Tronçonneuses Electriques
Sierras Electricas de Cadena
MiniMac 14
MANUELD’UTILISATION • MANUELDELUSUARIO
U
SER
M
MiniMac 16
WARNING • PLEASE READ
Beware of kickback. Hold chain saw firmly with both hands when using. For your own safety, please read
and follow the safety precautions in this manual before attempting to operate your chain saw. Improper use
can cause serious injury.
ANUAL
AVERTISSEMENT • LIRE ATTENTIVEMENT
Attention aux rebonds. Tenez toujours la tronçonneuse fermement et des deux mains. Pour votre propre
sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre toutes les mesures de précautions indiquées
avant de vous servir de la tronçonneuse. Utilisé incorrectment, cet outil peut causer des dommages
matériels et/ou coproels graves.
ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER
Cuídese de la Reacción. Siempre sostenga la sierra de cadena firmemente con ambas manos cuand la
esté usando. Por su propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual
antes de intentar operar su sierra de cadena. Un uso impropio puede causar lesiones serias.
Thank you for purchasing a McCulloch chain saw. With proper operation
and maintenance, it will provide you with years of service.
Be certain to familiarize yourself with the contents of the entire User
Manual before operating and maintaining your chain saw.
Follow the step-by-step instructions in the manual. You will notice the following call-outs:
NOTE
A NOTE is used to convey additional information or highlight a
particular explanation.
A Warning or Caution identifies a procedure that, if done
improperly, can result in serious personal injury or damage to
the chain saw or both.
Safety Precautions
Safety Precautions for Chain Saw Users
(ANSI B175.1-1991, Annex C) (CAN3-Z62.1 Appendices A, B)
Kickback can lead to dangerous loss of control of the chain saw and
result in serious or fatal injury to the saw operator or to anyone standing
close by. Always be alert! Rotation kickback and pinch kickback are major
chain saw operational dangers and the leading causes of most accidents.
A Warranty Symbol identifies instructions and/or procedures
that must be followed to avoid damage to the chain saw and
cancellation of the product warranty. If the warranty is voided,
repairs are at the owner’s expense. Damage or conditions
which render this product inoperable caused by improper
maintenance practices will void the manufacturer’s warranty.
Service, other than user maintenance, should be performed by a
McCulloch Authorized Service Center.
BEWARE OF: Pinch Kickback
C = Pull D = Solid objects E = Push
Pinching the saw chain along the bottom of the guide bar may pull the
saw forward, away from the operator. Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide bar rapidly back toward the operator.
Any of these reactions may cause you to lose control of the saw, which
could result in serious personal injury.
BEWARE OF: Rotational Kickback
A = Kickback path
B = Kickback reaction zone
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an
object, or when wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip
contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking
the guide bar up and back toward the operator.
A
A
B
A
GUARD AGAINST KICKBACK: The following precautions should be fol-
lowed to minimize kickback.
1. GRIP SAW FIRMLY: Hold the chain saw firmly with both hands when
the motor is running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling
the chain saw handles. The right hand should be on the rear handle,
and the left hand on the front handle. Note: If a manual oiler control is
provided, additional modified instructions regarding its use are provided.(see chain and bar lubrication)
2. Do not over reach.
3. Keep proper footing and balance at all times.
4. Don’t let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground or other
obstruction.
5. Do not cut above shoulder height.
6. Use devices, such as low-kickback chain, guide bar nose guards, chain
brakes and special guide bars that reduce the risks associated with kickback.
C
D
D
E
2Toll Free Hot Line: 1-800-521-8559
Safety Precautions
7. Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer or
the equivalent.
NOTE
Low-kickback saw chain and bar have met the kickback performance
requirements of ANSI B175.1-1991 and is in accordance with CSA
Z62.3.
When using an electric chain saw, basic safety precautions should
always be read and followed to reduce the risk of fire, electric shock and
injury to persons.
Read All Instructions
1. DOUBLE INSULATED - No Serviceable Parts Inside.
2. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, this equipment
has a polarized plug (one blade is wider then the other) and will
require the use of a polarized extension cord. This plug will fit in a
polarized extension cord only one way. Apolarized extension cord will
require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into the wall
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the equipment plug,
extension cord receptacle or extension cord plug in any way.
3. POWER SUPPLY: Connect the chain saw to correct voltage; be sure
that the voltage supplied is the same as that specified on the nameplate of the tool.
4. KEEP THE WORK AREA CLEAN: Cluttered areas invite injuries. Do
not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a
planned retreat path from the falling tree.
5. CONSIDER THE WORK AREAENVIRONMENT: Use extreme caution
when cutting small sized brush and sapling, as slender material may
catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. Do not operate a chain saw in a tree unless you are specifically
trained to do so. When cutting a limb that is under tension, be alert for
spring back so that you will not be struck when the tension in the wood
fibers is released. Do not expose the chain saw to rain.
6. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK: Prevent body contact with
grounded surfaces (i.e., metal pipes, wire fences).
7. KEEP CHILDREN AND BYSTANDERS AWAY: Do not let visitors contact the chain saw or extension cord. All visitors should be kept away
from the work area.
8. STORE THE IDLE CHAIN SAW: When not in use, chain saws should
be stored out of the reach of children, in a dry, high or locked place.
When storing saw, use a scabbard or carrying case.
9. DO NOT FORCE THE CHAIN SAW: The chain saw will do a better
and safer job when used at the rate for which it was intended.
10. USE THE RIGHT TOOL: Cut wood only. Do not use the chain saw
for purposes for which it was not intended. For example, do not use
the chain saw for cutting plastic, masonry or non-building materials.
11. DRESS PROPERLYAND USE SAFETY GEAR: Do not wear loose
clothing or jewelry, as they can get caught in moving parts. Non-skid
safety footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair. Use safety glasses, protective
gloves and hearing protection along with safety head gear.
12. CARRYING THE SAW: Carry the saw by the front handle with the saw
stopped. Keep your finger off the switch, and make sure that the guide
bar and saw chain are to the rear.
13. MAINTAIN THE CHAIN SAW WITH CARE: Inspect the chain saw cord
periodically and, if damaged, have it repaired by an authorized service
facility. Keep the cord clear of the chain and operator at all times.
Never carry the saw by the cord or pull it to disconnect from receptacle. Keep the cord from oil and sharp edges. Inspect extension cords
periodically and replace if damaged. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
14. DISCONNECT THE CHAIN SAW: Disconnect the chain saw when not
in use, before servicing and when changing accessories and attachments such as saw chain and guard.
15. OUTDOOR EXTENSION CORDS: Use only extension cords with
polarized plugs that are intended for outdoor use.
16. STAY ALERT: Watch what you are doing. Use common sense. Do not
operate the chain saw when you are tired. Keep body parts away from
the saw chain when the motor is operating. Before you start the saw,
make sure the saw chain is not in contact with anything.
17. CHECK DAMAGED PARTS: Before using chain saw, check to determine that it will operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its
operation. Any damaged part should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless otherwise indicated in this
instruction manual. DO NOT operate a chain saw that is damaged,
improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Be
sure that the saw chain stops moving when the trigger is released.
18. REPLACEMENT PARTS - When servicing use only identical replacement parts. Bars and chains specified by McCulloch must be used to
achieve kickback protection in accordance with CSA Z62.3.
19. DO NOT attempt operations beyond your capacity or experience.
Operation of a chain saw should be restricted to mature, properly
instructed individuals.
20. DO NOT operate a chain saw with one hand! Serious injury to the
operator, helpers or bystanders may result from one-handed operation.
A chain saw is intended for two-handed use.
21. TO REDUCE potential for electric shock, do not use chain saw in
damp, wet or slippery locations, or during snow storms, rain storms
and other adverse weather conditions.
22. DO NOT allow dirt, debris or sawdust to build up on the motor or outside air vents.
23. Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for
the saw chain.
24. Cut at high motor speeds.
25. DO NOT FORCE a small saw to do a job requiring a heavier duty unit.
26. EXAMINE THE ELECTRICAL SWITCHES. Do not use the chain saw if
the switches do not properly turn on and off. Do not attempt to make
any repairs to the electric switches. Take your saw to a McCulloch
Authorized Service Center.
27. DO NOT OPERATE YOUR CHAIN SAW near or around flammable liquids or gases, whether in or out of doors. An explosion and/or fire may
result.
28. All chain saw service, other than the items listed in the user manual
safety and maintenance instructions, should be performed by competent chain saw personnel. Do not attempt to repair it yourself; there are
no serviceable parts inside.
29. NEVER REMOVE, modify or make inoperative any safety device furnished with your unit.
30. This electric powered saw is classified by CSA as a Class 2C saw. It is
intended for infrequent use by homeowner’s, cottagers and campers,
and for such general applications such as clearing, pruning, cutting
firewood, etc. It is not intended for prolonged use. If the intended use
involves prolonged periods of operation, this may cause circulatory
problems in the user’s hands due to vibration. It may be appropriate to
use a saw having an anti-vibration feature.
31. WHEN FELLING, keep at least 2 tree lengths between yourself and
your fellow workers.
Toll Free Hot Line: 1-800-521-85593
General Identification
General Identification
3
12
13
17
Parts Identification
1. Rear Handle
2. Oil Tank Cap
3. Trigger Start/Stop Switch
4. Sprocket Cover
5. Bar Retaining Nuts
6. Electric Motor
7. Electric Cord
8. Chain Catcher
9. Lock/Off Button
10. Front Handle
11. Guide Bar
7
12. Saw Chain
13. T ension Adjustment Screw
14. Rear Hand Guard
15. Guide Bar Nose
16. Oil Tank Inspection Slot
17. Spikes
16
6
10
2
1
14
Safety Features
3 Trigger Start/Stop Switch immediately stops saw
motor when released.
11
5
4
8
15
6 Electric Motor is double insulated for added safety.
8 Chain Catcher reduces the danger of injury in the
event saw chain breaks or derails during operation.
9
The catcher is designed to intercept a whipping
chain.
9 Lock/Off Button prevents accidental acceleration of
the saw motor. The trigger cannot be squeezed
unless Lock/Off button is depressed.
12 Low-Kickback Bar and Chain helps significantly
reduce kickback, or the intensity of kickback, due to
specially designed depth gauges and guard links.
Assembly
Introduction
This unit is designed for occasional homeowner use and should not be
used for commercial purposes or subjected to heavy continuous use.
Your new chain saw can be used for a variety of projects such as cutting
firewood, making fence posts, felling small trees, limbing, pruning at ground
level, and light carpentry. Cut only wood or wood products with your saw.
Tools for Assembly
Your User’s Kit may contain a combination wrench/screwdriver (scrench)
and is the only tool you will need to assemble your unit and to adjust the
saw chain tension.
Assembly Requirements
Your new chain saw will require installation of the guide bar, saw chain,
sprocket cover, adjustment of chain, and filling the oil tank with lubricating
oil, before the unit is ready for operation. Do not start the saw motor until
the unit is properly assembled. Read all instructions carefully. Do not install
any other size bar and chain than what is recommended for your model.
Guide Bar/Saw Chain Installation
To Install Guide Bar
1. Place power unit on flat surface and remove bar bolt nuts and sprocket
cover.
2. Using a straight screwdriver or the scrench, if provided in your User’s
Kit, turn the chain adjustment screw (A) counterclockwise as far left as
it will go, or until the Tang (B) (projecting prong) is to the end of its travel.
3. Place the slotted end of the guide bar over the bar bolts so the Tang
(B) fits into the lower hole (C) in the guide bar (D).
A
B
C
D
To Install Saw Chain
Whenever handling the saw chain, wear work gloves for protection
against sharp cutting edges.
1. Spread the chain out with the cutting
edges (E) of the chain pointing in the
DIRECTION OF ROTATION.
2. Place the chain over the sprocket (F)
with drive links fitting between sprocket teeth. Guide the chain links into the
groove (G) on the top side of the
guide bar and around the nose. The
saw chain will droop slightly on the lower part of the guide bar.
3. Install the sprocket cover (H). Place the cover over the 2 bar bolts.
Thread the retaining nuts (J) FINGER TIGHT ONLY.
F
G
H
E
J
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
Proper tension of the saw chain is extremely important and must be
checked before starting any cutting operation. Taking the time to make
needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting performance and prolonged chain life.
A new chain and bar will need readjustment after as few as 5 cuts.
NOTE
This is normal during the break-in period, and the interval between
future adjustments will lengthen quickly.
4Toll Free Hot Line: 1-800-521-8559
Assembly
A
CAUTION: If a chain is TOO LOOSE or TOO TIGHT, the bar, chain
and saw bearings will wear more rapidly. Study the figure above for
information concerning correct cold tension (A), correct warm tension
(B), and as a guide for when saw chain needs adjustment (C).
To Adjust Saw Chain Tension:
1. Loosen the bar retaining nuts (J) so they are hand tight.
2. Holding the nose of the bar up, use the screwdriver or scrench if provided in your User’s Kit to turn the guide bar adjustment screw (F)
clockwise to tighten the chain. Turning the screw COUNTERCLOCKWISE LOOSENS THE CHAIN on the guide bar.
J
B
Chain Tensions
C
Extension Cords
1. When using the appliance, an extension cord with a polarized plug and
polarized outlet must be used
2. The extension cord must be of adequate size for safety and to prevent
loss of power and overheating. It must be specifically intended for outdoor use and be marked SW-A, SOW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A
SJTOW-A, SJTW-A, OR SJTW. Follow cord size requirements below:
Cord LengthAWG Cord Size
25 Feet16
50 Feet16
100 Feet14
150 Feet12
3. When using an electric chain saw, plug
it into the extension cord only when you
are ready to cut wood. Connect the
extension cord to a 110/120 voltage outlet.
To prevent disconnection of the
NOTE
extension cord, tie a loose knot
before connecting the ends together.
CAUTION: A cord that is hot to the touch is overloaded.
4. When using the appliance, an extension cord of adequate size must
be used for safety and to prevent loss of power and overheating.
5. Inspect the extension power cord for loose or exposed wires and damaged insulation. If damaged, replace before using the appliance.
F
3. After adjustment and while wearing heavy duty work gloves, move the
saw chain back and forth on the guide bar to be sure the chain moves
freely and is in proper mesh with sprocket.
NOTE
If the chain is difficult to rotate or if it binds on the guide bar, too
much tension has been applied and must be adjusted. To decrease
tension, turn the adjustment screw counterclockwise slowly. Move
the chain back and forth until it moves freely.
4. Holding the nose in upper position, securely tighten the bar retaining
nuts (70 inch lbs.).
Filling Oil Tank
Using a funnel, fill oil tank with McCulloch Chain, Bar and Sprocket oil.
Wipe up any spills. Make sure no dirt gets into the oil tank.
The saw chain requires lubrication while in use to minimize friction with the
guide bar. The oil tank holds enough to lubricate the chain for 12-15 minutes of sawing.
We recommend using McCulloch Chain, Bar and Sprocket Oil, which contains additives to reduce friction wear and reduce resin residue formations.
If McCulloch Chain, Bar and Sprocket Oil is not available, use SAE 30 nonadditive motor oil above 40˚F (5˚C) and SAE 10 non-additive motor oil at
lower temperatures.
CAUTION: The oil tank level should be frequently checked during
operation to avoid starving the bar and chain of lubrication. The oil
tank level can be checked in the inspection slot provided on the left
side of the saw. (see chain and bar lubrication)
CAUTION: Never starve the bar and chain of oil. Running the saw
DRY or with TOO LITTLE OIL will decrease cutting efficiency, shorten
saw chain life and cause rapid dulling of the chain and overheating
which dulls the chain and wears the bar. When this occurs, smoke or
bar discoloration can be seen.
Do not operate your chain saw in a wet or damp environment. Do not
expose the saw to rain, snow or sleet. Moisture will cause short circuits.
Replace or repair any damaged or frayed extension cords before using
your saw.
Keep the cord away from the cutting area and position the cord so that it
will not be caught on branches or other objects during cutting.
Double Insulation
No Serviceable Parts Inside
Do not use if the cord or plug is damaged. Your appliance is double insulated to help protect against electric shock. Double insulation construction
consists of 2 separate “layers” of electrical insulation.
Appliances built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result, the extension cord used with your appliance can be
plugged into any conventional 120 volt electrical outlet.
Normal safety precautions must be observed when operating an electrical
appliance. The double insulation system is only for added protection
against injury resulting from a possible internal electrical insulation failure.
Your double insulated appliance has no serviceable parts inside. Do not
attempt to repair it yourself. For service information, contact the
McCulloch Product Service Department toll-free number listed on the
back cover of this manual.
Toll Free Hot Line: 1-800-521-85595
1. PLEASE READ ALLWARNINGS.
2. Make sure oil reservoir is full.
Quick Start
NOTE
It is not necessary to maintain pressure on the LOCK/OFF button
once the trigger is squeezed and the motor is running. The
LOCK/OFF button will have to be depressed and the trigger
squeezed to restart the motor.
Ensure the extension cord is of the proper size and type for your
saw. Make sure the extension cord does not come in contact with
the guide bar and saw chain.
To Start Saw
3. Plug the cord (A) into the appropriate
size extension cord (B). Plug the
extension cord into a 110/120 volt AC,
15 AMP receptacle.
4. Grip the saw with both hands, left
hand holding the front handle and the
right hand holding the rear handle.
Thumbs and fingers should encircle
both handles as shown below left.
5. With your right thumb, depress the LOCK/OFF button (C) on the side
of the rear handle. At the same time, squeeze the trigger. To stop the
saw, release the trigger.
A
B
C
To Stop Motor
The saw motor will automatically stop when the trigger is released. The
LOCK/OFF button will have to be depressed and the trigger squeezed to
restart the motor.
Chain and Bar Lubrication
Adequate lubrication of the saw chain during cutting operations is essential
to minimize friction with the guide bar. Your chain saw is equipped with a
manual oiler. Priming can increase the flow of oil to the bar. To prime the
chain saw press on the oil cap as shown below. Do not prime the oiler
while chain saw is running. Tilt the chain saw bar down slightly while pressing the manual oiler for the best results. The oil tank level can be checked
in the inspection slot (D) provided on the left side of the saw. Tank is full
when oil is at top of the slot. Always use a funnel when filling the oil tank.
Thoroughly clean all excess oil off the chain saw housing and hand grips
before operating.
D
CAUTION: Never starve the bar and chain of oil. Running the saw
DRY or with TOO LITTLE OIL will decrease cutting efficiency, shorten
saw chain life and cause rapid dulling of the chain and overheating
which dulls the chain and wears the bar. When this occurs, smoke or
bar discoloration can be seen.
Cutting Instructions
Felling a Tree
Felling is the term for cutting down
a tree. Small trees up to 6-7'' (1518cm) in diameter are usually cut in
a single cut. Larger trees require
notch cuts. Notch cuts determine
the direction the tree will fall.
CAUTION: If felling a tree on
sloping ground, the chain saw
operator should keep on the
uphill side of the terrain, as
the tree is likely to roll or slide
downhill after it is felled.
Direction of fall (B) is con-
NOTE
trolled by the notching cut.
Before any cuts are made,
consider the location of larger branches and natural lean
of the tree to determine the
way the tree will fall.
A retreat path (A) should be planned and cleared as necessary before
cuts are started. The retreat path should extend back and diagonally to
the rear of the expected line of fall, as illustrated above.
Do not cut down a tree during high or changing winds or if there is a
dan-ger to property. Consult a tree professional.
Do not cut down a tree if there is a danger of striking utility wires; notify
the utility company before making any cuts.
B
A
General Guidelines for Felling a Tree:
Normally felling consists of 2 main cutting operations, notching (C) and
making the felling cut (D).
Start making the upper notch cut (C) on the side of the tree facing the
felling direction (E). Be sure you don’t make the lower cut too deep into the
trunk.
The notch (C) should be deep
enough to create a hinge (F) of sufficient width and strength. The notch
should be wide enough to direct the
fall of the tree for as long as possible.
Make the felling cut (D) from the
other side of the tree and 1.5'' - 2.0''
(3-5cm) above the edge of the notch
(C) as shown to the right.
Never walk in front of a tree that has been notched.
Never saw completely through the trunk. Always leave a hinge. The hinge
guides the tree. If the trunk is completely cut through, control over the
felling direction is lost.
Insert a wedge or felling lever in the cut well before the tree becomes
unstable and starts to move. This will prevent the guide bar from binding in
the felling cut if you have misjudged the falling direction. Make sure no
bystanders have entered the range of the falling tree before you push it
over.
1.5-2''
3-5cm
3/4
1/4
C
F
D
E
6Toll Free Hot Line: 1-800-521-8559
Felling Cut:
Toll Free Hot Line: 1-800-521-85597
Maintenance
Chain Maintenance
Unless you have experience and specialized training for dealing with kickback (see Safety Precautions), always use a low-kickback saw chain,
which significantly reduces the danger of kickback. Low-kickback saw
chain does not completely eliminate kickback. Alow-kickback or “safety
chain”, should never be regarded as total protection against injury.
A low-kickback saw chain should always be used. Always use a replacement saw chain designed as “low-kickback” or a saw chain which meets
the low-kickback performance requirements of ANSI (American National
Standards Institute).
A standard saw chain (a chain which does not have the kickback reducing
guard links) should only be used by an experienced professional chain saw
operator.
What is a Low-Kickback Saw Chain?
A low-kickback saw chain is a chain which has met the kickback performance requirements of ANSI B175.1.
By keeping the saw chain in good working condition and correctly serviced
as recommended in this manual, you will be able to maintain the safety
system of your chain saw over the life of the product.
Chain Lubrication:
Adequate lubrication of the saw chain during cutting operations is essential
to minimize friction with the guide bar. Your chain saw is equipped with a
manual oiler. The oil tank level can be checked in the inspection slot provided on the left side of the saw. (see chain and bar Lubrication)
CAUTION: Never starve the bar and chain of oil. Running the saw
DRY or with TOO LITTLE OIL will decrease cutting efficiency, shorten
saw chain life and cause rapid dulling of the chain and overheating which
dulls the chain and wears the bar. When this occurs, smoke or bar discoloration can be seen.
Never cut tree limbs while standing on tree trunk.
Preventative Maintenance
In this double insulated appliance, 2 systems of insulation, instead of
grounding, are provided. No grounding means is provided on a double
insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the
appliance. No serviceable parts are inside. Adouble insulated appliance
is marked with the words, “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED.” The symbol (square within a square) may also be marked on
the appliance.
Never remove, modify or make inoperative any safety device furnished
with your unit. The low-kickback saw chain and bar are major safety features provided for your protection.
Always wear heavy duty protection work gloves and disconnect the
extension cord when working on the saw chain.
Chain Tension:
Check the chain tension frequently and adjust as often as necessary to
keep the chain snug on the bar, but loose enough to be pulled around by
hand. (See Assembly)
Breaking in a New Chain Saw
A new chain and bar will need readjustment after as few as 5 cuts. This is
normal during the break-in period, and the interval between future adjustments will begin to lengthen quickly.
Over a period of time, however, the moving parts of the saw chain will
become worn, resulting in what is called CHAIN STRETCH. This is normal.
When it is no longer possible to obtain correct chain tension adjustment, a
link will have to be removed to shorten the chain. See your McCulloch
Authorized Service Center, listed under “SAWS” in your Telephone
Directory Yellow Pages, to have this repair performed.
Never have more than 3 links removed from a loop of chain. This could
cause damage to the sprocket.
HX 1/4-28 FlngHX 1/4-28 Flng
Bar Adjusting Nut4090040900
Bar Adjusting Screw223088223088
Oil Cap325470325470
Retaining Ring110907110907
File and Guide301992301992
File214217214217
Servicing a Double Insulated Appliance
1. Place switch in OFF position and unplug the power supply before the
appliance is serviced, cleaned, or maintenance is performed.
2. Keep the air intake clean and air vents free of debris to avoid overheating the motor.
3. Clean with a damp sponge and mild soap. Do not squirt with a water
hose or douse with water or other liquids.
4. Inspect the saw chain for proper tension before each use and frequently during cutting. Sharpen as required.
5. Clean the guide bar and bar pad to ensure free path for oil.
6. Turn the bar over after each use to achieve even wear.
7. No motor lubrication is necessary. The motor is equipped with lifetime
lubricated bearings.
8. If the saw does not operate, turn switch OFF position and disconnect
the extension cord, first from the power supply, then from the saw.
Check the power supply for blown fuses or tripped circuit breakers. If it
still does not operate, contact the McCulloch Product Service
Department, through the toll-free number listed on the back cover of
this manual, for service information. Do not attempt to repair it yourself.
No serviceable parts are inside.
For performance and safety reasons, use only McCulloch accessories and
replacement parts. There are no other replacement components for achieving kickback protection in accordance with CSA Z62.3.
8Toll Free Hot Line: 1-800-521-8559
IMPORTANT! LIRE CE MANUELAVANT D’UTILISER LATRONÇONNEUSE.
Nous vous remercions d’avoir acheté une tronçonneuse McCulloch. Si elle
est bien utilisée et bien entretenue, cette tronçonneuse offrira de nombreuses années de service. Avant d’utiliser et d’entretenir votre tronçonneuse, vous devrez vous familiariser avec tout le contenu de ce Manuel
d’utilisation.
Suivez les instructions exactement dans l’ordre qu’elles sont indiquées
dans ce manuel. Vous y remarquerez les symboles suivants :
NOTA
:Un NOTA indique des instructions spéciales et importantes
ou une explication particulière.
Les consignes Avertissement ou Attention identifient une
opération qui risque de causer des blessures corporelles, des
dommages à la tronçonneuse ou les deux si elle est mal
effectuée.
Toute réparation, autre que l’entretien que doit faire l’utilisateur, doit être
effectuée par un Centre de réparation agréé McCulloch.
Un symbole d’avertissement identifie des instructions et/ou
des opérations qui doivent être respectées pour ne pas
endommager la tronçonneuse et ne pas annuler la garantie du
produit. Si la garantie est annulée, le propriétaire de la
tronçonneuse devra payer les coûts de réparation. Les dommages et les conditions qui rendent ce produit inutilisable
parce qu’il a été mal entretenu annuleront la garantie du fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité pour les utilisateurs d’une
tronçonneuse
(ANSI B175.1-1991, Annexe C) (CAN3-Z62.1 Annexes A, B)
Danger! Attention aux effets de rebond!
Un rebond peut causer une perte dangereuse du contrôle de la tronçonneuse et causer à l’opérateur ou à toute personne se tenant à proximité
des blessures graves, voire mortelles. Il faut toujours être très attentif!
Les rebonds causés par la rotation ou le pincement sont les dangers les
plus importants et la principale cause de la plupart des accidents.
ATTENTION aux rebonds de rotation
A = Trajectoire du rebond
B = Zone de réaction du rebond
Un rebond peut se produire lorsque le nez du guide-chaîne vient en con-
tact avec un objet ou lorsque le bois se ferme et pince la chaîne dans la
coupe. Dans certains cas, un nez du guide-chaîne qui vient en contact
avec un objet peut causer une réaction inverse aussi rapide qu’un éclair et
le guide-chaîne risque d’être projeté en arrière et vers l’opérateur.
ATTENTION aux rebonds de pincement
C = TractionD = Objets massifsE = Poussée
Si la chaîne se bloque à la partie inférieure du guide-chaîne, la tronçon-
neuse risque d’être tirée vers l’avant, à l’opposé de l’opérateur. Si la chaîne
se pince à la partie supérieure du guide-chaîne, ceci peut causer une
poussée rapide sur le guide-chaîne, vers l’opérateur. L’une ou l’autre de
ces réactions peut causer la perte de contrôle de la tronçonneuse et provoquer de graves blessures corporelles.
C
D
D
E
A
A
Numéro sans frais : 1-800-521-85599
B
PROTECTION CONTRE LES REBONDS : Pour minimiser les rebonds,
respecter les consignes suivantes.
1. TENIR FERMEMENT LA TRONÇONNEUSE : Pendant que le moteur
fonctionne, tenir fermement la tronçonneuse avec les deux mains. Les
pouces et les doigts doivent serrer fermement les poignées de la
tronçonneuse. La main droite doit être posée sur la poignée arrière et
la main gauche sur la poignée avant. Nota : Si la tronçonneuse est
A
munie d’un huileur à commande manuelle, les instructions concernant
son utilisation sont fournies. (Se reporter à «Lubrification de la chaîne
et du guide-chaîne».)
2. Ne pas s’étirer pour atteindre quelque chose.
3. Toujours se tenir fermement debout et bien garder son équilibre.
4. Ne pas laisser le nez du guide-chaîne venir en contact avec une
grume, une branche, le sol ou toute autre obstruction.
5. Ne pas couper plus haut que la hauteur des épaules.
6. Utiliser des dispositifs, comme des chaînes à faible effet de rebond,
des carters de nez de guide-chaîne, des freins de chaîne et des guidechaîne spéciaux pour réduire les risques associés aux rebonds.
7. N’utiliser que les guide-chaîne et les chaînes de rechange
recommandés par le fabricant ou des produits équivalents.
NOTA
Les guide-chaîne et les chaînes à faible effet de rebond se confor-
ment aux conditions de l’ANSI B175.1-1991 et CSA Z62.3.
Avant d’utiliser une tronçonneuse électrique, les consignes de sécurité
doivent tout d’abord être lues et elles doivent toujours être suivies pour
réduire les risques d’incendie, de secousses électriques et de blessures.
Toutes ces instructions doivent être lues
1. DOUBLE ISOLATION - Aucune pièce n’est réparable à l’intérieur de
cette tronçonneuse.
2. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES,
cette tronçonneuse comporte une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre) et un cordon prolongateur polarisé doit être utilisé
pour brancher cette tronçonneuse. Un cordon prolongateur polarisé
doit être branché dans une prise de courant polarisée. La fiche du cordon prolongateur ne pourra être branchée que dans un sens dans la
prise de courant polarisée. Si la fiche ne peut pas être branchée à
fond dans la prise de courant, l’inverser. Si elle ne s’adapte toujours
pas à la prise de courant, contacter un électricien qualifié pour faire
installer une prise de courant adéquate. Ne pas modifier la fiche de la
tronçonneuse, la prise ou la fiche du cordon prolongateur.
3. COURANT ÉLECTRIQUE : Brancher cette tronçonneuse électrique
dans une prise de courant de tension adéquate; s’assurer que la tension d’alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de la tronçonneuse.
4. GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE : Les zones de travail
encombrées causent des blessures. Ne pas commencer à tronçonner
tant que la zone de travail n’a pas été dégagée, tant que l’on ne se
tient pas bien d’aplomb sur ses deux pieds et tant que l’on a pas
prévu un passage pour s’éloigner pendant la chute de l’arbre.
5. CONSIDÉRATION DE L’ENVIRONNEMENT DE LA ZONE DE TRAVAIL: Il faut être extrêmement prudent lorsque l’on coupe des jeunes
arbres et des arbustes de petit diamètre, étant donné qu’ils risquent
d’être accrochés par la chaîne et venir fouetter l’opérateur ou lui faire
perdre l’équilibre. Ne pas utiliser la tronçonneuse si on est monté dans
un arbre, à moins que l’on ait été spécifiquement formé pour cette
opération. Lorsque l’on coupe une branche sous tension, faire bien
attention de ne pas être frappé par cette branche lorsque la tension
exercée sur les fibres du bois sera dissipée. Ne pas exposer la
tronçonneuse à la pluie.
6. PROTECTION CONTRE LES SECOUSSES ÉLECTRIQUES :
Aucune partie du corps ne doit venir en contact avec des surfaces
conductrices à la terre (tuyaux métalliques, clôtures métalliques, etc.).
7. GARDER LES ENFANTS ET LES PERSONNES LOIN DE LA ZONE
DE TRAVAIL: Ne pas permettre aux visiteurs de venir en contact avec
la tronçonneuse ou le cordon prolongateur. Tous les visiteurs doivent
être gardés à une distance sécuritaire de la zone de travail.
8. REMISAGE DE LA TRONÇONNEUSE LORSQU’ELLE NE SERT PAS
: Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la tronçonneuse doit être remisée en
hauteur dans un endroit sec, hors de la portée des enfants ou dans un
local verrouillé. Pour remiser la tronçonneuse, utiliser une trousse de
protection ou un coffret de transport.
9. NE PAS FORCER SUR LATRONÇONNEUSE : La tronçonneuse
coupera mieux et en toute sécurité si elle est utilisée au régime pour
lequel elle a été prévue.
10. UTILISATION DU BON OUTIL : Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse pour couper des matériaux. Elle n’est pas prévue
pour cela. Par exemple, ne pas couper de plastique, de béton ni de
matériaux non prévus pour la construction.
11. IL FAUT BIEN S’HABILLER ET PORTER DES VÊTEMENTS DE
SÉCURITÉ : Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux, car ils
risquent de se prendre dans les pièces mobiles. Pour travailler à l’extérieur, il est recommandé de porter des chaussures de sécurité antidérapantes. Porter une coiffure antiscalp pour retenir les cheveux
longs. Porter des lunettes de sécurité, des gants de protection et
des protège-tympans ainsi qu’un casque de sécurité.
12. TRANSPORT DE LA TRONÇONNEUSE : Alors qu’elle est arrêtée,
transporter la tronçonneuse par sa poignée avant. Ne pas poser le
doigt sur l’interrupteur et s’assurer que le guide-chaîne et que la
chaîne sont orientés vers l’arrière.
13. ENTRETIEN DE LA TRONÇONNEUSE : Inspecter périodiquement le
cordon électrique de la tronçonneuse et le faire réparer par un Centre
de réparation agréé s’il est endommagé. Ne jamais laisser le cordon
électrique venir en contact avec la chaîne ou l’opérateur. Ne jamais
transporter la tronçonneuse par son cordon électrique et ne jamais
tirer sur le cordon électrique pour le débrancher de la prise de
courant. Tenir le cordon électrique loin de l’huile et des bords tranchants. Inspecter périodiquement les cordons prolongateurs et les
remplacer s’ils sont endommagés. Suivre les instructions concernant
la lubrification et remplacer les accessoires. Toujours garder les
poignées sèches, propres et débarrassées d’huile et de graisse.
14. DÉBRANCHEMENT DE LA TRONÇONNEUSE : Débrancher la
tronçonneuse lorsqu’elle n’est pas utilisée, avant de l’entretenir et pour
remplacer des accessoires, comme une chaîne ou un guide-chaîne.
15. CORDON PROLONGATEUR POUR L’EXTÉRIEUR : N’utiliser que
des cordons prolongateurs munis d’une fiche et d’une prise polarisées
et prévus pour être utilisés à l’extérieur seulement.
16. IL FAUT RESTER VIGILANT : Il faut toujours faire attention à ce que
l’on fait. Utiliser un bon jugement. Ne pas utiliser la tronçonneuse si on
est fatigué. N’approcher aucune partie du corps de la chaîne pendant
que le moteur fonctionne. Avant de démarrer la tronçonneuse, s’assurer que la chaîne n’est pas en contact avec un objet.
17. VÉRIFIER S’IL YA DES PIÈCES ENDOMMAGÉES : Avant d’utiliser
la tronçonneuse, la vérifier pour s’assurer qu’elle fonctionnera
adéquatement. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer qu’il
n’y a pas de pièces ni de fixations déformées ou cassées ou toute
autre condition qui risquerait d’affecter son fonctionnement. Toute
pièce endommagée doit être adéquatement réparée ou remplacée par
un Centre de réparation agréé à moins d’indication contraire dans ce
Manuel d’instructions. NE PAS utiliser une tronçonneuse si elle est
endommagée, mal réglée ou si elle n’a pas été complètement assemblée en toute sécurité. S’assurer que la chaîne cesse de tourner dès
qu’on relâche la gâchette.
18. REMPLACEMENT DES PIÈCES - Ne remplacer les pièces de cette
tronçonneuse que par des pièces de rechange identiques. Les guidechaîne et les chaînes spécifiés par McCulloch doivent être utilisés
pour assurer une protection adéquate contre les effets de rebond conformément avec CSA Z62.3.
19. L’OPÉRATEUR NE DOIT PAS utiliser cette tronçonneuse au-delà de
ses capacités ou de son expérience. Une tronçonneuse ne doit être
utilisée que par des personnes adultes et bien formées.
20. NE PAS utiliser une tronçonneuse avec une seule main! L’opérateur
risque d’être gravement blessé, de même que les aides et les personnes qui se trouveront à proximité. Une tronçonneuse doit être utilisée
avec les deux mains.
21. POUR RÉDUIRE le risque potentiel de secousses électriques, ne pas
utiliser cette tronçonneuse dans des endroits humides ou glissants ou
pendant une tempête de neige, ou de pluie ou toute autre condition
atmosphérique défavorable.
22. NE PAS permettre à la poussière, aux débris et à la sciure de s’accumuler sur le moteur ni sur les fentes de ventilation latérales.
23. Respecter les instructions d’entretien et d’affûtage recommandées par
le fabricant.
24. Couper en faisant fonctionner le moteur à son régime élevé.
25. NE PAS FORCER une petite tronçonneuse à faire le travail d’une scie
plus puissante.
26. INSPECTER LES INTERRUPTEURS ÉLECTRIQUES. Ne pas utiliser
la tronçonneuse si l’interrupteur ne peut pas être mis adéquatement
sur marche et arrêt. Ne pas essayer de réparer un interrupteur électrique. Cette réparation doit être confiée à un Centre de réparation
agréé McCulloch.
27. NE PAS UTILISER LA TRONÇONNEUSE près ou à proximité de liquides ou de gaz inflammables, que ce soit à l’intérieur ou à l’extérieur.
On risque de provoquer une explosion et/ou un incendie.
28. Toutes les réparations de la tronçonneuse, autres que celles
énumérées dans les instructions d’entretien et de sécurité du Manuel
d’utilisation, doivent être effectuées par du personnel compétent. Ne
pas essayer de réparer la tronçonneuse soi-même; aucune pièce
n’est réparable à l’intérieur.
29. NE JAMAIS DÉPOSER, modifier ni rendre inopérant un dispositif de
sécurité de la tronçonneuse.
30. Cette tronçonneuse électrique a été homologuée par la CSA comme
tronçonneuse de catégorie 2C. Elle est prévue pour des utilisations
peu fréquentes par le propriétaire d’une habitation, d’un chalet et pour
une utilisation générale, comme le débroussaillage, l’ébranchage et la
coupe de bois de chauffage, etc. Elle n’est pas prévue pour être utilisée pendant de longues périodes, sinon elle risque de causer des
problèmes circulatoires dans les mains de l’utilisateur suite aux vibrations qu’elle produit. Pour ce type d’utilisation, il est préférable d’utiliser une scie munie d’une caractéristique antivibrations.
31. POUR ABATTRE UN ARBRE, toujours garder au moins 2 longueurs
de l’arbre entre soi-même et les autres travailleurs.
10Numéro sans frais : 1-800-521-8559
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Identification générale
3
12
13
17
Identification générale
1. Poignée arrière
2. Bouchon du réservoir d’huile
3. Bouton gâchette de marche-arrêt
4. Carter du pignon d’entraînement
5. Écrous de fixation du guide-chaîne
6. Moteur électrique
7. Cordon électrique
8. Attrape-chaîne
9. Bouton de verrouillage-arrêt
10. Poignée avant
11. Guide-chaîne
7
12. Chaîne
13. Vis de réglage de la tension
14. Protège-main arrière
15. Nez du guide-chaîne
16. Fente d’inspection du réservoir d’huile
17. Picots
16
6
10
2
1
14
Caractéristiques de sécurité
3Le bouton gâchette de marche-arrêt arrête immédiate-
ment le moteur de la tronçonneuse dès qu’on le relâche.
11
5
4
8
9
6Le moteur électrique est à double isolation pour plus de
15
sécurité.
8L’attrape-chaîne réduit les risques de blessures au cas où
la chaîne de la tronçonneuse casserait ou sortirait de la
rainure du guide-chaîne pendant le fonctionnement.
L’attrape-chaîne est conçu pour arrêter une chaîne qui
fouetterait l’air.
9Le bouton de verrouillage-arrêt empêche l’accélération
accidentelle du moteur de la tronçonneuse. Il est impossible d’actionner le bouton gâchette si l’on n’appuie pas sur
le bouton de verrouillage-arrêt.
12 Le guide-chaîne et la chaîne à faible effet de rebond per-
mettent de réduire considérablement les rebonds, ou leur
intensité, grâce à une conception spéciale des guides de
profondeur et des maillons.
Assemblage
Introduction
Cette tronçonneuse est conçue pour une utilisation occasionnelle par le propriétaire d’une habitation et elle ne doit jamais être utilisée à des fins commerciales
ni soumise à une utilisation continue intensive.
Cette tronçonneuse neuve peut être utilisée pour une variété de projets, comme
la coupe de bois de chauffage, de poteaux de clôture, l’abattage de petits
arbres, l’ébranchage, l’élagage au niveau du sol et les petits travaux de charpente. Ne couper que du bois ou que des produits du bois avec cette tronçonneuse.
Outils requis pour l’assembler
La trousse de l’utilisateur peut contenir une clé mixte (clé-tournevis) et cet outil
est le seul requis pour assembler cette tronçonneuse et régler la tension de la
chaîne.
Assemblage
Avant d’utiliser cette tronçonneuse neuve, il faudra poser le guide-chaîne, la
chaîne, le carter du pignon d’entraînement, tendre la chaîne et faire le plein de
réservoir d’huile avec de l’huile de graissage. Ne pas démarrer le moteur de la
tronçonneuse tant qu’elle n’est pas adéquatement assemblée. Lire attentivement
toutes les instructions. Ne pas poser une chaîne ou un guide-chaîne d’une
dimension autre que celle recommandée pour ce modèle.
Installation du guide-chaîne et de la chaîne
Pour installer le guide-chaîne
1. Poser le groupe moteur sur une surface plane, puis déposer les écrous des
boulons du guide-chaîne et le carter du pignon d’entraînement.
2. À l’aide d’un tournevis droit, ou de la clé-tournevis si elle a été livrée avec la
trousse de l’utilisateur, tourner la vis de réglage de la chaîne (A) à gauche
aussi loin que possible, ou jusqu’à ce que le tenon (B) (tige en saillie) arrive
en fin de course.
3. Poser l’extrémité rainurée du guide-chaîne par-dessus les boulons du guidechaîne de façon que le tenon (B) s’adapte sur le trou inférieur (C) du guidechaîne (D).
A
Pour installer la chaîne sur la tronçonneuse
Pour manipuler la chaîne de la tronçonneuse et pour se protéger du
bord tranchant des gouges, porter des gants de travail.
1. Écarter la chaîne en orientant le tranchant des gouges (E) dans le SENS DE
ROTATION.
2. Poser la chaîne par-dessus le pignon de
renvoi (F), les maillons-guides étant
posés entre les dents du pignon de renvoi. Guider les maillons-guides dans la
rainure (G) du guide, en haut du guidechaîne et autour du nez du guide. La
chaîne pendra légèrement à la partie inférieure du guide-chaîne.
3. Reposer le carter du pignon d’entraînement (H). Faire tenir le carter avec 2
boulons. Serrer les écrous de fixation (J) À LAMAIN SEULEMENT.
F
G
H
E
J
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
Il est extrêmement important que la chaîne soit adéquatement tendue et sa tension doit toujours être vérifiée avant d’utiliser la tronçonneuse. Prendre le temps
de procéder au réglage de la chaîne assurera de meilleures coupes et prolongera la durée de la chaîne.
Un guide-chaîne et une chaîne neufs devront être réglés après un maxi-
NOTA
mum de 5 coupes. Ceci est normal pendant la période de rodage et les
intervalles entre les autres réglages seront par la suite moins fréquents.
B
Numéro sans frais : 1-800-521-855911
C
D
Assemblage
A
ATTENTION : Si la chaîne N’ESTPAS ASSEZ TENDUE ou TROP
TENDUE, le guide-chaîne, la chaîne et les roulements de la tronçonneuse s’useront beaucoup plus rapidement. Étudier les illustrations
ci-dessus pour tout renseignement concernant la bonne tension à
froid (A), à chaud (B) et s’en servir comme guide si la chaîne de la
tronçonneuse doit être réglée (C).
Pour régler la tension de la chaîne de la tronçonneuse :
1. Desserrer les écrous de fixation (J) du guide-chaîne jusqu’à ce qu’ils ne
soient plus serrés qu’à la main.
2. Relever le nez du guide-chaîne et, à l’aide du côté tournevis de la clé
mixte de la trousse de l’utilisateur (si elle a été fournie), tourner à droite
la vis de réglage (F) du guide-chaîne pour tendre la chaîne. Tourner la
vis à GAUCHE DESSERRERA LA CHAÎNE.
3. Après avoir procédé au réglage alors que l’on porte des gants de travail épais, déplacer la chaîne d’avant en arrière sur le guide-chaîne
pour s’assurer qu’elle tourne librement et qu’elle s’engrène bien avec le
pignon.
S’il est difficile de tourner la chaîne ou si elle force sur le guide-
NOTA
chaîne, elle est trop tendue et elle devra être réglée. Pour diminuer
la tension de la chaîne, tourner lentement la vis de réglage à
gauche. Déplacer la chaîne d’avant en arrière jusqu’à ce qu’elle
tourne librement.
4. En tenant le nez du guide relevé, serrer fermement les écrous de fixation du guide-chaîne (au couple de 70 lb-po).
Plein du réservoir d’huile
À l’aide d’un entonnoir, faire le plein du réservoir avec de l’huile McCulloch
pour chaîne, guide-chaîne et pignon. Essuyer l’huile renversée. S’assurer
qu’aucune saleté ne pénètre dans le réservoir d’huile.
La chaîne doit être lubrifiée pendant que la tronçonneuse fonctionne pour
minimiser son frottement sur le guide-chaîne. Le réservoir contient suffisamment d’huile pour lubrifier la chaîne pendant 12 à 15 minutes de
coupe.
Nous recommandons d’utiliser de l’huile McCulloch pour chaîne, guidechaîne et pignon car elle contient des additifs qui réduisent l’usure causée
par le frottement et la formation de résidus de résine.
Si de l’huile McCulloch pour chaîne, guide-chaîne et pignon n’est pas
disponible, utiliser de l’huile à moteur SAE 30 ne contenant pas d’additifs
lorsque la température est supérieure à 40 _F (5 _C) et de l’huile à moteur
SAE 10 ne contenant pas d’additifs si les températures sont plus basses.
ATTENTION : Pendant que l’on utilise la tronçonneuse, le niveau
d’huile dans le réservoir doit être fréquemment vérifié pour que la
chaîne et le guide-chaîne soient toujours lubrifiés. Il est possible de
vérifier le niveau d’huile dans le réservoir par la fente d’inspection qui
se trouve à gauche de la tronçonneuse. (Se reporter à «Lubrification
du guide-chaîne et de la chaîne».)
Tension de la chaîne
J
B
C
F
ATTENTION : S’assurer que la chaîne et que le guide-chaîne ne
manquent jamais d’huile. Faire fonctionner la tronçonneuse à SEC ou
avec TRÈS PEU D’HUILE diminuera l’efficacité de coupe, la durée de
la chaîne, ce qui causera un émoussement rapide des gouges, une
surchauffe de la chaîne et une usure du guide-chaîne. Si ceci se produit, on remarquera de la fumée ou une décoloration du guide-chaîne.
Cordons prolongateurs
1. Lorsque l’on utilise cette tronçonneuse, un cordon prolongateur muni
d’une fiche et d’une prise polarisées doit être utilisé.
2. Pour des raisons de sécurité et pour empêcher toute chute de courant
et une surchauffe, le calibre des conducteurs du cordon prolongateur
doit être adéquat. Le cordon prolongateur doit être spécifiquement
prévu pour être utilisé à l’extérieur et il doit porter les mentions SW-A,
SOW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTOW-A, SJTW-AOU SJTW.
Suivre les recommandations ci-dessous concernant les cordons prolongateurs.
Longueur du cordon
25 pieds16
50 pieds16
100 pieds14
150 pieds12
3. Ne brancher la tronçonneuse électrique
dans le cordon prolongateur que lorsque
l’on est prêt à couper du bois. Brancher
le cordon prolongateur dans une prise
de courant de 110-120 volts.
Pour que le cordon prolongateur ne
NOTA
se débranche pas, le nouer avec le
cordon électrique de la tronçonneuse avant de brancher les
extrémités l’une dans l’autre.
ATTENTION : Un cordon chaud au toucher indique qu’il a été surchargé.
4. Pour des raisons de sécurité et pour empêcher toute chute de courant
et une surchauffe, pendant que l’on utilise cette tronçonneuse, utiliser
un cordon prolongateur de calibre adéquat.
5. Inspecter le cordon prolongateur à la recherche de fils desserrés ou
exposés et s’assurer que l’isolant n’est pas endommagé. Si le cordon
prolongateur est endommagé, le remplacer avant d’utiliser la tronçonneuse.
Ne pas utiliser cette tronçonneuse dans un milieu humide. Ne pas l’exposer à la pluie, à la neige ni au grésil. L’humidité causera des
courtscircuits. Avant d’utiliser cette tronçonneuse, toujours remplacer ou
réparer un cordon prolongateur endommagé ou effiloché.
Ne pas approcher le cordon des zones de coupe et ne pas le positionner de façon qu’il ne s’accroche pas dans les branches ou d’autres
objets pendant la coupe.
Calibre AWG du cordon
Double isolation
Aucune pièce réparable à l’intérieur
Ne pas utiliser la tronçonneuse si le cordon ou si la fiche est endommagé.
Cette tronçonneuse est à double isolation pour protéger contre les secousses électriques. Une construction à double isolation se compose de 2
«nappes» d’isolant électrique.
Les appareils construits munis d’un système à double isolation ne doivent
pas être mis à la terre. Ainsi, le cordon prolongateur utilisé avec cette
tronçonneuse peut être branché dans n’importe quelle prise de courant
électrique de 120 volts.
Lorsque l’on utilise un appareil électrique, les consignes de sécurité
habituelles doivent être observées. Le système à double isolation est une
protection supplémentaire contre les blessures qui pourraient être causées
par une panne interne possible de l’isolant électrique.
Aucune pièce de cette tronçonneuse électrique n’est réparable à l’intérieur. Ne pas essayer de la réparer soi-même. Pour tout renseignement concernant une réparation, s’adresser au Service de réparation
des produits McCulloch en appelant le numéro sans frais indiqué sur la
dernière page de couverture de ce manuel.
12Numéro sans frais : 1-800-521-8559
Démarrage rapide
1. LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS..
2. S’assurer que le réservoir d’huile est plein.
S’assurer que le cordon prolongateur est de calibre et de type adéquats
pour la tronçonneuse. S’assurer que le cordon prolongateur ne vient
pas en contact avec le guide-chaîne ni la chaîne.
Pour démarrer la tronçonneuse
3. Brancher son cordon électrique (A)
dans un cordon prolongateur (B) de
calibre approprié. Brancher le cordon
prolongateur dans une prise de courant
alternatif de 110-120 volts, 15
ampères.
4. Tenir la tronçonneuse des deux mains,
la main gauche tenant la poignée avant
et la main droite la poignée arrière. Les
pouces et les doigts doivent encercler les deux poignées, comme il est
illustré ci-dessous à gauche.
5. Avec le pouce droit, appuyer sur le bouton de VERROUILLAGEARRÊT (C) qui se trouve sur le côté de la poignée arrière. En même
temps, appuyer sur le bouton gâchette. Pour arrêter la tronçonneuse,
relâcher le bouton gâchette.
A
B
NOTA
Il n’est pas nécessaire de tenir le bouton de VERROUILLAGEARRÊT appuyé pendant que l’on appuie sur le bouton gâchette et
que le moteur fonctionne. Il ne faut appuyer sur le bouton de VERROUILLAGE-ARRÊT et sur le bouton gâchette que pour démarrer
le moteur.
Pour arrêter le moteur
Le moteur de la tronçonneuse s’arrête automatiquement dès que l’on
relâche le bouton gâchette. Il ne faut appuyer sur le bouton de VERROUILLAGE-ARRÊT et sur le bouton gâchette que pour démarrer le moteur.
Lubrification de la chaîne et du guide-chaîne
Pendant les opérations de coupe, il est indispensable que la chaîne soit
lubrifiée de façon à minimiser son frottement sur le guide-chaîne. Cette
tronçonneuse est équipée d’un huileur à commande manuelle. L’amorçage
peut augmenter le débit d’huile sur le guide-chaîne. Pour amorcer la
tronçonneuse, appuyer sur le bouchon d’huile, comme il est illustré cidessous. Ne pas amorcer le huileur pendant que la tronçonneuse fonctionne. Pour obtenir de meilleurs résultats, abaisser légèrement le guidechaîne tout en appuyant sur le huileur à commande manuelle. Il est possible de vérifier le niveau d’huile dans le réservoir par la fente d’inspection
(D) qui se trouve à gauche de la tronçonneuse. Le réservoir est plein
lorsque l’huile arrive en haut de la fente. Toujours utiliser un entonnoir pour
faire le plein du réservoir d’huile. Bien essuyer l’huile renversée sur le
carter de la tronçonneuse et les poignées avant d’utiliser la tronçonneuse.
D
C
Instructions pour la coupe
Abattage d’un arbre
L’abattage est le terme utilisé pour couper
un arbre. Habituellement, les petits arbres
ayant de 6 à 7 pouces (15 à 18 cm) de
diamètre se coupent en une seule fois.
Des entailles devront être pratiquées dans
les arbres de plus gros diamètre. Les
entailles déterminent le sens dans lequel
l’arbre tombera.
ATTENTION : Pour abattre un arbre
sur une pente, l’opérateur de la
tronçonneuse doit se tenir en haut
de la pente, étant donné que l’arbre
roulera ou glissera vraisemblablement la pente après avoir été abattu.
Le sens de tombée (B) est contrôlé
NOTA
par le sifflet d’abattage. Avant de
procéder à une coupe, considérer
l’emplacement des plus grosses branches et le penchant naturel de
l’arbre pour déterminer le sens dans lequel il va tomber.
Un chemin de retraite (A) doit être prévu et dégagé au besoin avant de
procéder aux entailles. Le chemin de retraite doit se prolonger en diagonale à l’arrière de la ligne d’abattage, comme il est illustré ci-dessus.
Ne pas couper un arbre par grand vent ou si l’on risque de causer des
dommages matériels. Consulter un professionnel d’abattage d’arbres.
Ne pas couper un arbre s’il risque de venir toucher des fils électriques;
aviser la compagnie d’électricité avant de procéder à une coupe.
B
A
ATTENTION : S’assurer que la chaîne et que le guide-chaîne ne
manquent jamais d’huile. Faire fonctionner la tronçonneuse à SEC ou
avec TRÈS PEU D’HUILE diminuera l’efficacité de coupe, la durée de la
chaîne, ce qui causera un émoussement rapide des gouges, une surchauffe de la chaîne et une usure du guide-chaîne. Si ceci se produit, on
remarquera de la fumée ou une décoloration du guide-chaîne.
Directives générales pour abattre un arbre
L’abattage normal se compose de 2 opérations principales, le sifflet d’abattage (C) et le trait d’abattage (D).
Commencer par couper le sifflet d’abattage (C) sur le côté que l’on veut
faire tomber l’arbre (E). Ne pas faire la coupe inférieure trop profonde dans
le tronc.
Le sifflet d’abattage (C) doit être suffisamment profond pour créer une
articulation (F) d’une largeur et d’une
solidité suffisantes. Le sifflet d’abattage doit être suffisamment large
pour diriger la chute de l’arbre aussi
loin que possible.
Procéder au trait d’abattage (D) de
l’autre côté de l’arbre, 1,5 à 2
pouces (3,8 à 5 cm) au-dessus du
bord du sifflet d’abattage (C), comme il est illustré ci-contre.
Ne jamais passer devant un arbre qui a été entaillé.
Ne jamais scier complètement le tronc. Toujours laisser une articulation.
L’articulation guidera l’arbre. Si le tronc est complètement coupé, on perdra
le contrôle du sens dans lequel l’arbre tombera.
Introduire un coin ou un levier d’abattage dans la coupe, bien avant que
l’arbre soit déstabilisé et commence à tomber. Ceci empêchera le guidechaîne d’être coincé dans le trait d’abattage au cas où on n’aurait pas bien
juger le sens dans lequel l’arbre tombera. S’assurer que personne ne se
tient à proximité de la zone d’abattage de l’arbre avant de le pousser.
1.5-2''
3-5cm
3/4
1/4
C
F
D
E
Numéro sans frais : 1-800521-855913
Instructions pour la coupe
Avant de procéder à la coupe finale, toujours revérifier la zone pour
s’assurer que personne et qu’aucun animal ne se tiennent à proximité,
et qu’il n’y a pas d’obstacles.
Trait d’abattage :
1. Utiliser des coins (G) en bois ou en plastique pour que le guide-chaîne
ou la chaîne (H) ne se coince pas dans le trait. Les coins permettent
également de contrôler l’abattage, comme il est illustré ci-dessous.
G
H
2. Si le diamètre de l’arbre que l’on
abat est supérieur à la longueur du
guide-chaîne, faire le trait d’abattage
en 2 fois, comme il est illustré cicontre.
Au fur et à mesure que le trait d’abattage approche de l’articulation, l’arbre
commencera à pencher. Lorsque l’arbre
commence à tomber, sortir la tronçonneuse du trait d’abattage, arrêter le
moteur, poser la tronçonneuse à terre et
quitter la zone par le chemin de retraite
préparé.
Ébranchage
L’ébranchage consiste à couper des branches d’un arbre abattu. Ne pas
couper les branches de support (A) tant que le tronc n’a pas été coupé en
longueurs, comme il est illustré ci-dessous. Les branches sous tension
doivent être coupées de bas en haut, pour que la tronçonneuse ne se
coince pas.
A
Ne jamais couper de branches pendant que l’on se tient sur le tronc
d’un arbre.
Tronçonnage
Le tronçonnage consiste à couper le tronc d’un arbre abattu en longueurs.
S’assurer que l’on est bien en équilibre et se tenir en haut de la grume
lorsque l’on coupe sur un terrain en pente. Dans la mesure du possible, la
grume doit être supportée de façon que l’extrémité à couper ne repose pas
au sol. Si l’arbre est supporté aux deux extrémités et qu’on doit le couper
au centre, le couper à moitié, puis finir la coupe en dessous. Ceci
empêchera la grume de pincer la chaîne et le guide-chaîne. S’assurer que
la chaîne ne touche pas le sol, sinon elle s’émoussera rapidement.
Pour tronçonner sur une pente, toujours se tenir en haut de la pente.
1. Arbre supporté sur toute la
longueur : Le couper en haut,
en faisant bien attention de ne
pas couper dans le sol.
2. Arbre supporté à une extrémité :
Le couper tout d’abord d’un tiers
de son diamètre par en dessous
pour éviter que la bille se fende.
Couper ensuite dessus pour
rejoindre la première coupe et
éviter le pincement
3. Arbre supporté aux deux
extrémités. Le couper tout
d’abord d’un tiers pour éviter
qu’il se fende, puis le couper par
en dessous jusqu’à rejoindre la
première coupe et éviter que la
grume se fende.
La meilleure façon de
NOTA
retenir un arbre pour le
tronçonner consiste à utiliser un chevalet. Si l’utilisation d’un
chevalet n’est pas possible, l’arbre doit être levé et supporté par
des branches ou par un autre morceau de bois. S’assurer que l’arbre est supporté en toute sécurité.
Tronçonnage à l’aide d’un chevalet
Pour des raisons de sécurité et faciliter la coupe,
une bonne posture verticale est indispensable
pour le tronçonnage.
Coupe verticale :
1. Tenir fermement la tronçonneuse avec les
deux mains.
2. Garder la tronçonneuse à droite de son corps
pendant la coupe (A).
3. Garder le bras gauche aussi droit que possible (B).
4. Faire porter le poids de son corps sur ses
deux pieds (C).
ATTENTION : Pendant la coupe, s’assurer
que la chaîne et que le guide-chaîne sont
adéquatement lubrifiés.
A
C
B
Entretien
RAINURE DU GUIDE-CHAÎNE - La rainure du guide-chaîne doit être nettoyée
si la tronçonneuse a été utilisée intensément ou si la chaîne semble être sale.
Toujours nettoyer la rainure du guide-chaîne chaque fois que l’on dépose la
S’assurer que le cordon électrique est débranché de la prise de courant
avant de procéder à l’entretien de cette tronçonneuse.
Entretien du guide-chaîne
La plupart des problèmes de guide-chaîne peuvent être évités en gardant tout
simplement la tronçonneuse bien entretenue.
Un mauvais affûtage et des réglages inégaux des gouges et des guides de profondeur causent la plupart des problèmes de guide-chaîne, ce qui a principalement pour résultat une usure inégale du guide-chaîne. Au fur et à mesure que le
guide-chaîne s’use inégalement, la rainure du guide-chaîne s’élargit, ce qui
risque de causer un claquement de la chaîne et des difficultés à procéder à des
coupes droites.
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation de la tronçonneuse
avec une chaîne TROP TENDUE contribueront à l’usure rapide du guide-chaîne
(se reporter à «Entretien de la chaîne»).
Pour minimiser l’usure du guide-chaîne, les instructions d’entretien suivantes du
guide-chaîne sont recommandées.
USURE DU GUIDE-CHAÎNE - Inverser fréquemment le guide-chaîne à intervalles périodiques (par exemple après 5 heures d’utilisation) pour assurer une
usure égale du haut et du bas du guide-chaîne.
14Numéro sans frais : 1-800-521-8559
chaîne.
CONDUITS D’HUILE - Les conduits d’huile du guide-chaîne doivent être net-
toyés pour assurer une lubrification adéquate du guide-chaîne et de la chaîne
pendant l’utilisation de la tronçonneuse. Pour cela, utiliser un morceau de fil de
fer suffisamment petit que l’on introduira dans le trou d’huile.
L’état des conduits d’huile peut être facilement vérifié. Si les conduits
NOTA
d’huile sont dégagés, la chaîne projettera automatiquement de l’huile
dans les secondes qui suivent le démarrage de la tronçonneuse.
Pour nettoyer la rainure du guide-chaîne :
1. Déposer le carter du pignon d’entraînement, le
guide-chaîne et la chaîne (se reporter à
«Assemblage»).
2. À l’aide d’un tournevis, d’un couteau à mastic,
d’une brosse métallique ou de tout autre instrument identique, enlever les résidus de la gorge
du guide-chaîne. Ceci permettra de garder les
conduits d’huile dégagés et assurera une bonne
lubrification de la chaîne et du guide-chaîne.
3. Reposer le guide-chaîne, la chaîne, le carter du pignon d’entraînement et
les écrous de fixation du guide-chaîne. (Se reporter à «Assemblage».)
Entretien
Entretien de la chaîne
À moins que l’on soit expérimenté et que l’on ait été spécifiquement
formé pour maîtriser les effets de rebond (se reporter à «Consignes de
sécurité»), toujours utiliser une chaîne à faible effet de rebond. Les
chaînes à faible effet de rebond n’éliminent pas complètement les
rebonds. Une chaîne à faible effet de rebond ou une «chaîne de sécurité» ne doit jamais être considérée comme une protection totale contre
les blessures.
Une chaîne à faible effet de rebond doit toujours être utilisée. Utiliser une
chaîne de rechange désignée en tant que chaîne à «faible effet de rebond»
ou une chaîne de sécurité qui répond aux conditions de l’ANSI (American
National Standards Institute) en ce qui concerne les rebonds.
Une chaîne standard (qui ne comporte pas de maillons de sécurité antirebond) ne doit être utilisé que par un opérateur de tronçonneuse professionnel ayant beaucoup d’expérience.
Qu’est-ce qu’une chaîne à faible effet de rebond?
C’est une chaîne qui répond aux conditions de rendement de l’ANSI
B175.1.
En gardant la chaîne en bon état de fonctionnement et bien entretenue
comme il est recommandé dans ce manuel, le système de sécurité pourra
être conservé pendant toute la durée de la tronçonneuse.
Ne jamais enlever, modifier ou rendre inopérant un dispositif de sécurité
livré avec cette tronçonneuse. Un guide-chaîne et une chaîne à faible
effet de rebond sont des caractéristiques de sécurité importantes
prévues pour la protection de l’opérateur.
Toujours porter des gants de travail épais et débrancher le cordon prolongateur de la tronçonneuse avant d’intervenir sur la chaîne.
Tension de la chaîne :
Vérifier fréquemment la tension de la chaîne et la régler aussi souvent que
nécessaire pour la garder suffisamment tendue sur le guide-chaîne, mais
aussi assez détendue pour pouvoir la faire tourner à la main. (Se reporter à
«Assemblage».)
Rodage d’une tronçonneuse neuve
Un guide-chaîne et une chaîne neufs devront être réglés après un maximum de 5 coupes. Ceci est normal pendant la période de rodage et les
intervalles entre les autres réglages seront par la suite moins fréquents.
Avec le temps, les pièces mobiles de la chaîne s’useront et la CHAÎNE
S’ALLONGERA. Ceci est normal. Lorsqu’il n’est plus possible de tendre
adéquatement la chaîne, il faudra enlever un maillon pour raccourcir la
chaîne. Pour cette opération, s’adresser à un Centre de réparation agréé
McCulloch que l’on pourra trouver sous la rubrique «CHAÎNES» des pages
jaunes de l’annuaire téléphonique.
Ne jamais enlever plus de 3 maillons d’une chaîne, car ceci risque d’endommager le pignon.
Lubrification de la chaîne
Pendant les opérations de coupe, il est indispensable que la chaîne soit
lubrifiée de façon à minimiser son frottement sur le guide-chaîne. Cette
tronçonneuse est équipée d’un huileur à commande manuelle. Il est possible de vérifier le niveau d’huile dans le réservoir par la fente d’inspection
qui se trouve à gauche de la tronçonneuse. (Se reporter à «Lubrification de
la chaîne et du guide-chaîne».)
ATTENTION : S’assurer que la chaîne et que le guide-chaîne ne
manquent jamais d’huile. Faire fonctionner la tronçonneuse à SEC ou
avec TRÈS PEU D’HUILE diminuera l’efficacité de coupe, la durée de
la chaîne, ce qui causera un émoussement rapide des gouges, une surchauffe de la chaîne et une usure du guide-chaîne. Si ceci se produit, on
remarquera de la fumée ou une décoloration du guide-chaîne.
Ne jamais couper de branches si on se tient sur le tronc d’un arbre.
Entretien préventif
Dans cette tronçonneuse à double isolation, deux systèmes d’isolation, à
la place d’une mise à la terre, sont prévus. Aucun moyen de mise à la
terre n’est prévu sur un appareil à double isolation et on ne doit jamais
en ajouter un. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Un appareil à double
isolation porte la mention «DOUBLE ISOLATION» ou «DOUBLEMENT
ISOLÉ». Un tel appareil peut également porter le symbole (un carré
dans un carré).
Entretien d’un appareil à double isolation
1. Basculer l’interrupteur sur la position ARRÊT, puis débrancher le cor-
don électrique de l’appareil avant de l’entretenir ou de le nettoyer.
2. Les fentes de ventilation doivent être propres et débarrassées de
débris pour éviter que le moteur surchauffe.
3. Nettoyer cet appareil avec un chiffon humide et du savon doux. Ne pas
le nettoyer avec un tuyau d’arrosage ni d’autres liquides.
4. Avant chaque utilisation et fréquemment pendant la coupe, inspecter la
chaîne pour s’assurer qu’elle est bien tendue. L’affûter au besoin.
5. Nettoyer le guide-chaîne et la rainure du guide-chaîne pour s’assurer
que l’huile circule adéquatement.
6. Pour assurer son usure uniforme, inverser le guide-chaîne après
chaque utilisation.
7. Aucune lubrification du moteur n’est requise. Le moteur est équipé de
roulements lubrifiés en permanence.
8. Si la tronçonneuse ne fonctionne pas, basculer l’interrupteur sur
ARRÊT. Débrancher tout d’abord le cordon prolongateur de la prise de
courant, puis le cordon électrique de la tronçonneuse. Vérifier le
courant d’alimentation pour s’assurer que les fusibles ne sont pas
sautés ou que les disjoncteurs ne sont pas déclenchés. Si la tronçonneuse ne fonctionne toujours pas, s’adresser à un Centre de réparation
de produits McCulloch en composant le numéro sans frais que l’on
trouvera sur la couverture arrière de ce manuel. Ne pas essayer de
procéder soi-même à la réparation. Aucune pièce n’est réparable à l’intérieur de cet appareil.
Chaîne à faible effetChaîne à faible effet
de rebond; 49 maillonsde rebond; 54 maillons
d’entraînement,d’entraînement,
Écrou de fixation2227922279
du guide-chaîneÉcrou à six pans Écrou à six pans
à embase de 1/4-28à embase de 1/4-28
Écrous de la vis4090040900
réglage, guide-chaíne
Vis de réglage,223088223088
guide-chaíne
Numéro sans frais : 1-800-521-855915
ModèleMini-Mac 14Mini-Mac 16
Bouchon d’huile325470325470
Jonc110907110907
Lime et guide301992301992
Lime214217214217
Pour obtenir un bon rendement de cette tronçonneuse et pour des raisons
de sécurité, n’utiliser que des accessoires et que des pièces de rechange
McCulloch. Aucun autre composant de rechange permettra d’obtenir la protection de sécurité conformément avec la CSA Z62.3.
Gracias por comprar una Sierra de Cadena McCulloch. Con una operación
y mantenimiento adecuado, ésta le proporcionará años de servicio.
Asegúrese de familiarizarse con todo el contenido en el manual del usuario
antes de intentar operar y mantener su unidad.
Siga las instrucciones paso-por-paso en este manual. En este manual se
encontraran las siguientes expresiones de advertencia:
NOTA
Una NOTA se utiliza para comunicar información adicional o
para resaltar una explicación en particular.
Una Advertencia o Precaución identifica un procedimiento
que de no ser ser tomado en cuenta puede provocar serias
lesiones personales y/o daños a la unidad.
Precauciones de Seguridad
Precauciones de Seguridad para los Usuarios de la
Sierra de Cadena
(ANSI B175.1-1991, Anexo C) (CAN3-Z62.1 Apéndices A, B)
¡Peligro! ¡Cuidado con la Reacción!
Una reacción puede llevar a una pérdida de control peligrosa de la sierra de cadena y causar heridas serias o fatales al operador o a
cualquiera que se encuentre cerca. ¡Siempre esté alerta! La reacción
rotacional y por pellizco, son los mayores peligros operacionales de la
sierra, y la causa principal de la mayoría de los accidentes.
CUIDESE DE: La Reacción Rotacional
A = Sendero de la Reacción
B = Zona de Reacción
La reacción puede ocurrir cuando la nariz o la puntaA de la barra guía
tocan un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena dela
sierra en el momento del corte. El contacto de la punta algunas veces
puede causar una reacción reversiva relámpago, haciendo saltar la barra
guía hacia arriba y hacia atrás en dirección del operador.
Un Símbolo de Garantía identifica instrucciones y/o procedimientos que deben seguirse para evitar daños a la sierra de
cadena y la cancelación de la garantía del producto. En caso
de que la garantía sea anulada, los gastos de las reparaciones correrán a cargo del propietario. Los daños o condiciones causados por practicas de mantenimiento impropias
las cuales dejen este producto inoperable anularan la garantía
del fabricante.
Cualquier otro servicio que no sea el mantenimiento deberá ser ejecutado
por un Centro de Servicio Autorizado McCulloch.
CUIDESE DE: La Reacción por Pellizco
C = Jalón D = Objetos Sólidos E = Empuje
El pellizcado de la sierra a lo largo de la base de la barra guía puede jalar
la sierra hacia delante y lejos del operador. Pellizcando la cadena de la
sierra a lo largo de la punta de la barra guía puede empujar la barra guía
rápidamente hacia atrás, en dirección del operador.
C
D
D
E
PROTECCIÓN CONTRA LA REACCIÓN: Las siguientes precauciones
deben seguirse para disminuir la reacción.
1. AGARRE FIRMEMENTE LASIERRA: Sostenga la sierra de cadena
firmemente con amabas manos. Use sus dedos para abrazar las agarraderas de su unidad. La mano derecha deberá estar en la agarradera
trasera y la izquierda en la frontal. Nota: Si se cuenta con el control del
A
A
lubricador manual, se proveerán unas instrucciones de uso distintas.
(vea lubricación de la barra y la cadena).
2. No se extralimite.
3. Conserve una posisicón y un equilibrio adecuado en todo momento.
4. No permita que la nariz de la braa guía haga contacto con un troco, una
rama, la tierra o cualquier otro obstáculo.
5. No corte arriba del nivel de los hombros.
6. Use aditamentos tales como cadena de baja reacción, proteccione para
la nariz de la barra gúia, frenos de cadena y barras guía especiales
que reducen el peligro asociado con la reacción.
16Llame Gratuitamente Al Numero: 1-800-521-8559
Precauciones de Seguridad
7. Sólo use barras y cadenas de repuesto especificads por el fabricante
os su equivalente.
NOTA
La barra y la cadena de baja reacción satisfacen los requerimientos de funcionamiento de ANSI B175.1-1991 y de acuerdo con
CSAZ62.3.
Cuando utilice una sierra de cadena eléctrica, las precauciones de seguridad básicas deberán ser seguidas para reducir el riesgo de un choque
eléctrico, incendio, y lesiones personales.
Lea todas las instrucciones
1. Doblemente aislada - No incluye Partes de Servicio.
2. PARAREDUCIR EL RIESGO DE UN CHOQUE ELÉCTRICO; este
equipo cuenta con un enchufe polarizado (una cuchilla de contacto
más ancha que la otra) que requiere el uso de una cable de extensión
polarizado. Este enchufe embona con el cable de extensión polarizado
solamente de una manera. El cable de extensión polarizado requiere
del uso de uan toma de corriente polarizado y embonará en ella sólo
de una manera. Si el enchufe no embona por completo en la toma de
corriente, invierta el enchufe. En caso de que continúe sin embonar,
consulte a un eléctrico calificado para instalar la toma de corriente
adecuada. No cambie el enchufe, el receptáculo ni el enchufe del
cable de extensión de ninguna manera.
3. SUMINISTRO DE CORRIENTE ELÉCTRICA: Conecte la sierra de
cadena al voltaje correcto; asegúrese de que el voltaje suministrado
sea el mismo que se especifica en la placa de la unidad.
4. MANTENGA EL AREA DE TRABAJO LIMPIA: Areas de trabajo sucias
inducen lesiones. No empiece a cortar hasta que no tenga un área de
trabajo limpia, se encuentre seguramente parado y haya planeado el
sendero de retirada del árbol que caerá.
5. CONSIDERE EL MEDIO AMBIENTE DELAREA DE TRABAJO: Utilice
extrema precaución cuando corte arbustos pequeños, áboles jovenes,
dado a que el material delgado puede ser atrapado por la sierra y azotado en dirección de usted, o sacarlo de balance. No opere la sierra en
un árbol a menos de que usted se encuentre especificamente entrenado para hacerlo. Cuando corte ramas que contengan tensión, esté
alerta del resorteo para que usted no sea golpeado cuando la tensión
de la fibras de la madera sea liberada. No exponga la sierra de cadena en presencia de liquidos o gases flamables.
6. PREVENGASE CONTRA UN CHOQUE ELECTRICO: Prevenga su
cuerpo del contacto con superficies que hagan tierra (i.e., tubos de
metal, cercas de alambre, etc.).
7. MANTENGA NIÑOS Y ESPECTADORES ALEJADOS: No permita que
los visitantes tengan contacto con la sierra o el cable de extensión.
Todos los visitantes deberán ser mantenidos fuera del área de trabajo.
8. ALMACENE LA SIERRA DE CADENA: Cuando no se encuentre en
uso, la sierra de cadena deberá ser almacenada fuera del alcance de
los niños, en un lugar seco, elevado, y asegurado. Use una funda o un
estuche para almacenarla.
9. NO FORCE LA SIERRA DE CADENA: La sierra de cadena realizará
un trabajo mejor y más seguro cuando se utilice al ritmo para el cual
fue diseñada.
10. UTILICE LA HERRAMIENTAADECUADA: Corte solamente madera.
No utilice la sierra de cadena para propositos para los cuales no fue
diseñada. Por ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasticos, mamposteria, o materiales que no sean para la construcción.
11. VISTASE PROPIAMENTE Y USE EQUIPO DE SEGURIDAD: No se
vista con ropa suelta o joyeria ya que pueden ser atrapadas por las
partes en movimiento. El Calzado anti-resbalos es recomendado cuando trabaje al aire libre. Utilice cubiertas protectoras para sostener el
cabello largo. Utilice lentes de seguridad, guantes protectores, y
equipo de protección para oídos y cabeza.
12. TRANSPORTANDO LA UNIDAD: Transporte la sierra por la manija
frontal con la sierra apagada. Mantenga su dedo fuera del interruptor,
y asegurese de que la barra guía y la cadena de la sierra se encuentren hacia atras.
13. MANTENGA LA SIERRA DE CADENA CON CUIDADO: Inspeccione
los cables de la sierra periodacamente, y si se encuentran dañados,
mandelos reparar a un Centro de Servicio Autorizado. Mantenga el
cable libre de la cadena y el operador todo el tiempo. Nunca transporte
la sierra por el cable o lo jale para desconectarla del receptor.
Mantenga los cables alejados de aceite y puntas filosas. Inspeccione
los cables periódicamente y reemplacelos si se encuentran dañados.
Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios.
Mantenga las agarraderas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
14. DESCONECTE LA SIERRA DE CADENA: Desconecte la sierra de
cadena cuando no se encuentre en uso, antes de cada servicio, y
cuando cambie accesorios y aditamentos tales como la cadena de la
sierra y el resguardo.
15. CABLES DE EXTENSION PARA USO ALAIRE LIBRE: Utilice solamente cables de extensión que hayan sido diseñados para uso al aire
libre.
16. ESTE ALERTA: Fíjese lo que está haciendo. Utilice el sentido común.
No opere la sierra cuando se encuentre fatigado. Mantenga todas las
partes de su cuerpo alejadas de la sierra de cadena cuando el motor
se encuentra en operación. Antes de arrancar la sierra, asegurese de
que la cadena de la sierra no esté haciendo contacto con nada.
17. REVISE LAS PARTES DAÑADAS: Antes de usar la sierra de cadena,
revísela para determinar si funciona propiamente y realiza la funcion
esperada. Revise el alineamiento, la ligadura, rotura y montaje de las
partes movibles, o cualquier otra condición que pueda afectar la
operación correcta de la unidad. Cualquier parte dañada deberá ser
propiamente reparada o reemplazada por un centro de servicio autorizado, a menos de que el manual indique otra cosa. No opere una
sierra de cadena dañada, desajustada o armada de manera incompleta e insegura. Verifique que la cadena de la sierra detenga las partes
en movimiento cuando el gatillo sea liberado.
18. PARTES DE REEMPLAZO - Cuando realice algún sevicio, úse partes
de reemplazo idénticas. Las Barras y Cadenas especificadas por
McCulloch deben ser usadas para lograr la máxima protección contra
la reacción de acuerdo con CSA Z62.3.
19. NO intente hacer operaciones más allá de su capacidad o experiencia.
La oparación de la sierra de cadena debe ser restringido en personas
maduras y propiamente instruído a los demás.
20. ¡NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquier combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra esta
destinada para el uso con dos manos.
21. PARA REDUCIR el potencial de un choque eléctrico, no opere la sierra
en superficies mojadas o resbalosas, o durante tormentas de nieve,
lluvia, o cualquier otra condición de tiempo adversa.
22. NO permita que tierra, escombros o polvo se acumule en el motor o
los orificios de ventilación.
23. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento para su sierra de
cadena de su fabricante.
24. Corte a altas velocidades del motor.
25. NO FORCE una sierra pequeña para hacer un trabajo que requiera
una unidad de trabajo pesado.
26. EXAMINE LOS INTERRUPTORES ELECTRICOS. No utilice la sierra
de cadena si los interruptores no se encienden y se apagan correctamente. No intente hacer cualquier reparación en los interruptores eléctricos. Lleve su sierra a un Centro de Servicio Autorizado McCulloch.
27. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o alrededor de liquidos o
gases flamables, aunque se encuentre en ambientes cerrados o al aire
libre. Una explosión y/o incendio puede resultar.
28. Todo servicio a la sierra de cadena, excepto para los articulos listados en las instrucciones de seguridad y mantenimiento del manual del
usuario, deberá ser realizado por un personal de servicio de sierras de
cadena competente. No intente reparla usted mismo; no se encuentran
piezas de servicio para el usuario adentro de la sierra.
29. NUNCA REMUEVA, modifique o haga inoperativo ninguno de los aditamentos de seguridad provistos con su unidad.
30. Esta sierra de cadena con motor eléctrico es clasificada por la CSA
como una sierra de clase 2C. Y fué destinada para un uso no frecuente por parte de particulares, excursionistas y jornaleros; en aplicaciones generales tales como el limpiado, podado, cortado de leña para
chimenea, etc. No fue diseñada para un uso prolongado. Si el uso
destinado envuelve un periodo prolongado de operación, esto puede
causar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la
vibración. Puede ser apropiado el utilizar la sierra teniendo un mecanismo de anti-vibrado.
31. Cuando tale, mantenga por lo menos 2 árboles de distancia entre
usted y sus más cercanos trabajadores.
Llame Gratuitamente Al Numero: 1-800-521-855917
Identificación General
Identificación General
3
12
13
17
Identificación de Partes
1. Agarradera Posterior
2. Tapón del Tanque de Aceite
3. Interruptor de gatillo para arrancar y apagar
4. Cubierta dela corona dentada
5. Tuercas Retenedoras de la Barra
6. Motor Eléctrico
7. Cable de corriente Eléctrica
8. Trinquete de la cadena
9. Botoón del Seguro
10. Agarradera Frontal
11. Barra Guía
7
12. Cadena de la Sierra
13. Tornillo de Ajuste de Tensión
14. Protección para la mano trasera
15. Nariz de la Barra Guía
16. Muesca de Inspección del Tanque de Aceite
17. Alcayatas
16
6
10
2
1
14
Caracterísiticas de Seguridad
3El interruptor de gatillo para arrancar y apagar detie-
en el motor de la sierra inmediatamente al liberarlo.
11
5
4
8
9
6El Motor Eléctrico está doblemente aislado para una
15
mayor seguridad.
8El trinquete de la cadena reduce el riesgo de lesiones
en caso de que la cadena se rompa o se descarrile
durante la operación. El trinquete está diseñado para
interceptar una cadena que de latigazos.
9El Botón del Seguro evita una aceleración accidental
del motor de la sierra. El gatillo no puede ser activado
a menos que el botón del seguro esté liberado.
12 La Barra y la Cadena de Baja Reacción ayudan
demanera importante a reducir la reacción o su intensidad debido a que está diseñada con calibres de
profundidad y eslabones de seguridad especiales.
Ensamblaje
Introducción
Esta unidad ha sido diseñada para uso casero ocasional y no deberá ser usada
con propósitos comerciales sujetos a un uso de trabajo pesado continuo.
Su sierra de cadena nueva puede ser utilizada para una variedad de proyectos
tales como cortar leña para chimeneas, hacer cercas de madera, talar arboles
pequeños, desramado, y carpinteria ligera. corte solo madera y productos de
madera con su sierra.
Herramientas para el Ensamblado
Utilice el equipo del usuario el cual contiene una combinación de llave/desarmador que es la única herramienta que usted necesita para ensamblar su
unidad y ajustar la tensión de la sierra.
Requisitos para el Ensamblado
Su sierra de cadena nueva antes de que este lista para la operación, requerirá
la instalación de la barra guía, la cadena de la sierra, la cubierta de la corona
dentada, ajuste de la cadena y el llenado del tanque de aceite con aceite lubricante. No encienda el motor hasta que la unidad esté propiamente ensemblada.
Lea todas las instrucciones cuidadosamente. No instale ningún otro tamaño de
barra que la recomendada para su modelo.
Instalación de la Cadena y la Barra Guía
Para Instalara la Barra Guía:
1. Coloque la unidad en una superficie plana y quite las tuercas de pernos de la
barra y la cubierta de la corona dentada.
2. Utilizando un desarmador plano o la llave, en caso de estar incluída en el
equipo del usuario, dé vuelta al tornillo de ajuste de la cadena (A) en dirección contraria de las manecillas del reloj hasta donde tope, o hasta que la
rabera (B) (púa saliente) llegue al final del camino.
3. Coloque el extremo ranurado de la barra guía sobre los tornillos de la barra
de amnera que la Rabera (B) embone en el orificio inferior (C) de la barra
guía (D).
Para instalar laCadena de la Sierra
1. Extienda la cadena con los bordes cortantes de la cadena (E) apuntado en la
DIRECCION DE LA ROTACION.
2. Ponga la cadena sobre la corona dentada
(F) de manera que los eslabones embonen entre los dientes de la corona dentada. Guíe las uniones de la cadena dentro
de la ranura (G) en la parte superior de la
barra guía y alrededor de la nariz. La
cadena de la sierra colgará un poco de la parte inferior de la barra guía.
3. Instale la cubierta de la corona dentada (H). Ponga la cubierta sobre los 2
tornillos de la barra. Apriete las tuercas retenedoras (J) CON LAPRESION
DE LOS DEDOS SOLAMENTE.
AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA
IUna tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente impor-
tante y debe de ser revisada antes de empezar cualquier operación de cortado. El tomarse su tiempo para hacer los ajustes necesarios a la sierra de
cadena ayudará a un mejor rendimiento y dará una mayor vida a la cadena
de su sierra.
Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste después de por lo
NOTA
menos 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de acondicionamiento, y en el intervalo de los proximós ajustes se alargará
rápidamente.
18Llame Gratuitamente Al Numero: 1-800-521-8559
Ensamblaje
A
Tensiones de la Cadena
PRECAUCIÓN: Si la cadena se encuentra muy SUELTA o muy
APRETADA, la barra, cadena y los rodamientos del cigueñal se desgastaran más rápidamente. Estudie la Figura anterior para información respecto a la tensión correcta en frío (A), a la tensión correcta
en caliente(B), y como una guía para cuando la cadena de la sierra
requiera algún ajúste (C).
Para ajustar la tensión de la cadena:
1. Afloje las tuercas retendoras (J) de manera de que queden apretadas
con la mano.
2. Sostenga la nariz de la barra hacia arriba, utilice un desarmador o la
llave provista en el Equipo del Usuario para dar vuelta al tornillo de
ajuste de la barra guía (F) en dirección de las manecillas del reloj para
apretar la cadena. Dando vueltas al tornillo en DIRECCION CONTRARIAA LAS MANECILLAS DEL RELOJ AFLOJE LA CADENA en la
barra guía.
J
B
C
F
PRECAUCIÓN: Nunca deje sin aceite a la barra ni a la cadena. Al
funcionar la barra seca o con muy poco aceite disminuirá la eficiencia del corte, se acortará la vida de la cadena y causará un rípido
desafilado de la cadena y un sobrecalentamiento que desgastará la
barra. Cuando esto ocurra, podrá verse un descoloramiento de la
barra o humo.
Cables de Extensión
1. Al utilizar el aparato, deberá usar un cable de extensión con enchufe
polarizado y una toma de corriente polarizada.
2. El cable de extensión debe ser del tamaño adecuado para seguridad y
para prevenir la perdida de poder y sobre calentamiento. Debe estar
diseñado específicamente para uso en exteriores y marcado con SW-A.
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTOW-A, SJTW-A, O SJYW. Siga los
requerimientos del tamaño del cable que a continuación se presentan:
Longitud del Cable
25 pies16
50 pies16
100 pies14
150 pies12
3. Cuando use una sierra de cadena eléctri-
ca, conéctela al cable de extensión sólo
cuando esté listo para cortar la madera.
Conecte el cable de extensión a una
toma de corriente de 110/120 de voltaje.
NOTA
Para evitar que el cable se
desconecte haga un nudo flojo antes
de conectar los extremos.
PRECAUCIÓN: Un cabñe está sobrecargado cuando al tocarlo se siente
caliente.
4. Al usar el aparato debe usarse un cable de extensión del tamaño adecuado por seguridad y para prevenir la perdida de poder y sobre- calentamiento.
5. Revise el cable de extensión para verificar que no existan alambres flojos o expuestos, o alguna aislación dañada. Si así fuera, reemplácelo
antes de usar el aparato.
Tamaño del cable AWG
3. Despues del ajuste y mientras tiene puestos los guantes de trabajo
pesado, mueva la cadena de la sierra hacia adelante y hacia atrás en
la barra guía para asegurarse de que la cadena se mueve libremente y
está propiamente engranada con el corona dentada.
NOTA
Si la cadena tiene dificultades al ser girada o si se traba en la barra
guía, mucha tensión ha sido aplicada y debe ser ajustada. Para
reducir la tensión, dé vuelta lentamente al tornillo de ajuste en
dirección contraria a las manecillas del reloj. Mueva la cadena hacia
adelante y hacia atrás hasta que se mueva libremente.
4. Sosteniendo la nariz en una posición elevada, apriete firmemente las
tuercas retendoras de la barra (70 pulgadas por libra).
LLENANDO EL TANQUE DE ACEITE
Usando un embudo, llene el tanque con aceite para barras, cadenas y
coronas dentadas McCulloch. Limpie cualquier derrame. Asegúrese de que
no entre tierra dentro del tanque de aceite.
La cadena requiere lubricación cuando está en uso, para minimizar la fricción con la barra guía. El tanque de aceite almacena suficiente aceite para
lubricar la cadena de 12-15 minutos de corte.
Nosotros recomendamos utilizar aceite para barras y coronas dentadas
McCulloch, el cual contiene aditivos que reducen el desgaste por fricción y
la formación de residuos de resina.
Si el aceite para cadenas, barras o coronas dentadas Mcculloch no se
encuentra disponible, utilice aceite para motor no aditivo SAE 30 en températuras mayores de 40º F (5º C) y SAE 10 para températuras menores.
PRECAUCIÓN: El nivel de aceite del tanque deberá se revisado frecuentemente durante la operación para evitar la falta de lubricación a
la barra y cadena. EL nivel del tanque puede ser revisado al inspeccionar la ranura situada en el costado izquierdo de la sierra. (vea
lubricación de la barra y la cadena)
No opere su sierra de cadena en ambientes húmedos o mojados. No
la exponga a la lluvia ni a la nieve. La humedad causará corto circuito.
Reemplace o repare cualquier cable dañado o desgastado antes de
utilizar su sierra.
Mantenga el cable alejado del área de corte y colóquelo de manera
que no se atore en las ramas o en otro objetos durante el corte.
Doble Aislamiento
No Incluye Partes de Servicio
No use su unidad si el cable o el enchufe están dañados. Su aparato está
doblemente aislado para ayudar a protegerlo de un shock eléctrico. El
Doble Aislamiento consiste en 2 “capas” separadas de aislamiento eléctrico.
Los aparatos construídos con este sistema de aislamiento no están diseñados para conectarse a tierra. Como resultado, el cable de extensión usado
con su aparato puede ser conectado a cualquier toma de corriente convencional de 120 voltios.
Deben tomarse las precauciones de seguridad normales al operar
cualquier aparato eléctrico. El sistema de doble aislamiento es sólo para
una mayor protección contra lesiones causadas por una posible falla interna de aislamiento eléctrico.
Su aparato doblemente aislado no cinvluye partes de servicio. No
intente repararlo usted mismo. Para cualquier información sobre el
servicio, llame al número gratuito del Departamento de Servicio
McCulloch proporcionado en la portada trasera de este manual.
Llame Gratuitamente Al Numero: 1-800-521-855919
Encendido Rápido
1. LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS
2. Asegúrese que el depósito de aceite esté lleno.
Veifique que el cable de extwnsión sea del tipo y del tamaño adecuado
para su sierra. Asegúrese que el cable no haga contacto con la barra
guía ni la cadena de la sierra.
Para Arranacar la Sierra
3. Conecte el cable (A) en la extención del
tamño adecuado (B). Conecte la extensión a un receptáculo de 15 Amp. de
110/120 voltios de C/A.
4. Agarre las sierra con ambas manos, con
la izquierda sostenga la agaaradera
frontal y con la derecha la trasera. Con los
pulgares y los demás dedos abrace
ambas agarraderas como se muestra en
la figura de abajo a la izquierda.
5. Con su pulgar derecho, preione el boton del SEGURO (C) a un lado de la
agarradera trasera. Al mismo tiempo, apriete el gatillo. Para detener la sierra, libere el gatillo.
A
B
No es necesario mantener presión en el botoón del SEGURO
NOTA
una vez que el gatillo seaapretado y el motor esté funcionando.
El botoón del SEGURO tendrá qie ser presionado y el gatillo
apretado para volver a encender el motor.
Para Apagar el Motor
El motor de la sierra se detendrá automáticamente cuando el gatillo sea liberado. El botón de SEGURO tendrá que estar oprimido y el gatillo apretado
para volver a encender el motor.
Lubricación de la Barra y la Cadena
Una lubricación adecuada de la sierra de cadena durante las operaciones de
cortado es esencial para minimzar la fricción con la barra guía. Su sierra esta
equipada con un lubricador manual. El cebado puede aumentar el fluído de
aceite a la barra. Para cebar la sierra presione el tapón del aceite como se
muestra abajo. No cebe el lubricador cuando la sierra esté funcionando.
Incline ligeramente hacia abajo la sierra mientras presiona el lubricador manual para emjores resultados. El nivel de tanque de aceite puede ser revisado
en la ranura de inspeción (D) provista en el lado izquierdo de la sierra. El
tanque esta lleno cuando el aceite se encentra al borde de la ranura. Siempre
use un embudo cuando llene el tanque de aceite. Limpie completamente todo
exceso de aceite fuera del bastidor de la sierra y de las agarraderas antes de
operar.
D
PRECAUCIÓN:Nunca deje sin aceite a la barra ni a la cadena. Al fun-
cionar la barra SECA o CON MUY POCO ACEITE disminuirá la eficien-
C
cia del corte, se acortará la vida de la cadena y causará un rípido
desafilado de la cadena y un sobrecalentamiento que desgastará la barra.
Cuando esto ocurra, podrá verse un descoloramiento de la barra o humo.
Instrucciones de CorteTalando un árbol
Talar es el término para derribar un
árbol. Arboles pequeños de 15 a
18cm (6-7”) de diámetro son generalmente cortados en un solo corte.
Arboles más grandes requieren de
cortes de ranura. Los cortes de ranura determinan la dirección en que el
árbol caerá.
PRECAUCIÓN: En caso de
que el árbol sea talado en una
superficie inclinada, el oper-
ador de la sierra deberá permanecer cuesta arriba del terreno,
puesto que es más probable que el
árbol ruede o se deslice cuesta abajo
depués de ser derribado.
cualquier corte sea realizado, considere la localización de las ramas mas largas y la inclinación natural del árbol
para determinar la forma en que caerá.
La dirección de la caída (B)
NOTA
es controlada por el corte de
ranura. Antes de que
Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y despejado como se necesite antes de que empiece los cortes. El sendero de retirada deberá extenderse
hacia atrás y diagonalmente a la parte posterior de la linea de caída esperada,
como se ilustra en la figura de arriba.
No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o si hay peligro para una
propiedad. Consulte a un profesional de árboles.
No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servicio sean golpeados;
notifique a la compañia de servicio antes de hacer cualquier corte.
B
A
20Llame Gratuitamente Al Numero: 1-800-521-8559
Guía general para el Talado de Arboles:
Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte de talado (D).
Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la parte del árbol que
apunte a la dirección de caída (E). Asegúrese de no hacer el corte inferior
muy profundo dentro del tronco.
La ranura (C) deberá ser lo bastante
profunda para crear una articulación
(F) de suficiente anchura y fuerza. La
ranura deberá ser lo suficiente ancha
para dirigir la caída del árbol por el
mayor tiempo posible.
Realice el corte de talado (D) desde el
otro lado del árbol y a 3-5cm (1.5 -
2.0”) arriba del borde de la ranura (C)
como se muestra en la figura de la
derecha.
1.5-2''
3-5cm
Nunca camine frente a un árbol que haya sido ranurado.
Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el tronco es completamente cortado, se
pierde el control sobre la dirección de la caída.
Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de que el árbol se
vuelva inestable y empiece a moverse. Esto prevendrá que la barra guía se
doble en el corte si usted juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de
que ningún espectador haya al rango de caída del árbol antes de empujarlo.
3/4
1/4
C
F
D
E
Instrucciones de CorteTalando un árbol
Antes de realizar el corte final, siempre revise el área de
espectadores, animales u obstáculos.
Corte de Talado:
1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir el doblamiento de
la barra o cadena (H) en el corte. Las cuñas también controlan la caída
como se muestra en la figura de abajo.
G
H
2. Cuando el diámetro de la madera es más grande que la longitud de la
barra, realice 2 cortes como se muestra en la figura dela derecha.
Al tiempo que el corte de talado se
acerca a la articulación, el árbol
deberá de empezar a caer. Cuando el
árbol empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el motor, ponga la
sierra en el suelo, y abandone el área
a lo largo del sendero de retirada.
Desramado
El desramado es el proceso por el
cual se remueven las ramas de un
árbol caído. No
remueva las
ramas de soporte
(A) hasta que que
el tronco sea
aserrado (cortado) en piezas
como se muestra
en la figura de
abajo Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar
doblar la sierra de cadena.
Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre parado
sobre el tronco del árbol.
Leñado
Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese de tener una
buena posición cuesta arriba del tronco cuando corte en un terreno inclina-
A
do. Si es posible, el tronco deberá ser apoyado de manera que el extremo que
será cortado no repose en el suelo. Si el tronco esta apoyado en ambos
extremos y usted tiene que cortar en el centro, realice un corte inclinado hasta
la mitad del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto evitará que el tronco
pellizque la barra y la cadena. Tenga cuidado de que la cadena no corte en el
suelo cuando leñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena.
Cuando leñe en una pendiente, siempre párese cuesta arriba.
1. Tronco apoyado a lo largo
de toda la longitud: Corte
desde arriba (sobre la
leña), siendo cuidadoso
para evitar cortar en el
suelo.
2. Tronco apoyado en 1
extremo: Primero, corte
desde abajo (bajo la leña)
1/3 del diámetro del tronco
para evitar astillamiento.
Segundo, corte desde arriba (sobre la leña) para
encontrar el primer corte y
evitar el pellizcado.
3. Tronco apoyado en ambos
extremos: Primero, sobre
la leña, 1/3 del diámetro
del tronco para evitar astillamiento. Segundo, bajo la
leña para encontrar el
primer corte y evitar el pellizcado.
La mejor manera de sostener un tronco mientras es leñado es usan-
NOTA
do un caballete. Cuando esto no es posible, el tronco deberá ser levantado y apoyado por cepas de ramas o usando troncos de soporte.
Asegúrese de que el tronco que esta siendo cortado este seguramente apoyado.
Leñado Usando un Caballete
Para seguridad personal y un corte más sencillo,
la posición correcta para el leñado vertical es
esencial.
Corte Vertical:
1. Sostenga la sierra firmemente con ambas
manos.
2. Mantenga la sierra a la derecha del cuerpo
mientras esta cortando (A).
3. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto
posible (B).
4. Conserve su balance sobre ambos pies (C).
PRECAUCION: Mientras la sierra esté
cortando, asegúrese que la barra y lacadena estén siendo propiamente lubricadas.
A
C
B
Mantenimiento
DESGASTE DE LA BARRA - De vuelta a la barra guía frecuentemente a
Asegúrese de que los cables de electricidad estén desconectados
antes de realizar cualquier mantenimiento en su sierra.
Mantenimiento de la Barra Guía
La mayoría de los problemas de la barra guía pueden evitarse mediante un
buen mantenimiento de ésta.
Un limado incorrecto y una colocación no uniforme del calibre deprofundidad y
del cortador son la causa de la mayoría de los problemas de la barra guía,
resultando primeramente en un desgaste desproporcionado de la barra. Al
tiempo que le barra se desgasta desproporcionadamente, los rieles se agrandan, lo cual puede causar estruendo en la cadena y dificultad para hacer
cortes derechos.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y un funcionamiento de la sierra
con la cadena DEMASIADO APRETADA contribuirá a un desgaste rápido de
la barra (vea Mantenimiento de la Cadena).
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía son recomendados.
Llame Gratuitamente Al Numero: 1-800-521-855921
intervalos regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de uso), para
aseguarar un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra.
DESGASTE DE LA BARRA - De vuelta a la barra guía frecuentemente a
intervalos regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de uso), para
aseguararse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra.
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite en la base de la barra deberán
ser limpiados para asegurar una lubricación adecuada de la barra y la cadena
durante la operación. Esto puede ser realizado usando un alambre blando lo
suficientemente pequeño para insertarlo dentro del agujero de descarga de
aceite.
La condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisa-
NOTA
da. Si los pasajes están
limpios, la sierra automáticamente dará una rociada de aceite dentro
de los primeros segundos de encendida.
Mantenimiento de la Cadena
Para Limpiar los Rieles de la
Barra Guía:
1. Remueva la cubierta de la corona
dentada, la barra y cadena (vea
Ensamblaje).
2. Utilizando un desarmador, una
navaja, un cepillo de alambre o
cualquier otro instrumento similar,
limpie los residuos de los rieles
de la barra guía. Esto mantendrá
los pasajes abiertos para proveer
una lubricación adecuada a la barra y la cadena.
3. Reinstale la barra, la cadena, lacubierta de la corona dentada y las tuercas retenedoras de la barra. (Vea Ensamblaje).
A menos de que usted tenga experiencia y entrenamiento especializado
para trabajar con reacción (vea las Precaucions de Seguridad), siempre
utlice una cadena de baja reacción, la cual reduce significativamente el peligro de una reacción. La cadena de baja reacción o “cadena de seguridad”
nunca deberá ser considerada como protección total contra lesiones.
Siempre utilice cadenas para sierras de reemplazo designadas como “de baja
reacción” o una cadena para sierra que reúna los requisitos de funcionamiento de baja reacción de la ANSI (American National Standards Institute)
(Instituto Nacional Americano de Normas).
Una cadena para sierra convencional (una cadena que no tiene los
eslabones de resguardo para reducir la reacción) solamente deberá ser utilizado por un operador profesional y experimentado de sierras de cadena.
¿Qué es una Cadena de baja Reacción?
Una cadena de baja reacción es una cadena la cual ha cumplido con los
requerimientos de funcionamiento de reacción de la ANSI B175.1.
Mediante el mantenimiento de la cadena de la sierra en buenas condicions
de trabajo y dandole servicio correctamente como se recomienda en este
manual, usted podrá mantener el sistema de precaución de su sierra mas allá
de la vida del producto.
Nunca remueva, modifique o haga inoperable cualquier mecanismo de
seguridad provisto con su unidad. La cadena de baja reaccióny la barra son
los mayores aspectos de seguridad ofrecidos para su seguridad.
Siempre utilice guantes de protección para trabajo pesado y desconecte el
cable de extensión cuando trabaje con la cadena de la sierra.
Tensión de la Cadena:
Revise la tensión frecuentemente y ajustela tan seguido como sea necesario
para mantener la cadena ajustada a la barra, pero lo suficientemente suelta
para ser jalada con la mano. (Vea Ensamblaje).
PRECAUCIÓN: Nunca deje sin aceite a la barra ni a la cadena. Al funcionar la barra SECA o CON MUY POCO ACEITE disminuirá la eficien-
cia del corte, se acortará la vida de la cadena y causará un rípido
desafilado de la cadena y un sobrecalentamiento que desgastará la barra.
Cuando esto ocurra, podrá verse un descoloramiento de la barra o humo.
Nunca corte rmas de árboles cuando esté parado en el tronco de éste.
Mantenimiento Preventivo
En este aparato doblemente aislado, se incluyen 2 sistemas de aislamiento,
en lugar de una connección de tierra. El que no halla conección a tierra significa que el aparato cuenta con doble aislamiento, y no que una conección
de tierra deberá ser adherida al aparato. No se encuentran partes de servicio para el usuario adentro de la sierra. Un aparato doblemente aislado es
marcado con las siguientes palabras, “DOBLE AISLAMIENTO” o “DOBLEMENTE AISLADO”. El simbolo (cuadro dentro de un cuadro también
podrá ser marcado en el aparato.
Para hacer un servicio a un Aparato Doblemente Asialdo:
1. Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y
desconecte la fuente de poder antes de hacer el servico al aparato,
limpiarloo, o realizar su mantenimiento.
2. Mantenga la toma de aire limpia y las ventilas libres de escombros para
prevenir el sobre calentamiento del motor.
3. Limpie con una esponja y poco jabón. No la rocíe con una manguera de
agua o la moje con otros liquidos.
4. Inspeccione la cadena de la sierra para una tensión adecuada antes de
cada uso y frecuentemente durante el cortado. Afílela cuando se
requiera.
5. Limpie la barra guía y el cojín de la barra para asegurarse de que el
sendero se encuentre libre de aceite.
6. Voltee la barra despues de cada uso para un desgaste uniforme.
7. No es necesaria la lubricación del motor. El motor esta equipado con
engranes lubricados de por vida.
8. Si la sierra no funciona, coloque el interruptor en la posición de APAGA-
DO y desconecte el cable de extensión, primero de la fuente de poder y
después de la sierra. Revise la fuente de poder para posibles fusibles
quemados o interruptores automáticos sueltos. Si continúa sin funcionar,
contacte al Departamento de Servicio del Producto McCulloch, a través
del número gratuito mostrado en la portada trasera de este manual para
información sobre el servicio. No intente reparala usted mismo. No se
incluyen partes de servicio para el usuario dentro de la sierra.
Acondicionamiento de una Sierra de Cadena Nueva:
Una barra y cadena nueva requerirán un reajuste después de aproximadamente 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de acondicionamiento, y
los intervalos dentro de los próximos ajustes se alargarán rápidamente.
Después de un periodo de tiempo, sien embargo, las partes móviles de la
sierra se gastarán, dando como resultado lo que es llamado ESTIRAMIENTO
DE LA CADENA. Esto es normal. Cuando ya no sea posible obtener el ajuste
de tensión correcto, un eslabón tendrá que ser removido para acortar la
cadena. Vea a su Centro de Servicio Autorizado McCulloch, enlistado en
“SIERRAS” en las Páginas Amarillas de su Directorio Telefónico, para realizar
esta reparación.
Nunca quite mas de 3 eslabones de una cadena completa. Esto puede
causar daños a la corona dentada.
Lubricación de la Cadena:
Una lubricación adecuada de la cadena durante las operaciones de cortado
es esencial para minimizar la fricción con la barra guía. Su sierra está equipada con un lubricador manual. El nivel de tanque de aceite puede ser revisado
en la ranura de inspeción provista en el lado izquierdo de la sierra. (Vea lubricación de la cadena y la sierra).
22Llame Gratuitamente Al Numero: 1-800-521-8559
Partes de Reemplazo
Partes de Reemplazo de la Sierra de Cadena
MODELOMini-Mac 14Mini-Mac 16
Barra325468325492
Barra de baja Barra de baja
reacción de 14”reacción de 16”
Por razones de seguridad y funcionamiento, utilice sólo accesorios y partes de
reemplazo McCulloch. No existen otros componentes de reemplazo que
logren tal protección contra la reacción según la CSA Z62.3.
Cadena214919214925
Tuerca Retenedora 2227922279
de la BarraHX ⁄-28 FlngHX ⁄-28 Flng
Tapón del Aceite325470325470
Lima y Guía301992301992
Lima214217214217
Cadena d baja Cadena de baja
reacción de 49 reacción de 52
eslaboneseslabones