 5 und 7 m/Entre 5 et 7 m/Between 5 and 7 m/Entre 5 y 7 m/
20x20 cm ø20
Oltre 7 m/Über 7 m/Plus de 7 m/Over 7 m/Más de 7 m/
18x18 cm ø18
*Volume riscaldabile a seconda della potenza richiesta al m3 (rispettivamente 40-35-30 Kcal/h per m3)/*Heizbarer Rauminhalt je nach pro m3 geforderter Leistung (jeweils 40-35-30 Kcal/h m3)/*Volume chauffable en fonction de la puissance nécessaire au m3 (respectivement 40-35-30 kcal/h par m3)/*Heatable volume based on the requested power per m3 (respectively 40-35-30 Kcal/h per m3)/*Volumen calentable según la potencia solicitada al m3 (respectivamente 40-35-30 Kcal/h por m3)
**I valori sono puramente indicativi. L'installazione deve essere comunque dimensionata e verificata secondo il metodo generale di calcolo della UNI EN13384-1 o altri metodi di comprovata efficienza / die vorgeschlagenen Werte sind Richtwerte. Die Installation muss in jedem Fall in Übereinstimmung mit der generellen Berechnungsmethode nach UNI EN13384-1 oder anderen als wirkungsvoll
erwiesenen Methoden bemessen und übergeprüft werden / les valeurs proposées sont indicatives. Dans tous les cas, l'installation doit être dimensionnée et vérifiée conformément à la méthode générale de calcul de la norme UNI EN13384-1 ou selon d'autres méthodes dont l'efficience a été prouvée / the proposed values are indicative. The installation must, in any case, be sized and verified according to the general calculation method in UNI EN 13384-1 or by another method of proven efficiency. / los valores propuestos son indicativos. De cualquier manera la instalación se debe dimensionar y controlar según el método general de cálculo de la UNI EN13384-1 u otros métodos de eficiencia probada
EN 13240 BImSchV Stufe 2 Regensburger / Aachener / Münchener BStV ART.15a B-VG LRV
Loading...