4.1. Recommandations avant l’allum age ................................................................................................25
4.2. Contrôle avant allumage.................................................................................................................26
4.3. Chargement du pellet.....................................................................................................................26
4.4. Tableau de commande et télécommande ........................................................................................26
4.4.1. Télécommande et remplacement de la pile....................................................................................27
4.5. Réglages a effectuer avant le pre mier allumage...............................................................................27
4.5.1. Réglage de l’heure actuelle......................................................................................................27
4.6. Choix de dosage............................................................................................................................28
4.6.1. Opérations pour déterminer le dosage......................................................................................28
4.6.2. Procédure rapide pour définir le dosage....................................................................................29
4.6.3. Co n f i r m er e t s a u v e g a r d e r l e d o s a g e s é l e c t i o n n é .............................................................................30
4.7. Premier allumage...........................................................................................................................30
4.7.1. Allumage à partir du tableau de comma nde..............................................................................30
4.7.2. Allumage à partir de la télécommande......................................................................................30
4.7.3. Extinction à partir du tableau de commande .............................................................................31
4.7.4. Extinction à partir de la télécommande.....................................................................................31
4.8. Aspect de la flamme ...................................................................................................................32
4.8.1. La forme.................................................................................................................................32
Index Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)
4.8.2. La couleur ..............................................................................................................................32
4.8.3. Le caractère............................................................................................................................32
4.9. Modalités de fonctionnement..........................................................................................................33
7.3. Pieces de rechange........................................................................................................................56
7.3.1. Structure POLAR et NOVA........................................................................................................56
7.3.2. Porte du foyer POLAR et NOVA ................................................................................................57
7.3.3. Composants électroniques et mécaniques communs à POLAR et NOVA ......................................58
7.3.4. Groupe échangeur air chaud POLAR et NOVA Modèle AIR..........................................................59
7.3.5. Groupe échangeur air chaud POLAR et NOVA Modèle MULTIAIR................................................60
7.3.6. Habillages en céramique POLAR AIR et MULTIAIR.....................................................................61
7.3.7. Habillages en céramique NOVA AIR et MULTIAIR......................................................................62
Index Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET) Chapitre 1
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
INTRODUCTION
Cher Client,
Nous tenons à vous remercier pour la préférence que vous avez
accordée aux produits MCZ.
Et plus particulièrement pour avoir choisi un poêle de la ligne Pellet MCZ
; nous sommes convaincus qu'au fur et à mesure de son utilisation vous
en apprécierez la qualité, fruit de projets d'avant-garde et de tests
rigoureux. Notre objectif est d’unir la complexité technologique à la
simplicité d’utilisation et, surtout, à la sécurité.
Pour un fonctionnement optimal de votre poêle et pour pouvoir
profiter pleinement de la chaleur et du bien-être offerts par les
flammes, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret
d’instructions avant d’effectuer la première mise en marche.
Dès que vous aurez acquis les notions de base, vous pourrez gérer au
mieux les différents réglages de prédisposition et les différentes
programmations possibles, tout en adoptant les précautions nécessaires
pour le nettoyage et la configuration.
Nous vous félicitons encore de votre choix et nous vous rappelons que
le poêle à granulés de bois NE DOIT JAMAIS être utilisé par des enfants
et que ces derniers devront toujours se trouver à distance de sécurité.
Page
4
Mise à jour du livret
Dans le but d’améliorer constamment ce produit, le constructeur se
réserve le droit d'apporter sans préavis toutes les modifications qu'il
jugera utiles à la mise à jour de ce manuel.
Toute reproduction, même partielle, de ce manue l sans l’autorisation du
Constructeur est rigoureusement interdite.
CONSERVATION DU MANUEL
• Prenez soin de ce manuel et conservez-le à portée de main dans un
endroit facilement accessible.
• En cas de perte ou de destruction de ce manuel, ou bien s’il se
trouvait en très mauvais état, demandez une copie à votre
revendeur ou directement au Constructeur en spécifiant bien les
références du modèle concerné.
Comment lire ce manuel
• Les paragraphes fondamentaux ou requérant une attention
particulière sont imprimés en “caractère gras”.
•
« Les passages en italique »
l’afficheur LCD du poêle ou bien des précisions complémentaires.
• REMARQUES : le paragraphe “REMARQUES” fournit des
renseignements supplémentaires au lecteur.
reportent les messages visualisés sur
Introduction Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET) Chapitre 1
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Les symboles suivants signalent des messages
spécifiques que vous rencontrerez dans ce livret
d'instructions.
ATTENTION :
Ce symbole d’avertissement qui apparaîtra maintes fois dans
ce livret souligne la nécessité de lire attentivement le
passage auquel il se rapporte et l’importance de bien le
comprendre car la non observation des indications
prescrites risque d’entraîner de sérieux dommages au
poêle et de compromettre la sécurité l’utilisateur.
INFORMATIONS :
Ce symbole met en évidence des informations importantes
pour le bon fonctionnement de votre poêle. La non
observation de ces indications compromettra la bonne
utilisation du poêle et les résultats ne seront pas
satisfaisants.
Page
5
SÉQUENCES OPÉRATIONNELLES :
Ce symbole indique une série de touches à presser pour
accéder au menu ou pour effectuer des réglages.
VISUALISER LES MESSAGES :
Ce symbole invite le lecteur à lire les messages visualisés sur
l’afficheur LCD du tableau de commande du poêle.
Introduction Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)Chapitre 1
g
A
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
1. RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE
1.1. MESURES DE SÉCURITÉ
• L’installation, le raccordement électrique, la
vérification du fonctionnement et la maintenance
devront être effectués exclusivement par des
techniciens qualifiés et agréés.
• Installer le poêle suivant les normes en vigueur
dans la région ou le pays où le poêle sera installé.
• Pour un usa
électroniques, de même que pour prévenir tout accident,
observez scrupuleusement les indications reportées dans
le présent livret.
• l’utilisation, le réglage et la programmation du poêle
doivent être effectués par des adultes. Toute erreur ou
programmation erronée peut favoriser des situations
dangereuses et/ou un mauvais fonctionnement.
•
vant toute opération, l’utilisateur ou la personne
s’apprêtant à intervenir sur le poêle devra avoir lu et
compris tout le contenu de ce livret d’instructions.
• Le poêle doit être exclusivement destiné à l’usage pour
lequel il a été conçu. Toute autre utilisation doit être
considérée impropre et donc dangereuse.
• Ne pas monter sur le poêle et ne pas l’utiliser comme
plan d’appui.
• Ne pas mettre de linge à sécher sur le poêle. Les
étendoirs et autres accessoires similaires doivent être
placés à bonne distance du poêle. – Danger d’incendie.
• En cas d’utilisation impropre du produit, la responsabilité
retombe entièrement sur l’utilisateur final et dégage la
société MCZ de toute responsabilité civile et pénale.
• Toute manipulation du poêle et tout remplacement non
autorisé de pièces détachées avec des pièces de
rechange n’étant pas d’origine peut compromettre la
sécurité de l’opérateur et dégage la société MCZ de
toute responsabilité civile et pénale.
• La plupart des surfaces du poêle sont très chaudes (porte,
poignée, vitre, tuyaux de sorties de fumées, etc.) Il faut par
conséquent éviter de toucher ces parties sans être protégé de
manière adéquate par des vêtements ou des accessoires
prévus à cet effet tels que des gants thermiques ou des
systèmes d’actionnement type “main froide”.
• Expliquer scrupuleusement ces dangers aux personnes
âgées, aux handicapés et, plus particulièrement aux
enfants, en veillant toujours à les tenir hors de portée du
poêle allumé.
• Il est interdit de faire fonctionner le poêle avec la
porte ouverte ou la vitre brisée.
• Ne pas toucher le poêle avec les mains humides puisqu’il
s’agit d’un appareil électrique. Débrancher toujours le
câble d’alimentation électrique avant d’intervenir sur
l’appareil.
e correct du poêle et de ses systèmes
Page
6
Recommandations et conditions de garantie Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET) Chapitre 1
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de
maintenance, couper préalablement l’alimentation
électrique du poêle en agissant sur l’interrupteur général
situé au dos de celui-ci ou en débranchant le câble
électrique qui l’alimente.
• Le poêle doit être raccordé à une installation munie d’un
disjoncteur et d’une prise de terre tel que prévu par les
normes 73/23 CEE et 93/98 CEE.
• L’installation doit être proportionnée à la puissance
électrique déclarée du poêle.
• Une installation erronée ou une maintenance incorrecte
(c’est-à-dire non conformes aux prescriptions de ce
livret) peuvent procurer des dommages matériels et
corporels aux personnes, aux animaux et aux choses,
auquel cas la société MCZ décline toute responsabilité
civile ou pénale.
1.2. RECOMMANDATIONS OPÉRATIONNELLES
Page
7
• Éteindre le poêle en cas de panne ou de mauvais
fonctionnement.
• Ne jamais verser les granulés de bois à la main dans le
pot de combustion.
• Avant tout nouvel allumage, enlever les granulés de
bois imbrûlés accumulés dans le foyer de combustion
suite à de nombreux allumages “manqués” .
• Ne pas laver l’intérieur du poêle avec de l’eau.
• Ne pas nettoyer le poêle avec de l’eau. L’eau pourrait
s’infiltrer à l’intérieur du poêle, détériorer les éléments
du système d’isolation et provoquer des chocs
électriques.
• Ne pas exposez pas la peau à l’air chaud pendant
longtemps. Ne pas surchauffer la pièce où vous
séjournez ni celle où le poêle est installé. Ceci pourrait
altérer les conditions physiques et procurer des
problèmes de santé.
• Ne pas exposer les plantes et les animaux directement
au flux d’air chaud. Ceci pourrait provoquer des effets
nocifs sur les plantes et les animaux.
• Ne rien verser d’autre que des granulés de bois dans le
réservoir du poêle.
• Installer le poêle dans des locaux adéquats aux
mesures anti-incendie, équipés de tous les
raccordements aux différents réseaux d’alimentation
(air et électricité) et d’ évacuation des fumées.
• Le poêle et son habillage en céramique doivent être
entreposés dans un endroit sec à l’abri des intempéries.
• Il est recommandé de ne pas poser le corps du poêle
directement sur le sol ; si le sol est composé de
matériaux inflammables, une isolation adéquate devra
être prévue.
• En cas de panne du système d’allumage, ne pas tenter
d’ allumer le poêle avec des matériaux inflammables.
Recommandations et conditions de garantie Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)Chapitre 1
g
V
Page
8
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
INFORMATIONS :
• Pour tout problème, s’adresser au revendeur ou à un
technicien qualifié et a
réé par MCZ. Pour les
réparations, exiger toujours des pièces de rechange
d’origine.
• Utiliser exclusivement le combustible préconisé par MCZ
(pour l’Italie, seulement des granulés de 6 mm de
diamètre ; pour les autres pays européens, des granulés
de 6-8 mm de diamètre) et seulement pour les modèles
équipés du système d’alimentation automatique.
• Contrôler et faire ramoner périodiquement les conduits
de sorties de fumées (raccordement au conduit de
fumée).
• Avant tout nouvel allumage, enlever les granulés de
bois imbrûlés accumulés dans le pot de combustion suite
à de nombreux allumages “manqués”.
• Le poêle à granulés de bois n’est pas un appareil de
cuisson.
•
eiller toujours à ce que le couvercle du réservoir de
granulés soit bien fermé.
• Conserver avec soin ce livret d’instructions car il devra
accompagner le poêle pendant toute sa durée de vie. Si
vous devez vendre ou transporter votre poêle dans un
autre endroit, assurez-vous que ce livret l’accompagne.
• En cas de perte, demandez un autre exemplaire à votre
revendeur agréé ou à la société MCZ.
1.3. CONDITIONS DE GARANTIE
La société MCZ garantit ce produit, à l’exclusion des
éléments sujets à une normale usure comme reporté ci-
dessous, pour une durée de deux ans à compter de la date
d’achat du poêle, à condition que le certificat de garantie soit validé par
une pièce justificative contenant le nom du revendeur et la date de
vente, que ledit certificat de garantie dûment rempli soit expédié dans
les 8 jours à compter de la date de vente reportée, et que le poêle soit
installé et testé par un technicien agréé et suivant les précises
instructions reportées dans le livret d’instructions.
On entend par garantie l’échange ou la réparation gratuite de parties ou
de pièces d’origine reconnues défectueuses pour vice de fabrication.
1.3.1. Limites de garantie
La garantie ne couvre pas les composants électriques et électroniques
ni les ventilateurs pour lesquels la période de garantie est fixée à 1 an à
compter de la date d’achat justifiée comme indiqué ci-dessus. La
garantie ne couvre pa s les parties sujettes à une usure normale telles
que les : joints, vitre et toutes les parties amovibles du foyer.
Les pièces remplacées seront couvertes pendant toute la période de
garantie restante.
1.3.2. Exclusions
Les variations de couleur sur les parties peintes, laquées et en
céramique de même que les craquelures de la céramique ne peuvent en
Recommandations et conditions de garantie Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET) Chapitre 1
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
aucun cas faire l’objet d’une réclamation, s’agissant-là de
caractéristiques naturelles inhérentes aux matériaux et à l’utilisation du
produit.
La garantie ne couvre pas les parties qui s’avèrent défectueuses suite à
négligence, mauvaise maintenance ou installation non conforme aux
prescriptions de la société MCZ (voir les chapitres correspondants dans
ce manuel d’instructions).
La société MCZ décline toute responsabilité pour les dommages
matériels et corporels éventuellement causés, directement ou
indirectement, aux personnes, aux animaux ou aux choses suite à la
non observation des prescriptions reportées dans ce livret et, plus
particulièrement de celles qui concernent les directives relatives à
l’installation, l’utilisation et la maintenance du poêle.
En cas de mauvais fonctionnement du poêle, adressez-vous à votre
revendeur et/ou à l’importateur de votre région.
Les dommages causés par le transport et/ou par des manœuvres de
déplacement du poêle sont exclus de la garantie.
Pour ce qui concerne l’installation et l’utilisation du poêle, se référer
exclusivement au livret d’instructions fourni avec le poêle.
La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par des
manipulations de l’appareil, par des agents atmosphériques, des
calamités naturelles, des décharges électriques, l’incendie, des défauts
de l’installation électrique ou une maintenance incorrecte ou inexistante
par rapport aux instructions du constructeur.
DEMANDE D’INTERVENTION
La demande d’intervention devra être faite au
revendeur qui fera suivre l’appel au service
d’assistance technique de la Sté MCZ.
LA SOCIÉTÉ MCZ DÉCLARE QUE LE POÊLE ACHETÉ
EST CONFORME AUX DIRECTIVES CEE 89/336 et
72/23 et SUCCESSIFS AMENDEMENTS.
MCZ SPA décline toute responsabilité en cas
d’utilisation impropre ou de modifications du poêle et
de ses accessoires, non préalablement autorisées.
Pour tout remplacement de pièces détachées,
n’utiliser que des pièces de rechange d’origine MCZ.
Page
9
Recommandations et conditions de garantie Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET) Chapitre 2
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
2. NOTIONS THÉORIQUES POUR L’INSTALLATION
2.1. LE PELLET (ou granulés de bois)
Le “pellet” ou granulés de bois dérive du compactage et du tréfilage
des sciures de bois séché naturellement (sans vernis) produites par
l’industrie de transformation du bois (scieries et menuiseries). La
densité de ce matériau est due à la lignine contenue dans le bois
même, grâce à laquelle la production des granulés de bois ne requiert
pas l'emploi de colles ou d’agents de liaison.
Le marché offre différents types de granulés de bois présentant des
caractéristiques qui varient en fonction des mélanges d’essences de bois
utilisés. Le calibre des granulés varie de 6 à 8 mm pour une longueur
standard comprise entre 5 et 30 mm. Le pellet de bonne qualité
possède une densité variant de 550 kg/m
une humidité sur poids brut du granulé variant de 5 à 8%.
Afin de garantir les valeurs de consommation horaire déclarées
et d’optimiser la puissance de combustion des poêles à
granulés, MCZ a mis au point un système breveté qui permet
d’identifier et de cataloguer n’importe quel type de granulés de
bois de 6 à 8 mm de diamètre, en fonction de leur poids
spécifique et de leur grosseur.
Avec le système spécial PelletBox® et en suivant la procédure
expliquée au paragraphe “Allumage”, on déterminera le réglage le plus
approprié pour configurer le poêle.
Non seulement le pellet est un combustible é cologique, dans la mesure
où il recycle au maximum les résidus de bois pour fournir une
combustion plus propre que celle obtenue à partir des combustibles
fossiles, mais il présente également plusieurs avantages techniques. Si
la puissance calorifique d’un bon bois de chauffage est de 4,4 kW/kg
(avec 15% d’humidité, soit après 18 mois de séchage environ), celle du
pellet est de 5,3 kW/kg.
Pour garantir une bonne combustion, le pellet doit né cessairement être
conservé à l'abri de l'humidité et des salissures. Les granulés de bois
sont généralement distribués en sa cs de 15 kg et sont par conséquent
très faciles à stocker.
Des granulés de bonne qua lité assurent une excellente combust ion tout
en réduisant l’émission de gaz nocifs dans l’atmosphère.
Plus la qualité du combustible est médiocre, plus
fréquente sera la nécessité de nettoyer le pot de
combustion et la chambre de combustion.
2
à plus de 700 kg/m2 avec
Page
Granulés de bois
Doseur Pellet-Box®
Sac de granulés de bois de 15 kg
10
Les granulés de bois doivent être fabriqués exclusivement avec des
essences de bois n’ayant subi aucun traitement chimique.
Les normes DIN 51731 et O NORM M 7135 homologuent des granulés
de bonne qualité qui possèdent les caractéristiques suivantes :
!
Puissance calorifique : 5.3 kW/kg
!
Densité : 700 kg/m3
Notions théoriques pour l’installation Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)Chapitre 2
Page
11
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
!
Taux d’humidité : 8% maximum poids brut granulés
!
Taux de cendres : 1% maximum poids brut granulés
!
Diamètre : 6 - 6,5 mm
!
Longueur : 30 mm max.
!
Composition : 100% bois non traité et sans aucun ajout de
substances liantes (pourcentage d’écorce : 5% max.)
!
Emballage : sacs réalisés avec un matériau écologique et
biodégradable
La Sté MCZ recommande vivement d’utiliser un
combustible homologué pour l’utilisation de ses
poêles.
L’emploi de granulés de qualité médiocre ou non
conforme à ce qui a été précédemment indiqué
compromet le fonctionnement de votre poêle et par
conséquent pourrait annuler la garantie et la
responsabilité de la société MCZ en ce qui concerne
le produit.
Les poêles à granulés de bois MCZ fonctionnent
exclusivement avec du pellet de 6mm de diamètre
(seulement en Italie) et de 6-8 mm de diamètre
(dans les autres pays européens) ayant une longueur
variant de 5 à 30 mm maximum.
2.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Les granulés de bois sont introduits dans la chambre de combustion et
tombent directement dans le pot de combustion en acier inox,
entraînés par une vis sans fin qui les prélève dans réservoir du poêle.
La quantité de granulés de bois introduite dans le pot de combustion et
l’air comburant correspondant sont prédéterminés, programmés et
contrôlés par une carte électronique.
Durant la phase d’allumage, la carte électronique active le rotor
d’aspiration de fumées ainsi que la bougie en céramique qui, en se
surchauffant, allume le combustible à une température d’environ 200°
C. Après 20 minutes environ, la phase d’allumage est terminée et la
centrale de commande met le poêle en mode “Fonctionnement”.
Lors de cette phase, selon les instructions que l’utilisateur envoie au
poêle au moyen de la télécommande IR (5 programmes), la carte
électronique établit la relation exacte entre la quantité de combustible,
l’air comburant et l’air de convection et effectue un contrôle continuel
de tous les éléments connectés ; la carte signalera, si nécessaire, la
présence d’anomalies dans le fonctionnement ou en interrompera la
procédure.
- VOIR SCHÉMA EN COUPE PAGE SUIVANTE -
Notions théoriques pour l’installation Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET)Chapitre 2
A
A
A
A
A
A
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
2.2.1. Vue de coupe d’un poêle à granulés de bois MCZ
Couvercle chargement
granulés de bois
Page
12
Habillage en carreaux de
céramique
Sonde réservoir granulés
de bois
Sortie d’air chaud de
convection
Sortie d’air chaud ventilé
Grille déflecteur
ir nettoyage vitre
Foyer en Alutec
Porte vitrée (750°C)
Pot de combustion
Pot de combustion
ir comburant secondaire
ir comburant primaire
Tiroir à cendres central
Petit tableau de
commande
Panneau de fermeture
postérieur
Réservoir de granulés de
bois
gfjhfgjfgjgfjfgjgh
gfjhfgjfgjgfjfgjgh
Chambre (échangeur de
chaleur)
limentation granulés de
bois
Vis sans fin
Conduit granulés de
Carte de contrôle
électronique
spiration air comburant
Ø 50
Sonde fumées
bois
Sortie de fumées
Tiroir à cendres latéral
spirateur fumées
Poignée d’ouverture porte
Ventilateur air chaud
Poêle mod. ANTARES
Notions théoriques pour l’installation Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET) Chapitre 2
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
2.3. EMPLACEMENT POUR L’INSTALLATION
Pour un correct fonctionnem ent du poê le e t pour une bonne distribut ion
de la chaleur, l’unité doit être installée dans un endroit où l’air
nécessaire à la combustion des granulés de bois peut arriver
(disponibilité d’environ 40 m
l’installation UNI - CIG 7129 - 7131 et successives m odifications, ainsi
qu’aux normes nationales en vigueur.
Le volume du local ne doit pas être inférieur à 30 m
L’air doit arriver à travers des ouvertures permanentes pratiquées dans
les murs (au niveau du poêle) qui donnent sur l’extérieur, avec une
section minimale de 100 cm
Ces amenées d’air doivent être réalisées de manière à ne subir aucune
obstruction.
L’air pourra également provenir des pièces voisines de celle qu’il faut
ventiler à condition que ces pièces soient équipées de prises d’air
extérieur, qu’il ne s'agisse pas de chambres à coucher ou de salles de
bains et qu’elles ne présentent aucun danger d'incendie contrairem ent,
par exemple, aux : garage, remise de bois, dépôts de matériaux
inflammables, et en respectant impérativement ce qui est prévu par les
normes en vigueur.
L’installation du poêle dans les chambres à coucher,
les salles de bains ou dans une pièce équipée d’un
autre appareil de chauffage (cheminée, poêle, etc.)
sans arrivée d’air indépendante est interdite.
Il est interdit d’installer le poêle dans un local dont l’
atmosphère est explosive.
Le sol de la pièce ou sera placé le poêle doit être
aménagé de façon adéquate pour pouvoir supporter
la charge au sol de l’appareil.
Si les murs ne sont pas de nature inflammable, installer le poêle en
laissant un espace postérieur d’au moins 10 cm.
En cas de murs de nature inflammable, laisser un espace minimum de
20 cm entre le mur et le dos du poêle, de 50 cm sur le côté e t de 150
cm devant. En outre, en présence d’objets particulièrement délicats tels
que meubles, rideaux, divans, etc. augmenter les distances précitées.
En cas de sol en bois (parquet) prévoir une plaque de
sol conforme aux normes en vigueur pour le
protéger.
3
/h) conformément à la norme pour
3
.
2
.
Page
13
Exemple d’installation avec le poêle POLAR
Exemple d’installation avec le poêle
POLAR
Notions théoriques pour l’installation Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET) Chapitre 2
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
2.4. PRÉCAUTIONS
IMPORTANT !
L’installation et le montage du poêle doivent être
effectués par un personnel technique qualifié.
L’installation du poêle doit être effectuée dans un endroit accessible permettant
les normales opérations d’ouverture, d’entretien ordinaire et de maintenanc e.
La pièce doit :
• être adaptée aux conditions environnantes de fonctionnement
• être équipée d’un réseau d’alimentation électrique à 230-240V
50 Hz (EN73-23)
• disposer d’un système approprié pour l’évacuation des fumées
• être dotée d’une aération extérieure
• être équipée de disjoncteur et de mise à la terre conformes aux normes U E
Le poêle doit être raccordé à un conduit de fumée ou à un conduit
vertical intérieur ou extérieur, conformément aux normes en vigueur.
Le poêle doit être installé de sorte que la prise électrique soit accessible.
IMPORTANT !
Le poêle doit être raccordé à un conduit de fumée ou
un conduit vertical pouvant évacuer les fumées au
point le plus haut de l’habitation.
Les fumées dérivent de la combustion du bois et pourraient
donc salir les murs si elles sortent trop près des parois.
Par ailleurs, ces fumées étant presque invisibles et très
chaudes, leur contact peut provoquer des brûlures.
Avant d’installer le poêle, prévoir une ouverture dans
le mur pour le passage du tuyau de sortie de fumées
et autre ouverture pour l’amenée d’air frais extérieur.
Page
14
2.5. RACCORDEMENT À L’AMENÉE D’AIR FRAIS EXTÉRIEUR
Il est indispensable qu’une quantité d’air frais au moins égale à celle requise
par la normale combustion des granulés de bois ainsi que l’air nécessaire à la
ventilation puissent arriver dans la pièce où le poêle est installé. Cette aération
peut être réalisée aussi bien au moyen d'ouvertures permanentes pratiquées
dans les murs de la pièce qui donnent sur l’extérieur qu’au moyen de conduits
de ventilation individuels ou collectifs.
Dans ce but, pratiquer une ouverture ayant une section libre de 100
2
cm
minimum dans la paroi externe au niveau du poêle (ouverture de
12 cm de diamètre ou de 10x10 cm de section), protégée par une grille
aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur.
L’amenée d’air doit également :
• communiquer directement avec la pièce où le poêle est installé.
• être protégée par une grille ou un grillage métallique ou toute
autre protection adéquate à condition que celle-ci n’en réduise
pas la section minimale.
• être installée de manière à ne pas pouvoir s’obstruer.
Notions théoriques pour l’installation Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET) Chapitre 2
g
A
Page
15
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Il n’est pas obligatoire de raccorder directement
l’amenée d’air au poêle (directement avec l’extérieur)
mais la section sus-indiquée devra assurer, quoi qu’il en
soit, une arrivée d’air d’environ 50 m
3
/h dans la pièce.
Voir la norme UNI 10683 REV.
2.6. RACCORDEMENT AU TUYAU DE SORTIE DE FUMÉES
Pendant la réalisation de l'ouverture pour le passage du tuyau d’évacuation
des fumées, il faudra nécessairement tenir compte de l’éventuelle présence
de matériaux inflammables. Si l’ouverture est pratiquée dans une paroi en
bois ou réalisée avec un matériau thermolabile, l’INSTALLATEUR DEVRA
d’abord utiliser le raccord mural prévu à cet effet (Ø 13 cm minimum) puis
isoler de façon adéquate le tuyau du poêle qui traverse cette paroi, en
utilisant des matériaux isolants appropriés (ép. 1.3 — 5 cm ayant une
conductibilité thermique de 0.07 W/m°K min.).
Ceci vaut également si le tuyau du poêle doit passer par des traversées
verticales ou horizontales tout en devant rester à proximité (20 cm
min.) de la paroi thermolabile.
Comme solution alternative, il est conseillé d’utiliser un tuyau industriel calorifugé
que vous pourrez utiliser également à l’extérieur pour éviter les condensations.
La chambre de combustion fonctionne en dépression. Le conduit de
sortie de fumées sera en dépression à condition qu’il soit raccordé à un
conduit de fumée efficace comm e déjà prescrit.
N’utiliser que des tuyaux et des raccords munis de
joints garantissant une étanchéité absolue.
Toutes les traversées du conduit de fumée doivent être
équipés d’une trappe de visite amovible permettant
d’effectuer un nettoyage périodique de l’intérieur (raccord en
“T” avec trappe de visite).
Installer le poêle en tenant compte de toutes les prescriptions et de
tous les avertissements formulés jusqu’ici.
IMPORTANT !
Tout chan
d’évacuation des fumées doit être réalisé avec des
raccords en “T” spéciaux, équipés de trappe de visite.
(Voir chap. “Accessoires pour poêle à granulés de
bois”).
Il est formellement interdit d’appliquer une grille à
l’extrémité du tuyau d’évacuation car celle-ci pourrait
altérer le bon fonctionnement de votre poêle.
POUR LE RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE,
NE PAS UTILISER PLUS DE 2-3 m DE TUYAU
HORIZONTAL ET NE PAS EMPLOYER PLUS DE 3
COUDES A 90°.
ement de direction à 90° du conduit
Sortie fumé e
ir comburant
m
4
à
e
r
u
e
i
r
é
p
u
s
r
u
r
e
t
u
a
H
m
u
m
i
n
i
m
m
2
5
.
1
Vision poêle
Trappe de
visite
POLAR
2 - 3 mt. MAX
3-5 %
Trappe de
visite
Exemple d’installation avec le poêle POLAR
Notions théoriques pour l’installation Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET) Chapitre 2
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
2.7. RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE
Les dimensions intérieures du conduit de fumée ne doivent pas être
supérieures à 20 x 20 cm de section ou 20 cm de diamètre. En cas de
dimensions supérieures ou de mauvaises conditions du conduit de
fumée (lézardes, isolation insuffisante, etc.), il est conseillé d’insérer un
tuyau en acier inox ayant un diamètre approprié à l’intérieur et sur
toute la hauteur du conduit Fig. 5.
Vérifier, au moyen d’instruments appropriés, que le tirage soit de 10 Pa. minimum.
Prévoir une trappe de visite à la base du conduit de fumée pour pouvoir
effectuer les contrôles périodiques et le ramonage qui doit être exécuté une fois par an.
Assurer l’étanchéité du raccordement au conduit de fumée en utilisant
les raccords et les tuyaux que nous préconisons.
Contrôler impérativement qu’une souche de cheminée anti-vent ait été
installée sur le toit, conformément aux normes en vigueur.
Ce type de raccordement assure l’évacuation des fumées
même en cas de panne d’électricité momentanée.
Fig. 5
0,5 mt.
Page
16
Comignolo
Suoche de
antivento
cheminée antivent
Conduit de
Canna fumaria
fumée
Trappe de visite
Ispezione
2.8. RACCORDEMENT À UN CONDUIT EXTÉRIEUR
PAR TUYAU CALORIFUGÉ OU A DOUBLE PAROI.
Les dimensions minimales internes du conduit extérieur doivent être de
10X10 cm de section ou de 10 cm de diamètre et les dimensions maxima ne
doivent pas dépasser 20 x 20 cm de section ou 20 cm de diamètre.
Vérifier, au moyen d’instruments appropriés, que le tirage correspond à
10 Pa minimum. Fig. 6
N’utiliser que des tuyaux calorifugés (à double paroi) en acier inox lisse à
l’intérieur (il est interdit d’utiliser des tuyaux inox flexibles) et fixés au mur.
Prévoir une trappe de visite à la base du conduit vertical extérieur pour
pouvoir effectuer les contrôles périodiques et le ramonage qui devra
être exécuté une fois par an.
Assurer l’étanchéité du raccordement au conduit de fumée en utilisant
les raccords et les tuyaux que nous préconisons.
Contrôler impérativement qu’une souche de cheminée anti-vent ait été
installée sur le toit, conformément aux normes en vigueur.
Ce type de raccordement assure l’évacuation des
fumées même en cas de panne d’électricité.
0,5 mt.
Fig. 6
0,5 mt .
Conduit de fumée
Condotto
extérieur
calorifugé
esternoisolato
Trappe de
Ispezione
visite
2.9. RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE OU
AU TUYAU DE SORTIE DE FUMÉES
Pour garantir un bon fonctionnement, le raccordem ent entre le poêle et
le conduit de fumée ou le tuyau de sortie de fumées doit présenter une
2 - 3 mt . MAX
3-5 %
Canna fumaria
Conduit de
fumées
Ispezione
Trappe de
visite
inclinaison non inférieure à 3%, La traversée horizontale ne doit pas
être supérieure à 2/3 m de long et la traversée verticale ne doit pas
être inférieure à 1,5 m de long, mesuré d’un raccord en “T” à l’autre
(changement de direction).
1.5 – 2 m minimum
Minimo 1,5 - 2 mt.
Fig. 7
Vérifier, avec les instruments appropriés, que le tirage correspond à 10
Pa. minimum. Fig. 7
Notions théoriques pour l’installation Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET) Chapitre 2
t
e
V
Page
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
17
Prévoir une trappe de visite à la base du conduit de fumée pour pouvoir
effectuer les contrôles périodiques et le ramonage qui devra être
effectué une fois par an.
Assurer l’étanchéité du raccordement au conduit de fumée en utilisant
les raccords et les tuyaux que nous préconisons.
Contrôler impérativement qu’une souche de cheminée anti-vent ait été
installée sur le toit, conformément aux normes en vigueur.
Ce type de raccordement assure l’évacuation des
fumées même en cas de coupure d’électricité.
2.10. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT LIÉES AU
MAUVAIS TIRAGE DU CONDUIT DE FUMÉE
Parmi les différents facteurs météorologiques et géographiques qui
interviennent sur le fonctionnement d’un conduit de fumée (pluie, brumes,
neige, altitude, périodes d’ensoleillement, orientation, etc.) le vent est
certainement le plus déterminant d’entre eux. En effet, à part la dépression
thermique induite par la différence de température existant entre l’intérieur et
l’extérieur du conduit de fumée, il existe un autre type de dépression (ou
surpression) : la pression dynamique induite par les vents dominants. Un vent
ascendant a toujours pour effet d’augmenter la dépression et par conséquent,
le tirage. Un vent horizontal augmente la dépression si la souche de cheminée
est bien installée. Un vent descendant a toujours pour effet de diminuer la
dépression et quelquefois de l’inverser.
Positions
favorables
moins
VENT
Zone de pression
Outre la direction et la force du vent, la position du conduit de fumée et de
la souche de cheminée, par rapport au toit de la maison et au paysage
environnant, est également importante.
Le vent influence le fonctionnement du foyer même indirectement en créant
des zones de surpression et de dépression aussi bien à l’intérieur qu’à
l’extérieur des habitations. Lorsque les locaux sont exposés au vent direct
(2), une surpression interne favorisant le tirage des poêles et des
cheminées peut se produire mais elle peut être contrastée par la
surpression externe si la sortie de toit est située face au vent (1).
Au contraire, lorsque les locaux sont situés dans la direction opposée à celle
du vent (3) une dépression dynamique entrant en concurrence avec la
dépression thermique naturelle développée par le conduit de cheminée
peut se produire mais elle peut être compensée (quelquefois) en plaçant le
conduit de fumée du côté opposé à la direction du vent (4).
IMPORTANT !
La conformité et la position adoptée pour le condui
de fumée influencent particulièrement l
fonctionnement du poêle à granulés de bois.
Des conditions précaires ne pourront être résolues
que par un réglage adéquat de votre poêle, effectué
par le personnel habilité MCZ.
Notions théoriques pour l’installation Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
Position plus favorable
Zone de dépression
Ex. Vent descendant de 45° de
8m/sec. Surpression de17 Pa
Ex. Vent horizontal 8m/sec.
Dépression die30 Pa
Vent descendant
ENT
1
2 3
1-2 = Zones de surpression
3-4 = Zone de dépression
4
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET) Chapitre 3
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
3. INSTALLATION ET MONTAGE
3.1. SCHÉMAS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3.1.1. Dimensions POLAR-NOVA version AIR
Page
18
Installation et montage Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
POÊLE A GRANULÉS DE BOIS (PELLET) Chapitre 3
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
3.1.2. Dimensions POLAR-NOVA version MULTIAIR
Page
19
Installation et montage Service technique – Tous droits réservés Sté MCZ SPA – Reproduction interdite
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.