McCulloch MFT44 100 Operator's Manual

Page 1
11-0556_McCulloch manual_148x210.indd 1
SE Bruksanvisning 145-150
DA Brugsanvisning 31-36
FI Käyttöohje 49-54
NO Bruksanvisning 97-102
FR Manuel d’utilisation 55-60
IT Istruzioni per l’uso 79-84
ES
Man
ual de instrucciones
139-144
DE Bedienungsanweisung 61-66
PT Instruções para o uso 109-114
RU
эксплуатации 121-126
BG
експлоатациЯ 13-18
HU Használati utasítás 73-78
PL Instrukcja obs∏ugi 103-108
ET Käsitsemisõpetus 43-48
LV Lieto‰anas pamÇc¥ba 85-90 LT
Naudojimosi instrukcijos
91-96
SK Návod na obsluhu 127-132
HR Priruãnik 19-24
SL Navodila za uporabo 133-138
CZ Návod k pouÏití 25-30
RO Instrucöiuni de utilizare 115-120
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 67-72
UK
користувача
157-162
MFT44 100
TR Kullanım kılavuzu 151-156
EN Operator’s manual 7-12
Page 2
2
A
B
C
D
E
F
G
H
1 11 1
Page 3
3
1
1 2
2
2
C
33
4
5
6
B
D
F
E
G
Page 4
4
Husqvarna AB
SE561 82 Huskvarna Sweden Motor hoe: MFT44 100 44/1645000001
1.40 kW 2016 32kg
PNC No. : 967097201
1 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 4
BCD
E
F
G
A
H
Page 5
5
ON
1,6 L
Page 6
6
A
B
3 1
4 1
4 2
OFF
Page 7
7
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
Pay particular care to the sections marked as follows:
Training / Information
Familiarise yourself with the correct use and the controls before using the machine. Know how to stop the motor rapidly.
The machine must always be used according to the recommendations given in the instruction manual.
Remember that the user is responsible for any accidents or dangerous reactions occurring to other people or their belongings. It is his responsibility to assess the potential risks of the ground to be cleared and to take all precautions necessary to ensure it is safe, in particular on slopes and on loose, slippery or uneven ground.
Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. There may be local laws which set a minimum age for users.
Never work when there are people. especially children, or animals within a radius of 20 meters of the machine; the operator must necessarily remain at the controls of the handles.
Do not use the machine if you have been taking medicine or other substances that might slow your reactions or make you drowsy.
Pay particular attention on hard ground, because the machine has the tendency to be much less stable than on cultivated ground.
Always wear sturdy, non-slip footwear and tight long trousers when working. Do not use the machine in bare feet or sandals. Ear protectors are recommended.
Use the machine for the purpose it is designed for digging the ground. Any other use may be danger­ous or cause damage to the machine.
WARNING : This indicates a risk of injury or damage to the equipment if the instructions are not followed.
NOTE : This indicates useful information.
This symbol reminds you to take care with certain operations.
If you have any problems or questions about the cultivator, please contact your approved supplier.
DANGER : The machine is designed for safe and reliable service if used as instructed. Before using your machine, please make sure you have understood the contents of this manual. Otherwise you could be injured and your equipment could be damaged.
DANGER : This indicates a strong likelihood of serious or even fatal injury if the instruction are not follow.
SAFETY PRECOUTIONS
Preparation
Carefully inspect the area where the machine is to be used and remove any objects that might be projected by the machine (stones, wire, glass, metal objects ...).
Before use, always check over the machine to ensure that the tools are not worn or damaged, Replace any worn or damaged parts.
Maintain the electrical cables that stop the motor in good condition so that you can be sure to turn the motor off.
Check that no petrol or oil are leaking.
Do not use the machine without its protective
casings and ensure that all the ttings are tight.
Use
Never transport people on the machine. Take care when starting the motor, following the
manufacturer’s instructions and keeping your feet away from the blade(s).
Stop the motor when the machine is not in use. When holding the machine, walk don’t run.
Take great care when pulling the machine towards you or reversing the direction of rotation (if liked).
Keep a safe distance from the rotating blades, set by the length of the steering column.
Do not place your hands or feet near or beneath rotating parts.
If there is :
-abnormal vibration,
-a blockage,
-a problem engaging or disengaging the clutch,
-a collision with a foreign object,
-deterioration of the engine halt cable.
Stop the engine immediately (if the Engine halt cable is severed. use the starter control as de­scribed in paragraph “start the engine” to stop the Engine), let the machine cool down, unplug the spark-plug lead, inspect the machine and have the necessary repairs carried out by an approved repairer before using again.
Work only by daylight or in good articial light.
Do not use the machine on slopes greater than 20 °.
Work across slopes, not up or down them.
Make sure to keep your footing on sloping ground, change direction very carefully.
Using accessories other than those recommended may make the machine dangerous and cause damage to your machine which will not be covered by your guarantee.
Maintenance / storage
Stop the motor and disconnect the spark plug before cleaning, inspecting, adjusting or maintaining the machine or changing the tool(s).
Stop the motor, disconnect the spark plug and use thick gloves when changing the tool(s).
Keep all nuts and bolts tight to ensure safe conditions of use.
To reduce re risk, keep the motor, the silencer
and the fuel storage area free of plants. waste oil.
or any other inammable material.
If the exhaust silencer is defective, have it replaced by an approved repairer.
Do not mend parts; replace them by the maker’s own spares.
Replace the cutting blades in complete sets to keep them balanced.
For your own safety, do not alter the characteristics of your machine. Do not change the motor speed settings and do not run the motor at excess speeds. Regular maintenance is essential for safety and to maintain the level of performance.
Allow the motor to cool down before putting the machine away.
Danger ! Petrol is highly inammable!
Store fuel in containers specially designed
for it. Always ll the tank outdoors and do not
smoke while doing it. Do not unscrew the fuel cap or top up with
petrol while the motor is running or still hot.
If pevol is spilt on the ground, do not try to
start the motor; Carry the machine elsewhere
and avoid all naked ames until the petrol
vapour has dispersed.
Store the machine in a dry place. Never store the machine in a building where the petrol
vapour can reach a ame, spark or source of
intense heat.
Replace the caps of the fuel tank and the petrol can correctly.
Limit the amount of petrol in the tank to reduce spillage.
Do not run the motor in a conned space
where carbon monoxide vapour might accu­mulate.
Carbon monoxide can be fatal. Ensure good ventilation.
Moving, handling transporting
Any action on the machine apart from ground digging must be performed with engine stopped.
Except when (ground digging) the machine must be moved by using the transport wheel as described in “Moving” chapter.
Handling: do not try and lift the machine. The machine’s weight is indicated on the manufacturer’s plate. at the end of this manual. Use a method of handling adapted to the weight of the machine and to the situation to guarantee the safety.
When loading or unloading the machine to or from a trailer, use a suitable ramp. Lash the machine down correctly for safe transport.
The machine should be transported in a trailer; do not use any other method of transport.
Page 8
8
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
DEFINITION OF THE PICTOGRAMS
TECHNICAL INFORMATION
REVERSE
Stop switch
OFF
ON
93
Guaranteed sound
power level
WARNING
Danger
WARNING
Keep safedistance
WARNING
Rotating tools
WARNING
Consult the Operator Manual and remove the sparkplug before performing any work.
WARNING
Read the Operator Manual
Ear protection must be used.
FORWARD
Model MFT44 100 Nominal power hp
(kW) @ rpm
1.90 (1.40) @ 2900
Tilling width (mm) 420 Gears 0,1 Tilling depth (mm) 100-200 Transmission oil Grease Engine type McCulloch 98
(WM156F/P-M)
Gross weight (kg) 37.0
Fuel Gasoline Net weight (kg) 32.0 Fuel tank capacity (L) 1.60 Packaging size (mm) 670x570x540 Oil capacity (L) 0.35 Certication CE, EAC Displacement 98.5 cc Guaranteed acoustic
pressure level
93 dB(A)
Sound pressure level 73 dB(A) Uncertainty of
vibration
2m/s
2
Sound power level 93 dB(A) Handle vibration value Left handle: 3.4m/s2
Right handle: 3.2m/s
2
Uncertainty of noise 2 dB(A)
Page 9
9
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
UNPACKING / ASSEMBLY
1.1
1.2
1
2
3
4
5
6
WARNING:
Inappropriate assembly of this rotary tiller could cause severe injuries. Ensure that you follow all the instructions carefully.
Fitting the wheel assy.
Fitting the stand pipe.
Fitting the handle bar.
Fitting the horizon bar.
Fitting the upper cover.
Fitting the tidy cover.
WARNING:
After assembling the machine completely, tighten all the bolts and screws with moderation: do not overtighten.
Note: Any dismantling operation must
only be performed by a husqvarna
workshop.
1.3
Description
of the components
1.4
Type plate
Note: In the constant desire to improve the products, the manufacturer states that the whole of this manual is not contractual and reserves the right
to modify the specications of his
machines without notice.
2.1
Unpacking
WARNING: Take care not to cut the cables or scratch the machine’s paintwork when cutting the edges of the case.
Assembling
STARTING THE MACHINE
Filling with engine oil and checking the level
2.2
2.3
Recommend to USE
Octane Value over 90
Set the choke in position A
Press ignition switch to ON
2.4
2.5
Pull the recoil start handle
WARNING:
When the machine starts, remain within the safety zone.
2.6
Set the choke in position B
Ref. Contents of the case
A
Engine Parts
B
Stand Pipe
C
Wheel Assy
D
Horizon Bar
E
Upper Cover
F
Locking Knob
G
Tidy Cover
H
Hardware Bag
Topping up the petrol
1 - Engine 2 - Clutch control 3 - Handle 4 - On/Off switch 5 - Wheel 6 - Upper cover 7 - Tidy cover 8 - Tine 9 - Belt Cover
10 - Stand pipe
A - Nominal power B - Weight C - Serial number D - Year of manufacture E - Type of machine
F - Manufacturer’s name and address G - Identication H - Product number
Page 10
10
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
STOPPING
USE
3.1
4.1
4.2
Daily check
Before starting the engine check the following points.
There must be no loosened or broken nuts or bolts.
4.3
Cleanliness of the
air lter element
Do not use inammable
solvent to clean the foam
air lter element.
2.1
Check lub. oil level
No leaks of petrol or lub oil.
2.2
Sufcient petrol
Keepthemachineclean.
Environment protection.
No abnormal vibrations or excessive noise .
MAINTENANCE TABLE
After the rst 20 hours or every month
Change the lub. oil of engine.
4.3
Every 50 hours or every 3 months
Clean the air lter*.
Every 100 hours or every 6 months
Clean the fuel lter.
Change the lub. oil of engine. Clean the sparkplug.
Clean the sparkplug cap.
Every 300 hours or once a year
Replace the air lter *. Check the play in the valve **.
Replace the sparkplug.
Clean the fuellter **. Clean combustionchamber **. Check the fuelcircuit **.
* Clean more often in condition of use where the air is dusty or laden with aerial debris.
** Not essential except in the event of performance problems(to be conducted by a husqvarna workshop).
Forward
Maintain a safety zone of 20 m in radius around the machine
Stopping the rotatingtools
Release the clutch lever.
Stopping the engine
Set the on/off switch to OFF.
Page 11
11
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
MOVING AND HANDLING
5.1
B
C
Moving
Stop the engine.
Set the wheel in movement position.
Lift the blades from the ground using the handle
­bars and then advance forwards.
Page 12
12
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
EC DECLARATION OF CONFORMITY
For the following machinery
Product name: Motor Hoe Commercial name: N/A Function: Motor Hoe (without driven wheels) Type: Gasoline Model No.: MFT44 100 Serial No.: 16H190577
is herewith conrmed to fulll all the relevant provisions of
Machinery Directive (2006/42/EC)
and the following harmonized standard have been complied with
EN 709: 1997 + A4: 2009 EN 709: 1997 + A4/AC:2012
is herewith conrmed to fulll all the relevant provisions of
Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU)
and the following harmonized standard have been complied with:
EN ISO 14982: 2009
is herewith conrmed to fulll all the relevant provisions of
Noise Emission Directive by equipment for use outdoors (2000/14/EC + 2005/88/EC)
Conformity Assessment Procedure: 2000/14/EC, amended by 2005/88/EC- Annex VI
Measured Sound Power Level: 93 dB(A) Guaranteed Sound Power Level: 93 dB(A)
Responsible for marking this declaration is the
Manufacture’s Name : Husqvarna AB Manufacturer’s Address : SE561 82 HUSKVARNA SWEDEN
Person responsible for compiling the technical les established within the EU
Name, Surname : Husqvarna AB Address : SE561 82 HUSKVARNA SWEDEN
Person responsible for compiling the technical les established within the EU
Name, Surname : John Thompson Position/Title : Product & Marketing Director, Consumer Division EUAP Place : Husqvarna UK Ltd, Preston Road Aycliffe Industrial Park. Newton Aycliffe Co.Durham,DL5 6UP Date : 15th November 2016
(Company stamp and legal signature)
Page 13
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
13
Обръщайте особено внимание на раздели­те, обозначени по следния начин:
Обучение/Информация
Запознайте се с правилната употреба и начина на управление на машината, преди да пристъ­пите към употребата й. Научете как да спирате бързо двигателя.
Машината трябва винаги да се използва в съот­ветствие с препоръките, дадени в ръководство­то за експлоатация.
Не забравяйте, че потребителят е отговорен за всички злополуки или опасни реакции, настъпили с други хора или техни вещи. Негова е отговорността за оценка на потенциалните рискове, свързани с терена, които да бъдат отстранени, и да се вземат всички предпазни мерки, необходими за гарантирането, че работата с машината е безопасна, особено когато се работи по наклони и по ронлива почва, хлъзгав или неравен терен.
Никога не позволявайте на деца или хора, незапознати с тези инструкции, да използват машината. Възможно е да има закони, които определят минимална възраст за потребителите.
Никога не работете, когато в радиус от 20 метра от машината се намират хора, особено деца или животни. Операторът трябва задължително да поддържа управлението на ръкохватките.
Не използвайте машината, ако сте приели ле­карства или други вещества, които е възможно да забавят реакциите Ви или да Ви направят сънливи.
Обръщайте особено внимание, когато работите върху твърда почва, тъй като машината ще бъде много по-нестабилна, отколкото при обработена почва.
Винаги носете здрави, неплъзгащи се обувки и плътни дълги панталони по време на работа с машината. Не използвайте машината, когато сте боси или със сандали. Препоръчва се използването на антифони.
Използвайте машината за целта, за която е предназначена – копаене на земята. Всяка друга употреба може да бъде опасна или да причини повреда на машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обозначава опасност от нараняване или повреда на машината, ако инструкциите не се съблюдават.
ЗАБЕЛЕЖКА: Обозначава полезна информация.
Тези символи Ви обръщат внима­ние към определени операции.
Ако имате проблеми или въпроси относно култиватора, свържете се с Вашия одобрен доставчик.
ОПАСНОСТ: Машината е предназначена за безопасна и надеждна работа, когато се използва според указанията. Преди да използвате Вашата машина, моля, погрижете се да прочетете и разберете съдържанието на това ръководство. В противен случай е възможно да се нараните или да се повреди Вашето оборудване.
ОПАСНОСТ: Обозначава голяма вероятност за сериозно и дори смъртоносно нараняване, ако инструкциите не се съблюдават.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Подготовка
Внимателно инспектирайте участъка, където ще бъде използвана машината, и отстранете предметите, които могат да бъдат хвърлени от машината (камъни, тел, стъкла, метални предмети...).
Преди употреба винаги проверявайте машината, за да се уверите, че инструментите не са износени или повредени. Сменяйте всички износени или повредени части.
Поддържайте в добро работно състояние електрическите кабели, с които се спира двигателя, за да е сигурно, че ще можете да го изключите.
Проверете дали не са протекли бензин или масло.
Не използвайте машината без обезопасителния корпус и проверявайте дали всички крепежни елементи са затегнати.
Употреба
Никога не превозвайте хора върху машината. Погрижете се, когато стартирате двигателя, да
следвате инструкциите на производителя и да пазите краката си от ножа(овете).
Спрете двигателя, когато машината не се използва.
Когато държите машината, ходете, не тичайте. Обръщайте голямо внимание, когато дърпате
машината към Вас или когато обръщате посо­ката на въртене (когато желаете).
Поддържайте безопасно разстояние от въртя­щите се ножове, установено от дължината на кормилната колонка.
Не поставяйте ръцете или краката си в бли­зост до или под въртящите се части.
Ако има:
– анормална вибрация, – блокиране, – проблем със зацепването или отцепва-
нето на съединителя, – сблъсък с чужд предмет, – износване на кабела за спиране на
двигателя.
Спрете двигателя незабавно (ако кабелът за спиране на двигателя е прекъснат, asизпол­звайте стартера, както е описано в параграф "Стартиране на двигателя", за да го спрете), оставете машината да изстине, разкачете проводника на запалителната свещ, проверете машината и ако са необходими ремонтни ра­боти, нека те да бъдат изпълнени от одобрен ремонтен сервиз, преди да подновите използ­ването на машината.
Работете само при дневна светлина или добро изкуствено осветление.
Не използвайте машината по наклони по-голе­ми от 20°.
Работете напречно по склоновете, не нагоре или надолу по тях.
Погрижете се да поддържате устойчиво положение на краката си по наклонения терен, сменяйте посоката много внимателно.
Използването на аксесоари, различни от препоръчаните, може да направи машината опасна и да я повреди, което не се покрива от гаранцията.
Поддръжка/съхранение
Спирайте двигателя и разкачайте запалителната свещ преди почистване, проверка, настройка или поддръжка на машината или смяна на инструмента(ите).
Спрете двигателя, разкачете запалителната свещ и използвайте дебели ръкавици, когато сменяте инструмента(ите).
Поддържайте всички гайки и болтове добре, за да осигурите безопасни условия на упо­треба.
За да намалите риска от пожар, не съхраня­вайте растения, отработено масло или други запалителни материали около мотора, заглу­шителя и мястото за съхранение на горивото.
За да намалите риска от пожар, не съхра­нявайте растения, отработено масло или други запалителни материали около мото­ра, заглушителя и мястото за съхранение на горивото.
Ако заглушителят на шума от отработените газове е дефектен, той трябва да бъде подменен от одобрен ремонтен сервиз.
Не ремонтирайте части; сменяйте ги с резервни части от производителя им.
Сменяйте режещите ножове като пълен комплект, за да ги поддържате баланси­рани.
За Ваша собствена безопасност не изменяйте характеристиките на Вашата машина. Не променяйте настройките на оборотите на двигателя и не го използвайте при по-големи обороти. Редовната поддръжка е от съществено значение за безопасността и за поддръжката на нивото на работа.
Оставяйте двигателя да изстине, преди да прибирате машината.
Опасност! Бензинът е силно запалим!
Съхранявайте гориво в специално предназ­начени за това съдове. Винаги зареждайте резервоара навън и не пушете, докато правите това.
Не развивайте капачката за горивото и не доливайте с бензин, докато двигателят работи или е все още горещ.
Ако бензинът се разлее по земята, не се оп­итвайте да стартирате двигателя. Пренесе­те машината другаде и избягвайте всякакви източници на открит пламък, докато не се разсеят бензиновите изпарения.
Съхранявайте машината на сухо място. Никога не съхранявайте машината в сграда, където бензиновите изпарения могат да достигнат до пламък, искри или източник на интензивна топлина.
Заменяйте капачките на резервоара за гориво и съда с бензин правилно.
Ограничете количеството бензин в резерво­ара, за да намалите разливането му.
Двигателят не трябва да работи в огра­ничени пространства, където могат да се съберат изпарения от въглеродния окис.
Въглеродният окис може да бъде фатален. Осигурете добра вентилация.
Преместване, повдигане, транспортиране
Всяко действие върху машината, с изключение на копаене на земя, трябва да бъде изпълнявано при спрян двигател.
С изключение на копаене на земя, машината трябва да се придвижва, като се използват транспортните колела, както е описано в глава "Преместване".
Повдигане: не се опитвайте и не вдигайте машината. Теглото на машината е посочено на фабричната табелка в края на това ръководство. Използвайте метод за повдигане, подходящ за теглото на машината и за ситуацията, за да гарантирате безопасността.
Когато машината се товари на или разтоварва от ремарке, използвайте подходяща рампа. Укрепвайте машината правилно с товарозахватни приспособления, за да осигурите безопасно транспортиране.
Машината трябва да бъде транспортирана в ремарке. Не използвайте каквито и да е други начини на транспортиране.
Page 14
14
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
ОПРЕДЕЛЕНИЕ НА ПИКТОГРАМИТЕ
ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
НАЗАД
Превключвател за стоп
ИЗКЛ.
ВКЛ.
93
Гарантирано ниво на
звукова мощност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поддържайте безопасно разстояние
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Въртящи се инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Консултирайте се с Ръко­водството за експлоатация и сваляйте запалителната свещ преди изпълнението на каквато и да е работа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочете Ръководството за експлоатация
Трябва да се използват антифони.
НАПРЕД
Модел MFT44 100 Номинална мощност
к.с. (kW) @ rpm
1,90 (1,40) @ 2900
Ширина на оране
(mm)
420 Предавки 0,1
Дълбочина на оране
(mm)
100 – 200 Масло на трансми-
сията
Грес
Тип на двигателя McCulloch 98
(WM156F/P-M)
Брутно тегло (kg) 37,0
Горивна смес Бензин Нетно тегло (kg) 32,0 Вместимост на резер-
воара за гориво (L)
1,60 Размер в опаковано
състояние (mm)
670 x 570 x 540
Вместимост на мас­лената система (L)
0,35 Сертификация CE, EAC
Обем 98,5 cc Гарантирано ниво на
акустично налягане
93 dB(A)
Ниво на звуково на­лягане
73 dB(A) Несигурност на ви-
брациите
2m/s
2
Ниво на звукова мощност
93 dB(A) Стойност на вибра-
цията в ръкохватките
Лява ръкохватка 3,4
m/s
2
Дясна ръкохватка 3,2
m/s
2
Несигурност на звук 2 dB(A)
Page 15
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
15
РАЗОПАКОВАНЕ/СГЛОБЯВАНЕ
1.1
1.2
1
2
3
4
5
6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Неправилното сглобяване на тази почвообработваща фреза би довело до сериоз­ни наранявания. Следвайте внимателно всички инструк­ции.
Монтиране на блока на коле­лата.
Монтиране на тръбата на стойката.
Монтиране на ръкохватката.
Монтиране на хоризонталната шина.
Монтиране на горния капак.
Монтиране на плътния капак.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
След като сглобите напълно машината, стегнете всички болтове и винтове умерено: не ги пренатягайте.
Забележка: Всякакви операции по разглобяване трябва да бъдат из­пълнявани от одобрен сервиз на Husqvarna.
1.3
Описание на компо­нентите
1.4
Типова табелка
Забележка: В постоянното желание за подобряване на продуктите производителят заявява, че цялото ръководство не представлява договорни отношения и си запазва правото да променя спецификациите на своите машини без предизвестие.
2.1
Разопаковане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимавайте да не отрежете кабелите или да надраскате боядисаните повърхности на машината, когато режете по ръбовете на кашона.
Сглобяване
СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА
Зареждане с моторно масло и проверка на нивото
2.2
2.3
Препоръчва се използване на
октаново число над 90
Установете
смукача в
положение А
Натиснете ключа на запалването на "ON" (ВКЛ.)
2.4
2.5
Издърпайте въз­вратната ръчка за стартиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Когато машината стартира, останете в безопасната зона.
2.6
Установете смукача в по­ложение В
Реф. Съдържание на кашона
A
Части на двигател
B
Тръба на стойката
C
Блок на колелата
D
Хоризонтална шина
E
Горен капак
F
Застопоряваща ръчка
G
Плътен капак
H
Торба с крепежни елементи
Доливане на бензин
1 – Двигател 2 – Съединител 3 – Ръкохватка 4 – Ключ ВКЛ./ИЗКЛ. 5 – Колело 6 – Горен капак 7 – Плътен капак 8 – Острие 9 – Капак на ремъка
10 – Тръба на стойката
A – Номинална мощност B – Тегло C – Сериен номер D – Година на производство E – Тип машина
F – Име и адрес на производителя G – Идентификация H – Продуктов номер
Page 16
16
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
СПИРАНЕ
УПОТРЕБА
3.1
4.1
4.2
Ежедневна проверка
Преди стартиране на двигателя проверете следното.
Не трябва да има разхлабени или счупени гайки или болтове.
4.3
Чистота на еле­мента на въздуш­ния филтър
Не използвайте запа­лим разтворител за почистване на пенестия елемент на въздушния филтър.
2.1
Проверка на нивото на смазочното масло
Няма течове на бензин или смазочно масло.
2.2
Достатъчно бензин
Поддържайте машината чиста.
Опазване на околната среда.
Без анормални вибрации или твърде голям шум.
ТАБЛИЦА ЗА ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА
След първите 20 часа или на всеки месец
Сменяйте смазочното масло на двигателя.
4.3
На всеки 50 часа или на всеки 3 месеца
Почистете въздушния филтър*.
На всеки 100 часа или на всеки 6 месеца
Почистете горивния филтър. Сменяйте смазочното масло на двигателя. Почистете запалителната свещ.
Почистете капачката на запалителната свещ.
На всеки 300 часа или веднъж годишно
Подмяна на въздушния филтър*. Проверявайте луфта на клапана**. Сменете запалителната свещ. Проверявайте горивния филтър**. Проверявайте камерата на горенето**.
Проверявайте контура за горивото**.
* Почиствайте по-често при условия на употреба, при които въздухът е замърсен или е натоварен със замърсители на въздуха.
** Без съществено изключение в случай на проблем със технически характеристики (да се провежда от сервиз на husqvarna).
Напред
Поддържайте безопасна зона в радиус на 20 m около машината
Спиране на въртящите се инструменти
Освободете лоста на съединителя.
Спиране на двигателя
Поставете прекъсвача в по­ложение "OFF" (ИЗКЛ).
Page 17
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
17
ПРЕМЕСТВАНЕ И ПОВДИГАНЕ
5.1
B
C
Преместване
Спрете двигателя.
Поставете колелото в по­зиция на движение.
Повдигнете ножовете от земята, като използвате дръжките и след това придвижете напред.
Page 18
18
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
За следното оборудване
Име на продукта: Мотокултиватор Търговско наименование: Не е приложимо Функция: Мотокултиватор (без задвижвани колела) Тип: Бензинов Модел №: MFT44 100 Сериен №: 16H190577
потвърждава изпълнението на всички приложими разпоредби на
Директива на машините (2006/42/ЕО)
и съответствието със следния хармонизиран стандарт
EN 709: 1997 + A4: 2009 EN 709: 1997 + A4/AC:2012
потвърждава изпълнението на всички приложими разпоредби на
Директива относно електромагнетична съвместимост (2014/30/EС)
и съответствието със следния хармонизиран стандарт:
EN ISO 14982: 2009
потвърждава изпълнението на всички приложими разпоредби на
Директивата за емисии на шум от оборудване за използване на открито (2000/14/ЕО + 2005/88/ЕО)
Процедура за оценяване на съответствие: 2000/14/ЕО, изменена от 2005/88/ЕО – анекс VI
Измерено ниво на звукова мощност: 93 dB(A) Гарантирано ниво на звукова мощност: 93 dB(A)
Отговорен за съставянето на тази декларация е
Име на производителя : Husqvarna AB Адрес на производителя : SE561 82 HUSKVARNA SWEDEN
Отговорен за съставянето на техническите досиета, установени в рамките на ЕС
Име, фамилия : Husqvarna AB Адрес : SE561 82 HUSKVARNA SWEDEN
Отговорен за съставянето на техническите досиета, установени в рамките на ЕС
Име, фамилия : John Thompson Позиция/длъжност : Продуктов и маркетингов директор, Отдел "Клиенти"
EUAP Място : Husqvarna UK Ltd, Preston Road Aycliffe Industrial Park. Newton Aycliffe Co.Durham,DL5 6UP
Дата: 15 ноември 2016 г.
(Печат на компанията и подпис на упълномощено лице)
Page 19
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NE
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
19
Posebno obratite pozornost na sljedeće
odjeljke:
Obuka/informacije
Prije upotrebe stroja upoznajte se s njegovim
upravljačkim elementima i pravilnom upotrebom.
Morate znati kako brzo zaustaviti motor.
Stroj se mora uvijek koristiti u skladu s preporuka-
ma u priručniku za upotrebu.
Imajte na umu da je korisnik odgovoran za sve nezgode i opasne reakcije kojima ugrozi druge osobe ili njihovu imovinu. Korisnik mora procijeniti
potencijalne opasnosti terena koji se obrađuje i poduzeti sve mjere opreza kako bi omogućio što veću sigurnost u radu, osobito na padinama te na
rastresitom, klizavom ili neravnom terenu.
Upotrebu stroja nemojte dopustiti djeci ni osobama koje nisu upoznate s ovim uputama.
Lokalnim zakonima možda je utvrđena minimalna
dob korisnika.
Nemojte koristiti stroj ako u krugu od 20 metara
ima drugih osoba, a posebice djece ili životinja. Rukovatelj mora čitavo vrijeme imati kontrolu nad ručkama za upravljanje.
Nemojte koristiti stroj ako ste uzeli lijekove ili druge tvari koje bi mogle izazvati sporije reakcije ili pospanost.
Budite posebno oprezni na tvrdom terenu jer je
stroj na njemu nestabilniji nego na obrađenom tlu. Tijekom rada uvijek nosite čvrstu obuću koja se
ne kliže i duge uske hlače. Nemojte koristiti stroj bosonogi ni u sandalama. Preporučuju se štitnici za uši.
Stroj koristite u svrhe za koje je namijenjen, odno­sno za kopanje tla. Svaka druga upotreba stroja
može biti opasna ili uzrokovati oštećenja.
UPOZORENJE: Označava opasnost od ozljede ili oštećenja opreme u slučaju nepridržavanja uputa.
NAPOMENA: Označava korisne informacije.
Taj vas simbol podsjeća na oprez prilikom određenih postupaka.
Ako imate bilo kakva pitanja ili probleme
s kultivatorom, obratite se ovlaštenom dobavljaču.
OPASNOST: Upotrebom u skladu
s uputama osigurat ćete siguran i
pouzdan rad stroja. Prije upotrebe
stroja s razumijevanjem pročitajte sadržaj ovog priručnika. U protivnom bi moglo doći do ozljeda ili oštećenja
opreme.
OPASNOST: Označava veliku vjerojatnost teških ozljeda ili smrti u slučaju nepridržavanja
uputa.
SIGURNOSNI PREDUVJETI
Priprema
Pažljivo pregledajte područje na kojem ćete
koristiti stroj i uklonite sve predmete koje bi stroj
mogao odbaciti (kamenje, žicu, staklo, metalne
predmete...).
Prije upotrebe uvijek pregledajte stroj kako
biste provjerili nisu li alati istrošeni ili oštećeni. Zamijenite sve oštećene dijelove.
Električne kabele kojima se zaustavlja motor održavajte u dobrom stanju kako biste bili sigurni da će isključiti motor.
Provjerite ne curi li benzin ili ulje.
Ne koristite stroj bez zaštitnih poklopaca i
provjerite jesu li svi spojevi zategnuti.
Upotreba
Na stroju nemojte prevoziti druge osobe. Prilikom pokretanja motora budite oprezni,
pridržavajte se uputa proizvođača i noge držite podalje od noževa.
Dok se stroj ne koristi, zaustavite motor.
Strojem upravljajte hodajući, a ne trčeći.
Budite izuzetno oprezni dok stroj vučete prema
sebi ili po potrebi mijenjate smjer vrtnje.
Držite se na sigurnoj udaljenosti od rotirajućih noževa, u skladu s duljinom upravljačke poluge.
Ruke i noge nemojte stavljati blizu ni ispod rotira-
jućih dijelova.
Ako primijetite:
- neuobičajene vibracije
- blokadu
- poteškoće s aktiviranjem ili otpuštanjem
spojke
- udar o strano tijelo
- istrošenost kabela za zaustavljanje
motora
Odmah zaustavite motor. Ako je kabel za zau-
stavljanje motora presječen, motor zaustavite upravljačkim elementom za pokretanje kao što je
opisano u odjeljku "Pokretanje motora". Pustite
da se motor ohladi, odspojite vod iz svjećice i pre­gledajte stroj. Prije ponovne upotrebe ovlašteni serviser mora provesti sve nužne popravke.
Koristite samo pri dnevnom svjetlu ili dobrom umjetnom svjetlu.
Stroj nemojte koristiti na padinama strmijima od 20°.
Po padinama se strojem krećite poprečno, a ne
prema gore ili dolje.
Na padinama pažljivo koračajte i budite vrlo
oprezni prilikom promjene smjera.
Dodatna oprema koja nije preporučena može stroj učiniti opasnim ili na stroju prouzročiti oštećenja koja nisu pokrivena jamstvom.
Održavanje/čuvanje
Prije čišćenja, pregledavanja, podešavanja ili održavanja stroja i zamjene alata zaustavite motor i odspojite svjećicu.
Prilikom zamjene alata zaustavite motor, odspoji-
te svjećicu i koristite debele zaštitne rukavice.
Kako bi se osigurali sigurni radni uvjeti, sve matice i vijci moraju biti zategnuti.
Kako biste smanjili opasnost od požara, u prostoru za čuvanje motora, prigušivača i goriva nemojte držati biljke, otpadno ulje ni druge zapa-
ljive materijale.
Kako biste smanjili opasnost od požara, u pro­storu za čuvanje motora, prigušivača i goriva nemojte držati biljke, otpadno ulje ni druge
zapaljive materijale.
Ako je prigušivač ispuha neispravan, zatražite od ovlaštenog servisera da ga zamijeni.
Nemojte popravljati dijelove, već ih zamijenite rezervnim dijelovima originalnog proizvođača.
Noževe zamjenjujte u kompletu kako bi ostali uravnoteženi.
Radi vlastite sigurnosti nemojte mijenjati
značajke stroja. Nemojte mijenjati postavke brzine motora ni puštati da motor radi prevelikom brzinom. Kako biste sačuvali sigurnost i učinkovitost stroja, ključno je redovito održavanje.
Prije pospremanja stroja pustite da se motor ohladi.
Opasnost! Benzin je izuzetno zapaljiv!
Gorivo čuvajte u spremnicima koji su za to
posebno oblikovani. Spremnik za gorivo stroja uvijek punite na otvorenom i pritom nemojte
pušiti. Dok motor radi ili je još vruć, nemojte odvrtati
čep za gorivo ni dolijevati benzin.
Ako benzin prolijete po tlu, nemojte pokuša-
vati pokrenuti motor. Prenesite stroj na drugo mjesto i izbjegavajte otvoreni plamen sve dok
se benzinske pare ne rasprše.
Stroj čuvajte na suhom mjestu. Stroj nemojte čuvati u prostoru u kojem benzinske mare
mogu dospjeti do plamena, iskre ili izvora intenzivne topline.
Čepove spremnika za gorivo i posude za
benzin pravilno vratite na mjesto.
Ograničite količinu benzina u spremniku kako
biste izbjegli prolijevanje. Nemojte pustiti da motor radi u zatvorenom
prostoru gdje može doći do nakupljanja ugljič­nog monoksida.
Ugljični monoksid može biti smrtonosan.
Osigurajte dobro provjetravanje.
Premještanje, rukovanje i transport
Osim kopanja tla, sve radnje na stroju moraju se obavljati kada je motor zaustavljen.
Izuzetak je situacija u kojoj je (prilikom kopanja
tla) stroj potrebno premjestiti pomoću kotača za transport kao što je opisano u poglavlju "Premještanje".
Rukovanje: nemojte pokušavati podići stroj. Masa stroja naznačena je na deklaraciji proizvođača na kraju ovog priručnika. Radi
vlastite sigurnosti strojem rukujte u skladu s njegovom masom i situacijom.
Za utovar stroja na prikolicu i njegov istovar
koristite odgovarajuću rampu. Radi sigurnog transporta stroj pravilno pričvrstite.
Stroj se mora prevoziti u prikolici. Nemojte koristiti nikakva druga sredstva prijevoza.
Page 20
20
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
DEFINICIJA PIKTOGRAMA
TEHNIČKE INFORMACIJE
UNATRAG
Prekidač za zaustavljanje
ISKLJUČENO
UKLJUČENO
93
Zajamčena razina
jakosti zvuka
UPOZORENJE
Opasnost
UPOZORENJE
Održavajte sigurnu
udaljenost
UPOZORENJE
Rotirajući alati
UPOZORENJE
Pogledajte priručnik za rukovatelja i izvadite svjećicu
prije daljnjih postupaka.
UPOZORENJE
Pročitajte priručnik za
rukovatelja
Potrebno je koristiti
štitnike za uši.
NAPRIJED
Model MFT44 100 Nominalna snaga ks
(kW) pri okr/min
1,90 (1,40) pri 2900
Širina obrade tla (mm) 420 Stupnjevi prijenosa 0,1 Dubina obrade tla (mm) 100 – 200 Ulje u sustavu prijenosa Mazivo Vrsta motora McCulloch 98
(WM156F/P-M)
Bruto masa (kg) 37,0
Pogonsko gorivo Benzin Neto masa (kg) 32,0 Zapremnina spremnika
za gorivo (l)
1,60 Dimenzije paketa (mm) 670 x 570 x 540
Količina ulja (l) 0,35 Certikat CE, EAC Zapremnina 98.5 cc Zajamčena razina
akustičnog tlaka
93 dB(A)
Razina tlaka zvuka 73 dB(A) Nesigurnost vibracija 2m/s
2
Razina jakosti zvuka 93 dB(A) Vrijednost vibracije
rukohvata
Lijeva drška: 3,4 m/s2
Desna drška: 3,2 m/s
2
Nesigurnost buke 2 dB(A)
Page 21
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NE
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
21
RASPAKIRAVANJE/SASTAVLJANJE
1.1
1.2
UPOZORENJE:
Nepravilno sastavljanje ovog
rotacijskog orača može dove­sti do teških ozljeda. Pažljivo se pridržavajte svih uputa.
Montaža sklopa kotača.
Montaža oslonca.
Montaža rukohvata.
Montaža vodoravne šipke.
Montaža gornjeg poklopca.
Montaža štitnika.
UPOZORENJE:
Nakon potpunog sastavljanja stroja umjereno zategnite sve vijke i matice: nemojte ih pretjerano zategnuti.
Napomena: Bilo kakvo rastavljanje dopušteno je samo radionicama tvrtke Husqvarna.
1.3
Opis dijelova
1.4
Natpisna
pločica
Napomena: Proizvođač konstantno nastoji poboljšati proizvod i stoga izjavljuje da sadržaj ovog priručnika nije ugovorni te pridržava pravo izmjene specikacija strojeva bez obavijest.
2.1
Raspakiravanje
UPOZORENJE: Pripazite da prilikom rezanja
rubova paketa ne prerežete
kabele i ne ogrebete boju na stroju.
Sastavljanje
POKRETANJE STROJA
Ulijevanje motornog ulja i provjera razine
2.2
2.3
Preporučuje se UPOTREBA
oktanske vrijednosti veće od 90
Čok postavite u položaj A
Prekidač za paljenje postavite u položaj ON (Uključeno)
2.4
2.5
Povucite povratnu
ručku za pokretanje
UPOZORENJE:
Prilikom pokretanja stroja budite na sigurnoj udaljenosti.
2.6
Čok postavite u položaj B
Ref. Sadržaj paketa
A
Dijelovi motora
B
Oslonac
C
Sklop kotača
D
Vodoravna šipka
E
Gornji poklopac
F
Gumb za
zaključavanje
G
Štitnik
H
Torba s dijelovima
Ulijevanje benzina
1 - Motor 2 - Kontrola spojke 3 - Ručica 4 - Prekidač za uključivanje/
isključivanje
5 - Kotač 6 - Gornji poklopac 7 - Štitnik 8 - Zubac 9 - Poklopac remena
10 - Oslonac
A - Nazivna snaga B - Masa C - Serijski broj D - Godina proizvodnje E - Vrsta stroja
F - Naziv i adresa proizvođača G - Identikacija H - Broj proizvoda
1
2
3
4
5
6
Page 22
22
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
ZAUSTAVLJANJE
UPOTREBA
3.1
4.1
4.2
Svakodnevna provjera
Prije pokretanja motora provjerite
sljedeće pojedinosti.
Ne smije biti olabavljenih ni slomljenih vijaka ni matica.
4.3
Čistoća ltra za zrak
Za čišćenje ltra za zrak
nemojte koristiti zapaljiva otapala.
2.1
Provjerite razinu ulja za podmazivanje
Provjera curenja benzina ili ulja za podmazivanje.
2.2
Dovoljno benzina
Održavajte stroj čistim.
Zaštita okoliša.
Nema neuobičajenih
vibracija ni pretjerane buke.
TABLICA ODRŽAVANJA
Nakon prvih 20 sati ili svakog mjeseca
Zamijenite ulje za podmazivanje motora.
4.3
Svakih 50 sati ili svaka tri mjeseca
Očistite ltar zraka*.
Svakih 100 sati ili svakih šest mjeseci
Očistite ltar za gorivo.
Zamijenite ulje
za podmazivanje motora.
Očistite svjećicu. Očistite poklopac svjećice.
Svakih 300 sati ili jedanput godišnje
Zamijenite ltar zraka *. Provjerite zračnost ventila **. Zamijenite svjećicu. Očistite ltar za gorivo **. Očistite komoru za sagorijevanje **.
Provjerite sustav prolaska goriva **.
* Čistite češće ako u okruženju ima mnogo prašine ili nečistoća u zraku.
** Nije ključno osim u slučaju problema s performansama (postupak provodi radionica tvrtke Husqvarna).
Naprijed
Pazite na sigurnosnu zonu u krugu od 20 m oko stroja
Zaustavljanje rotacijskih alata
Otpustite ručicu spojke.
Zaustavljanje motora
Prekidač za uključivanje/isključivanje postavite u položaj OFF (Isključeno).
Page 23
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NE
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
23
PREMJEŠTANJE I RUKOVANJE
5.1
B
C
Premještanje
Zaustavite motor.
Kotač postavite u položaj za
kretanje.
Podignite noževe s tla pomoću rukohvata i
krenite naprijed.
Page 24
24
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
IZJAVA O SUKLADNOSTI EZ
Za sljedeći stroj
Naziv proizvoda: motorni kopač Trgovački naziv: nema podataka Funkcija: motorni kopač (bez kotača za vožnju) Vrsta: benzinski
Br. modela: MFT44 100 Serijski br.: 16H190577
ovime se potvrđuje da ispunjava sve relevantne odredbe
Direktive o strojevima (2006/42/EZ)
i primijenjene su sljedeće usklađene norme
EN 709: 1997 + A4: 2009. EN 709: 1997 + A4/AC:2012
ovime se potvrđuje da ispunjava sve relevantne odredbe
Direktive o elektromagnetskoj usklađenosti (2014/30/EU)
i primijenjene su sljedeće usklađene norme:
EN ISO 14982: 2009.
ovime se potvrđuje da ispunjava sve relevantne odredbe
Direktive o emisiji buke u okoliš za opremu koja se koristi na otvorenom (2000/14/EZ + 2005/88/EZ)
Postupak procjene sukladnosti: 2000/14/EZ, s dopunom 2005/88/EZ – Dodatak VI
Izmjerena jakost zvuka: 93 dB (A)
Zajamčena jakost zvuka: 93 dB (A)
Odgovornost za izradu ove izjave snosi
Naziv proizvođača: Husqvarna AB Adresa proizvođača: SE561 82 HUSKVARNA, ŠVEDSKA
Osoba odgovorna za prikupljanje tehničkih datoteka utvrđenih unutar EU
Ime, prezime: Husqvarna AB Adresa: SE561 82 HUSKVARNA, ŠVEDSKA
Osoba odgovorna za prikupljanje tehničkih datoteka utvrđenih unutar EU
Ime, prezime : John Thompson
Položaj/funkcija : direktor za proizvode i marketing, potrošački odjel EUAP
Lokacija : Husqvarna UK Ltd, Preston Road Aycliffe Industrial Park. Newton Aycliffe Co.Durham,DL5 6UP Datum : 15. studenog 2016.
(Žig tvrtke i pravovaljani potpis)
Page 25
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
25
Pozornost věnujte obzvláště částem označeným následovně:
Školení/informace
Před použitím stroje se obeznamte se správným používáním a ovládacími prvky. Naučte se rychle
vypnout motor.
Stroj se musí vždy používat v souladu s doporučeními uvedenými v uživatelské příručce.
Mějte na paměti, že uživatel nese odpovědnost za veškeré nehody nebo nebezpečné reakce způsobené jiným osobám nebo jejich majetku. Povinností uživatele je vyhodnotit možná rizika spojená s půdou, která se má čistit, a podniknout veškerá bezpečnostní opatření nezbytná k zajištění bezpečnosti, zejména na svazích a na nepevné, kluzké nebo nerovné půdě.
Nikdy nedovolte, aby stroj používaly děti nebo osoby neobeznámené s těmito pokyny. Mohou existovat místní zákony, které stanoví minimální věk uživatelů.
Nikdy nepracujte na místech, kde jsou v okruhu 20 metrů od stroje lidé, zejména děti, nebo zvířata; uživatel musí mít nezbytně stále pod kontrolou ovládání rukojetí.
Nepoužívejte stroj, pokud užíváte léky nebo jiné látky, které by mohly zpomalit vaše reakce nebo vám navodit pocit malátnosti.
Opatrnosti dbejte zejména na tvrdé půdě, protože na ní má stroj tendenci k mnohem nižší stabilitě než na obdělávané půdě.
Při práci vždy noste odolnou obuv, která neklouže, a přiléhavé dlouhé kalhoty. Stroj nepoužívejte, pokud jste bosí nebo máte na nohou sandály. Doporučuje se použít ochranu sluchu.
Stroj používejte k účelu, ke kterému je určen, tj. k hloubení otvorů v zemi. Jakékoli jiné použití může být nebezpečné nebo způsobit poškození
stroje.
VAROVÁNÍ: Takto je označeno nebezpečí poranění nebo poškození vybavení při nedodržení pokynů.
POZNÁMKA: Takto jsou označeny užitečné informace.
Tento symbol připomíná, abyste u určitých úkonů byli opatrní.
Pokud máte jakékoli problémy nebo dotazy týkající se kultivátoru, obraťte se na schváleného dodavatele.
NEBEZPEČÍ: Zařízení je konstruováno tak, aby při použití podle pokynů fungovalo bezpečně a spolehlivě. Před použitím stroje se ujistěte, že jste porozuměli obsahu této příručky. Jinak byste mohli utrpět zranění a mohlo by dojít k poškození vybavení.
NEBEZPEČÍ: Takto se označuje velká pravděpodobnost vážného nebo smrtelného úrazu při nedodržení pokynů.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Příprava
Pečlivě prohlédněte oblast, kde se bude přístroj používat, a odstraňte všechny předměty, které by zařízení mohlo promítat (kameny, dráty, sklo, kovové předměty...).
Před použitím přístroj vždy zkontrolujte a ujistěte se, že nástroje nejsou opotřebované nebo poškozené. Veškeré opotřebované nebo poškozené díly vyměňte.
Elektrické kabely, které zastavují motor, udržujte v dobrém stavu, abyste mohli motor s jistotou
vypnout.
Zkontrolujte, zda neuniká benzín nebo nafta.
Nepoužívejte stroj bez ochranných krytů a zajistěte, aby byly všechny spojky dotažené.
Použití
Ve stroji nikdy nepřepravujte osoby. Při startování motoru buďte opatrní, postupujte
podle pokynů výrobce a nohy udržujte mimo dosah nožů.
Když se stroj nepoužívá, vypněte motor. Když stroj držíte, neběhejte, pouze choďte.
Když stroj přitahujete k sobě nebo měníte směr otáčení (pokud chcete), buďte velmi opatrní.
Udržujte bezpečnou vzdálenost od rotujících nožů, která je dána délkou sloupku řízení.
Nedávejte ruce ani nohy do blízkosti rotujících částí ani pod ně.
Pokud nastanou následující situace:
–abnormální vibrace, –zablokování, –problém s aktivací nebo deaktivací spojky, –kolize s cizím předmětem, –špatný stav lanka zastavení motoru,
motor ihned vypněte (pokud je lanko zastavení motoru přetržené, použijte k zastavení motoru ovládání startéru, jak je popsáno v odstavci „startování motoru“), nechte stroj vychladnout, odpojte kabel zapalovací svíčky, zkontrolujte stroj a před opětovným použitím nechte schváleného opraváře provést nezbytné opravy.
Pracujte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení.
Nepoužívejte stroj na svazích s vyšším sklonem než 20 °.
Na svazích pracujte příčným směrem, nikoli směrem nahoru a dolů.
Na svažujícím se povrchu neustále udržujte rovnováhu a směr měňte velmi opatrně.
Při použití jiného než doporučeného příslušenství může být stroj nebezpečný a může dojít k poškození stroje, na které se nebude vztahovat záruka.
Údržba/uložení
Před čištěním, kontrolou, nastavením nebo údržbou stroje nebo výměnou nástrojů zastavte motor a odpojte zapalovací svíčku.
Při výměně nástrojů zastavte motor, odpojte zapalovací svíčku a použijte silné rukavice.
Abyste zajistili bezpečné podmínky používání, musí být všechny matice a šrouby stále dotažené. Aby se snížilo nebezpečí požáru, dbejte, aby na motoru, tlumiči a v oblasti uložení paliva nebyly rostliny, vyjetý olej nebo jiný hořlavý materiál.
Aby se snížilo nebezpečí požáru, dbejte, aby na motoru, tlumiči a v oblasti uložení paliva nebyly rostliny, vyjetý olej nebo jiný hořlavý materiál.
Pokud je tlumič výfukových plynů vadný, nechte jej vyměnit schváleným opravářem.
Součásti neopravujte; nahraďte je náhradními díly původního výrobce.
Břity vyměňujte po celých sadách, aby zůstaly vyvážené.
V zájmu vlastní bezpečnosti neměňte vlastnosti stroje. Neměňte nastavení rychlosti motoru a nespouštějte motor na příliš vysokou rychlost. Pro bezpečnost a udržení úrovně výkonu má zásadní význam pravidelná údržba.
Než stroj uklidíte na místo, nechte motor
vychladnout.
Nebezpečí! Benzín je silně hořlavý!
Palivo skladujte v nádobách, které jsou k tomu speciálně určeny. Nádrž vždy plňte venku a při jejím plnění nekuřte.
Když motor běží nebo je ještě horký, neodšroubovávejte víčko palivové nádrže ani ji nedolévejte benzínem.
Pokud je na zemi rozlitý benzín, nepokoušejte se nastartovat motor; přeneste stroj jinam a dokud se benzínové páry nerozptýlí, vyhýbejte se veškerému otevřenému ohni.
Stroj ukládejte na suchém místě. Nikdy stroj neskladujte v budově, kde se mohou benzínové páry dostat do kontaktu s ohněm, jiskrou nebo silným zdrojem tepla.
Na palivovou nádrž a plechovku s benzínem vracejte řádně uzávěry.
Abyste zabránili vylití, omezte množství benzínu v nádrži.
Motor nespouštějte ve stísněném prostoru, kde by se mohly hromadit páry kysličníku uhelnatého.
Kysličník uhelnatý může být smrtelný. Zajistěte dobré odvětrávání.
Přesuny, manipulace a přeprava
Jakákoli činnost se strojem kromě hloubení otvorů v zemi se musí provádět s vypnutým
motorem.
S výjimkou (hloubení otvorů v zemi) se stroj musí přesunovat pomocí přepravního kolečka, jak je popsáno v kapitole „Přesuny“.
Manipulace: stroj se nepokoušejte zvedat. Hmotnost stroje je uvedena na štítku výrobce na konci této příručky. Abyste zajistili bezpečnost, používejte způsob manipulace přizpůsobený hmotnosti stroje a dané situaci.
Při nakládání stroje na přívěs nebo jeho vykládání z přívěsu použijte vhodnou rampu. Abyste zajistili bezpečnou přepravu, stroj řádně zajistěte řemeny.
Stroj by se měl přepravovat na přívěsu; jiný způsob přepravy nepoužívejte.
Page 26
26
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
DEFINICE PIKTOGRAMŮ
TECHNICKÉ INFORMACE
ZPĚTNÝ CHOD
Stop spínač (vypínač zapalování)
VYP
ZAP
93
Garantovaná hladina
akustického výkonu
VAROVÁNÍ
Nebezpečí
VAROVÁNÍ
Udržujte bezpečnou vzdá­lenost
VAROVÁNÍ
Rotující nástroje
VAROVÁNÍ
Před prováděním jakékoli činnosti se podívejte do návodu k použití a vyjměte zapalovací svíčku.
VAROVÁNÍ
Čtěte návod k použití
Je nutné používat
ochranu sluchu.
DOPŘEDU
Model MFT44 100 Jmenovitý výkon hp
(kW) @ ot/min
1,90 (1,40) @ 2900
Šíře obdělávání (mm) 420 Převody 0,1 Hloubka obdělávání (mm) 100–200 Převodový olej Mazivo
Typ motoru McCulloch 98
(WM156F/P-M)
Hrubá hmotnost (kg) 37,0
Palivo Gasoline Čistá hmotnost (kg) 32,0 Objem palivové nádrže (l) 1,60 Rozměr balení (mm) 670 x 570 x 540 Kapacita oleje (l) 0,35 Certikace CE, EAC
Objem válce 98,5 cc Garantovaná hladina
akustického tlaku
93 dB(A)
Hladina akustického tlaku 73 dB(A) Odchylka vibrace 2m/s
2
Hladina akustického výkonu
93 dB(A) Úroveň vibrací rukojetí Levá rukojeť: 3.4m/s2
Pravá rukojeť: 3.2m/s
2
Odchylka hluku 2 dB(A)
Page 27
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
27
VYBALENÍ/MONTÁŽ
1.1
1.2
1
2
3
4
5
6
VAROVÁNÍ:
nesprávná montáž tohoto rotačního kypřiče by mohla způsobit vážná zranění. Veškeré pokyny je třeba důsledně dodržovat.
Upevnění sestavy kola.
Upevnění trubky stojanu.
Upevnění vodicí lišty držadla.
Upevnění horizontální vodicí lišty.
Upevnění horního krytu.
Upevnění úpravného krytu.
VAROVÁNÍ:
Po úplné montáži stroje mírně dotáhněte všechny svorníky a šrouby: neutahujte je příliš.
Poznámka: Jakékoli demontážní práce smí provádět pouze dílna společnosti Husqvarna.
1.3
Popis
součástí
1.4
Typový
štítek
Poznámka: Výrobce v neustálé snaze
zlepšovat své produkty prohlašuje, že tato příručka jako celek nemá smluvní
charakter a vyhrazuje si právo bez
předchozího upozornění upravovat specikace svých strojů.
2.1
Vybalení
VAROVÁNÍ: Dejte pozor, abyste při prořezávání hran krabice nepřeřízli kabely nebo nepoškrábali nátěr na stroji.
Montáž
SPUŠTĚNÍ STROJE
Doplňování
motorového oleje a kontrola hladiny
2.2
2.3
Doporučujeme POUŽÍVAT
Oktanové číslo vyšší než 90
Nastavte sytič
do polohy A
Stiskněte spínač zapalování do polohy
ON (zapnuto)
2.4
2.5
Zatáhněte za rukojeť startovací šňůry
VAROVÁNÍ:
Po nastartování stroje zůstaňte v bezpečnostní zóně.
2.6
Nastavte sytič
do polohy B
Ref. Obsah krabice
A
Součásti motoru
B
Trubka stojanu C Sestava kola D
Horizontální vodicí lišta
E
Horní kryt
F Upevňovací knoík G
Úpravný kryt H Taška na vybavení
Doplňování benzínu
1 – Motor 2 – Ovládání spojky 3 – Rukojeť 4 – Vypínač 5 – Kolo 6 – Horní kryt 7 – Úpravný kryt 8 – Hroty 9 – Kryt řemene
10 – Trubka stojanu
A – Jmenovitý výkon B – Hmotnost C – Výrobní číslo D – Rok výroby E – Typ stroje
F – Název a adresa výrobce G – Identikace H – Číslo produktu
Page 28
28
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
VYPNUTÍ
POUŽITÍ
3.1
4.1
4.2
Každodenní kontrola
Před nastartováním motoru zkontrolujte následující body.
Žádné matice ani šrouby nesmí být uvolněné ani polámané.
4.3
Čistota vložky vzduchového ltru
K čištění pěnové vložky vzduchového ltru nepoužívejte hořlavé čisticí prostředky.
2.1
Zkontrolujte hladinu
lubrikačního
oleje
Neuniká benzín ani lubrikační olej.
2.2
Dostatečné množství benzínu
Udržujte stroj čistý.
Je zajištěna ochrana životního prostředí.
Stroj nevykazuje abnormální vibrace ani nevydává nadměrný hluk.
TABULKA ÚDRŽBY
Po prvních 20 hodinách nebo každý měsíc
Vyměňte v motoru lubrikační olej.
4.3
Každých 50 hodin nebo každé 3 měsíce
Vyčistěte vzduchový ltr*.
Každých 100 hodin nebo každých 6 měsíců
Vyčistěte palivový ltr. Vyměňte v motoru lubrikační olej. Očistěte zapalovací svíčku.
Očistěte víčko zapalovací svíčky.
Každých 300 hodin nebo jednou za rok
Vyměňte vzduchový ltr*.
Zkontrolujte akci ve ventilu **. Vyměňte zapalovací svíčku. Vyčistěte palivový ltr **. Vyčistěte spalovací komoru **.
Zkontrolujte okruh paliva **.
* Čistěte častěji v podmínkách použití, kde je ve vzduchu prach nebo drobné polétavé nečistoty.
** Nemá zásadní význam s výjimkou problémů s výkonem (provede dílna společnosti Husqvarna).
Dopředu
Dodržujte kolem stroje bezpečnostní zónu o poloměru 20 m
Zastavení rotujících nástrojů
Uvolněte páčku spojky.
Zastavení motoru
Nastavte vypínač do polohy OFF (vypnuto).
Page 29
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
29
PŘEPRAVA A MANIPULACE
5.1
B
C
Přemisťování
Vypněte motor.
Nastavte kolo do přepravní
polohy.
Pomocí řídící rukojeti zvedněte hroty ze země a jeďte dopředu.
Page 30
30
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU
Pro následující strojní zařízení
Název výrobku: Motorová motyka Komerční název: Není k dispozici Funkce: Motorová motyka (bez poháněných koleček) Typ: Benzínová Č. modelu: MFT44 100 Sériové číslo: 16H190577
je tímto potvrzeno, že splňuje všechny relevantní předpisy
Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES)
a vyhovuje následující harmonizované normě
EN 709: 1997 + A4: 2009 EN 709: 1997 + A4/AC:2012
je tímto potvrzeno, že splňuje všechny relevantní předpisy
Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (2014/30/EU)
a vyhovuje následující harmonizované normě:
EN ISO 14982: 2009
je tímto potvrzeno, že splňuje všechny relevantní předpisy
Směrnice pro emise hluku zařízení určených k venkovnímu použití (2000/14/ES + 2005/88/
ES)
Postup ověřování shody: 2000/14/ES, oprava směrnice 2005/88/ES – Příloha VI
Naměřená hladina akustického výkonu: 93 dB (A) Garantovaná hladina akustického výkonu: 93 dB (A)
Odpovědnost za toto prohlášení nese
Název výrobce : Husqvarna AB Adresa výrobce : SE561 82 HUSKVARNA ŠVÉDSKO
Osoba odpovědná za shromáždění technických záznamů stanovených v rámci EU
Jméno, příjmení : Husqvarna AB Adresa : SE561 82 HUSKVARNA ŠVÉDSKO
Osoba odpovědná za shromáždění technických záznamů stanovených v rámci EU
Jméno, příjmení : John Thompson Pozice/titul : Produktový a marketingový ředitel, spotřebitelská divize
EUAP Místo : Husqvarna UK Ltd, Preston Road Aycliffe Industrial Park. Newton Aycliffe Co.Durham,DL5 6UP Datum : 15
th
November 2016
(razítko společnosti a podpis statutárního zástupce)
Page 31
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
31
Vær særligt opmærksom på afsnit, der er markeret på følgende måde:
Uddannelse / Information
Sæt dig ind i den korrekte anvendelse og styre­funktionerne, inden maskinen tages i brug. Lær, hvordan du stopper motoren hurtigt.
Maskinen skal altid bruges i henhold til anbefalin­gerne i brugervejledningen.
Husk, at brugeren er ansvarlig for alle ulykker eller farlige reaktioner for andre personer eller deres ejendele. Det er brugerens ansvar at vurdere de potentielle risici ved den jord, der skal ryddes og at træffe alle nødvendige forholdsregler for at sikre, at det er sikkert, især på skråninger og på løse, glatte eller ujævne underlag.
Lad aldrig børn eller personer, der ikke kender disse instruktioner, bruge maskinen. Der kan være lokal lovgivning, der fastsætter en mini­mumsalder for brugere.
Arbejd aldrig når der er personer, især børn eller dyr, inden for en radius af 20 meter af maskinen; brugeren skal forblive ved styrehåndtagene.
Brug ikke maskinen, hvis du har taget medicin eller andre stoffer, som kan nedsætte din reakti­onsevne eller gøre dig døsig.
Vær særlig opmærksom på hård jord, da maski­nen der har en tendens til at være meget mindre stabil end på opdyrket jord.
Brug altid robust og skridsikkert fodtøj og tætsiddende lange bukser under arbejdet. Brug ikke maskinen med bare fødder eller sandaler. Høreværn anbefales.
Brug kun maskinen til det formål, den er beregnet til, nemlig at grave jord. Enhver anden anvendelse kan være farlig eller forårsage skade på maskinen.
ADVARSEL: Dette angiver, at der er risiko for personskader eller beskadigelse af udstyret, hvis
instruktionerne ikke overholdes.
BEMÆRK: Dette indikerer nyttige oplysninger.
Dette symbol minder brugeren om at passe på med bestemte handlinger.
Hvis du har problemer eller spørgsmål om fræseren, bedes du kontakte din godkendte leverandør.
FARE: Maskinen er beregnet til sikker og pålidelig service, hvis anvendt som beskrevet. Før brug af din maskine skal du sørge for, at du har forstået indholdet i denne vejledning. Ellers kan du komme til skade, og udstyret kan blive beskadiget.
FARE: Dette indikerer en stor risiko for alvorlige eller dødelige skader hvis instruktion ikke følges.
Sikkerhedsinstruktioner
Klargøring
Undersøg omhyggeligt det område, hvor maskinen skal bruges, og fjern alle genstande, der kan blive slynget ud af maskinen (sten, kabler, glas, metalgenstande ...).
Før brug skal du altid kontrollere maskinen for at sikre, at værktøjet ikke er slidt eller beskadiget. Slidte eller beskadigede dele skal udskiftes.
Vedligehold de elektriske kabler, der standser motoren, så du kan være sikker på at kunne slukke motoren.
Kontrollér, at der ikke lækker benzin eller olie.
Brug ikke maskinen uden dens beskyttende kabinetter og sørg for, at alle beslag er spændt.
Brug
Transporter aldrig personer på maskinen. Vær forsigtig ved start af motoren. Følg produ-
centens anvisninger, og hold dine fødder væk fra kniven(e).
Stop motoren, når maskinen ikke er i brug. Når du holder maskinen, skal du gå og ikke løbe.
Vær yderst forsigtig, når du trækker maskinen mod dig eller vender omdrejningsretning (hvis ønsket).
Hold sikker afstand til de roterende knive, der er angivet af længden på ratstammen.
Sæt ikke hænder eller fødder tæt ved eller under roterende dele.
Hvis der er:
- unormale vibrationer,
- en blokering,
- et problem med tilkobling eller frakobling af koblingen,
- et sammenstød med et fremmedlegeme,
- forringelse af motorens stopkabel.
Stands motoren med det samme (hvis motorens stopkabel er skåret over, så brug starterstyring som beskrevet i afsnittet "Start motoren" for at stoppe motoren), lad maskinen køle af, frakobl tændrørsledningen og efterse maskinen. Få de nødvendige reparationer udført af en godkendt reparatør før brug igen.
Arbejd kun i dagslys eller i god kunstig belysning.
Brug ikke maskinen på skråninger, der hælder mere end 20 °.
Arbejd på tværs af skråninger, ikke op eller ned af dem.
Sørg for at stå godt fast på skrånende terræn, og skift retning meget omhyggeligt.
Brug af andet tilbehør end det anbefalede kan medføre, at maskinen bliver farlig, og det kan forårsage skade på maskinen, som ikke bliver dækket af garantien.
Vedligeholdelse/opbevaring
Stop motoren, og frakobl tændrøret før rengøring, kontrol, justering eller vedligeholdelse af maskinen eller udskiftning af værktøj(er).
Stands motoren, frakobl tændrøret og brug tykke handsker ved udskiftning af værktøj(er).
Sørg for, at alle møtrikker og bolte er spændt for at sikre sikker brug. For at mindske brandfare skal du holde motoren, lyddæmperen og brændstofområdet fri for planter, spildolie eller andre brændbare materialer.
For at mindske brandfare skal du holde motoren, lyddæmperen og brændstofområdet fri for planter, spildolie eller andre brændbare materialer.
Hvis lyddæmperen er defekt, skal den udskif­tes af en autoriseret reparatør.
Undlad at reparere dele. Udskift dem med producentens egne reservedele.
Udskift knivene i hele sæt for at holde dem afbalanceret.
Af hensyn til din egen sikkerhed må du ikke ændre egenskaberne for din maskine. Du må ikke ændre motorhastighedsindstillingerne, og du må ikke køre motoren ved for høj hastighed. Regelmæssig vedligeholdelse er afgørende for sikkerheden og for at opretholde ydeevnen.
Lad motoren køle af, før maskinen stilles væk.
Fare! Benzin er meget brandfarligt!
Opbevar brændstof i beholdere, der er specielt designet til det. Fyld altid tanken udendørs, og ryg ikke, mens du gør det.
Skru ikke tankdækslet af eller fyld op med brændstof, mens motoren kører eller stadig er varm.
Hvis der spildes benzin på jorden, skal du ikke forsøge at starte motoren; bær maskinen et andet sted hen, og undgå al åben ild, indtil benzindampene er forsvundet.
Opbevar maskinen på et tørt sted. Opbevar ikke maskinen i en bygning, hvor benzindamp kan nå åben ild, gnister eller kilde med intens varme.
Udskift dækslerne til brændstoftanken og benzindunken korrekt.
Begræns mængden af benzin i tanken for at reducere spild.
Start ikke motoren i lukkede rum, hvor kulilte­damp kan samle sig.
Kulilte kan være livstruende. Sørg for god ventilation.
Flytning, håndtering af transport
Alle handlinger på maskinen, bortset fra gravning, skal udføres med motoren standset.
Undtagen ved (gravning) skal maskinen yttes
ved hjælp af transporthjulet som beskrevet i kapitlet "Flytning".
Håndtering: prøv ikke at løfte maskinen. Maskinens vægt er angivet på fabrikationsskiltet i slutningen af denne vejledning. Brug en metode til håndtering, der er tilpasset til maskinens vægt og til situationen for at garantere sikkerheden.
Ved på- eller aæsning af maskinen til eller fra
en anhænger, skal der bruges en passende rampe. Sur maskinen korrekt fast for sikker transport.
Maskinen skal transporteres på en anhænger; brug ikke nogen anden transportform.
Page 32
32
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
DEFINITION AF PIKTOGRAMMER
TEKNISK INFORMATION
BAGLÆNS
Stopkontakt
SLUK
TÆND
93
Garanteret støjniveau
ADVARSEL
Fare
ADVARSEL
Hold sikker afstand
ADVARSEL
Roterende værktøjer
ADVARSEL
Se brugervejledningen og frakobl tændrøret, inden der udføres arbejde.
ADVARSEL
Læs brugervejledningen
Høreværn skal bruges.
FREMAD
Model MFT44 100 Nominel effekt
hk (kW) ved o/min.
1,90 (1,40) ved 2900
Fræsningsbredde (mm) 420 Gear 0,1 Fræsningsdybde (mm) 100-200 Gearkasseolie Fedt Motortype McCulloch 98
(WM156F/P-M)
Bruttovægt (kg) 37,0
Brændstoffer Benzin Nettovægt (kg) 32,0 Brændstoftankens
kapacitet (l)
1,60 Emballagestørrelse
(mm)
670 x 570 x 540
Oliekapacitet, (l) 0,35 Certicering CE, EAC Slagvolumen 98,5 cc Garanteret lyd-
trykniveau
93 dB(A)
Lydtryksniveau 73 dB(A)
Vibrationsusikker­hed
2m/s
2
Lydeffektniveau 93 dB(A) Værdi for håndtags-
vibration
Venstre håndtag: 3,4 m/s
2
Højre håndtag: 3,2 m/s
2
Støjusikkerhed 2 dB(A)
Page 33
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
33
UDPAKNING /SAMLING
1.1
1.2
ADVARSEL:
Forkert montering af denne roterende fræser kan forårsage alvorlige personskader. Sørg for at overholde alle instruktio­nerne grundigt.
Montering af hjulet.
Montering af standerrøret.
Montering af håndtaget.
Montering af horisontalt sværd.
Montering af øverste dæksel.
Montering af kabelskjuleren.
ADVARSEL:
Efter montering af maskinen spændes alle bolte og skruer moderat: spænd ikke for hårdt.
Bemærk: Enhver demontering må kun
udføres af et Husqvarna-
værksted.
1.3
Beskrivelse af kompo­nenter
1.4
Typeskilt
Bemærk: Med ønsket om konstant forbedring af produkterne fremfører producenten, at hele denne vejledning ikke er bundet af en kontrakt og forbeholder sig ret til at ændre i
specikationerne for maskinerne uden
varsel.
2.1
Udpakning
ADVARSEL: Pas på ikke at skære kablerne eller ridse maskinens lak ved skæring langs kanterne på kassen.
Montering
START MASKINEN
Fyld med motorolie og kontroller niveauet
2.2
2.3
Vi anbefaler dig at BRUGE
oktan-værdi over 90
Sæt chokeren i position A
Sæt tændingsnøglen til positionen ON.
2.4
2.5
Træk i snorestart­håndtaget
ADVARSEL:
Når maskinen starter, skal du blive inden for sikkerhedszonen.
2.6
Sæt chokeren i position B
Ref. Kassens indhold
A
Motorens dele
B
Standerrør C Hjul D
Horisontalt sværd E
Øverste dæksel F Låseknap G
Kabelskjuler H Hardware-pose
Efterfyldning af benzin
1 - Motor 2 - Koblingshåndtag 3 - Håndtag 4 - On/off-kontakt 5 - Hjul 6 - Øverste dæksel 7 - Kabelskjuler 8 - Kniv 9 - Remafdækning
10 - Standerrør
A - Nominel effekt B - Vægt C - Serienummer D - Produktionsår E - Maskintype
F - Producentens navn og adresse G - Identikation H - Produktnummer
1
2
3
4
5
6
Page 34
34
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
STOP
BRUG
3.1
4.1
4.2
Daglig kontrol
Før du starter motoren, kontrolleres nedenstående punkter.
Der må ikke være løse eller ødelagte møtrikker eller bolte.
4.3
Renhed for
luftlterelementet
Brug ikke brændbare opløsningsmidler til rengøring af skumluftlte­relementet.
2.1
Kontroller smø­reoliestanden
Ingen lækager af benzin eller smøreolie.
2.2
Tilstrækkelig benzin
Hold maskinen ren.
Beskyttelse af miljøet.
Ingen unormale vibrationer eller overdreven støj.
VEDLIGEHOLDELSESTABEL
Efter de første 20 driftstimer eller hver måned
Skift smøreolie på motoren.
4.3
For hver 50 driftstimer eller hver 3. måned
Rens luftlteret*.
For hver 100 driftstimer eller hver 6. måned
Rens brændstoflteret.
Skift smøreolie. på motoren. Rengør tændrøret.
Rengør tændrørshætten.
For hver 300 driftstimer eller en gang om året
Udskift luftlteret*.
Kontroller slør i ventilen**.
Udskift tændrøret.
Rengør brændstoflteret**. Rengør forbrændingskammeret**.
Kontroller brændstofkredsløbet**.
*Rengør oftere, hvor der er støv eller snavs i luften.
**Ikke afgørende undtagen i tilfælde af problemer med ydeevnen (skal udføres af et Husqvarna-værksted).
Fremad
Oprethold en sikkerhedszone på 20 m i radius omkring maskinen
Standsning af roterende værktøj
Slip koblingsarmen.
Standsning af motoren
Indstil on/off-kontakten på OFF.
Page 35
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
35
FLYTNING OG HÅNDTERING
5.1
B
C
Flytning
Stop motoren.
Sæt hjulet i bevægelsesposition.
Løft knivene fra jorden vha. håndtagene og derefter fremad.
Page 36
36
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
For følgende maskiner
Produktnavn: Motorhakke handelsnavn: N/A funktion: Motorhakke-type (uden trækkende hjul): Benzin modelnr.: MFT44 100 serienr.: 16H190577
bekræftes hermed at opfylde de relevante bestemmelser i
maskindirektivet (2006/42/EF)
og følgende harmoniserede standard er overholdt
EN 709: 1997 + A4: 2009 EN 709: 1997 + A4/AC:2012
bekræftes hermed at opfylde de relevante bestemmelser i
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU)
og følgende harmoniserede standard er overholdt:
EN ISO 14982: 2009
bekræftes hermed at opfylde de relevante bestemmelser i
Direktiv om emission af støj fra maskiner til udendørs brug (2000/14/EF + 2005/88/EF)
Procedure for overensstemmelsesvurdering: 2000/14/EF, ændret ved 2005/88/EF- bilag VI
Målt støjniveau: 93 dB(A) Garanteret støjniveau: 93 dB(A)
Ansvarlig for denne erklæring er
Producentens navn : Husqvarna AB Producentens adresse : SE561 82 HUSKVARNA SVERIGE
Person, der er ansvarlig for at udarbejde det tekniske dossier inden for EU
Navn, efternavn : Husqvarna AB Adresse : SE561 82 HUSKVARNA SVERIGE
Person, der er ansvarlig for at udarbejde det tekniske dossier inden for EU
Navn, efternavn : John Thompson Stilling/Titel : Product & Marketing Director, Consumer Division EUAP Sted : Husqvarna UK Ltd, Preston Road Aycliffe Industrial Park. Newton Aycliffe Co.Durham,DL5 6UP Dato : 15. november 2016
(Firmastempel og juridisk underskrift)
Page 37
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
37
Let in het bijzonder op de secties met de volgende aanduidingen:
Training / Informatie
Maak uzelf vertrouwd met het correcte gebruik en de bedieningselementen voordat u de machine gebruikt. Zorg dat u weet hoe de motor snel kan worden stopgezet.
De machine moet altijd worden gebruikt in overeenstemming met de aanbevelingen in de handleiding.
Vergeet niet dat de gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaarlijke reacties die zich bij andere personen of hun eigendommen kunnen voordoen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om de mogelijke risico's te beoordelen van de grond die moet worden verplaatst, en om alle nodige voorzorgsmaatregelen te treffen om er zeker van te zijn dat de grond veilig is, vooral op hellingen en op losse, gladde of ongelijke grond.
Laat kinderen of personen die deze handleiding niet kennen, de machine niet gebruiken. Er kan lokale wetgeving van toepassing zijn waarin een minimumleeftijd is voorgeschreven voor gebrui­kers.
Gebruik de machine nooit wanneer er zich perso­nen, en met name kinderen of dieren, in een straal van 20 meter rondom de machine bevinden; de gebruiker moet de hendels blijven bedienen.
Gebruik de machine niet als u geneesmiddelen of andere stoffen heeft genomen die uw reacties zouden kunnen vertragen of die u slaperig zou­den kunnen maken.
Let vooral op bij harde grond, omdat de machine dan gewoonlijk veel minder stabiel is dan op bewerkte grond.
Draag altijd stevige antislipschoenen en een strakke lange broek tijdens de werkzaamheden. Gebruik de machine niet blootvoets of als u sandalen draagt. Gehoorbescherming wordt aanbevolen.
Gebruik de machine voor het doel waarvoor deze is ontworpen - graven in de grond. Andere vormen van gebruik kunnen gevaarlijk zijn of schade veroorzaken aan de machine.
WAARSCHUWING: Dit duidt op een gevaar van letsel of schade aan de apparatuur als de instructies niet worden opgevolgd.
OPMERKING: Dit duidt op nuttige informatie.
Dit symbool herinnert u eraan dat u voorzichtig te werk moet gaan bij bepaalde activiteiten.
Neem contact op met uw erkende leverancier als u problemen of vragen over de cultivator heeft.
GEVAAR: De machine is ontworpen voor een veilige en betrouwbare werking, als de machine wordt gebruikt volgens de instructies. Zorg ervoor dat u vóór het gebruik van de machine de inhoud van deze handleiding hebt begrepen. Anders kunt u gewond raken en kan uw apparatuur beschadigd raken.
GEVAAR: Dit duidt op een grote kans op ernstig of zelfs dodelijk letsel als de instructies niet worden opgevolgd.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Voorbereiding
Inspecteer zorgvuldig de zone waar de machine zal worden gebruikt en verwijder alle voorwerpen die misschien kunnen worden weggeslingerd door de machine (stenen, kabels, glas, metalen voorwerpen ...).
Controleer vóór het gebruik altijd de machine, om er zeker van te zijn dat de gereedschappen niet versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde onderdelen.
Zorg ervoor dat de elektrische kabels waarmee de motor wordt gestopt in goede staat blijven, zodat u er zeker van bent dat de motor kan worden uitgeschakeld.
Controleer of er geen benzine- of olielekkage is.
Gebruik de machine niet zonder de beschermkappen, en controleer of alle verbindingen vastzitten.
Gebruik
Vervoer nooit personen op de machine.
Let op wanneer u de motor start. Volg de aanwij­zingen van de fabrikant en houd uw voeten weg van het mes of de messen.
Stop de motor als de machine niet wordt gebruikt.
Loop langzaam met de machine, loop er niet hard mee.
Wees uiterst voorzichtig wanneer u de machine naar u toe trekt of wanneer u de draairichting omkeert (indien gewenst).
Houd een veilige afstand tot de draaiende messen, die bepaald wordt door de lengte van de stuurkolom.
Plaats uw handen of voeten niet in de buurt van of onder draaiende onderdelen.
In geval van:
-abnormale trilling,
-een verstopping,
-een probleem bij het in- of uitschakelen van de koppeling,
-een botsing met een vreemd voorwerp,
-slijtage van de kabel voor het stoppen
van de motor.
moet de motor onmiddellijk worden stopgezet (als de kabel voor het stoppen van de motor is doorgesneden, gebruikt u de starthendel, zoals is beschreven in de paragraaf "Motor starten", om de motor te stoppen. Laat de machine afkoelen, trek de bougiekabel eruit, inspecteer de machine en laat de nodige reparaties uitvoeren door een erkende reparateur voordat u de machine opnieuw gebruikt.
Werk alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
Gebruik de machine niet op hellingen die steiler zijn dan 20 °.
Werk dwars op hellingen, en niet omhoog of omlaag.
Zorg dat u stevig staat op hellende grond, en verander zeer voorzichtig van richting.
Als u accessoires gebruikt die niet zijn aanbevolen voor de machine, levert de machine mogelijk gevaar op en kan schade aan de machine optreden die niet wordt gedekt door uw garantie.
Onderhoud / opslag
Stop de motor en koppel de bougie los voordat u de machine reinigt, inspecteert, afstelt of onderhoudt of voordat u het gereedschap of de gereedschappen vervangt.
Stop de motor, koppel de bougie los en gebruik dikke handschoenen bij het vervangen van een of meerdere gereedschappen.
Zorg ervoor dat alle moeren en bouten goed vastgedraaid blijven, om zeker te zijn van veilige gebruiksomstandigheden. Houd de motor, de demper en de brandstofop­slagruimte vrij van planten, afgewerkte olie of ander brandbaar materiaal, om brandgevaar te beperken.
Houd de motor, de demper en de brandstofop­slagruimte vrij van planten, afgewerkte olie of ander brandbaar materiaal, om brandgevaar te beperken.
Laat de uitlaatdemper als deze defect is, ver­vangen door een erkende reparateur.
Repareer geen onderdelen; vervang ze door de reserveonderdelen van de fabrikant.
Vervang de messen in volledige sets om ze in evenwicht te houden.
Breng voor uw eigen veiligheid geen wijzigingen aan de kenmerken van uw machine aan. Wijzig de toerentalinstellingen van de motor niet en laat de motor niet op te hoge toerentallen draaien. Regelmatig onderhoud is essentieel voor de veiligheid en om het prestatieniveau te handhaven.
Laat de motor afkoelen voordat u de machine opbergt.
Gevaar! Benzine is zeer licht ontvlambaar!
Bewaar brandstof in speciaal ontworpen tanks. Vul de tank altijd buiten en rook niet tijdens het vullen van de tank.
Schroef de dop van de brandstoftank niet los of vul geen benzine bij terwijl de motor draait of nog warm is.
Probeer de machine niet te starten als er benzine op de grond is gemorst. Breng de ma­chine naar een andere plek en vermijd open vuur tot de benzinedamp is vervluchtigd.
Bewaar de machine op een droge plaats. Bewaar de machine nooit in een gebouw waar de benzinedamp een vlam, een vonk of een bron van intense hitte kan bereiken.
Breng de doppen van de brandstoftank en de jerrycan weer correct aan.
Giet geen grote hoeveelheden brandstof in de tank, om morsen te beperken.
Laat de motor niet draaien in afgesloten ruimtes waar zich koolstofmonoxidedamp kan verzamelen.
Koolstofmonoxide kan dodelijk zijn. Zorg voor goede ventilatie.
Verplaatsing, hantering, vervoer
Behalve tijdens het graven in de grond moet elke handeling op de machine worden uitgevoerd terwijl de motor is stopgezet.
Behalve tijdens het graven in de grond moet de machine worden verplaatst met het transportwiel, zoals is beschreven in het hoofdstuk "Verplaatsing".
Hantering: probeer de machine niet op te tillen. Het gewicht van de machine is aangegeven op het plaatje van de fabrikant, aan het einde van deze handleiding. Volg bij de hantering een methode die is aangepast aan het gewicht van de machine en aan de situatie, om de veiligheid te garanderen.
Gebruik een geschikte oprijplaat wanneer u de machine op een trailer laadt of van een trailer
aaadt. Sjor de machine correct vast voor een
veilig transport. De machine moet worden vervoerd op een
trailer; gebruik geen ander vervoermiddel.
Page 38
38
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
DEFINITIE VAN DE PICTOGRAMMEN
TECHNISCHE INFORMATIE
ACHTERUIT
Stopschakelaar
UIT
AAN
93
Gegarandeerd
geluidsvermogenniveau
WAARSCHUWING
Gevaar
WAARSCHUWING
Houd een veilige afstand
WAARSCHUWING
Draaiende gereedschappen
WAARSCHUWING
Raadpleeg de gebrui­kershandleiding en verwijder de bougie voor u werkzaam
-
heden gaat uitvoeren.
WAARSCHUWING
Lees de gebruikershandlei­ding
Er moet gehoorbescherming worden gebruikt.
VOORUIT
Model MFT44 100 Nominaal vermogen
pk (kW) @ tpm
1,90 - (1,40) bij 2900
Bewerkingsbreedte (mm)
420 Versnellingen 0,1
Bewerkingsdiepte (mm)
100-200 Transmissieolie Smeervet
Type motor McCulloch 98
(WM156F/P-M)
Brutogewicht (kg) 37,0
Brandstof Benzine Nettogewicht (kg) 32,0 Inhoud brandstoftank
(l)
1,60 Grootte verpakking
(mm)
670x570x540
Oliecapaciteit (l) 0,35 Certicering CE, EAC Cilinderinhoud 98,5 cc Gegarandeerd
akoestisch geluidsni­veau
93 dB(A)
Geluidsdrukniveau 73 dB(A) Onzekerheidsmarge
van trilling
2 m/s
2
Geluidsvermogenni­veau
93 dB(A) Hendeltrillingswaarde Rechterhendel: 3,4 m/s2
Linkerhendel: 3,2 m/s
2
Onzekerheidsmarge van geluid
2 dB(A)
Page 39
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
39
UITPAKKEN / MONTAGE
1.1
1.2
1
2
3
4
5
6
WAARSCHUWING:
Onjuiste montage van deze grondfrees kan leiden tot ernstig letsel. Zorg ervoor dat u alle instructies nauwkeurig opvolgt.
De wieleenheid monteren.
De standpijp monteren.
De handgreep monteren.
De horizontale stang monteren.
De bovenste kap monteren.
De schoonmaakkap monteren.
WAARSCHUWING:
Draai alle bouten en schroeven met mate vast nadat de machine volledig is gemonteerd: draai ze niet te vast.
Opmerking: Alle demontagewerkzaam­heden mogen alleen worden uitgevoerd door een werkplaats van
Husqvarna.
1.3
Beschrijving
van de onderdelen
1.4
Typeplaatje
Opmerking: Omdat de fabrikant zijn producten continu wil verbeteren, verklaart de fabrikant dat deze handleiding in haar geheel niet contractueel bindend is, en behoudt hij zich het recht voor om zonder
kennisgeving de specicaties van zijn
machines te wijzigen.
2.1
Uitpakken
WAARSCHUWING: Let er bij het afsnijden van de randen van de verpakking op dat u de kabels niet doorsnijdt of geen krassen veroorzaakt op het lakwerk van de machine.
Montage
MACHINE STARTEN
Vullen met motorolie en het peil controleren
2.2
2.3
GEBRUIK van
octaanwaarde
hoger dan 90 aanbevolen
Zet de choke in stand A
Druk de contactschake­laar in de stand ON
2.4
2.5
Trek aan de hendel van het startkoord
WAARSCHUWING:
Blijf na het starten van de ma­chine in de veiligheidszone.
2.6
Zet de choke in stand B
Ref. Inhoud van de verpakking
A
Motoronderdelen
B
Standpijp
C
Wieleenheid
D
Horizontale stang
E
Bovenkap
F
Vergrendelingsknop
G
Schoonmaakkap
H
Hardware-tas
Benzine bijvullen
1 - Motor 2 - Koppelingshendel 3 - Hendel 4 - Aan/uit-schakelaar 5 - Wiel 6 - Bovenkap 7 - Schoonmaakkap 8 - Tand 9 - Riemkap
10 - Standpijp
A - Nominaal vermogen B - Gewicht C - Serienummer D - Productiejaar E - Type machine
F - Naam en adres van fabrikant G - Identicatie H - Productnummer
Page 40
40
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
STOPPEN
GEBRUIK
3.1
4.1
4.2
Dagelijkse controle
Controleer alvorens de motor te starten de volgende punten.
Er mogen geen moeren of bouten loszitten of afgebroken zijn.
4.3
Reinheid van het
luchtlterelement
Gebruik geen brandbaar oplosmiddel voor de reiniging van het schuim-
luchtlterelement.
2.1
Smeeroliepeil controleren
Geen benzine- of smeerolielekkage.
2.2
Voldoende benzine
Machine schoon houden.
Bescherming van de omgeving.
Geen abnormale trillingen of overma­tig lawaai.
ONDERHOUDSTABEL
Na de eerste 20 uren of elke maand
Smeerolie van de motor verversen.
4.3
Om de 50 uren of om de 3 maanden
Luchtlter reinigen*.
Om de 100 uren of om de 6 maanden
Brandstoflter reinigen.
Smeerolie van de
motor verversen.
Bougie reinigen.
Bougiedop reinigen.
Om de 300 uren of eenmaal per jaar
Vervang het luchtlter *.
Controleer de speling in de klep **.
Vervang de bougie.
Brandstoflter reinigen **. Verbrandingskamer reinigen **. Brandstofcircuit controleren **.
* Vaker reinigen bij gebruik in stofge lucht of in lucht met zwevende afvaldeeltjes.
** Niet essentieel, behalve in geval van prestatieproblemen (moet worden uitgevoerd door een werkplaats van Husqvarna).
Vooruit
Handhaaf een veiligheidszone met een straal van 20 m rondom de machine
Draaiende ge­reedschappen stoppen
Laat de koppelings­hendel los.
Motor stoppen
Zet de aan/uit-schakelaar op OFF.
Page 41
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
41
VERPLAATSING EN HANTERING
5.1
B
C
Verplaatsen
Stop de motor.
Zet het wiel in de bewe­gingsstand.
Til de messen op van de grond met de handgrepen en beweeg vervolgens voorwaarts.
Page 42
42
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Voor de volgende machine
Productnaam: motorhak Handelsnaam: n.v.t. Functie: motorhak (zonder aangedreven wielen) Type: Benzine Modelnr.: MFT44 100 Serienr.: 16H190577
wordt hiermede bevestigd dat deze machine voldoet aan alle relevante bepalingen van de
Machinerichtlijn (2006/42/EG)
en in overeenstemming is met de volgende geharmoniseerde normen
EN 709: 1997 + A4: 2009 EN 709: 1997 + A4/AC:2012
wordt hiermede bevestigd dat deze machine voldoet aan alle relevante bepalingen van de
Richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU)
en in overeenstemming is met de volgende geharmoniseerde norm:
EN ISO 14982: 2009
wordt hiermede bevestigd dat deze machine voldoet aan alle relevante bepalingen van de
Richtlijn inzake geluidsemissie door materieel voor gebruik buitenshuis (2000/14/EG + 2005/88/EG)
Beoordelingsprocedure voor conformiteit: 2000/14/EG, gewijzigd door 2005/88/EG - Bijlage VI
Gemeten geluidsvermogensniveau: 93 dB(A) Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 93 dB(A)
Verantwoordelijk voor de markering van deze verklaring is
Naam fabrikant : Husqvarna AB Adres fabrikant : SE561 82 HUSKVARNA ZWEDEN
Verantwoordelijke voor het opstellen van de technische dossiers binnen de EU
Naam, achternaam : Husqvarna AB Adres : SE561 82 HUSKVARNA ZWEDEN
Verantwoordelijke voor het opstellen van de technische dossiers binnen de EU
Naam, achternaam : John Thompson Functie/titel : Product & Marketing Director, Consumer Division EUAP Plaats : Husqvarna UK Ltd, Preston Road Aycliffe Industrial Park. Newton Aycliffe Co.Durham,DL5 6UP Datum : 15 november 2016
(Bedrijfsstempel en rechtsgeldige handtekening)
Page 43
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
43
Pöörake erilist tähelepanu järgmise märgistusega jaotistele.
Koolitus/teave
Enne seadme kasutamist tutvuge seadme õige kasutuse ja juhtseadistega. Õppige, kuidas mootorit kiiresti seisata.
Seadet tuleb alati kasutada vastavalt juhendis antud soovitustele.
Võtke arvesse, et kasutaja vastutab teiste inimeste või nendele kuuluvate esemetega juhtunud õnnetuste või ohtlike olukordade eest. Seadme omanik vastutab selle eest, et maapinnal poleks takistusi, et tarvitusele oleks võetud kõik ohutusabinõud ohutuse tagamiseks eriti nõlvadel ja lahtisel, libedal või ebatasasel pinnal töötamise ajal.
Ärge kunagi lubage seadet kasutada lastel või isikutel, kes pole nende juhistega tutvunud. Kasutajate miinimumvanuse kohta võivad kehtida kohalikud seadused.
Ärge töötage kunagi, kui seadmest 20 meetri raadiuses on teisi inimesi, eriti lapsi või loomi. Kasutaja peab kindlasti jääma käepidemete juhtseadiste juurde.
Ärge kasutage seadet, kui olete tarvitanud ravimeid või muid aineid, mis võivad vähendada reaktsioonikiirust või tekitada unisust.
Pöörake erilist tähelepanu kõvale pinnasele, kuna seade kipub kõval pinnasel olema ebastabiilsem kui haritud pinnasel.
Kandke töötamise ajal alati vastupidavaid, mittelibisevaid jalatseid ja pikki pükse. Ärge töötage seadmega paljajalu või sandaalides. Soovitatav on kasutada kuulmiskaitset.
Kasutage seadet ettenähtud otstarbel. Mis tahes muu kasutus võib olla ohtlik või kahjustada seadet.
HOIATUS! See tähistab vigastuste või seadmekahjustuste ohtu, kui juhiseid ei järgita.
MÄRKUS. See näitab kasulikku teavet.
See sümbol tuletab meelde tähelepanelikkuse vajaduse teatud toimingute korral.
Kui teil on mullafreesiga seoses probleeme või küsimusi, pöörduge heakskiidetud tarnija poole.
OHT! Seade on juhiste järgimise korral ohutu ja töökindel. Enne kui hakkate seadet kasutama, veenduge, et olete selle juhendi sisust aru saanud. Vastasel korral võite saada vigastusi ja seade võib kahjustuda.
OHT! See tähistab raskete või isegi surmaga lõppevate vigastuste suurt tõenäosust juhiste eiramise korral.
OHUTUSABINÕUD
Ettevalmistus tööks
Kontrollige hoolikalt ala, kus seadet kasutama hakatakse ja eemaldage kõik objektid, mis võivad takistada seadme tööd (kivid, traat, klaas, metallist esemed...).
Kontrollige seadet alati enne kasutamist, et veenduda, et tööseadised pole kulunud ega kahjustunud. Asendage kõik kulunud või kahjustunud osad.
Hooldage kõiki mootorit seiskavaid elektrijuhtmeid, et mootor kindlasti seiskuks.
Kontrollige, et ei oleks bensiini- või õlilekkeid.
Ärge kasutage kaitsekatteta seadet ja veenduge, et kõik kinnitused on kinni.
Kasutamine
Ärge vedage seadme peal inimesi. Käivitage mootor vastavalt tootja juhistele ja
hoidke jalgu terade eest.
Seisake mootor, kui seadet ei kasutata. Seadmega töötades ärge jookske, vaid kõndige.
Olge hoolikas seadet enda poole tõmmates või pöörlemissuunda muutes (vajadusel).
Hoidke pöörlevatest teradest roolisamba pikkusega määratud ohutut vahekaugust.
Ärge pange käsi või jalgu pöörlevate osade lähedale või alla:
– kui tekib ebaharilik vibratsioon; – blokeerumise korral; – kui tekib probleem siduri vajutamisel või
vabastamisel;
– kokkupõrkel võõrkehaga; – mootori seiskamisjuhtme kahjustuse
korral.
Peatage mootor kohe (kui mootori seiskamisjuhe on kahjustunud, kasutage mootori seiskamiseks starterit vastavalt kirjeldusele peatükis „Mootori käivitamine“), laske seadmel maha jahtuda, lahutage süüteküünla juhe, kontrollige seadet ja enne seadme uuesti kasutamist laske heakskiidetud remonditöökojas teha seadmele vajalikud remonditööd.
Töötage ainult päevavalguses või hea kunstliku valgustusega.
Ärge kasutage seadet nõlvadel, mille kalle on üle 20°.
Töötage piki nõlva, mitte nõlvast üles või alla.
Seiske nõlvadel kindlalt maapinnal ja muutke suunda väga ettevaatlikult.
Soovitatud lisaseadmetest erinevate seadmete kasutamine võib muuta seadme ohtlikuks ja põhjustada seadmekahjustusi, mida garantii ei kata.
Hooldus/hoiustamine
Seisake mootor ja lahutage süüteküünal enne seadme puhastamist, kontrollimist, reguleerimist või hooldustöid või tööriista(de) vahetamist.
Seisake mootor, lahutage süüteküünal ja kasutage tööseadiste vahetamisel pakse kindaid.
Ohutute töötingimuste tagamiseks peavad kõik mutrid ja poldid olema korralikult kinni keeratud. Tulekahjuohu vältimiseks ärge hoidke mootori, summuti ja kütuse hoiukoha läheduses kuivanud taimi, kasutatud õli ega muid kergestisüttivaid materjale.
Tulekahjuohu vältimiseks ärge hoidke mootori, summuti ja kütuse hoiukoha läheduses kuivanud taimi, kasutatud õli ega muid kergestisüttivaid materjale.
Kui summuti on kahjustatud, laske see asendada heakskiidetud remonditöökojas.
Ärge parandage osi, asendage need tootja varuosadega.
Asendage lõiketerade täiskomplekt nende tasakaalus hoidmiseks.
Enda ohutuse huvides ärge muutke seadme karakteristikuid. Ärge muutke mootori kiiruseseadeid ja ärge käitage mootorit üleliigsel kiirusel. Regulaarne hooldus on oluline ohutuse tagamiseks ja jõudlustaseme säilitamiseks.
Laske enne seadme hoiustamist mootoril jahtuda.
Oht! Bensiin on väga tuleohtlik!
Hoidke kütust selleks ettenähtud nõudes. Täitke paak alati väljas ja ärge suitsetage seda tehes.
Ärge keerake lahti kütuse täiteava korki ega lisage bensiini, kui mootor töötab või on veel kuum.
Ärge käivitage mootorit, kui bensiin on maapinnale valgunud. Viige seade mujale ja vältige lahtist tuld, kuni bensiiniaurud on hajunud.
Paigutage seade kuiva kohta. Ärge hoidke seadet kunagi ehitises, kus bensiiniaurud võivad ulatuda leekide, sädemete või suure kuumuseallikani.
Keerake kütusepaagi ja bensiinikanistri korgid korralikult kinni.
Mahavalgumise vältimiseks piirake kütuse hulka paagis.
Ärge käitage mootorit piiratud aladel, kuhu võivad koguneda vingugaasiaurud.
Vingugaas võib olla surmav. Tagage korralik ventilatsioon.
Teisaldamine, transportimine
Kõiki toiminguid peale maapinna kobestamise tuleb teha seisatud mootoriga,
välja arvatud juhul, kui seadet tuleb teisaldada transpordirataste abil vastavalt peatükis „Teisaldamine“ kirjeldatule.
Käsitsemine: ärge püüdke seadet tõsta. Seadme mass on esitatud tootja tüübisildil selle juhendi lõpus. Kasutage seadme massile kohandatud käsitsemismeetodit ja olukorras, mis tagab ohutuse.
Seadme laadimisel järelhaagisele või sellelt maha kasutage sobivat kaldteed. Ohutu transportimise tagamiseks kinnitage seade.
Seadet tuleb transportida järelhaagisel. Ärge kasutage muid transpordiviise.
Page 44
44
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
PIKTOGRAMMIDE SELGITUS
TEHNILINE TEAVE
TAGASI
Seiskamislüliti
VÄLJAS
SEES
93
Garanteeritud
helivõimsuse tase
HOIATUS
Oht
HOIATUS
Hoidke ohutut kaugust
HOIATUS
Pöörlevad tööseadised
HOIATUS
Lugege kasutusjuhendit ja eemaldage süüteküünal enne mis tahes hoolduse või remondi alustamist
HOIATUS
Lugege kasutusjuhendit
Kasutada tuleb kuulmiskaitset.
EDASI
Mudel MFT44 100 Nimivõimsus hj
(kW) p/min
1,90 (1,40) 2900 p/min
Kobestuslaius (mm) 420 Käigud 0,1 Kobestussügavus (mm) 100–200 Transmissiooniõli Määre Mootori tüüp McCulloch 98
(WM156F/P-M)
Brutomass (kg) 37,0
Kütus Bensiin Netomass (kg) 32,0 Kütusepaagi maht (l) 1,60 Pakendi suurus
(mm)
670×570×540
Õli mahutavus (l) 0,35 Sertitseerimine CE, EAC Kubatuur 98,5 cc Garanteeritud
helirõhu tase
93 dB(A)
Helirõhutase 73 dB(A) Vibratsiooni
määramatus
2 m/s
2
Müravõimsustase 93 dB(A) Vibratsioonitaseme
kontrollimine
Vasak käepide: 3,4 m/s2
Parem käepide: 3,2 m/s
2
Müra määramatus 2 dB(A)
Page 45
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
45
LAHTIPAKKIMINE/KOKKUPANEK
1.1
1.2
1
2
3
4
5
6
HOIATUS!
Selle mullafreesi vale kokkupanek võib põhjustada raskeid kehavigastusi. Järgige hoolega kõiki juhiseid.
Rattakoostu paigaldamine
Püsttoru paigaldamine
Käepideme paigaldamine
Horisontaalse lati paigaldamine
Ülemise katte paigaldamine
Puhta katte paigaldamine
HOIATUS!
Pärast seadme täielikku kokkupanekut pingutage kõik poldid ja mutrid mõõdukalt: ärge keerake neid liiga tugevasti kinni.
NB! Seadet tohib lahti võtta ainult Husqvarna töökojas.
1.3
Osade kirjeldus
1.4
Tüübisilt
NB! Seoses pideva sooviga tooteid täiustada, teatab tootja, et kogu selle juhendi sisu pole siduv ja jätab endale õiguse muuta ette teatamata selle seadme tehnilisi andmeid.
2.1
Lahtipakkimine
HOIATUS! Karbi servi lõigates jälgige, et te ei lõika katki juhtmeid ega kraabi maha seadme värvi.
Kokkupanek
SEADME KÄIVITAMINE
Mootoriõli lisamine ja taseme kontrollimine
2.2
2.3
Soovitatav on KASUTADA
oktaaniarvu üle 90
Viige õhuklapp asendisse A
Vajutage süütelüliti asendisse ON (sees)
2.4
2.5
Tõmmake käivitusnööri
HOIATUS!
Kui seade käivitub, jääge ohutusse kaugusesse
2.6
Viige õhuklapp asendisse B
Viide Karbi sisu
A
Mootori osad
B
Püsttoru
C
Rattakoost
D
Horisontaalne latt
E
Ülemine kate
F
Lukustusnupp
G
Puhas kate
H
Kinnitusvahendite kott
Bensiini lisamine
1 – Mootor 2 – Sidur 3 – Käepide 4 – Toitelüliti 5 – Ratas 6 – Ülemine kate 7 – Puhas kate 8 – Pii 9 – Rihmakate
10 – Püsttoru
A – Nimivõimsus B – Mass C – Seerianumber D – Tootmisaasta E – Seadme tüüp
F – Tootja nimi ja aadress G – Identitseerimine H – Tootenumber
Page 46
46
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
SEISKAMINE
KASUTAMINE
3.1
4.1
4.2
Igapäevane kontrollimine
Enne mootori käivitamist kontrollige järgmisi kohti.
Seadmel ei tohi olla lahtisi mutreid ega polte.
4.3
Õhultrielemendi
puhtus
Ärge kasutage vahtkummist
õhultri puhastamiseks
süttivaid lahuseid.
2.1
Mootoriõli taseme kontrollimine
Pole bensiini- ega määrdeõlilekkeid.
2.2
Piisavalt bensiini
Hoidke seade puhas.
Keskkonnakaitse.
Puudub ebatavaline vibratsioon või liigne müra.
HOOLDUSTABEL
Esimese 20 tunni järel või iga kuu
Vahetage mootoriõli.
4.3
Iga 50 töötunni või iga 3 kuu järel
Puhastage õhultrit*.
Iga 100 töötunni või iga 6 kuu järel
Puhastage kütuselter.
Vahetage mootori määrdeõli. Puhastage süüteküünal.
Puhastage süüteküünla kork.
Iga 300 töötunni järel või kord aastas
Vahetage õhulter*. Kontrollige klapi lõtku**.
Vahetage süüteküünal.
Puhastage kütuselter**. Puhastage põlemiskamber**. Kontrollige kütusetorustikku**.
* Puhastage sagedamini tingimustes, kus õhk on tolmune või õhus on palju prahti.
** Pole oluline, välja arvatud jõudlusprobleemide korral (teostama peab Husqvarna töökoda).
Edasi
Hoidke seadmest 20 m raadiuses ohutusse kaugusesse
Pöörlevate tööseadiste seiskamine
Vabastage sidurihoob.
Mootori seiskamine
Seadke käivituslüliti asendisse OFF (Väljas).
Page 47
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
47
TEISALDAMINE JA KÄSITSEMINE
5.1
B
C
Transportimine
Seisake mootor.
Asetage ratas teisaldusasendisse.
Tõstke juhtraua abil lõiketerad maapinnalt ja liikuge edasi.
Page 48
48
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON
Järgmiste seadmete kohta
Toote nimetus: mootoriga mullafrees Kaubanimi: pole kohaldatav Funktsioon: mootoriga mullafrees (vedavate ratasteta) Tüüp: bensiin Mudeli nr: MFT44 100 Seerianumber: 16H190577
vastab
masinadirektiivi (2006/42/EÜ) asjakohastele sätetele
ning järgmistele ühtlustatud standarditele:
EN 709: 1997 + A4: 2009 EN 709: 1997 + A4/AC:2012
vastab
elektromagnetilise ühilduvuse direktiivi (2014/30/EL) asjakohastele sätetele
ning järgmistele ühtlustatud standarditele:
EN ISO 14982: 2009
vastab
väljas kasutatavate seadmete müradirektiivi (2000/14/EÜ + 2005/88/EÜ) asjakohastele sätetele
Vastavuse hindamise protseduur: 2000/14/EÜ, mida on muudetud direktiiviga 2005/88/EÜ –
Lisa VI
Mõõdetud helivõimsuse müratase: 93 dB(A) Garanteeritud helivõimsuse tase: 93 dB(A)
Selle avalduse koostamise eest vastutab
Tootja nimi : Husqvarna AB Tootja aadress : SE561 82 HUSKVARNA, ROOTSI
Euroopa Liidu piires kehtestatud tehniliste failide koostamise eest vastutab
Ees- ja perekonnanimi : Husqvarna AB Aadress : SE561 82 HUSKVARNA, ROOTSI
Euroopa Liidu piires kehtestatud tehniliste failide koostamise eest vastutab
Ees- ja perekonnanimi : John Thompson Ametikoht/ametinimetus : Toote- ja turundusjuht, tarbijakaitseosakond EUAP Asukoht : Husqvarna UK Ltd, Preston Road Aycliffe Industrial Park. Newton Aycliffe Co.Durham,DL5 6UP Kuupäev : 15. november 2016
(Ettevõtte pitser ja seaduslik allkiri)
Page 49
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
49
Kiinnitä erityistä huomiota kohtiin, jotka on merkitty seuraavasti:
Koneeseen tutustuminen / ohjeita
Tutustu koneen oikeaan käyttöön ja hallintalaitteisiin ennen käyttöä. Opettele miten moottori pysäytetään nopeasti.
Konetta on aina käytettävä käyttöohjeen suositusten mukaisesti.
Muista, että koneen käyttäjä on vastuussa kaikista muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheutuneista vahingoista. Käyttäjän vastuulla on arvioida työstettävän maa-alan mahdollisesti aiheuttamat vaaratilanteet, ja lisäksi käyttäjän on varmistettava turvallinen työskentely asianmukaisilla varotoimilla. Tämä koskee erityisesti rinteiden sekä irtonaisten, liukkaiden tai epätasaisten maa-alojen työstämistä.
Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne koneen käyttöohjeita, käyttää konetta. Paikallinen lainsäädäntö voi määritellä vähimmäisikärajan koneen käyttäjälle.
Älä koskaan käytä konetta, jos koneen läheisyydessä 20 metrin etäisyydellä on ihmisiä, erityisesti lapsia, tai eläimiä. Koneen käyttäjän on säilytettävä koneen hallinta.
Älä käytä konetta, jos olet käyttänyt lääkkeitä tai muita valmisteita, jotka voivat vaikuttaa reagointikykyysi tai tarkkaavaisuuteesi.
Jos maa on kovaa, käytä konetta erityisen varovasti, koska kone on tällöin paljon epävakaampi kuin työstetyllä maalla.
Käytä aina koneella työskennellessäsi tukevia, luistamattomia jalkineita ja kapealahkeisia pitkiä housuja. Älä käytä konetta avojaloin tai sandaalit jalassa. On suositeltavaa käyttää kuulonsuojaimia.
Käytä konetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen eli maan työstämiseen. Kaikenlainen muu käyttö voi olla vaarallista tai vaurioittaa konetta.
VAROITUS: Kertoo ruumiinvammojen tai laitteen vahingoittumisen mahdollisuudesta, jos ohjeita
ei noudateta.
HUOMAA: Antaa hyödyllisiä tietoja.
Tämä merkki kehottaa varovaisuuteen tiettyjen toimenpiteiden aikana.
Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen ongelmatilanteissa tai jos sinulla on kysyttävää koneesta.
VAARA: Kone on suunniteltu toimimaan varmasti ja luotettavasti, jos sitä käytetään käyttöohjeiden mukaisesti. Tutustu huolellisesti tämän käyttöohjeen sisältöön ennen kuin alat käyttää konetta. Muussa tapauksessa voit loukkaantua ja kone voi vaurioitua.
VAARA: Kertoo erittäin suuresta vakavien ruumiinvammojen todennäköisyydestä tai jopa hengenvaarasta, jos ohjeita ei noudateta.
TURVAOHJEET
Valmistelu
Tutki huolellisesti alue, jolla aiot käyttää konetta, ja poista kaikki esineet, jotka saattavat olla koneen tiellä (kivet, johdot ja langat, lasi, metalliesineet jne.).
Tarkasta kone aina silmämääräisesti ennen käyttöä ja varmista, että terät eivät ole kuluneet tai vaurioituneet. Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat.
Varmista, että moottorin pysäyttävät sähköjohdot eivät ole vaurioituneet, jotta moottori varmasti sammuu.
Varmista, että bensiiniä tai öljyä ei vuoda.
Älä käytä konetta ilman suojakoteloita. Varmista kaikkien liitäntöjen tiukkuus.
Käyttö
Älä koskaan kuljeta ihmisiä koneen päällä. Ole varovainen käynnistäessäsi moottoria ja
noudata valmistajan ohjeita. Pidä jalkasi poissa terien läheisyydestä.
Sammuta moottori, kun konetta ei käytetä. Kun käytät konetta, älä juokse vaan kulje
kävellen.
Ole erityisen varovainen, kun vedät konetta itseesi päin tai kun käytät suunnanvaihdinta (jos varusteena).
Pidä ohjauspylvään mittainen turvallinen välimatka pyöriviin teriin.
Älä vie käsiäsi tai jalkojasi pyörivien osien lähelle tai alle.
Jos havaitset:
– epänormaalia tärinää – jumiutumisen – kytkinongelmia – törmäyksen esineeseen – moottorin pysäytyskaapelin vaurion
Pysäytä moottori välittömästi (jos moottorin pysäytyskaapeli on vaurioitunut, käytä moottorin pysäyttämiseen käynnistyskytkintä kohdassa Moottorin käynnistäminen kuvatulla tavalla). Anna koneen jäähtyä, irrota sytytystulpan johto ja tarkasta kone. Teetä tarvittavat korjaukset valtuutetussa huoltoliikkeessä ennen kuin otat koneen uudelleen käyttöön.
Käytä konetta vain päivänvalossa tai riittävän hyvässä keinovalaistuksessa.
Älä käytä konetta rinteissä, joiden kaltevuus on yli 20°.
Työskentele rinteissä poikittain, älä ylös- ja alaspäin.
Varmista, että pystyt kävelemään rinteessä vakaasti. Vaihda suuntaa erittäin varovasti.
Muiden kuin suositeltujen lisävarusteiden käyttö voi tehdä koneesta vaarallisen, ja ne voivat aiheuttaa koneelle vaurioita, joita takuu ei kata.
Huolto ja varastointi
Sammuta moottori ja irrota sytytystulppa ennen kuin puhdistat, tarkastat, säädät tai huollat konetta tai vaihdat teriä.
Sammuta moottori, irrota sytytystulppa ja käytä paksuja käsineitä, kun vaihdat teriä.
Varmista koneen turvallinen käyttökunto pitämällä kaikki mutterit ja pultit hyvin kiristettyinä. Vähennä tulipalon vaaraa pitämällä moottori, äänenvaimennin ja polttoainesäiliön alue puhtaana kasveista, liiasta öljystä ja muista helposti syttyvistä aineista.
Vähennä tulipalon vaaraa pitämällä moottori, äänenvaimennin ja polttoainesäiliön alue puhtaana kasveista, liiasta öljystä ja muista helposti syttyvistä aineista.
Vaihdata pakoputken viallinen äänenvaimennin valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Älä korjaa osia, vaan vaihda vaurioituneen osan tilalle valmistajan alkuperäinen varaosa.
Vaihda leikkuuterät aina kokonaisina sarjoina, jotta koneen tasapaino säilyy.
Älä muuta koneen ominaisuuksia, jotta turvallisuutesi ei vaarannu. Älä muuta moottorin nopeusasetuksia äläkä käytä moottoria liian suurilla nopeuksilla. Kone on huollettava säännöllisesti, jotta sitä voidaan käyttää turvallisesti ja jotta sen suorituskyky säilyy.
Anna moottorin jäähtyä ennen koneen varastointia.
Vaara! Bensiini on erittäin helposti syttyvää!
Säilytä polttoaine siihen erityisesti tarkoitetuissa astioissa. Täytä polttoainesäiliö aina ulkotiloissa äläkä tupakoi täytön aikana.
Älä irrota polttoainesäiliön korkkia tai lisää polttoainetta, kun moottori käy tai on vielä kuuma.
Jos polttoainetta roiskuu maahan, älä käynnistä moottoria. Siirrä kone toiseen paikkaan ja pidä se etäällä avotulesta, kunnes bensiinihöyry on haihtunut.
Säilytä kone kuivassa paikassa. Älä koskaan varastoi konetta rakennuksessa, jossa bensiinihöyryt voivat yltää avotuleen, kipinöihin tai voimakkaaseen lämmönlähteeseen.
Kiinnitä polttoainesäiliön ja bensiiniastian korkit takaisin paikoilleen asianmukaisesti.
Älä täytä säiliötä liian täyteen, jotta bensiiniä ei roisku.
Älä käytä moottoria suljetuissa tiloissa, joihin voi kertyä hiilimonoksidihöyryä.
Hiilimonoksidi voi olla hengenvaarallista. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta.
Siirtäminen, käsittely ja kuljettaminen
Kun koneella ei työstetä maata, kaikki muut toimenpiteet on tehtävä moottori sammutettuna.
Koneen siirtäminen (muutoin kuin maata työstettäessä) on tehtävä siirtopyörää käyttämällä kohdassa Siirtäminen kuvatulla tavalla.
Käsittely: älä yritä nostaa konetta. Koneen paino on ilmoitettu valmistuskilvessä ja tämän käyttöohjeen lopussa. Varmista turvallisuus huomioimalla koneen paino ja olosuhteet, kun käsittelet konetta.
Käytä luiskaa, kun lastaat konetta perävaunuun tai otat sitä pois perävaunusta. Varmista turvallisuus kuljetuksen aikana kiinnittämällä kone asianmukaisesti.
Koneen kuljetuksessa on käytettävä perävaunua, älä kuljeta konetta muulla tavalla.
Page 50
50
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
SYMBOLIEN MERKITYS
TEKNISET TIEDOT
TAAKSE
Pysäytin
OFF
PÄÄLLÄ
93
Taattu äänitehotaso
VAROITUS:
Vaara
VAROITUS:
Pidä turvallinen välimatka
VAROITUS:
Pyörivät terät
VAROITUS:
Lue käyttöohje ja irrota sytytystulppa ennen töiden aloittamista.
VAROITUS:
Lue käyttöohje
Käytä kuulonsuojaimia.
ETEENPÄIN
Malli MFT44 100 Nimellisteho hv (kW) @ r/min 1,90 (1,40) @ 2 900 Muokkausleveys (mm) 420 Vaihteet 0,1 Muokkaussyvyys (mm) 100–200 Vaihteistoöljy Rasva Moottorin tyyppi McCulloch 98
(WM156F/P-M)
Kokonaispaino (kg) 37,0
Polttoaine Bensiini Nettopaino (kg) 32,0 Polttoainesäiliön
tilavuus (l)
1,60 Pakkauksen koko (mm) 670 x 570 x 540
Öljysäiliön tilavuus (l) 0,35 Sertiointi CE, EAC Sylinterin tilavuus 98,5 cc Taattu äänenpainetaso 93 dB(A) Äänenpainetaso 73 dB(A) Tärinän epävarmuus 2 m/s
2
Melutaso 93 dB(A) Kahvan tärinätaso Vasen kahva: 3,4m/s2
Oikea kahva: 3,2m/s
2
Melun epävarmuus 2 dB(A)
Page 51
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
51
PAKKAUKSESTA PURKAMINEN JA KOKOAMINEN
1.1
1.2
VAROITUS:
Tämän jyrsimen virheellinen asennus voi aiheuttaa vakavia vammoja. Varmista, että noudatat tarkasti kaikkia ohjeita.
Pyöräkokoonpanon asentaminen.
Ohjausaisan asentaminen.
Työntöaisan asentaminen.
Vaakasuuntaisen aisan asentaminen.
Yläsuojuksen asentaminen.
Peitesuojuksen asentaminen.
VAROITUS
Kun koneen asennus on täysin valmis, kiristä kaikki pultit ja ruuvit, mutta älä kiristä liian tiukalle.
Huomaa: Kaikki purkutoimenpiteet on tehtävä
Husqvarna-huoltoliikkeessä.
1.3
Osien kuvaus
1.4
Arvokilpi
Huomaa: Jatkuvan tuotekehityksen vuoksi valmistaja huomauttaa, että tämä käyttöohje ei ole sitova. Valmistaja varaa oikeuden muuttaa koneiden ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
2.1
Pakkauksen purkaminen
VAROITUS Ole varovainen, ettet leikkaa johtoja tai vahingoita koneen maalipintaa, kun leikkaat pakkausta auki.
Asennus
KONEEN KÄYNNISTÄMINEN
Moottoriöljyn täyttö ja öljytason tarkistus
2.2
2.3
Suositeltava
oktaaniluku on yli 90
Aseta rikastin asentoon A
Paina virtakytkin ON-asentoon
2.4
2.5
Vedä käynnistyskahvasta
VAROITUS
Pysy turva-alueella, kun käynnistät konetta.
2.6
Aseta rikastin asentoon B
Viitenro Pakkauksen sisältö
A
Moottorin osat
B
Ohjausaisa
C
Pyöräkokoonpano
D
Vaakasuuntainen aisa
E
Yläsuojus
F
Lukitusnuppi
G
Peitesuojus
H
Osat sisältävä pussi
Bensiinin lisääminen
1 - Moottori 2 - Kytkinvipu 3 - Kahva 4 - Virtakytkin 5 - Pyörä 6 - Yläsuojus 7 - Peitesuojus 8 - Jyrsinterä 9 - Hihnakotelo
10 - Ohjausaisa
A - Nimellisteho B - Paino C - Sarjanumero D - Valmistusvuosi E - Konetyyppi
F - Valmistajan nimi ja osoite G - Merkintä H - Tuotenumero
1
2
3
4
5
6
Page 52
52
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
PYSÄYTTÄMINEN
KÄYTTÖ
3.1
4.1
4.2
Päivittäiset tarkastukset
Tee seuraavat tarkistukset ennen moottorin käynnistämistä.
Tarkista, että mutterit ja pultit eivät ole löystyneet tai vaurioituneet.
4.3
Ilmansuodatinele­mentin puhdistaminen
Älä käytä helposti syttyvää liuotinta ilmansuodatinelementin vaahtomuoviosan puhdistamiseen.
2.1
Tarkista voiteluöljyn taso.
Tarkista, että bensiiniä tai voiteluöljyä ei vuoda.
2.2
Bensiinin täyttömäärä
Puhdista kone säännöllisesti.
Noudata ympäristönsuojeluohjeita.
Varmista, että epänormaalia tärinää tai ylimääräisiä ääniä ei kuulu.
HUOLTOTAULUKKO
20 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen tai kuukausittain
Vaihda moottoriöljy.
4.3
50 käyttötunnin välein tai 3 kuukauden välein
Puhdista ilmansuodatin*.
100 käyttötunnin välein tai 6 kuukauden välein
Puhdista polttoainesuodatin. Vaihda moottoriöljy. Puhdista sytytystulppa. Puhdista sytytystulpan suojus.
300 käyttötunnin välein tai kerran vuodessa
Vaihda ilmansuodatin*. Tarkista venttiilin välys**.
Vaihda sytytystulppa.
Puhdista polttoainesuodatin**. Puhdista palotila**.
Tarkasta polttoainepiiri**.
*Puhdista kone useammin, jos käyttöympäristön ilma on pölyistä tai likaista.
**Ei tarpeen, ellei koneen suorituskyvyssä ilmene ongelmia (ota yhteyttä Husqvarnan huoltoliikkeeseen).
Eteenpäin
Jätä koneen ympärille 20 metrin turva-alue.
Pyörivien terien pysäyttäminen
Vapauta kytkinvipu.
Moottorin sammuttaminen
Siirrä virtakytkin OFF-asentoon.
Page 53
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
53
SIIRTÄMINEN JA KÄSITTELY
5.1
B
C
Liikuttaminen
Pysäytä moottori.
Aseta pyörä siirtoasentoon.
Nosta terät maasta kahvojen avulla ja siirrä konetta eteenpäin.
Page 54
54
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Seuraavalle koneelle
Tuotenimi: puutarhajyrsin Myyntinimike: – Käyttötarkoitus: puutarhajyrsin (ei vetäviä pyöriä) Tyyppi: bensiini Mallinumero: MFT44 100 Sarjanumero: 16H190577
on konedirektiivin (2006/42/EY)
asiaankuuluvien säännösten mukainen
ja on seuraavan yhdenmukaistetun standardin mukainen
EN 709: 1997 ja A4: 2009 EN 709: 1997 ja A4/AC:2012
on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin (2014/30/EU)
asiaankuuluvien säännösten mukainen
ja on seuraavan yhdenmukaistetun standardin mukainen:
EN ISO 14982: 2009
on ulkona käytettävien laitteiden melupäästöjä koskevan direktiivin (2000/14/EY ja 2005/88/EY)
asiaankuuluvien säännösten mukainen
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely: 2000/14/EY, sen muutettu versio 2005/88/EY, liite VI
Mitattu äänitehotaso: 93 dB(A) Taattu äänitehotaso: 93 dB(A)
Tämän vakuutuksen laadinnasta vastaa
Valmistajan nimi: Husqvarna AB Valmistajan osoite: SE561 82 HUSKVARNA, RUOTSI
EU:n alueelle sijoittunut henkilö, joka on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston
Etunimi, sukunimi: Husqvarna AB Osoite: SE561 82 HUSKVARNA, RUOTSI
EU:n alueelle sijoittunut henkilö, joka on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston
Etunimi, sukunimi: John Thompson Asema/titteli: Tuote- ja markkinointipäällikkö, kuluttajadivisioona, EUAP Paikka: Husqvarna UK Ltd, Preston Road Aycliffe Industrial Park. Newton Aycliffe Co.Durham,DL5 6UP Päivämäärä: 15.11.2016
(Yrityksen leima ja allekirjoitus)
Page 55
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UA
BG
55
Prêtez une attention particulière aux sections
marquées comme suit :
Formation / informations
Familiarisez-vous avec l'usage correct et les commandes avant d'utiliser la machine. Sachez comment arrêter le moteur rapidement.
La machine doit toujours être utilisée conformé­ment aux recommandations fournies dans le manuel d'instructions.
N'oubliez pas que l'utilisateur est responsable de
tout accident ou de toute réaction dangereuse
qui toucherait d'autres personnes ainsi que leurs
effets personnels. Il est de sa responsabilité d'évaluer les risques potentiels du sol à dégager et de prendre toutes les précautions nécessaires pour s'assurer sa sécurité, en particulier sur les
pentes et sur des sols meubles, glissants ou
irréguliers.
Ne laissez jamais des enfants ou des personnes qui n'ont pas pris connaissance de ces instructions utiliser la machine. Certaines lois locales peuvent
dénir un âge minimum pour les utilisateurs.
Ne travaillez jamais lorsqu'il y a des gens, en parti­culier des enfants, ou des animaux dans un rayon
de 20 mètres autour de la machine ; l'opérateur
doit obligatoirement rester aux commandes.
N'utilisez pas la machine si vous avez pris des
médicaments ou d'autres substances qui risquent de ralentir vos réactions ou vous faire somnoler.
Il convient d'être particulièrement attentif sur sol
dur, car la machine a tendance à être beaucoup moins stable que sur les sols cultivés.
Portez toujours des chaussures solides et
antidérapantes et un pantalon long et serré
pendant le travail. N'utilisez pas la machine pieds nus ou en sandales. Le port de protections
auditives est recommandé.
Utilisez la machine aux ns auxquelles elle a été
conçue en ce qui concerne le creusement des sols. Toute autre utilisation peut être dangereuse
ou causer des dommages à la machine.
AVERTISSEMENT : Cela signie qu'il existe un risque de blessures graves ou de dommages à l'équipement en cas de non-respect des
instructions.
REMARQUE : Cela indique des informa­tions utiles.
Ce symbole vous rappelle de faire
attention lors de certaines opérations.
Si vous avez des problèmes ou des questions au sujet du cultivateur, veuillez contacter votre
fournisseur agréé.
DANGER : La machine est conçue
pour une utilisation sûre et able si
elle est utilisée conformément aux instructions. Avant d'utiliser votre machine, veuillez vous assurer que vous avez bien compris le contenu de ce manuel. Dans le cas contraire, vous risquez d'être blessé et votre équipement pourrait être endommagé.
DANGER : Cela indique une forte probabilité de blessures graves, voire mortelles si l'instruction n'est pas suivie.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Préparation
Inspectez soigneusement la zone où la machine va
être utilisée et retirez tous les objets qui pourraient être projetés par la machine (pierres, ls, verre, objets métalliques...).
Avant toute utilisation, vériez toujours la machine pour vous assurer que les outils ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez toute pièce usée ou endommagée.
Maintenez les câbles électriques qui arrêtent le moteur en bon état an de vous assurer de pouvoir
couper le moteur.
Vériez l'absence de fuite d'essence ou d'huile.
N'utilisez pas la machine sans ses gaines de protection et assurez-vous que tous les raccords
sont bien serrés.
Utilisation
Ne transportez jamais des personnes sur la ma­chine.
Faites attention lors du démarrage du moteur, suivez les instructions du fabricant et gardez les pieds à
distance de la/des lame(s).
Arrêtez le moteur lorsque la machine n'est pas
utilisée.
Lorsque vous tenez la machine, marchez, ne courez pas.
Faites très attention lorsque vous tirez la machine vers vous ou vous inversez le sens de rotation (selon
votre préférence).
Gardez une distance de sécurité avec les lames en
rotation, selon la longueur de la colonne de direction.
Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité ou
en dessous des pièces rotatives.
Si vous observez :
- des vibrations anormales,
- un blocage,
- des difcultés à engager ou à désengager
l'embrayage,
- une collision avec un corps étranger,
- la détérioration du câble d'arrêt du moteur.
Arrêtez immédiatement le moteur (si le câble d'arrêt du moteur est sectionné, utilisez la commande de démarreur comme décrit dans le paragraphe « dé-
marrer le moteur » pour arrêter le moteur), laissez
la machine refroidir, débranchez le l de bougie, ins­pectez la machine et faites effectuer les réparations nécessaires par un réparateur agréé avant toute
nouvelle utilisation.
Travaillez uniquement de jour ou sous un bon éclai­rage articiel.
N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20°.
Travaillez en travers des pentes, et non pas dans la direction de la pente.
Assurez-vous de garder l'équilibre sur les terrains en
pente, faites très attention lorsque vous changez de direction.
L'utilisation d'accessoires autres que ceux
recommandés peuvent rendre la machine
dangereuse et lui causer des dommages qui ne seront pas couverts par votre garantie.
Entretien / Stockage
Arrêtez le moteur et débranchez la bougie d'allumage avant de procéder au nettoyage, à l'inspection, au réglage ou à l'entretien de la
machine, ou avant de changer d'outil(s).
Arrêtez le moteur, débranchez la bougie d'allumage et utilisez des gants épais lors du changement
d'outil(s).
Maintenez tous les écrous et les boulons bien serrés pour assurer la sécurité des conditions d'utilisation. An de réduire les risques d'incendie, maintenez
le moteur, le silencieux et la zone de stockage de
carburant exempts de plantes, d'huile usagée, ou de tout autre matériau inammable.
An de réduire les risques d'incendie, main-
tenez le moteur, le silencieux et la zone de stockage de carburant exempts de plantes,
d'huile usagée, ou de tout autre matériau inammable.
Si le silencieux d'échappement est défectueux, faites-le remplacer par un réparateur agréé.
Ne réparez pas les pièces ; remplacez-les par
les pièces de rechange du constructeur. Remplacez les lames de coupe par jeux com-
plets pour maintenir leur équilibre.
Pour votre propre sécurité, ne modiez pas les caractéristiques de votre machine. Ne modiez pas les réglages de vitesse du moteur et ne faites pas tourner le moteur à des vitesses excessives. Un entretien régulier est essentiel pour maintenir la sécurité et le
niveau de performance. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine.
Danger ! L'essence est hautement inam­mable !
Conservez le carburant dans des récipients spécialement conçus à cet effet. Remplissez toujours le réservoir à l'extérieur et ne fumez pas pendant cette opération.
Ne dévissez pas le bouchon du réservoir de
carburant et ne faites pas l'appoint avec de l'essence pendant que le moteur tourne ou est encore chaud.
Si de l'essence est renversée sur le sol, n'essayez pas de démarrer le moteur. Amenez la machine ailleurs et évitez toute amme nue jusqu'à dispersion des vapeurs d'essence.
Entreposez la machine dans un endroit sec. Ne remisez jamais la machine dans un
bâtiment où les vapeurs d'essence peuvent atteindre une amme, une étincelle ou une
source de chaleur intense.
Revissez les bouchons de réservoir de carbu­rant et de bidon d'essence correctement.
Limitez la quantité d'essence dans le réservoir an de réduire les déversements.
Ne faites pas tourner le moteur dans un es-
pace conné où les vapeurs de monoxyde de
carbone peuvent s'accumuler.
Le monoxyde de carbone peut être mortel. Assurez une bonne ventilation.
Bouger, manipuler, transporter
Toute action sur la machine à l'exception du creusement du sol doit être effectuée avec le moteur arrêté.
Sauf, en plus du creusement des sols, lorsque
la machine doit être déplacée en utilisant la roue de transport, comme décrit dans le chapitre « Déplacement ».
Manipulation : n'essayez pas de soulever la
machine. Le poids de la machine est indiqué sur la plaque du constructeur et à la n de ce manuel. Utilisez une méthode de manutention adaptée au poids de la machine et à la situation pour garantir la sécurité.
Lors du chargement ou du déchargement de
la machine depuis ou vers une remorque, utilisez une rampe. Attachez correctement la
machine au sol pour un transport sécurisé.
Il convient de transporter la machine dans une
remorque ; n'utilisez pas d'autre méthode de
transport.
Page 56
56
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
DÉFINITION DES ICÔNES
INFORMATIONS TECHNIQUES
INVERSÉ
Bouton d'arrêt
INACTIF
ACTIF
93
Niveau sonore
garanti
AVERTISSEMENT
Danger
AVERTISSEMENT
Conserver une distance de
sécurité
AVERTISSEMENT
Outils rotatifs
AVERTISSEMENT
Se reporter au manuel de
l'opérateur et retirer la bougie avant de réaliser la moindre tâche
AVERTISSEMENT
Lisez le manuel de l'opéra­teur
Des protections auditives
doivent être utilisées.
AVAN T
Modèle MFT44 100 Puissance nominale
en ch (kW) @ tr/min
1,90 (1,40) @ 2 900
Largeur de labourage (mm)
420 Vitesses 0,1
Profondeur de labou­rage (mm)
100-200 Huile de transmis-
sion
Graisse
Type de moteur McCulloch 98
(WM156F/P-M)
Poids brut (kg) 37,0
Carburant Essence Poids Net (kg) 32,0
Capacité du réservoir
de carburant (l)
1,60 Taille de l'emballage
(mm)
670X570x540
Contenance du réser­voir d'huile (l)
0,35 Certication CE, EAC
Cylindrée 98,5 cm
3
Niveau de pression accoustique garanti
93 dB (A)
Niveau de pression accoustique
73 dB (A) Incertitude vibratoire 2 m/s
2
Niveau de puissance acoustique
93 dB (A) Valeur des vibrations
de la poignée
Poignée gauche : 3,4 m/s
2
Poignée droite : 3,2 m/s
2
Incertitude sonore 2 dB (A)
Page 57
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UA
BG
57
DÉBALLAGE / ASSEMBLAGE
1.1
1.2
1
2
3
4
5
6
AVERTISSEMENT :
Une utilisation inappropriée de ce motoculteur rotatif peut provoquer de graves blessures. Assurez-vous de suivre attenti­vement toutes les instructions.
Montage de l'ensemble de roue.
Montage du tuyau de support.
Montage de la poignée.
Montage de la barre d'horizon.
Montage du capot supérieur.
Montage du capot de rangement.
AVERTISSEMENT :
Après l'assemblage complet de la machine, serrez tous les bou­lons et vis avec modération : ne serrez pas trop fort.
Remarque : Le démontage doit être effectué uniquement par un atelier Husqvarna.
1.3
Description
des composants
1.4
Plaque
d'identication
Remarque : Dans le souci constant d'améliorer ses produits, le fabricant déclare que l'ensemble de ce manuel n'est pas contractuel et se réserve le
droit de modier les spécications de
ses machines sans préavis.
2.1
Déballage
AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas couper les câbles ou rayer la peinture de la machine lorsque vous coupez les bords de la boîte.
Montage
DÉMARRAGE DE LA MACHINE
Ajoutez l'huile moteur
et vériez le niveau
2.2
2.3
Nous vous recomman-
dons d'UTILISER
un indice d'octane
supérieur à 90
Placez le starter en position A
Mettez le bouton d'allu­mage sur MARCHE
2.4
2.5
Tirez sur la poignée du démarreur
AVERTISSEMENT :
Lorsque l'appareil démarre, rester dans la zone de sécurité.
2.6
Placez le starter en position B
Réf. Contenu du boîtier
A
Pièces de moteur
B
Tuyau de support
C
Ensemble de roue
D
Barre d'horizon
E
Capot supérieur
F
Bouton d'immobilisation
G
Capot de rangement
H
Sac de matériel
Ajout d'essence
1 - Moteur 2 - Commande d'embrayage 3 - Poignée 4 - Commutateur marche/arrêt 5 - Roue 6 - Capot supérieur 7 - Capot de rangement 8 - Dents 9 - Carter de courroie
10 - Tuyau de support
A - Puissance nominale B - Poids C - Numéro de série D - Année de fabrication E - Type de machine
F - Nom et adresse du fabricant G - Identication H - Numéro de produit
Page 58
58
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
ARRÊT
UTILISATION
3.1
4.1
4.2
Vérication quotidienne
Avant de démarrer le moteur, vériez les
points suivants.
Vous ne devez pas trouver d'écrous ou de boulons desserrés ou cassés.
4.3
Propreté de l'élé­ment de ltre à air
N'utilisez pas de solvant inammable pour net­toyer l'élément en mousse
de ltre à air.
2.1
Vériez le ni­veau d'huile de
lubrication
Aucune fuite d'essence ou d'huile moteur.
2.2
Essence sufsante
Conservez la machine propre.
Protection de l'environnement
Aucune vibration anormale ou bruit excessif.
TABLEAU D'ENTRETIEN
Après les 20 premières heures ou tous les mois
Changez l'huile de lubrication du moteur.
4.3
Toutes les 50 heures ou tous les 3 mois
Nettoyez le ltre à air*.
Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois
Nettoyez le ltre à carburant. Changez l'huile de lubrication du moteur.
Nettoyez la bougie.
Nettoyez le chapeau de bougie.
Toutes les 300 heures ou une fois par an
Remplacez le ltre à air *.
Contrôlez le jeu aux soupapes **.
Remplacez la bougie.
Nettoyez le ltre à carburant **. Nettoyer la chambre à combustion **.
Vériez le circuit de carburant **.
* Nettoyez-le plus souvent en cas d'utilisation dans un environnement où l'air est poussiéreux ou chargé de débris.
** Pas indispensable, sauf en cas de problèmes de performance (à effectuer dans un atelier husqvarna).
Avant
Maintenez une zone de sécurité de 20 m de rayon autour de l'appareil
Arrêt des outils rotatifs
Relâchez le levier
d'embrayage.
Arrêt du moteur
Placez l'interrupteur on/off sur OFF (arrêt).
Page 59
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UA
BG
59
DÉPLACEMENT ET MANIPULATION
5.1
B
C
Déplace­ment
Arrêter le moteur.
Mettre la roue en position de transport.
Soulevez les lames du
sol à l'aide du guidon,
puis avancez vers l'avant.
Page 60
60
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Pour la machine suivante
Nom du produit : Motobineuse Nom commercial : N/A Fonction : Motobineuse (sans roues entraînées) Type : Essence N° de modèle : MFT44 100
N° de série : 16H190577
est conrmée par la présente satisfaire à toutes les dispositions pertinentes de
Directive machines (2006/42/CE)
et la norme harmonisée suivante est en accord avec
Norme EN 709 : 1997 + A4 : 2009 Norme EN 709 : 1997 + A4/AC:2012
est conrmée par la présente satisfaire à toutes les dispositions pertinentes de
Directive relative à la compatibilité électromagnétique (2014/30/UE)
et la norme harmonisée suivante est en accord avec :
EN ISO 14982 : 2009
est conrmée par la présente satisfaire à toutes les dispositions pertinentes de
Directive des émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l’extérieur des bâtiments (2000/14/CE + 2005/88/CE)
Procédure d'évaluation de la conformité 2000/14/CE, modié par 2005/88/CE- Annexe VI
Niveau de puissance acoustique mesuré : 93 dB(A)
Niveau sonore garanti : 93 dB(A)
La personne responsable du marquage de cette déclaration est
Nom du fabricant : Husqvarna AB Adresse du fabricant : SE561 82 HUSKVARNA, SUÈDE
Personne responsable de la compilation des dossiers techniques établie dans l'Union euro­péenne
Prénom, Nom de famille : Husqvarna AB
Adresse : SE561 82 HUSKVARNA, SUÈDE
Personne responsable de la compilation des dossiers techniques établie dans l'Union euro­péenne
Prénom, Nom de famille : John Thompson
Poste/Titre : Directeur produit et marketing, Division client EUAP Lieu : Husqvarna UK Ltd, Preston Road Aycliffe Industrial Park. Newton Aycliffe Co. Durham, DL5 6UP Date : 15 novembre 2016
(Cachet de la société et signature légale)
Page 61
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
61
Achten Sie besonders auf die wie folgt gekennzeichneten Bereiche:
Schulung/Informationen
Machen Sie sich mit dem korrekten Einsatz und den Steuerungen vor dem Benutzen der Maschine vertraut. Bringen Sie in Erfahrung, wie Sie den Motor sofort unterbrechen können.
Die Maschine muss immer unter Berücksichtigung der im Benutzerhandbuch dargelegten Empfehlungen verwendet werden.
Denken Sie daran, dass der Benutzer für alle Unfälle und Gefahren für andere Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die potenziellen Risiken des Untergrunds abzuschätzen, der bearbeitet werden soll, und entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit, besonders an Hängen, auf losem, rutschigen oder unebenem Untergrund zu gewährleisten.
Lassen Sie niemals Kinder oder Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut sind, mit der Maschine arbeiten. Hierzu müssen möglicherweise örtliche Gesetze beachtet werden, die ein Mindestalter für den Benutzer vorschreiben.
Arbeiten Sie niemals mit der Maschine, wenn sich Personen, besonders Kinder, oder Tiere im Umkreis von
20 Metern der Maschine benden. Der Benutzer muss
die Kontrolle über die Bedienungen der Griffe behalten.
Sie dürfen die Maschine nicht einsetzen, wenn Sie Medikamente oder andere Substanzen zu sich genommen haben, die Ihre Reaktionsfähigkeit beeinträchtigen oder schläfrig machen.
Gehen Sie besonders auf hartem Untergrund behutsam vor, da die Maschine dazu neigt, dort weniger stabil zu arbeiten als auf bereits bearbeitetem Untergrund.
Tragen Sie jederzeit stabile und rutschfeste Schuhe sowie enge, lange Hosen. Verwenden Sie die Maschine niemals barfuß oder mit Sandalen bekleidet. Das Tragen eines Gehörschutzes wird empfohlen.
Verwenden Sie die Maschine nur für den vorgesehenen Zweck: zum Umgraben des Bodens. Jegliche andere Verwendung kann eine Gefahr bedeuten oder Beschädigungen an der Maschine hervorrufen.
WARNUNG: Diese Kennzeichnung bezieht sich auf das Verletzungs- oder Beschädigungsrisiko für die Ausstattung, das besteht, wenn Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS: Dies weist auf nützliche Informationen hin.
Dieses Symbol erinnert Sie daran, bei bestimmten Vorgängen besonders vorsichtig vorzugehen.
Wenn Sie Probleme mit dem Kultivator haben oder Fragen dazu stellen möchten, kontaktieren Sie bitte den zugelassenen Lieferanten.
GEFAHR: Die Maschine wurde für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb unter Berücksichtigung der Anweisungen entwickelt. Stellen Sie sicher, dass Sie vor dem Einsatz der Maschine die Inhalte der Bedienungsanleitung verstanden haben. Andernfalls können Sie sich verletzen oder die Maschine beschädigen.
GEFAHR: Diese Kennzeichnung weist auf eine hohe Wahrscheinlichkeit ernster oder sogar tödlicher Verletzungen hin, die möglich sind, wenn Anweisungen nicht befolgt werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfen Sie den Bereich, in dem die Maschine eingesetzt werden soll, und entfernen Sie eventuell Objekte, die eventuell von der Maschine aufgenommen werden könnten (Steine, Kabel, Glas, Metallobjekte usw.).
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Maschine, um sicherzustellen, dass die Werkzeuge nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Entfernen Sie alle abgenutzten oder beschädigten Teile.
Achten Sie auf einen guten Zustand des elektrischen Kabels, welches den Motor unterbricht, sodass Sie sicherstellen können, den Motor jederzeit ausschalten zu können.
Überprüfen Sie, dass kein Benzin oder Öl heraustritt.
Verwenden Sie die Maschine niemals ohne Schutz Schutzgehäuse, und stellen Sie sicher, dass diese gut befestigt sind.
Gebrauch
Transportieren Sie niemals Personen auf der Maschine.
Gehen Sie beim Starten des Motors vorsichtig vor, befolgen die die Anweisungen des Herstellers und halten Sie Ihre Füße von den Klingen fern.
Unterbrechen Sie den Motor, sobald Sie die Maschine nicht mehr verwenden.
Laufen Sie nicht umher, während Sie die Maschine in den Händen halten.
Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, wenn Sie die Maschine in Ihre Richtung bewegen oder die Rotationsrichtung (sofern nötig) umkehren wollen.
Halten Sie einen sicheren Abstand zu den rotierenden Klingen ein, der von der Lenksäule vorgegeben ist.
Halten Sie mit Händen und Füßen Abstand zu rotierenden Teilen.
Bei:
- ungewöhnlichen Vibrationen,
- einer Blockierung,
- einem Problem beim Kuppeln,
- einem Zusammenstoß mit einem fremden Gegenstand,
- einer Beschädigung des Kabels zum Unterbrechen des Motors
müssen Sie sofort den Motor unterbrechen (sofern ein Kabel zum Unterbrechen des Motors vorhanden ist. Verwenden Sie den Anlasser wie im Abschnitt „Motor starten“ beschrieben, um den Motor zu unterbrechen), lassen Sie die Maschine abkühlen, trennen Sie die Zündkerze, untersuchen Sie die Maschine und lassen Sie von einem zugelassenen Zulieferer notwendige Reparaturen durchführen, bevor Sie die Maschine erneut einsetzen.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder einwandfreier künstlicher Beleuchtung.
Verwenden Sie die Maschine nicht auf Hängen mit mehr als 20° Neigung.
Arbeiten Sie quer zum Hang, nicht von oben nach unten oder von unten nach oben.
Achten Sie darauf, Ihre Füße auf dem Hang zu lassen, und ändern Sie nur ganz vorsichtig die Richtung.
Der Einsatz von Zubehör, welches nicht ausdrücklich für die Maschine empfohlen wird, kann eine Gefahr bedeuten und Ihre Maschine beschädigen, diese Beschädigungen sind nicht von der Garantie abgedeckt.
Wartung/Lagerung
Unterbrechen Sie den Motor, und trennen Sie die Zündkerze, bevor Sie die Maschine reinigen, überprüfen, einstellen oder warten oder Teile austauschen.
Unterbrechen Sie den Motor, trennen Sie die Zündkerze und verwenden Sie dicke Handschuhe beim Austausch von Teilen.
Ziehen Sie alle Muttern und Schrauben fest an, um einen sicheren Zustand zu gewährleisten.
Um das Brandrisiko zu senken, reinigen Sie den Motor, den Schalldämpfer und den Bereich des
Kraftstoffbehälters von Panzen, Altöl oder anderen
brennbaren Materialien.
Um das Brandrisiko zu senken, reinigen Sie den Motor, den Schalldämpfer und den Bereich des
Kraftstoffbehälters von Panzen, Altöl oder anderen
brennbaren Materialien.
Wenn der Schalldämpfer defekt ist, lassen Sie ihn durch einen zugelassenen Techniker ersetzen.
Biegen Sie niemals Teile. Ersetzen Sie Teile nur durch Teile des Herstellers.
Ersetzen Sie die Schneidklingen nur im kompletten Satz, um eine gleichmäßige Leistung zu gewährleisten.
Ändern Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit keine Eigenschaften der Maschine. Ändern Sie nicht die Geschwindigkeitseinstellungen des Motors, und überschreiten Sie diese nicht. Eine regelmäßige Wartung ist ausschlaggebend für die Sicherheit und die Aufrechterhaltung der Leistungsfähigkeit der Maschine.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine verstauen.
Gefahr! Benzin ist leicht entzündlich!
Bewahren Sie Kraftstoff nur in dafür vorgesehene Behälter auf. Befüllen Sie den Tank nur im Freien, rauchen Sie dabei nicht.
Bei laufendem Motor oder noch nicht abgekühltem Motor darf der Tankdeckel nicht geöffnet werden und es darf nicht getankt werden.
Wenn Kraftstoff auf dem Untergrund verschüttet wird, darf der Motor nicht gestartet werden. Tragen Sie die Maschine an einen anderen Ort und vermeiden Sie offenes Feuer, bis sich der Kraftstoffdampf aufgelöst hat.
Lagern Sie die Maschine an einem trockenen Ort. Lagern Sie die Maschine niemals in einem Gebäude, in dem Kraftstoffdampf mit offenem Feuer, Funken oder extremen Wärmequellen in Kontakt kommen kann.
Schließen Sie sorgfältig die Deckel des Kraftstofftanks und des Benzinkanisters.
Füllen Sie nur eine begrenzte Menge Benzin in den Tank, um ein Überschwappen zu verhindern.
Betreiben Sie nicht den Motor in beengten Bereichen, in denen sich Kohlenmonoxiddämpfe ansammeln können.
Kohlenmonoxid kann tödlich sein. Sorgen Sie für eine gute Lüftung.
Transport, Handhabung während des
Transports
Alle Maßnahmen an der Maschine, die nichts mit dem Umgraben des Untergrunds zu tun haben, müssen bei ausgeschaltetem Motor erfolgen.
Dies gilt nicht, wenn (beim Umgraben) die Maschine mithilfe des Transportrads, wie im Kapitel „Bewegen“ beschrieben, bewegt werden soll.
Handhabung: Versuchen Sie nicht, die Maschine zu heben. Das Gewicht der Maschine ist auf dem Typenschild des Herstellers am Ende dieses Benutzerhandbuchs angegeben. Handhaben Sie die Maschine nach ihrem Gewicht und nach der Situation, in der die Sicherheit gewährleistet werden kann.
Beim Be- und Entladen der Maschine auf oder von einem Anhänger muss eine geeignete Rampe verwendet werden. Verzurren Sie die Maschine ordnungsgemäß, um einen sicheren Transport zu garantieren.
Die Maschine muss auf einem Anhänger transportiert werden, andere Transportmöglichkeiten sind nicht zulässig.
Page 62
62
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
DEFINITION DER PIKTOGRAMME
TECHNISCHE INFORMATIONEN
RÜCKWÄRTS
Stoppschalter
OFF (Aus)
ON (Ein)
93
Garantierter
Schallleistungspegel
WARNUNG
Gefahr
WARNUNG
Sicherheitsabstand halten
WARNUNG
Rotierende Werkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und entfernen Sie vor allen Arbeiten die Zündkerze.
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Es muss Gehörschutz getragen werden.
NACH VORN
Modell MFT44 100 Nennleistung in PS
(kW) bei U/min
1,90 (1,40 ) bei 2900
Bearbeitungsbreit (mm) 420 Gänge 0.1 Bearbeitungstiefe (mm) 100-200 Getriebeöl Fett Motortyp McCulloch 98
(WM156F/P-M)
Gesamtgewicht (kg) 37.0
Kraftstoff Benzin Nettogewicht (kg) 32.0 Fassungsvermögen
des Kraftstofftanks (L)
1,60 Packmaß (mm) 670 x 570 x 540
Ölfüllmenge (L) 0,35 Zertizierung CE, EAC Hubraum 98,5 cc Garantierter, akusti-
scher Druckpegel
93 dB(A)
Schalldruckpegel 73 dB(A) Vibrationsunsicherheit 2m/s2 Schallleistungspegel 93 dB(A) Wert der
Griffvibrationen
Linker Griff: 3,4m/s
2
Rechter Griff: 3,2m/s
2
Schallunsicherheit 2 dB(A)
Page 63
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
63
AUSPACKEN/MONTAGE
1.1
1.2
1
2
3
4
5
6
WARNUNG:
Eine unsachgemäße Montage dieser Drehmotorhacke kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen. Stellen Sie sicher, dass alle Anweisungen sorgfältig beachtet werden.
Einbau des Radsatzes.
Einbau des Standrohrs.
Einbau des Handgriffs.
Einbau der horizontalen Leiste.
Einbau der oberen Abdeckung.
Anbringen der Reinigungsabdeckung.
WARNUNG:
Nach der abgeschlossenen Montage der Maschine müssen die Schrauben und Muttern ordnungsgemäß und mit Vorsicht angezogen werden:
Ein Überdrehen ist zu vermeiden.
Hinweis: Jegliches Ausbauen darf nur durch eine von Husqvarna zugelassene
Reparaturwerkstatt ausgeführt werden.
1.3
Beschreibung
der Komponenten
1.4
Typenschild
Hinweis: Der Hersteller ist stets bestrebt, seine Produkte zu verbessern, daher weist er darauf hin, dass die Aussagen dieses Benutzerhandbuchs keinerlei Vertragscharakter haben und dass er sich das Recht vorbehält,
Spezikationen seiner Maschinen ohne
vorherige Ankündigung zu ändern.
2.1
Auspacken
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass Sie keine Kabel durchtrennen oder lackierte Teile zerkratzen, wenn Sie in der Nähe von Kanten arbeiten.
Einbau
STARTEN DER MASCHINE
Einfüllen von Motoröl und Überprüfung des Ölstands
2.2
2.3
Für die VERWEN-
DUNG empfohlen
Über 90 Oktan
Stellen Sie den Choke in Position A.
Bewegen Sie den Zündschalter in die Position ON.
2.4
2.5
Ziehen Sie den Startergriff
WARNUNG:
Bleiben sie im Sicherheitsbereich, wenn der Motor zündet.
2.6
Stellen Sie den Choke in Position B.
Ref. Gehäuseinhalt
A
Motorteile
B
Standrohr
C
Radsatz
D
Horizontale Leiste
E
Obere Abdeckung
F
Feststellknopf
G
Reinigungsabdeckung
H
Schraubenbeutel
Nachfüllen von Benzin
1 - Motor 2 - Steuerung der Kupplung 3 - Griff 4 - Ein-/Aus-Schalter 5 - Rad 6 - Obere Abdeckung 7 - Reinigungsabdeckung 8 - Blech 9 - Riemenabdeckung
10 - Standrohr
A - Nennleistung B - Gewicht C - Seriennummer D - Baujahr E - Typ der Maschine
F - Name und Adresse des Herstellers G - Identizierung H - Produktname
Page 64
64
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
STOPPEN
ANWENDUNG
3.1
4.1
4.2
Tägliche Überprüfung
Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Motor anlassen.
Es dürfen keine Muttern oder Schrauben lose oder beschädigt sein.
4.3
Sauberkeit des
Luftlterelements
Verwenden Sie keine ent-
ammbaren Lösungsmittel
zum Reinigen der Schaum-
stoffelemente des Luftlters.
2.1
Überprüfen Sie den Schmieröl­stand
Es darf kein Benzin oder Schmieröl austreten.
2.2
Ausreichend Benzin
Halten Sie die Maschine sauber.
Umweltschutz.
Keine anormalen Vibrationen/über­mäßigen Geräusche.
WARTUNGSTABELLE
Nach den ersten 20 Betriebsstunden oder monatlich
Wechseln Sie das Schmieröl des Motors.
4.3
Alle 50 Betriebsstunden oder alle 3 Monate
Reinigen Sie den Luftlter*.
Alle 100 Betriebsstunden oder alle 6 Monate
Reinigen Sie den Kraftstofflter.
Wechseln Sie das Schmieröl des Motors. Reinigen Sie die Zündkerze. Reinigen Sie die Abdeckung der Zündkerze.
Alle 300 Betriebsstunden oder einmal pro Jahr
Tauschen Sie den Luftlter aus*. Überprüfen Sie das Spiel im Ventil**.
Ersetzen Sie die Zündkerze.
Reinigen Sie die den Kraftstofflter**. Reinigen Sie die Verbrennungskammer**. Überprüfen Sie den Kraftstoffkreislauf**.
* Reinigen Sie öfters, wenn Sie die Maschine in staubigen oder verunreinigten Umgebungen eingesetzt haben.
** Nicht notwendig, außer bei Leistungsproblemen (Ausführung nur durch von Husqvarna zugelassene Werkstätten).
Weiter
Richten Sie einen Sicher­heitsbereich von 20 m um die Maschine herum ein.
Abstellen der sich drehenden Werkzeuge
Lösen Sie den Kupplungshebel.
Stoppen des Motors
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf AUS.
Page 65
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
65
TRANSPORT UND HANDHABUNG
5.1
B
C
Bewegen
Den Motor stoppen.
Stellen Sie das Rad in die Transportposition.
Heben Sie mit Hilfe der Handgriffe die Klingen vom Boden an und bewegen Sie sich nach vorne.
Page 66
66
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Für die folgenden Maschinen
Produktbezeichnung: Motorhacke Handelsbezeichnung: N/A Funktion: Motorhacke (ohne angetriebene Räder) Typ: Benzin Modellnr.: MFT44 100 Seriennummer: 16H190577
Hiermit wird die Einhaltung aller relevanten Maßnahmen der
Maschinenrichtlinie (2006/42/EC)
und der folgenden harmonisierten Norm bestätigt
EN 709: 1997 + A4: 2009 EN 709: 1997 + A4/AC:2012
Hiermit wird die Einhaltung aller relevanten Maßnahmen der
Richtlinie „über elektromagnetische Verträglichkeit“ (2014/30/EU)
und der folgenden harmonisierten Norm bestätigt
EN ISO 14982: 2009
Hiermit wird die Einhaltung aller relevanten Maßnahmen der
Richtlinie für umweltbelastende Geräuschemissionen durch Ausrüstungen, die im Freien verwendet werden (2000/14/EG und 2005/88/EG)
Konformitätsbewertungsverfahren nach: 2000/14/EG, geändert durch 2005/88/EG – Anhang VI
Gemessener Schallleistungspegel: 93 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel: 93 dB(A)
Verantwortlich für die Markierung der Erklärung ist
Herstellername : Husqvarna AB Herstelleradresse : SE561 82 Huskvarna, Schweden
Für die Zusammenstellung der technischen Dateien, die innerhalb der EU erstellt wurden, verantwortliche Person
Name, Nachname : Husqvarna AB Adresse : SE561 82 Huskvarna, Schweden
Für die Zusammenstellung der technischen Dateien, die innerhalb der EU erstellt wurden, verantwortliche Person
Name, Nachname : John Thompson Position/Titel : Leiter der Produkt- und Marketingabteilung, Abteilung Verbraucher EUAP Ort : Husqvarna UK Ltd, Preston Road Aycliffe Industrial Park. Newton Aycliffe Co.Durham,DL5 6UP Datum : 15. November 2016
(Firmenstempel und Unterschrift)
Page 67
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
67
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις ενότητες με τις εξής επισημάνσεις:
Εκπαίδευση/πληροφορίες
Εξοικειωθείτε με τη σωστή χρήση και τα χειριστήρια πριν από τη χρήση του μηχανήματος. Μάθετε πώς να διακόπτετε γρήγορα τη λειτουργία του κινητήρα.
Το μηχάνημα πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα σύμ
-
φωνα με τις συστάσεις που παρέχονται στο εγχειρίδιο οδηγιών.
Μην ξεχνάτε ότι ο χρήστης είναι υπεύθυνος για τυχόν ατυχήματα ή επικίνδυνες αντιδράσεις που μπορούν να προκληθούν σε άλλα άτομα ή στην περιουσία του. Αποτελεί δική του ευθύνη να αξιολογήσει τους πιθανούς κινδύνους του εδάφους που πρόκειται να καθαριστεί και να λάβει όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις για την ασφάλεια των εργασιών, ιδιαίτερα σε πλαγιές και σε χαλαρό, ολισθηρό ή ανώμαλο έδαφος.
Μην επιτρέπεται ποτέ σε παιδιά ή άτομα που δεν έχουν εξοικειωθεί με αυτές τις οδηγίες να χρησιμοποιούν το μηχάνημα. Ενδέχεται να υπάρχει τοπική νομοθεσία που καθορίζει την ελάχιστη ηλικία των χρηστών.
Μην εργάζεστε ποτέ σε περιόδους στην οποίες υπάρ
-
χουν άτομα, ιδιαίτερα παιδιά, ή ζώα σε ακτίνα 20 μέτρων από το μηχάνημα. Ο χειριστής πρέπει απαραίτητα να διατηρεί τον έλεγχο των χειριστηρίων στις λαβές.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν παίρνετε φάρμακα ή άλλες ουσίες που θα μπορούσαν να επι
-
βραδύνουν τις αντιδράσεις σας ή να σας προκαλέσουν υπνηλία.
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή όταν εργάζεστε σε σκληρό έδαφος, καθώς η σταθερότητα του μηχανήματος μειώνε
-
ται σημαντικά σε σύγκριση με το καλλιεργημένο έδαφος.
Φοράτε πάντα ανθεκτικά, αντιολισθητικά παπούτσια και στενό, μακρύ παντελόνι όταν εργάζεστε. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με γυμνά πόδια ή φορώντας σανδάλια. Συνιστάται η χρήση προστασίας για τα αυτιά.
Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για το σκοπό για τον οποίο έχει σχεδιαστεί, δηλαδή για το εκσκαφή του εδάφους. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να είναι επικίνδυνη ή να προκαλέσει ζημιά στο μηχάνημα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει κίνδυνο τραυμα­τισμού ή πρόκλησης ζημιάς στον εξοπλισμό εάν δεν τηρηθούν οι οδηγίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει χρήσιμες πληροφορίες.
Αυτό το σύμβολο σας υπενθυμίζει να είστε προσεκτικοί με ορισμένες εργασίες.
Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα ή έχετε ερω­τήσεις σχετικά με τον καλλιεργητή, επικοινω­νήστε με τον εγκεκριμένο προμηθευτή σας.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για ασφαλή και αξιόπιστη λειτουργία εάν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες. Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τα περιεχόμενα αυτού του εγχειριδίου. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος να τραυματιστείτε και να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό σας.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μεγάλη πιθανότητα σοβαρού ή ακόμα και θανατηφόρου τραυματισμού εάν δεν τηρηθούν οι οδηγίες.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Προετοιμασία
Επιθεωρήστε προσεκτικά την περιοχή όπου θα χρησιμοποιηθεί το μηχάνημα και αφαιρέστε τυχόν αντικείμενα που θα μπορούσαν να εκτοξευτούν από το μηχάνημα (πέτρες, σύρματα, γυαλιά, μεταλλικά αντικείμενα κ.λπ.).
Πριν από τη χρήση, ελέγχετε πάντα το μηχάνημα για να διασφαλίσετε ότι δεν υπάρχουν φθαρμένα ή κατεστραμμένα εργαλεία. Αντικαταστήστε τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα μέρη.
Διατηρήστε σε καλή κατάσταση τα ηλεκτρικά καλώδια που διακόπτουν τη λειτουργία του κινητήρα, ώστε να είστε σίγουροι ότι μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον κινητήρα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει διαρροή βενζίνης ή λαδιού.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς τα προστατευτικά περιβλήματα και βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι σφιγμένα.
Χρήση
Μην μεταφέρετε ποτέ άτομα στο μηχάνημα. Να είστε προσεκτικοί κατά την εκκίνηση του κινητήρα.
Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή και διατηρή
-
στε τα πόδια σας μακριά από τις λεπίδες.
Διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα όταν το μηχάνημα δεν χρησιμοποιείται.
Να περπατάτε και να μην τρέχετε όταν κρατάτε το μηχάνημα.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν τραβάτε το μηχάνημα προς το μέρος σας ή όταν αντιστρέφετε την κατεύθυνσης της περιστροφής (εάν θέλετε).
Διατηρήστε απόσταση ασφαλείας από τις περιστρεφόμε
-
νες λεπίδες, που ορίζεται από το μήκος της κολόνας του συστήματος διεύθυνσης.
Μην τοποθετείτε τα χέρια ή τα πόδια σας κοντά ή κάτω από κινούμενα μέρη.
Εάν υπάρχουν:
-ασυνήθιστοι κραδασμοί,
-εμπόδια,
-προβλήματα με τη σύμπλεξη ή την αποσύμπλεξη του συμπλέκτη,
-πρόσκρουση με ξένο αντικείμενο,
-φθορά του καλωδίου ακινητοποίησης του κινητήρα.
Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του κινητήρα (εάν έχει κοπεί το καλώδιο ακινητοποίησης του κινητήρα, διακόψτε τη λειτουργία χρησιμοποιώντας το χειριστήριο της μίζας, όπως περιγράφεται στην παράγραφο "Εκκίνηση του κινητήρα"), αφήστε το μηχάνημα να κρυώσει, αποσυν
-
δέστε το καλώδιο του μπουζί, επιθεωρήστε το μηχάνημα και ζητήστε από ένα εγκεκριμένο κέντρο επισκευών να πραγματοποιήσει τις απαραίτητες επισκευές πριν το χρησιμοποιήσετε ξανά.
Να εργάζεστε μόνο στο φως της ημέρας ή με καλό τεχνητό φωτισμό.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε πλαγιές με κλίση μεγαλύτερη από 20°.
Να εργάζεστε σε επιφάνειες πλαγιάς κατά μήκος και όχι προς τα επάνω ή κάτω.
Φροντίζετε να βαδίζετε προσεκτικά σε κεκλιμένο έδαφος και να αλλάζετε κατεύθυνση πολύ προσεκτικά.
Η χρήση άλλων αξεσουάρ εκτός από αυτά που προτείνονται ενδέχεται να καταστήσει το μηχάνημα επικίνδυνο ή να προκαλέσει βλάβη στο μηχάνημα σας, η οποία δεν θα καλύπτεται από την εγγύηση.
Συντήρηση/αποθήκευση
Διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα και αποσυνδέστε το μπουζί πριν από τον καθαρισμό, την επιθεώρηση, τη ρύθμιση ή τη συντήρηση του μηχανήματος ή πριν από την αλλαγή εργαλείων.
Διακόψτε τη λειτουργία κινητήρα, αποσυνδέστε το μπουζί και χρησιμοποιήστε χοντρά γάντια κατά την αλλαγή των εργαλείων.
Διατηρείτε όλα τα παξιμάδια και τα μπουλόνια σφιγμένα, για να διασφαλίσετε τις ασφαλείς συνθήκες χρήσης. Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, διατηρείτε τον κινητήρα, το σιγαστήρα και την περιοχή αποθήκευσης καυσίμου καθαρά από φυτά, απόβλητα λαδιού ή οποιο
-
δήποτε άλλο εύφλεκτο υλικό.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, διατηρείτε τον κινητήρα, το σιγαστήρα και την περιοχή αποθήκευ
-
σης καυσίμου καθαρά από φυτά, απόβλητα λαδιού ή οποιοδήποτε άλλο εύφλεκτο υλικό.
Εάν ο σιγαστήρας της εξάτμισης είναι ελαττωμα­τικός, ζητήστε την αντικατάστασή του από ένα εγκεκριμένο κέντρο επισκευών.
Μην επιδιορθώνετε εξαρτήματα. Αντικαταστήστε τα με ανταλλακτικά του κατασκευαστή.
Αντικαταστήστε τις λεπίδες κοπής σε πλήρη σετ για να διατηρείται η απαραίτητη ισορροπία.
Για τη δική σας ασφάλεια, μην τροποποιείτε τα χαρακτηριστικά του μηχανήματός σας. Μην αλλάζετε τις ρυθμίσεις των στροφών κινητήρα και μην λειτουργείτε τον κινητήρα σε υπερβολικά υψηλές στροφές. Η τακτική συντήρηση είναι απαραίτητη για την ασφάλεια και τη διατήρηση του επιπέδου της απόδοσης.
Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν αποθηκεύσε
-
τε το μηχάνημα.
Κίνδυνος! Η βενζίνη είναι εξαιρετικά εύφλεκτη!
Αποθηκεύετε το καύσιμο σε δοχεία καυσίμου που έχουν σχεδιαστεί ειδικά για αυτόν το σκοπό. Γεμίστε το ντεπόζιτο με καύσιμο σε εξωτερικούς χώρους και μην καπνίζετε κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας.
Μην ξεβιδώνετε την τάπα καυσίμου και μην συ
-
μπληρώνετε βενζίνη ενώ ο κινητήρας λειτουργεί ή είναι ακόμα ζεστός.
Σε περίπτωση διαρροής βενζίνης στο έδαφος, μην προσπαθήσετε να θέσετε σε λειτουργία τον κινητήρα. Μεταφέρετε το μηχάνημα σε άλλο χώρο και αποφύγετε τις ακάλυπτες φλόγες μέχρι να εξατμιστούν οι αναθυμιάσεις της βενζίνης.
Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε στεγνό χώρο. Μην αποθηκεύετε ποτέ το μηχάνημα σε κτίριο όπου οι αναθυμιάσεις της βενζίνης μπορεί να έρθουν σε επαφή με ακάλυπτες φλόγες, σπινθήρες ή πηγές έντονης θερμότητας.
Επανατοποθετήστε σωστά τις τάπες στο ντεπόζιτο καυσίμου και στο δοχείο βενζίνης.
Περιορίστε την ποσότητα της βενζίνης στο ντεπόζιτο για τη μείωση των διαρροών.
Μην θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα σε περιορι
-
σμένο χώρο, όπου ενδέχεται να υπάρχει συσσώ­ρευση αναθυμιάσεων μονοξειδίου του άνθρακα.
Το μονοξείδιο του άνθρακα μπορεί να είναι θανατη
-
φόρο. Εξασφαλίστε επαρκή εξαερισμό.
Μεταφορά, χειρισμός μεταφοράς
Οποιαδήποτε ενέργεια στο μηχάνημα εκτός από την εκσκαφή εδάφους πρέπει να εκτελείται με τον κινητήρα απενεργοποιημένο.
Εκτός από τη χρήση του για εκσκαφή εδάφους, το μηχάνημα πρέπει να μετακινείται χρησιμοποιώντας τον τροχό μεταφοράς, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο "Μετακίνηση".
Χειρισμός: Μην προσπαθήσετε να ανασηκώσετε το μηχάνημα. Το βάρος του μηχανήματος αναγράφεται στην πινακίδα του κατασκευαστή, όπως αναφέρεται στο τέλος αυτού του εγχειριδίου. Χρησιμοποιήστε μια μέθοδο χειρισμού σύμφωνα με το βάρος του μηχανήματος και την περίσταση που να εγγυάται την ασφάλεια.
Κατά τη φόρτωση ή την εκφόρτωση του μηχανήματος από ρυμουλκούμενο, χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη ράμπα. Προσδέστε το μηχάνημα σωστά για ασφαλή μεταφορά.
Το μηχάνημα θα πρέπει να μεταφέρεται σε ρυμουλκούμενο. Μην χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε άλλη μέθοδο μεταφοράς.
Page 68
68
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
ΟΡΙΣΜΟΣ ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΟΠΙΣΘΟΠΟΡΕΙΑ
Διακόπτης διακοπής λειτουργίας
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
93
Εγγυημένη στάθμη
ηχητικής ισχύος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διατηρήστε απόσταση ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Περιστρεφόμενα εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Συμβουλευθείτε το εγχειρί­διο χρήσης και αφαιρέστε το μπουζί πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης
Απαιτείται χρήση προστασίας αυτιών.
ΕΜΠΡΟΣΘΟΠΟΡΕΙΑ
Μοντέλο MFT44 100 Ονομαστική ισχύς hp
(kW) @ rpm
1,90 (1,40) σε 2900
Πλάτος φρεζαρίσματος
(mm)
420 Μηχανισμός μετάδο-
σης
0,1
Βάθος φρεζαρίσματος
(mm)
100-200 Λάδι συστήματος
μετάδοσης κίνησης
Γράσο
Τύπος κινητήρα McCulloch 98
(WM156F/P-M)
Μικτό βάρος (kg) 37,0
Καύσιμο Βενζίνη Καθαρό βάρος (kg) 32,0 Χωρητικότητα ντεπόζι-
του καυσίμου (L)
1,60 Διαστάσεις συσκευα-
σίας (mm)
670x570x540
Χωρητικότητα λαδιού
(L)
0,35 Πιστοποίηση ΕΚ (CE), EAC
Εκτόπισμα 98,5 cc Εγγυημένο επίπεδο
ακουστικής πίεσης
93 dB(A)
Επίπεδο πίεσης ήχου 73 dB(A) Αβεβαιότητα δόνη-
σης
2m/s
2
Επίπεδο ισχύος ήχου 93 dB(A) Τιμή κραδασμών
λαβής
Αριστερή λαβή: 3,4 m/s2
Δεξιά λαβή: 3,2 m/s
2
Αβεβαιότητα θορύβου 2 dB(A)
Page 69
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
69
ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ/ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1.1
1.2
1
2
3
4
5
6
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Η ακατάλληλη συναρμολόγη­ση της περιστροφικής μοτο­τσάπας μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς. Βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε όλες τις οδηγίες προσεκτικά.
Τοποθέτηση του συγκροτήμα­τος τροχών.
Τοποθέτηση σωλήνα βάσης.
Τοποθέτηση της χειρολαβής.
Τοποθέτηση της οριζόντιας λάμας.
Τοποθέτηση του επάνω καλύμ­ματος.
Τοποθέτηση καλύμματος τακτο­ποίησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μετά την πλήρη συναρμολόγηση του μηχανήματος, σφίξτε όλα τα μπουλόνια και βίδες με μέτρια ένταση: Μην σφίγγετε υπερβολικά.
Σημείωση: Οποιαδήποτε εργασία απο­συναρμολόγησης πρέπει να εκτελείται μόνο από εγκεκριμένο συνεργείο της Husqvarna.
1.3
Περιγραφή
εξαρτημάτων
1.4
Πινακίδα
στοιχείων
μηχανήματος
Σημείωση: Στο πλαίσιο της σταθερής βούλησης για τη βελτίωση των προϊόντων, ο κατασκευαστής δηλώνει ότι οι πληροφορίες στο σύνολο του παρόντος εγχειριδίου δεν είναι συμβατικές και διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει τις προδιαγραφές των μηχανημάτων χωρίς προειδοποίηση.
2.1
Αποσυ­σκευασία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσέξτε να μην κόψετε τα καλώδια και να μην προξενήσετε γρατσουνιές στη βαφή του μηχανήματος καθώς κόβετε τα άκρα του κιβωτίου.
Συναρμο­λόγηση
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
Πλήρωση με λάδι κινη­τήρα και έλεγχος της στάθμης
2.2
2.3
Συνιστάται η ΧΡΗΣΗ
βενζίνης με τιμή οκτανίων
πάνω από 90
Τοποθετήστε το τσοκ στη θέση A
Πατήστε το διακόπτη ανάφλεξης στη θέση ON
2.4
2.5
Τραβήξτε το κορδό­νι επανατύλιξης της λαβής συστήματος
εκκίνησης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Όταν ξεκινήσει το μηχάνημα, παραμείνετε εντός της ζώνης ασφαλείας.
2.6
Τοποθετήστε το τσοκ στη θέση B
Αναφ. Περιεχόμενα κιβωτίου
A
Εξαρτήματα κινητήρα
B
Σωλήνας βάσης
C
Συγκρότημα τροχών
D
Οριζόντια λάμα
E
Επάνω κάλυμμα
F
Κουμπί ασφάλισης
G
Κάλυμμα τακτοποίησης
H
Σάκος εξαρτημάτων
Συμπλήρωση βενζίνης
1 - Κινητήρας 2 - Χειριστήριο συμπλέκτη 3 - Λαβή 4 - Διακόπτης On/Off 5 - Τροχός 6 - Επάνω κάλυμμα 7 - Κάλυμμα τακτοποίησης 8 - Λεπίδες 9 - Κάλυμμα ιμάντα
10 - Σωλήνας βάσης
A - Ονομαστική ισχύς B - Βάρος C - Αριθμός σειράς D - Έτος κατασκευής E - Τύπος μηχανήματος
F - Όνομα και διεύθυνση κατασκευαστή G - Στοιχεία ταυτοποίησης H - Αριθμός προϊόντος
Page 70
70
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΧΡΗΣΗ
3.1
4.1
4.2
Καθημερινός έλεγχος
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον κινητήρα, ελέγξτε τα παρακάτω σημεία.
Δεν πρέπει να υπάρχουν χαλαρά ή σπασμένα παξιμάδια ή μπουλόνια.
4.3
Ελέγξτε την καθαρι­ότητα του στοιχείου φίλτρου αέρα
Μην χρησιμοποιείτε εύφλε­κτα διαλυτικά για να καθα­ρίσετε το αφρώδες στοιχείο του φίλτρου αέρα.
2.1
Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού λίπανσης
Δεν υπάρχουν διαρροές βενζίνης ή λαδιού λίπανσης.
2.2
Επαρκής ποσότητα βενζίνης
Διατηρείτε το μηχάνημα καθαρό.
Προστασία του περιβάλλοντος.
Δεν υπάρχουν ασυνήθιστοι κραδασμοί ή υπερβολικός θόρυβος.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Μετά τις πρώτες 20 ώρες ή κάθε μήνα
Αλλάξτε το λάδι λίπανσης του κινητήρα και του κιβωτίου ταχυτήτων.
4.3
Κάθε 50 ώρες ή κάθε 3 μήνες
Καθαρίστε το φίλτρο αέρα*.
Κάθε 100 ώρες ή κάθε 6 μήνες
Καθαρίστε το φίλτρο καυσίμου. Αλλάξτε το λάδι λίπανσης του κινητήρα. Καθαρίστε το μπουζί.
Καθαρίστε το καπάκι μπουζί.
Κάθε 300 ώρες ή μία φορά το χρόνο
Αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα*. Ελέγξτε το διάκενο της βαλβίδας**. Αντικαταστήστε το μπουζί. Καθαρίστε το φίλτρο καυσίμου**. Καθαρίστε το θάλαμο καύσης**.
Ελέγξτε το κύκλωμα καυσίμου**.
* Καθαρίζετε πιο συχνά σε συνθήκες χρήσης όπου υπάρχει πολλή σκόνη ή στον αέρα ή εναέριοι ρύποι.
** Δεν απαιτείται, εκτός από την περίπτωση προβλημάτων απόδοσης (πρέπει να διεξάγεται από συνεργείο της Husqvarna).
Μετακίνηση προς τα εμπρός
Διατηρήστε ζώνη ασφαλείας σε ακτίνα 20 m γύρω από το μηχάνημα
Διακοπή λει­τουργίας των περιστρεφόμε­νων εργαλείων
Αφήστε το μοχλό συμπλέκτη.
Διακοπή λειτουργίας του κινητήρα
Τοποθετήστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση "OFF".
Page 71
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
71
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
5.1
B
C
Μεταφορά
Διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα.
Τοποθετήστε τον τροχό στη θέση κίνησης.
Ανασηκώστε τις λεπίδες από το έδαφος χρησιμο
-
ποιώντας τις χειρολαβές και κατόπιν προχωρήστε προς τα εμπρός.
Page 72
72
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
Το παρακάτω μηχάνημα
Ονομασία προϊόντος: Μοτοτσάπα Εμπορική ονομασία: Μ/Δ Λειτουργία: Μοτοτσάπα (χωρίς κινητήριους τροχούς) Τύπος: Βενζίνης Αρ. μοντέλου: MFT44 100 Αρ. σειράς: 16H190577
επιβεβαιώνεται ότι πληροί όλες τις σχετικές διατάξεις της
Οδηγίας περί Μηχανημάτων (2006/42/ΕΚ)
και συμμορφώνεται με τα παρακάτω εναρμονισμένα πρότυπα
EN 709: 1997 + A4: 2009 EN 709: 1997 + A4/AC:2012
επιβεβαιώνεται ότι πληροί όλες τις σχετικές διατάξεις της
Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (2014/30/ΕΕ)
και συμμορφώνεται με το παρακάτω εναρμονισμένο πρότυπο:
EN ISO 14982: 2009
επιβεβαιώνεται ότι πληροί όλες τις σχετικές διατάξεις της
Οδηγία περί Εκπομπών Θορύβου από εξοπλισμό για χρήση σε εξωτερικούς χώρους (2000/14/ΕΚ + 2005/88/ΕΚ)
Διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης: 2000/14/EC, όπως τροποποιήθηκε στις 2005/88/ΕΚ
- Παράρτημα VI
Μετρούμενη στάθμη ακουστικής ισχύος: 93 dB(A) Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 93 dB(A)
Υπεύθυνος για τη δημιουργία της παρούσας δήλωσης
Επωνυμία κατασκευαστή : Husqvarna AB Διεύθυνση κατασκευαστή : SE561 82 HUSKVARNA SWEDEN
Υπεύθυνο άτομο για την κατάρτιση των τεχνικών αρχείων σύμφωνα με τις απαιτήσεις της ΕΕ
Όνομα, επώνυμο : Husqvarna AB Διεύθυνση : SE561 82 HUSKVARNA SWEDEN
Υπεύθυνο άτομο για την κατάρτιση των τεχνικών αρχείων σύμφωνα με τις απαιτήσεις της ΕΕ
Όνομα, επώνυμο : John Thompson Θέση/Τίτλος : Διευθυντής προϊόντων και μάρκετινγκ, Τμήμα καταναλωτικών προϊόντων EUAP Τοποθεσία : Husqvarna UK Ltd, Preston Road
Aycliffe Industrial Park. Newton Aycliffe Co.Durham, DL5 6UP
Ημερομηνία : 15 Νοεμβρίου 2016
(Σφραγίδα εταιρείας και νόμιμη υπογραφή)
Page 73
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
73
Fordítson különös gyelmet az alábbi módon
jelzett szakaszokra:
Képzés és tájékoztatás
A gép használata előtt ismerkedjen meg annak megfelelő használatával és a kezelőszervekkel. Legyen tisztában azzal, hogy miként állíthatja le
gyorsan a motort.
A gépet mindig a jelen utasításban szereplő ajánlások szerint kell használni.
Ne feledje, hogy más személyek vagy vagyontárgyaik veszélyeztetéséért, illetve a sérelmükre bekövetkezett balesetekért a felhasználó a felelős. Az ő felelőssége annak megítélése, hogy a talajt meg kell-e tisztítani, valamint, hogy minden óvintézkedést megtegyen a biztonság érdekében, különösen lejtős és laza, csúszós vagy egyenetlen talaj esetén.
Ne engedje, hogy gyermekek, vagy a kezelési utasításokat nem ismerő személyek használják a terméket. Törvény is előírhatja a felhasználó minimális életkorát.
Ne dolgozzon olyan területen, ahol a gép 20 méter sugarú körzetében emberek (különösen gyermekek) vagy állatok tartózkodnak; a kezelőnek a fogantyúkon található kezelőszerveknél kell maradnia.
Ne használja a gépet, ha olyan gyógyszert vagy más szert fogyaszt, ami lassíthatja a reakcióit vagy álmosíthatja.
Különösen ügyeljen a kemény talajra, mert a gép hajlamos elveszíteni a stabilitását a megművelt
talajon.
Viseljen mindig stabil, csúszásmentes lábbelit és szorosan illeszkedő hosszú nadrágot a munka során. Ne használja a gépet mezítláb vagy szandálban. Fülvédő használata is javasolt.
A gépet használja arra a feladatra, amire tervezték, a talaj felásására. Minden egyéb használat veszélyes lehet vagy a gép károsodását
okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS: Személyi sérülés vagy a
berendezés károsodásának veszélyét jelzi, ha az utasításokat nem követi a felhasználó.
MEGJEGYZÉS: Hasznos információkat jelöl.
Ez a jelzés arra emlékezteti, hogy bizonyos műveleteket fokozott körültekintéssel kell végezni.
Ha probléma vagy kérdés merülne fel a kultivátorral kapcsolatban, forduljon a hivatalos képviselethez.
VESZÉLY: A gép biztonságosan
és megbízhatóan szolgálja Önt, ha az utasítások szerint használja. Mielőtt használatba venné a
gépet, feltétlenül olvassa el a jelen kézikönyvet. Ha ezt elmulasztja, személyi sérülést szenvedhet és a berendezése is károsodhat.
VESZÉLY: Súlyos, akár végzetes személyi sérülés eshetőségét jelzi, ha az utasításokat nem követi a
felhasználó.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Előkészületek
Vizsgálja át alaposan a területet, ahol a gépet használni fogja, és távolítson el minden olyan objektumot, amit a gép kidobhat (kövek, huzal, üveg, fém tárgyak stb.).
Használat előtt mindig nézze át a gépet, hogy a szerszámok nem kopottak vagy sérültek-e, cseréljen ki minden elhasználódott vagy sérült alkatrészt.
Tartsa megfelelő állapotban a motort leállító vezetékeket, hogy azok biztosan leállítsák a
motort, amikor kell.
Ellenőrizze, hogy nincs benzin- vagy olajszivárgás.
Ne használja a gépet védőburkolatok nélkül, és gondoskodjon róla, hogy a szerelvényei szorosan meg legyenek húzva.
Használat
Ne szállítson senkit a gépen. Kellő körültekintéssel indítsa be a motort, követve
a gyártó utasításait, és tartsa távol a lábát a kés(ek)től.
Állítsa le a motort, ha a gép nincs használatban.
Amikor a gépet tartja, csak gyalogoljon, ne
fusson.
Járjon el fokozott körültekintéssel, amikor a gépet maga felé húzza, vagy megfordítja a forgásirányát (ha lehet).
Tartson biztonságos távolságot a forgó késektől, amit a kormányoszlop segítségével állíthat be.
Ne tegye a kezét vagy a lábát a forgó alkatrészek közelébe vagy alá.
Az alábbiak esetén:
-rendellenes rezgés,
-elakadás,
-probléma a tengelykapcsoló bekapcsolása vagy oldása közben,
-ütközés idegen tárggyal,
-a motorleállító bovden elhasználódása,
azonnal állítsa le a motort (ha a motorleállító bovden megsérült, a motor leállításához használja az indítás kezelőszerveit, lásd a motor beindítását taglaló részt), hagyja a gépet lehűlni, húzza le a gyertyapipát, vizsgálja át a gépet, és mielőtt újra használatba venné, végeztesse el rajta a szükséges javításokat egy jóváhagyott javítóműhellyel.
A gépet csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágításánál használja.
Ne használja a gépet 20 foknál meredekebb lejtőn.
A lejtőkön keresztirányban dolgozzon, ne felfele
vagy lefele haladva.
Lejtős területen ügyeljen a gép kezelésére, nagyon óvatosan végezze az irányváltást.
A javasolttól eltérő tartozékok használata a gépet veszélyessé teheti és oly módon károsíthatja,
amire nem terjed ki a garancia.
Karbantartás/tárolás
Állítsa le a motort és húzza le a gyertyapipát, mielőtt a gép tisztításába, vizsgálatába, beállításába vagy karbantartásába kezd, vagy szerszámot cserél rajta.
Szerszámcsere esetén állítsa le a motort, húzza le a gyertyapipát és vegyen fel vastag védőkesztyűt.
Mindig legyen minden anya és csavar szorosan meghúzva, ezzel gondoskodva a berendezés biztonságos üzemállapotáról.
A tűzveszély csökkentése érdekében tartsa a motor, a hangtompító és az üzemanyagtartály környékét mentesen a növényzettől, fáradt olajtól és minden egyéb gyúlékony anyagtól.
Ha a hangtompító meghibásodna, cseréltesse ki jóváhagyott javítóműhelyben.
Ne kísérelje meg az alkatrészek javítását; cserélje ki őket a gyártó saját pótalkatrészeire.
A vágókéseket szettben cserélje, hogy megmaradjon a kiegyensúlyozottságuk.
A saját biztonsága érdekében ne változtassa meg a gép műszaki jellemzőit. Ne módosítsa a motor fordulatszám-beállításait, és ne járassa a motort túl nagy fordulatszámokon. A biztonság és a teljesítmény megfelelő szintjének fenntartása érdekében fontos a rendszeres karbantartás.
Mielőtt tárolásba helyezi a gépet, mindig várja meg, amíg lehűl a motorja.
Veszély! A benzin nagyon tűzveszélyes!
Csak kifejezetten üzemanyag-tárolásra gyártott tartályban tárolja. Mindig a szabadban töltse fel az üzemanyagtartályt, és közben ne dohányozzon.
Ne vegye le a tanksapka fedelét és ne tankoljon, amíg a motor jár vagy forró.
Ha benzin került a talajra, ne próbálja meg beindítani a motort; vigye máshova a gépet, és kerülje minden nyílt láng használatát, amíg a benzingőz teljesen elillan.
Tárolja a gépet száraz helyen. Ne tárolja a gépet olyan épületben, ahol a benzingőz lánggal, szikrával vagy intenzív hőforrással találkozhat.
Zárja le az üzemanyagtartályt és a benzinkannát megfelelően.
Ne töltse teljesen tele az üzemanyagtartályt, hogy csökkenjen a kicsordulás kockázata.
Ne járassa a motort zárt helyen, ahol szén­monoxid gyűlhet fel.
A szén-monoxid végzetes lehet. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről.
Mozgatás, emelés, szállítás
A géppel minden olyan műveletet, ami nem talajművelés, csak leállított motorral szabad végezni.
A gép mozgatását (a talajművelésen kívül) a közlekedő kerekei segítségével kell végezni, lásd a „Mozgatás” című fejezetet.
Emelés: ne próbálkozzon a gép megemelésével. A gép súlya a gyári adattáblán és a jelen kézikönyv végén van feltüntetve. A biztonság szavatolása érdekében használjon mindig a gép tömegéhez és az adott helyzethez megfelelő emelési módszert.
A gép utánfutóra való felrakása vagy onnan lerakása esetén használjon megfelelő rámpát. Kötözze le megfelelően a gépet a biztonságos szállításhoz.
A gépet utánfutón kell szállítani; ne alkalmazzon semmilyen más szállítási módot.
Page 74
74
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
A PIKTOGRAMOK ISMERTETÉSE
MŰSZAKI ADATOK
REVERSE (IRÁNYVÁLTÁS)
Leállítókapcsoló
KI
BE
93
Garantált
hangerőszint
FIGYELMEZTETÉS
Veszély
FIGYELMEZTETÉS
Tartson biztonságos távolságot
FIGYELMEZTETÉS
Forgó eszközök
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el a kezelői kézikönyvet és vegye le a gyertyapipát, mielőtt bármilyen munkába kezd.
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el a kezelői kézikönyvet
Fülvédő használata kötelező.
ELŐRE
Modell MFT44 100 Névleges teljesítmény,
LE (kW)/fordulatszám
(f/p)
1,90 (1,40)/2900
Talajművelési szélesség
(mm)
420 Sebességi fokozatok 0,1
Talajművelési mélység
(mm)
100–200 Hajtóműolaj Kenőzsír
Motortípus McCulloch 98
(WM156F/P-M)
Bruttó tömeg (kg) 37,0
Üzemanyag-keverék Gasoline Nettó tömeg (kg) 32,0 Üzemanyagtartály
űrtartalma (l)
1,60 Csomagolási méret
(mm)
670x570x540
Olaj feltöltési mennyiség (l) 0,35 Tanúsítás CE, EAC Lökettérfogat 98,5 cc Garantált
akusztikusnyomás-szint
93 dB(A)
Hangnyomásszint 73 dB(A) Rezgés
bizonytalansága
2 m/s
2
Hangteljesítményszint 93 dB(A) Fogantyú rezgésének
értéke
Bal fogantyú: 3,4 m/s2
Jobb fogantyú: 3,2 m/s
2
Zaj bizonytalansága 2 dB(A)
Page 75
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
75
KICSOMAGOLÁS/ÖSSZESZERELÉS
1.1
1.2
1
2
3
4
5
6
FIGYELEM:
A rotációs kapa nem megfelelő összeszerelése súlyos
személyi sérüléseket okozhat. Feltétlenül kövessen minden
utasításokat gondosan.
A kerék felszerelése.
A tartórúd felszerelése.
A fogantyúrúd felszerelése.
A vízszintes merevítőpálca
felszerelése.
A felső burkolat felszerelése.
A díszburkolat felszerelése.
FIGYELMEZTETÉS:
A gép teljes összeszerelését
követően érzéssel húzza meg az
összes csavart:
ne húzza túl azokat.
Fontos: Minden bontási műveletet kizárólag Husqvarna műhely végezhet.
1.3
Az
alkatrészek
leírása
1.4
Adattábla
Fontos: A gyártó kijelenti, hogy a jelen
kézikönyv nem minősül szerződésesnek,
és folyamatos termékfejlesztés iránti
elkötelezettségéből kifolyólag fenntartja a jogot a gép műszaki jellemzőinek előzetes értesítés nélkül módosítására.
2.1
Kicsomagolás
FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen rá, hogy ne vágja el a kábeleket vagy karcolja meg a gép fényezését, amikor a csomagolást bontja.
Összeszerelés
A GÉP BEINDÍTÁSA
Feltöltés motorolajjal és az olajszint
ellenőrzése
2.2
2.3
Javasoljuk, HASZNÁLJON
90 fölötti oktánszámú benzint
Állítsa a hidegindító
kart A helyzetbe
Állítsa a gyújtáskapcsolót ON
(Be) helyzetbe
2.4
2.5
Húzza meg a berántó zsinór fogantyúját
FIGYELMEZTETÉS:
Maradjon a biztonsági övezeten belül, amikor a gép beindul.
2.6
Állítsa a hidegindító
kart B helyzetbe
Ref. A doboz tartalma
A
Motoralkatrészek
B
Tartórúd
C
Kerék egység
D
Vízszintes merevítőpálca
E
Felső burkolat
F
Rögzítőgomb
G
Díszburkolat
H
Csavaros tasak
Tankolás
1 - Motor 2 - Tengelykapcsoló kar 3 - Fogantyú 4 - Gyújtáskapcsoló 5 - Kerék 6 - Felső burkolat 7 - Díszburkolat 8 - Kultivátorfog 9 - Hajtószíj burkolat
10 - Tartórúd
A - Névleges teljesítmény B - Tömeg C - Sorozatszám D - Gyártási év E - Géptípus
F - A gyártó neve és címe G - Azonosító H - Termékszám
Page 76
76
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
LEÁLLÍTÁS
HASZNÁLAT
3.1
4.1
4,2
Napi ellenőrzés
A motor beindítása előtt ellenőrizze az alábbi pontokat.
Nem lehet a gépen meglazult vagy törött anya és csavar.
4.3
A légszűrőbetét tiszta­ságának ellenőrzése
Ne használjon gyúlékony oldószert a légszűrőbetét szivacs megtisztításához.
2.1
Ellenőrizze az
olajszintet
Nem lehet benzin- vagy olajszivárgás.
2.2
Benzinszint
Tartsa tisztán a gépet.
Ügyeljen a környezet védelmére.
Nem lehet rendellenes rezgés
vagy zaj.
KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT
Az első 20 üzemóra után vagy havonta
Cserélje le a motorolajat.
4.3
50 üzemóránként vagy 3 havonta
Tisztítsa ki a légszűrőt*.
100 üzemóránként vagy 6 havonta
Tisztítsa ki az üzemanyagszűrőt. Cserélje le a motorolajat. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát.
Tisztítsa meg a gyertyapipát.
300 üzemóránként vagy évente
Cserélje ki a levegőszűrőt*.
Ellenőrizze a szelephézagot**. Cserélje ki a gyújtógyertyát. Tisztítsa ki az üzemanyagszűrőt**. Tisztítsa ki az égőteret**.
Ellenőrizze az üzemanyagkört**.
* A tisztítást végezze gyakrabban, ha poros, szennyezett környezetben használja.
** Csak teljesítményproblémák esetén szükséges (bízza Husqvarna szervizre).
Tovább
Tartson fenn egy 20 m sugarú
biztonsági zónát a gép körül
A forgós szerszámok
leállítása
Engedje el a tengelykapcsoló kart.
A motor leállítása
Kapcsolja KI a gyújtást.
Page 77
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
77
MOZGATÁS ÉS KEZELÉS
5.1
B
C
Áthelyezés
Motor leállítása.
Állítsa be a kereket mozga­tási helyzetbe.
Emelje fel a késeket a talajról a fogantyúrudak segítségével, és induljon el előre.
Page 78
78
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Az alábbi gépekhez
Terméknév: Motoros kapa Kereskedelmi neve: N/A Funkciója: Motoros kapa (hajtott kerekek nélkül), típusa: Benzinmotoros Modellsz.: MFT44 100 Sorozatsz.: 16H190577
ezúton megerősítjük, hogy teljesíti a következő irányelv minden vonatkozó rendelkezését:
gépekről szóló irányelv (2006/42/EC),
és megfelel az alábbi harmonizált szabványok követelményeinek:
EN 709: 1997 + A4: 2009 EN 709: 1997 + A4/AC:2012
ezúton megerősítjük, hogy teljesíti a következő irányelv minden vonatkozó rendelkezését:
elektromágneses megfelelőséggel kapcsolatos irányelv (2014/30/EU),
és megfelel az alábbi harmonizált szabványok követelményeinek:
EN ISO 14982: 2009
ezúton megerősítjük, hogy teljesíti a következő irányelv minden vonatkozó rendelkezését:
kültéren használatos berendezésekre vonatkozó zajkibocsátási irányelv (2000/14/EC +
2005/88/EC)
Megfelelőségértékelési eljárás: 2000/14/EK, módosította a 2005/88/EK- VI. melléklete
Mért hangteljesítmény szint: 93 dB (A) Garantált hangteljesítmény szint: 93 dB (A)
A jelen nyilatkozat megtételéért felelős:
Gyártó neve : Husqvarna AB Gyártó címe : SE561 82 HUSKVARNA, SVÉDORSZÁG
A műszaki dokumentációk összeállításáért felelős személy az EU-n belül:
Név, vezetéknév : Husqvarna AB Cím : SE561 82 HUSKVARNA, SVÉDORSZÁG
A műszaki dokumentációk összeállításáért felelős személy az EU-n belül:
Név, vezetéknév : John Thompson Beosztás/tisztség : Termék- és marketing igazgató, fogyasztói divízió, EUAP
Hely : Husqvarna UK Ltd, Preston Road Aycliffe Industrial Park. Newton Aycliffe Co.Durham,DL5 6UP
Dátum : 2016. november 15.
(Céges bélyegző és jogszerű aláírás)
Page 79
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
79
Prestare particolare attenzione alle sezioni contrassegnate come indicato di seguito:
Formazione / Informazioni
Acquisire dimestichezza con l'uso corretto e con i comandi prima di utilizzare la macchina. È necessario sapere come spegnere il motore in modo rapido.
La macchina deve essere sempre utilizzata in base alle raccomandazioni riportate nel manuale di istruzioni.
Tenere sempre a mente che l'utente è responsabile di eventuali incidenti o reazioni pericolose causati ad altre persone o ai loro
beni. È sua responsabilità valutare i potenziali
rischi del terreno da eliminare e prendere tutte le precauzioni necessarie per assicurarsi che sia sicuro, in particolare su terreni in pendenza o su manti stradali poco compatti, sdrucciolevoli o irregolari.
Non consentire l'uso a bambini o persone che non conoscono le istruzioni della macchina. Potrebbero essere in vigore leggi locali che
stabiliscono un'età minima per gli utenti.
Non utilizzare in presenza di altre persone, in particolare bambini, o animali entro un raggio di 20 metri dalla macchina; l'operatore non deve rilasciare mai le impugnature di comando.
Non utilizzare la macchina in caso di assunzione di medicinali o altre sostanze che potrebbero rallentare le reazioni o indurre sonnolenza.
Prestare particolare attenzione sui terreni duri dove la macchina tende a essere molto meno stabile rispetto ai terreni coltivati.
Durante il lavoro indossare sempre calzature robuste con suole antiscivolo e pantaloni lunghi e aderenti. Non utilizzare la macchina a piedi nudi o con i sandali. Si raccomanda l'uso di protezioni acustiche.
Utilizzare la macchina solo per l'uso per cui è stata progettata, ossia per le operazioni di scavo del terreno. Qualsiasi altro uso può essere pericoloso o causare danni alla macchina.
AVVERTENZA: indica un rischio di lesioni o danni alle apparecchiature in caso di mancata osservanza delle istruzioni.
NOTA: indica informazioni utili.
Questo simbolo ricorda di fare attenzione a determinate operazioni.
In caso di problemi o domande sulla motozappa, contattare il rivenditore autorizzato.
PERICOLO: la macchina è progettata
per un uso sicuro e afdabile se
utilizzata come da istruzioni. Prima di utilizzare la macchina, assicurarsi di aver compreso il contenuto del presente manuale. In caso contrario si può andare incontro a lesioni e le apparecchiature potrebbero essere danneggiate.
PERICOLO: indica un forte rischio di lesioni gravi o mortali in caso di mancato rispetto delle istruzioni.
NORME DI SICUREZZA
Preparazione
Ispezionare accuratamente l'area in cui si deve utilizzare la macchina e rimuovere eventuali oggetti che possono essere lanciati dalla
macchina (pietre, li, vetri, oggetti metallici...).
Prima dell'uso, eseguire sempre un controllo della macchina per assicurarsi che gli attrezzi non siano usurati o danneggiati. Sostituire eventuali parti usurate o danneggiate.
Mantenere in buono stato i cavi elettrici di arresto del motore in modo da poterne garantire lo spegnimento.
Controllare che non vi siano perdite d'olio o benzina.
Non utilizzare la macchina senza le relative protezioni montate e accertarsi che tutti gli attacchi siano ben serrati.
Uso
Non trasportare persone sulla macchina. Prestare attenzione durante l'avvio del motore,
attenendosi alle istruzioni del produttore e tenendo i piedi lontani dalle lame.
Spegnere il motore quando la macchina non è in uso.
Durante l'uso della macchina camminare senza correre.
Prestare la massima attenzione quando si tira la
macchina verso di sé o durante un'inversione del
senso di rotazione (intenzionale). Mantenere una distanza di sicurezza dalle lame
rotanti, determinata dalla lunghezza del piantone dello sterzo.
Non mettere le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti.
In presenza di:
- vibrazioni anomale,
- un blocco,
- un problema nell'innesto o nel disinnesto della frizione,
- una collisione con un corpo estraneo,
- deterioramento del cavo di arresto del motore.
Spegnere immediatamente il motore (se il cavo di arresto del motore è rotto, utilizzare il comando di avviamento come descritto nel paragrafo "Avviamento del motore" per arrestare il motore), lasciare raffreddare la macchina, scollegare il cavo della candela, far ispezionare ed eseguire le riparazioni necessarie da un tecnico autorizzato prima di utilizzare nuovamente la macchina.
Lavorare solo di giorno o in buone condizioni di
illuminazione articiale.
Non utilizzare la macchina su pendii superiori a 20 °.
Sui pendii spostare la macchina in direzione trasversale, non seguendo il dislivello verso l'alto o verso il basso.
Assicurarsi di mantenere una postura stabile su terreni in pendenza, cambiare direzione con molta attenzione.
L'uso di accessori diversi da quelli raccomandati potrebbe rendere la macchina pericolosa e causare danni alla macchina non coperti da garanzia.
Manutenzione / Conservazione
Spegnere il motore e scollegare la candela prima di eseguire la pulizia, l'ispezione, la regolazione o la manutenzione della macchina o di sostituire gli strumenti.
Spegnere il motore, scollegare la candela e utilizzare guanti spessi durante la sostituzione degli attrezzi.
Mantenere sempre ben serrati tutti i dadi e i bulloni per garantire la massima sicurezza d'uso.
Per ridurre il rischio d'incendio, mantenere il motore, il silenziatore e l'area di stoccaggio del carburante priva di piante, olio di scarico o
qualsiasi altro materiale inammabile.
Per ridurre il rischio d'incendio, mantenere il motore, il silenziatore e l'area di stoccaggio del carburante priva di piante, olio di scarico o
qualsiasi altro materiale inammabile.
Se il silenziatore di scarico è difettoso, deve essere sostituito da un tecnico autorizzato.
Non riparare i pezzi; sostituirli con i ricambi originali.
Sostituire gli interi gruppi di dischi di taglio per garantirne il bilanciamento.
Per salvaguardare la sicurezza personale, non alterare le caratteristiche della macchina.
Non modicare le impostazioni della velocità del motore e non azionare il motore a velocità
eccessive. Una regolare manutenzione è essenziale per la sicurezza e per mantenere il massimo livello delle prestazioni.
Far raffreddare il motore prima di riporre la macchina.
Pericolo! La benzina è altamente inammabile!
Conservare il carburante in contenitori appositamente progettati. Riempire sempre il serbatoio all'aperto e non fumare durante questa operazione.
Non svitare il tappo del carburante o rabboccare con benzina mentre il motore è in funzione o ancora caldo.
Nel caso in cui venga versata a terra della benzina, non tentare di avviare il motore.
Portare la macchina altrove ed evitare amme libere nché i vapori della benzina non sono
dispersi.
Riporre la macchina in luogo asciutto. Non riporre la macchina in un luogo chiuso, dove i vapori della benzina possono raggiungere
amme, scintille o fonti di calore intenso.
Sostituire correttamente i tappi del serbatoio del carburante e della latta di benzina.
Limitare la quantità di benzina nel serbatoio
per ridurre eventuali versamenti. Non avviare il motore in uno spazio ristretto
in cui si possono accumulare esalazioni di monossido di carbonio.
Il monossido di carbonio può essere mortale. Assicurare una buona ventilazione.
Movimentazione, maneggio, trasporto
Qualsiasi intervento sulla macchina, ad eccezione delle operazioni di scavo del terreno, deve essere eseguito con il motore spento.
Tranne in fase di scavo del terreno, la macchina deve essere spostata utilizzando la ruota per il trasporto, come descritto nel capitolo "Movimentazione".
Maneggio: non tentare di sollevare la macchina. Il peso della macchina è indicato
sulla targhetta del costruttore alla ne del
presente manuale. Maneggiare la macchina utilizzando un metodo adeguato al peso della
stessa e alla situazione specica per garantire
la massima sicurezza.
Durante le operazioni di carico o scarico della macchina su o da un rimorchio, utilizzare una rampa idonea. Ancorare la macchina al suolo in modo corretto per un trasporto sicuro.
La macchina deve essere trasportata con un rimorchio; non utilizzare altri metodi di trasporto.
Page 80
80
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
DEFINIZIONE DEI PITTOGRAMMI
INFORMAZIONI TECNICHE
INVERSA
Interruttore di arresto
OFF
ON
93
Livello di potenza
acustica garantito
AVVERTENZA
Pericolo
AVVERTENZA
Mantenere la distanza di sicurezza
AVVERTENZA
Strumenti rotanti
AVVERTENZA
Consultare il manuale dell'operatore e rimuovere la candela prima di eseguire qualsiasi operazione.
AVVERTENZA
Leggere il manuale dell'operatore
È necessario l'uso di protezioni acustiche.
IN AVANTI
Modello MFT44 100 Potenza nominale
CV (kW) a giri/min
1,90 (1,40) a 2900
Larghezza di dissoda­mento (mm)
420 Ingranaggi 0,1
Profondità di dissoda­mento (mm)
100-200 Olio trasmissione Grasso
Tipo di motore McCulloch 98
(WM156F/P-M)
Peso lordo (kg) 37,0
Carburante Benzina Peso netto (kg) 32,0
Capacità serbatoio
carburante (L)
1,60 Dimensioni imballo
(mm)
670x570x540
Quantità di olio (L) 0,35 Certicazione CE, EAC Cilindrata 98.5 cc Livello di pressione
acustica garantito
93 dB(A)
Livello di pressione acustica
73 dB(A) Tolleranza delle
vibrazioni
2m/s
2
Livello di potenza acustica
93 dB(A) Valore vibrazioni
dell'impugnatura
Impugnatura sinistra:
3.4m/s
2
Impugnatura destra:
3.2m/s
2
Tolleranza del rumore 2 dB(A)
Page 81
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
81
DISIMBALLAGGIO /MONTAGGIO
1.1
1.2
AVVERTENZA:
il montaggio errato della presente motozappa potrebbe provocare gravi lesioni. Seguire attentamente tutte le istruzioni.
Montaggio del complessivo ruota.
Montaggio del tubo di supporto.
Montaggio del manubrio.
Montaggio della barra orizzontale.
Montaggio del coperchio superiore.
Montaggio del copri manopola di bloccaggio.
AVVERTENZA:
dopo aver montato completamente la macchina, serrare tutti i bulloni e le viti con moderazione: non serrare eccessivamente.
Nota: qualsiasi operazione di smontaggio
deve essere eseguita esclusivamente da
un'ofcina Husqvarna.
1.3
Descrizione dei compo­nenti
1.4
Piastrina modello
Nota: nel costante desiderio di migliorare i prodotti, il costruttore dichiara che il presente manuale nella sua interezza non è contrattuale e
si riserva il diritto di modicare le speciche delle relative macchine senza
alcun preavviso.
2.1
Disimballaggio
AVVERTENZA: fare attenzione a non tagliare i
cavi o grafare la vernice della
macchina quando si tagliano i bordi della scatola.
Montaggio
AVVIAMENTO DELLA MACCHINA
Rabboccare l'olio motore e controllare il livello
2.2
2.3
Si consiglia di UTILIZZARE
un valore di ottani superiore a 90
Impostare la leva dell'aria in posizione A
Premere l'interruttore di accensione su ON
2.4
2.5
Tirare la maniglia della fune di avviamento autoavvolgente
AVVERTENZA:
All'avvio della macchina, rimanere all'interno dell'area di sicurezza.
2.6
Impostare la leva dell'aria in posizione B
N.
Contenuto della scatola
A
Componenti del motore
B
Tubo di supporto C Complessivo ruota D
Barra orizzontale E
Coperchio superiore
F
Manopola di
bloccaggio
G
Copri manopola di
bloccaggio
H
Sacchetto della
bulloneria
Rifornimento della benzina
1 - Motore 2 - Comando della frizione 3 - Impugnatura 4 - Interruttore ON/OFF 5 - Ruota 6 - Coperchio superiore 7 - Copri manopola di bloccaggio 8 - Dente 9 - Coperchio cinghia
10 - Tubo di supporto
A - Potenza nominale B - Peso C - Numero di serie D - Anno di fabbricazione E - Tipo di macchina
F - Nome e indirizzo del produttore G - Identicazione H - Codice prodotto
1
2
3
4
5
6
Page 82
82
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
ARRESTO
USO
3.1
4.1
4.2
Controllo giornaliero
Prima di avviare il motore eseguire i controlli indicati di seguito.
Non devono essere presenti dadi o bulloni allentati o rotti.
4.3
Pulire l'elemento del
ltro dell'aria
Non utilizzare solventi
inammabili per pulire l'elemento del ltro
dell'aria in schiuma.
2.1
Controllare il livello dell'olio
di lubricazione
Vericare che non siano presenti
perdite di benzina o di olio di
lubricazione.
2.2
Benzina sufciente
Mantenere pulita la macchina.
l'ambiente circostante sia protetto;
Vericare che non siano presenti
vibrazioni o rumore eccessivo.
TABELLA DI MANUTENZIONE
Dopo le prime 20 ore di funzionamento o ogni mese
Sostituire l'olio di lubricazione del motore.
4.3
Ogni 50 ore o ogni 3 mesi
Pulire il ltro dell'aria*.
Ogni 100 ore o ogni 6 mesi
Pulire il ltro del carburante.
Sostituire l'olio di lubricazione del motore.
Pulire la candela.
Pulire il cappuccio della candela.
Ogni 300 ore o una volta all'anno
Sostituire il ltro dell'aria *.
Controllare il gioco della valvola **.
Sostituire la candela.
Pulire il ltro carburante **. Pulire la camera di combustione **. Controllare il circuito carburante **.
* Pulire con maggiore frequenza in condizioni di utilizzo in ambienti polverosi o carichi di detriti.
** Operazione non essenziale eccetto in caso di problemi di prestazioni (da eseguire in un'ofcina Husqvarna).
Avanti
Mantenere una distanza di sicurezza dalla macchina pari a un raggio di 20 metri.
Arresto degli attrezzi rotanti
Rilasciare la leva della frizione.
Arresto del motore
Impostare l'interruttore ON/OFF su OFF.
Page 83
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
83
MOVIMENTAZIONE E MANEGGIO
5.1
B
C
Movimento
Spegnere il motore.
Spostare la ruota in posizione di esercizio.
Sollevare le lame da terra utilizzando il manubrio e procedere in avanti.
Page 84
84
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Per le seguenti macchine
Nome del prodotto: Motozappa Nome commerciale: N/D Funzione: Motozappa (senza ruote condotte) Tipo: Benzina N. modello: MFT44 100 N. di serie: 16H190577
con la presente si conferma di rispondere a tutte le disposizioni pertinenti della
Direttiva macchine (2006/42/CE).
e la conformità alle seguenti norme armonizzate
EN 709: 1997 + A4: 2009 EN 709: 1997 + A4/AC:2012
con la presente si conferma di rispondere a tutte le disposizioni pertinenti della
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (2014/30/UE)
e la conformità alle seguenti norme armonizzate:
EN ISO 14982: 2009
con la presente si conferma di rispondere a tutte le disposizioni pertinenti della
Direttiva sulle emissioni di rumore da parte delle attrezzature per l'uso all'aperto (2000/14/CE + 2005/88/CE)
Procedimento di valutazione della conformità: 2000/14/CE, modiche in 2005/88/CE- Allegato VI
Livello potenza acustica misurato: 93 dB(A) Livello di potenza acustica garantito: 93 dB(A)
Responsabile della presente dichiarazione
Nome del produttore : Husqvarna AB Indirizzo del produttore : SE561 82 HUSKVARNA SVEZIA
Persona responsabile per la compilazione dei fascicoli tecnici stabiliti all'interno dell'UE
Nome, Cognome : Husqvarna AB Indirizzo : SE561 82 HUSKVARNA SVEZIA
Persona responsabile per la compilazione dei fascicoli tecnici stabiliti all'interno dell'UE
Nome, Cognome : John Thompson Posizione/Titolo : Direttore Marketing e Prodotti, divisione Consumer EUAP Luogo : Husqvarna UK Ltd, Preston Road Aycliffe Industrial Park. Newton Aycliffe Co.Durham,DL5 6UP Data : 15 novembre 2016
(Timbro della società e rma legale)
Page 85
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
85
Pievērsiet īpašu uzmanību sadaļām, kas atzīmētas šādi:
Apmācība/informācija
Pirms mašīnas lietošanas iepazīstieties ar pareizu tās lietošanu un vadības ierīcēm. Noskaidrojiet, kā ātri apturēt dzinēju.
Mašīna vienmēr jālieto atbilstoši ieteikumiem, kas sniegti instrukciju rokasgrāmatā.
Atcerieties, ka lietotājs ir atbildīgs par visiem negadījumiem vai bīstamām darbībām attiecībā uz citiem cilvēkiem vai to īpašumu. Lietotāja pienākums ir novērtēt apstrādājamās zemes potenciālos riskus un veikt visus piesardzības pasākumus, lai garantētu drošas darbības, jo īpaši nogāzēs, kā arī uz irdenas, slidenas vai nelīdzenas virsmas.
Nekad neļaujiet bērniem vai personām, kas nav iepazinušies un šīm instrukcijām, lietot mašīnu. Iespējams, ka spēkā ir vietējie tiesību akti, kuros noteikts minimālais mašīnas lietotāju
vecums.
Nekad nestrādājiet, ja 20 metru rādiusā ap mašīnu atrodas cilvēki, jo īpaši bērni, vai dzīvnieki, un operatoram obligāti ir jāpaliek pie vadības
rokturiem.
Neizmantojiet mašīnu, ja esat lietojis medikamentus vai citas vielas, kas var palēnināt jūsu reakciju vai padarīt jūs miegainu.
Esiet īpaši piesardzīgs, strādājot uz cietas virsmas, jo uz šādas virsmas mašīna parasti ir nestabilāka nekā uz kultivētas zemes.
Strādājot vienmēr valkājiet stingrus, neslīdošus apavus un piegulošas garās bikses. Nelietojiet mašīnu, kad esat basām kājām vai sandalēs. Ir ieteicams valkāt ausu aizsargus.
Lietojiet mašīnu mērķim, kam tā ir paredzēta — zemes rakšanai. Izmantošana jebkādiem citiem mērķiem var būt bīstama vai radīt kaitējumu mašīnai.
BRĪDINĀJUMS! Norāda uz ievainojumu vai kaitējuma iekārtai risku instrukciju neievērošanas gadījumā.
PIEZĪME: Norāda uz lietderīgu informāciju.
Šīs simbols jums atgādina par piesardzību, veicot konkrētas darbības.
Ja jums radušās kādas problēmas vai jautājumi par kultivatoru, lūdzu, sazinieties ar savu pilnvaroto piegādātāju.
BĪSTAMI! Mašīna ir izstrādāta drošai un uzticamai lietošanai, ja to izmanto atbilstoši instrukcijām. Pirms mašīnas lietošanas, lūdzu, pārliecinieties, ka esat izpratis šīs rokasgrāmatas saturu. Pretējā gadījumā pastāv ievainojumu risks jums un bojājumu risks iekārtai.
BĪSTAMI! Norāda uz lielu nopietnu vai pat nāvējošu
ievainojumu risku instrukciju
neievērošanas gadījumā.
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Sagatavošanās
Rūpīgi pārbaudiet teritoriju, kurā mašīna tiks izmantota, un novāciet visus objektus, ko mašīna varētu apgāzt (akmeņus, vadus, stikla un metāla priekšmetus utt.).
Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet mašīnu, lai pārliecinātos, ka instrumenti nav nodiluši vai bojāti, un nomainiet visas nodilušās un bojātās daļas.
Uzturiet elektriskos kabeļus, kas aptur dzinēju, labā stāvoklī, lai varat būt drošs, izslēdzot dzinēju.
Pārbaudiet, vai nav degvielas vai eļļas noplūdes.
Nelietojiet mašīnu bez tās aizsargpārsegiem un nodrošiniet, lai visi savienojumi būtu cieši.
Lietošana
Nekad mašīnu neizmantojiet cilvēku pārvadāšanai.
Iedarbinot dzinēju, ievērojiet ražotāja instrukcijas un nestāviet asmeņa(-u) tuvumā.
Kad nelietojat mašīnu, izslēdziet tās dzinēju.
Turot mašīnu, neskrieniet, bet ejiet.
Ievērojiet lielu piesardzību, velkot mašīnu savā virzienā vai mainot rotācijas virzienu uz pretējo (ja tas ir vajadzīgs).
Turieties drošā attālumā no rotējošajiem asmeņiem — šis attālums ir stūres statņa garumā.
Nenovietojiet rokas vai kājas rotējošo daļu tuvumā vai zem tām.
Ja rodas:
- neparasta vibrācija,
- aizsprostojums,
- problēma ieslēgt vai izslēgt sajūgu,
- sadursme ar svešķermeni,
- dzinēja aptures kabeļa bojājums.
Nekavējoties apturiet dzinēju (ja dzinēja aptures kabelis ir saplīsis, dzinēja apturēšanai izmantojiet startera vadību, kā aprakstīts punktā “Dzinēja iedarbināšana”), ļaujiet mašīnai atdzist, atvienojiet aizdedzes sveces pievadu, pārbaudiet mašīnu un, pirms atkal lietojat mašīnu, nodrošiniet, lai pilnvarotā servisa pārstāvis veic nepieciešamo
remontu.
Strādājiet tikai dienas gaismā vai labā mākslīgajā apgaismojumā.
Nelietojiet mašīnu uz nogāzēm, kuru slīpums ir vairāk nekā 20°.
Nogāzēs strādājiet, pārvietojoties gareniski, nevis augšup un lejup.
Pārliecinieties, ka uz nogāzes stāvat stabili, virzienu mainiet ļoti piesardzīgi.
Ja izmantosit piederumus, kas nav ieteiktie
piederumi, mašīna var kļūt bīstama, un tai var rasties bojājumi, uz kuriem garantija neattiecas.
Apkope/glabāšana
Pirms veicat mašīnas tīrīšanu, pārbaudi, regulēšanu vai apkopi vai instrumenta(-u) nomaiņu, apturiet dzinēju un atvienojiet
aizdedzes sveci.
Pirms instrumenta(-u) nomaiņas apturiet dzinēju, atvienojiet aizdedzes sveci un nomaiņai
izmantojiet biezus cimdus.
Lai nodrošinātu drošus lietošanas apstākļus, vienmēr pārliecinieties, ka visi uzgriežņi un skrūves ir stingri pievilktas. Lai samazinātu aizdegšanās risku, uzmaniet, lai dzinēja, klusinātāja un degvielas tvertnes tuvumā nebūtu augu, atkritumeļļu vai citu uzliesmojošu materiālu.
Lai samazinātu aizdegšanās risku, uzmaniet, lai dzinēja, klusinātāja un degvielas tvertnes tuvumā nebūtu augu, atkritumeļļu vai citu uzliesmojošu materiālu.
Ja izplūdes trokšņu slāpētājs ir bojāts, nodrošiniet, lai pilnvarotā servisa pārstāvis to
nomaina.
Nelabojiet daļas, bet nomainiet tās ar ražotāja piegādātajām rezerves daļām.
Lai griešanas asmeņi saglabātu līdzsvaru, nomainiet visu asmeņu komplektu.
Savas paša drošības labas nemainiet mašīnas raksturotājus. Nemainiet dzinēja ātruma iestatījumus un nedarbiniet dzinēju pārāk lielā ātrumā. Gan drošībai, gan veiktspējas līmeņa saglabāšanai būtiska ir regulāra apkope.
Pirms novietojat mašīnu vietā, ļaujiet tās dzinējam atdzist.
Bīstami! Benzīns ir viegli uzliesmojošs!
Glabājiet degvielu tam īpaši paredzētās tvertnēs. Tvertni vienmēr piepildiet ārpus telpām, un šajā laikā nesmēķējiet.
Neatskrūvējiet degvielas tvertnes vāciņu un neuzpildiet degvielu, kamēr dzinējs darbojas vai vēl ir karsts.
Ja degviela ir izlijusi uz zemes, nemēģiniet iedarbināt dzinēju, bet pārvietojiet mašīnu citā vietā un izvairieties no visām atklātajām liesmām, līdz degvielas garaiņi nav izkliedējušies.
Glabājiet mašīnu sausā vietā. Nekad neglabājiet mašīnu ēkā, kurā degvielas garaiņi var nonākt kontaktā ar uguni, dzirksteli vai liela
karstuma avotu.
Pareizi aizveriet degvielas tvertnes un benzīna kannas vāciņus.
Lai novērstu izšļakstīšanos, neielejiet tvertnē pārāk daudz benzīna.
Nedarbiniet dzinēju ierobežotā telpā, kurā var uzkrāties oglekļa monoksīda tvaiki.
Oglekļa monoksīds var izraisīt letālas sekas. Nodrošiniet labu ventilāciju.
Pārvietošana, pārkraušana, transportēšana
Visas darbības ar mašīnu, izņemot zemes rakšanu, ir jāveic, kad tās dzinējs ir izslēgts.
Izņemot gadījumus (zemes rakšana), kad mašīna ir jāpārvieto, izmantojot transportēšanas riteni, kā aprakstīts sadaļā “Pārvietošana”.
Pārkraušana: nemēģiniet pacelt mašīnu. Mašīnas svars ir norādīts uz ražotāja plāksnītes šīs rokasgrāmatas beigās. Lai garantētu drošību, pārkraušanai izmantojiet metodi, kas ir piemērota mašīnas svaram un situācijai.
Iekraujot mašīnu treilerī vai izkraujot no tā, izmantojiet piemērotu rampu. Drošas transportēšanas nolūkā mašīnu pareizi
nostipriniet.
Mašīna ir jātransportē treilerī — neizmantojiet citas transportēšanas metodes.
Page 86
86
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
PIKTOGRAMMU NOZĪME
TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
ATPAKAĻGAITA
Apturēšanas slēdzis (Stop)
IZSLĒGTS
IESLĒGTS
93
Noteiktais skaņas
jaudas līmenis
BRĪDINĀJUMS
Bīstami
BRĪDINĀJUMS
Ievērojiet drošu attālumu
BRĪDINĀJUMS
Rotējoši instrumenti
BRĪDINĀJUMS
Pirms veicat jebkādu darbu, skatiet Lietotāja rokasgrāmatu un atvienojiet
aizdedzes sveci.
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet Lietotāja rokasgrāmatu
Jāvalkā ausu aizsargi.
UZ PRIEKŠU
Modelis MFT44 100 Nominālā jauda
(kW) @ rpm
1,90 (1,40) @ 2900
Apstrādes platums
(mm)
420 Zobrati 0,1
Apstrādes dziļums
(mm)
100–200 Transmisijas eļļa Smērviela
Dzinēja tips McCulloch 98
(WM156F/P-M)
Bruto svars (kg) 37,0
Degviela Benzīns Neto svars (kg) 32,0 Degvielas tvertnes
tilpums (L)
1,60 Iepakojuma izmērs (mm) 670x570x540
Eļļas tilpums (L) 0,35 Sertikācija CE, EAC Dzinēja litrāža 98,5 cc Garantētais akustiskā
spiediena līmenis
93 dB(A)
Skaņas spiediena līmenis
73 dB(A) Vibrācijas nenoteiktība 2m/s
2
Skaņas jaudas līmenis 93 dB(A) Rokturu vibrācijas vērtība Kreisais rokturis: 3.4m/s2
Labais rokturis: 3.2m/s
2
Trokšņa nenoteiktība 2 dB(A)
Page 87
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
87
IZPAKOŠANA/MONTĀŽA
1.1
1.2
BRĪDINĀJUMS!
Šā rotējošā kultivatora neatbilstīga montāža var izraisīt nopietnus ievainojumus. Pārliecinieties, ka rūpīgi ievērojat visas
instrukcijas.
Riteņa mezgla piemontēšana.
Spiediena caurules
piemontēšana.
Stūres piemontēšana.
Horizonta plāksnes piemontēšana.
Augšējā pārsega piemontēšana.
Aizsargpārsega piemontēšana.
BRĪDINĀJUMS!
Pēc mašīnas pilnīgas samontēšanas mēreni pievelciet visas skrūves un uzgriežņus: nepievelciet pārāk stingri.
Piezīme. Visas demontāžas darbības ir jāveic tikai Husqvarna darbnīcā.
1.3
Komponentu apraksts
1.4
Tipa
plāksnīte
Piezīme. Vēloties nemitīgi uzlabot savus produktus, ražotājs norāda, ka līgums neattiecas uz visu šo rokasgrāmatu, un patur tiesības mainīt savu mašīnu specikāciju bez brīdinājuma.
2.1
Izpakošana
BRĪDINĀJUMS! Atgriežot kastes malas,
uzmanieties, lai nesagrieztu
vadus vai nesaskrāpētu mašīnas krāsu.
Montāža
MAŠĪNAS IEDARBINĀŠANA
Dzinēja eļļas uzpildīšana un līmeņa pārbaudīšana
2.2
2.3
Ieteicams LIETOT
ar oktāna vērtību vērtība virs 90
Iestatiet droseli
pozīcijā A
Nospiediet aizdedzes
slēdzi stāvoklī Ieslēgts
2.4
2.5
Pavelciet
atgriezeniskās šlūdes
palaides rokturi
BRĪDINĀJUMS!
Kad mašīna sāk darboties, palieciet drošības zonā.
2.6
Iestatiet droseli
pozīcijā B
Atsau­ces
Kastes saturs
A Dzinēja daļas B Spiediena caurule C Riteņa mezgls D Horizonta plāksne E Augšējais pārsegs F Fiksējošā poga G Aizsargpārsegs H Aparatūras soma
Benzīna uzpildīšana
1 - Dzinējs 2 - Sajūga vadība 3 - Rokturis 4 - Slēdzis Ieslēgt/Izslēgt 5 - Ritenis 6 - Augšējais pārsegs 7 - Aizsargpārsegs 8 - Ķepa 9 - Siksnas pārsegs
10 - Spiediena caurule
A - Nomināljauda B - Svars C - Sērijas numurs D - Izgatavošanas gads E - Mašīnas tips
F - Ražotāja nosaukums un adrese G - Identikācija H - Produkta numurs
1
2
3
4
5
6
Page 88
88
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
APTURĒŠANA
LIETOŠANA
3.1
4.1
4.2
Ikdienas pārbaude
Pirms dzinēja iedarbināšanas pārbaudiet tālāk minētos punktus.
Nedrīkst būt vaļīgu vai salūzušu uzgriežņu vai skrūvju.
4.3
Gaisa ltra elementu tīrība
Neizmantojiet
uzliesmojošu šķīdinātāju gaisa ltra putuplasta elementa tīrīšanai.
2.1
Pārbaudiet ziežeļļas līmeni
Pārbaudiet, vai nav benzīna vai ziežeļļas noplūdes.
2.2
Pietiekams benzīna
daudzums
Gādājiet, lai mašīna ir tīra.
Vides aizsardzība.
Nav neparastas vibrācijas vai pārmērīga trokšņa.
APKOPES TABULA
Pēc pirmajām 20 stundām vai katru mēnesi
Nomainiet dzinēja ziežeļļu.
4.3
Ik pēc 50 stundām vai ik pēc 3 mēnešiem
Iztīriet gaisa ltru*.
Ik pēc 100 stundām vai ik pēc 6 mēnešiem
Iztīriet degvielas ltru. Nomainiet dzinēja ziežeļļu. Notīriet aizdedzes sveci.
Notīriet aizdedzes sveces vāciņu.
Ik pēc 300 stundām vai reizi gadā
Nomainiet gaisa ltru *. Pārbaudiet vārsta stāvokli **.
Nomainiet aizdedzes sveci.
Iztīriet degvielas ltru **. Iztīriet degkameru **.
Pārbaudiet degvielas ķēdi **.
* Tīriet biežāk, ja mašīnu lieto vidē, kurā gaiss ir putekļains vai ir pilns ar nosēdumiem no gaisa.
** Nav būtiski, izņemot darbības problēmas (to novēršana jāveic Husqvarna darbnīcā).
Uz priekšu
Saglabājiet drošības zonu 20 m rādiusā ap mašīnu
Rotējošo
instrumentu
apturēšana
Atlaidiet sajūga sviru.
Dzinēja apturēšana
Ieslēdziet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi stāvoklī IZSLĒGTS.
Page 89
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
89
PĀRVIETOŠANA UN PĀRKRAUŠANA
5.1
B
C
Pārvietošana
Apstādiniet dzinēju.
Iestatiet riteni kustības pozīcijā.
Paceliet asmeņus no zemes,
izmantojot rokturus, un tad
pavērsiet uz priekšu.
Page 90
90
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Attiecībā uz šo iekārtu
Produkta nosaukums: Motorizēts kaplis Tirdzniecības nosaukums: N/A Funkcija: Motorizētais kaplis (bez dzenošajiem riteņiem) Tips: Benzīns Modeļa Nr.: MFT44 100 Sērijas Nr.: 16H190577
ar šo tiek apstiprināta atbilstība visiem attiecīgajiem nosacījumiem, kas minēti
Direktīvā par mašīnām (2006/42/EK),
un ir nodrošināta atbilstība šādiem saskaņotajiem standartiem
EN 709: 1997 + A4: 2009 EN 709: 1997 + A4/AC:2012
ar šo tiek apstiprināta atbilstība visiem attiecīgajiem nosacījumiem, kas minēti
Direktīvā par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību (2014/30/ES),
un ir nodrošināta atbilstība šādiem saskaņotajiem standartiem
EN ISO 14982: 2009
ar šo tiek apstiprināta atbilstība visiem attiecīgajiem nosacījumiem, kas minēti
Direktīvās par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz trokšņa emisiju vidē (2000/14/EK + 2005/88/EK)
Atbilstības noteikšanas procedūra: 2000/14/EK, ko groza ar 2005/88/EK — VI pielikums
Izmērītais skaņas jaudas līmenis: 93 dB (A) Noteiktais skaņas jaudas līmenis: 93 dB (A)
Atbildīgais par šīs deklarācijas marķēšanu
Ražotāja nosaukums: Husqvarna AB Ražotāja adrese: SE561 82 HUSKVARNA SWEDEN
Persona, kas ir atbildīga par ES noteikto tehnisko failu sagatavošanu
Vārds, uzvārds Husqvarna AB
Adrese: SE561 82 HUSKVARNA SWEDEN
Persona, kas ir atbildīga par ES noteikto tehnisko failu sagatavošanu
Vārds, uzvārds John Thompson Amats/tituls: Produktu vadības un mārketinga direktors, Patērētāju daļa
EUAP Vieta: Husqvarna UK Ltd, Preston Road Aycliffe Industrial Park. Newton Aycliffe Co.Durham,DL5 6UP Datums: 2016. gada 15. novembris
(Uzņēmuma zīmogs un juridiskais paraksts)
Page 91
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
91
Itin atidžiai perskaitykite taip pažymėtus
skyrius:
Mokymasis / informacija
Prieš naudodami įrenginį susipažinkite, kaip tinkamai jį naudoti ir kontroliuoti. Sužinokite, kaip staigiai sustabdyti variklį.
Įrenginį visada privaloma naudoti atsižvelgiant į
naudojimo vadove pateikiamas rekomendacijas.
Nepamirškite, kad už nelaimingus nutikimus arba pavojingas reakcijas aplinkiniams žmonėms ir jų turtui, atsakingas naudotojas. Naudotojas įpareigotas įvertinti galimus pavojus ir pašalinti nuo žemės paviršiaus pavojingus objektus bei imtis visų priemonių, būtinų saugumui užtikrinti, ypač ant šlaitų ir ant palaidos, slidžios ir nelygios žemės.
Niekada neleiskite įrenginio naudoti vaikams arba su šiomis instrukcijomis nesusipažinusiems žmonėms. Naudotojų amžių gali riboti vietos įstatymai.
Niekada nedirbkite, kai 20 metrų spinduliu aplink įrenginį yra žmonių, ypač vaikų arba gyvūnų;
naudotojui niekada negalima paleisti valdymo
rankenų.
Nenaudokite įrenginio, jei vartojate vaistus arba kitas medžiagas, dėl kurių sulėtėja reakcija arba
apima mieguistumas.
Būkite ypač atsargūs judėdami kietu paviršiumi, nes ant jo įrenginys yra gerokai nestabilesni nei ant kultivuotos žemės.
Dirbdami visada dėvėkite tvirtą, neslystantį apavą ir aptemptas ilgas kelnes. Įrenginio nenaudokite basomis arba avėdami sandalus.
Rekomenduojame naudoti apsaugines ausines.
Įrenginį naudokite tik kasimo darbams. Jį naudojant kitoms paskirtims, galima sukelti pavojų arba sugadinti įrenginį.
ĮSPĖJIMAS: šis ženklas įspėja, kad nesilaikant instrukcijų gali kilti sužeidimų pavojus arba galima sugadinti įrangą.
PASTABA: šiuo ženklu žymima naudinga
informacija.
Šis simbolis primena, kad konkrečius
veiksmus reikia atlikti atsargiai.
Jei kyla problemų arba klausimų apie kultiva­torių, susisiekite su įgaliotu pardavimo atstovu.
PAVOJUS: naudojamas vadovaujantis instrukcijomis
įrenginys yra saugus ir patikimas. Prieš naudodami įrenginį įsitikinkite, kad supratote vadovo turinį. Antraip galima susižeisti arba sugadinti įrangą.
PAVOJUS: tai nurodo, kad nesivadovaujant instrukcijomis galima rimtai arba net mirtinai
susižeisti.
ATSARGUMO PRIEMONĖS
Paruošimas
Atidžiai apžiūrėkite vietą, kurioje bus naudojamas įrenginys ir pašalinkite visus pašalinius objektus, kuriuos įrenginys gali išsviesti (akmenis, vielos gabalus, šukes, metalinius objektus...).
Prieš naudodami visada patikrinkite įrenginį, kad įsitikintumėte, ar įrankiai nesusidėvėję ir nepažeisti. Susidėvėjusias arba pažeistas dalis
pakeiskite.
Rūpinkitės gera varikliui stabdyti skirtų lynų būkle, kad jie garantuotai išjungtų variklį.
Patikrinkite, ar nesisunkia benzinas arba alyva.
Nenaudokite įrenginio be jo apsauginių gaubtų ir įsitikinkite, kad visi tvirtinimo elementai priveržti.
Naudojimas
Įrenginiu niekada nevežiokite žmonių. Užvesdami variklį vadovaukitės gamintojo
instrukcijomis ir laikykite kojas atokiau peilio (-ių).
Jei įrenginys nenaudojamas, variklį išjunkite. Nešdami įrenginį nebėkite.
Itin atsargiai traukite įrenginį link savęs it atsargiai keiskite sukimosi kryptį (jeigu reikia).
Laikykitės saugaus atstumo, lygaus vairo kolonėlės ilgiui, nuo besisukančių peilių.
Nekiškite rankų ar kojų prie arba po besisukančiomis dalimis.
Jeigu pastebėjote:
– neįprastą vibraciją, – kliuvinį, – sankabos įjungimo arba išjungimo
sutrikimą, – susidūrimą su pašaliniu objektu, – suprastėjusią variklio stabdymo lyno
būklę.
Nedelsdami sustabdykite variklį (jei variklio stabdymo lynas nutrūko, variklį išjunkite starterio rankenėle, kaip nurodyta pastraipoje „variklio užvedimas“), palaukite, kol įrenginys atauš, atjunkite uždegimo žvakių laidą, apžiūrėkite įrenginį ir prieš naudodami dar kartą, pasirūpinkite, kad įgaliotas specialistas atliktų būtinus remonto darbus.
Dirbkite tik dienos šviesoje arba esant geram apšvietimui.
Nenaudokite įrenginio ant daugiau kaip 20 ° statumo šlaitų.
Ant šlaitų dirbkite horizontalia, o ne vertikalia
trajektorija.
Ant nuožulnios žemės stenkitės eiti kuo tvirčiau, atsargiai keiskite kryptį.
Naudojant ne rekomenduojamus priedus
įrenginys gali kelti pavojų arba sugesti ir jam nebus taikoma garantinė priežiūra.
Priežiūra / saugojimas
Prieš valydami, atlikdami apžiūrą, reguliuodami, atlikdami priežiūros darbus arba keisdami įrankius išjunkite variklį ir atjunkite uždegimo žvakę.
Keisdami įrankius išjunkite variklį, atjunkite uždegimo žvakę ir apsimaukite storas pirštines.
Priveržkite visas veržles ir varžtus, kad įrenginiu būtų saugu naudotis. Kad nekiltų gaisro pavojus, variklio, duslintuvo ir kuro saugojimo vietoje nelaikykite augalų, panaudotos alyvos ar kitų degių medžiagų.
Kad nekiltų gaisro pavojus, variklio, duslintuvo ir kuro saugojimo vietoje nelaikykite augalų, panaudotos alyvos ar kitų degių medžiagų.
Sugedusį duslintuvą paprašykite pakeisti įgalioto specialisto.
Dalių netaisykite; pakeiskite jas atsarginėmis
gamintojo dalimis.
Kad peiliai būtų subalansuoti, iš karto keiskite visą rinkinį.
Savo pačių saugumui nekeiskite įrenginio parametrų. Nekeiskite variklio greičio nustatymų ir neleiskite varikliui veikti per dideliu greičiu. Reguliari priežiūra yra būtina saugumui užtikrinti ir nuolatiniam našumui
palaikyti.
Prieš palikdami įrenginį saugojimo vietoje palaukite kol atauš variklis.
Pavojinga! Benzinas yra ypač degus!
Kurą laikykite tam pritaikytose talpose. Baką
visada papildykite lauke ir tai darydami
nerūkykite.
Neatsukite kuro bakelio dangtelio ir nepilkite
benzino, kai variklis veikia arba yra įkaitęs.
Išlieję benzino ant žemės neužveskite variklio. Perkelkite įrenginį į kitą vietą ir saugokitės atviros liepsnos, kol išsisklaidys benzino garai.
Saugokite įrenginį sausoje vietoje. Niekada nelaikykite įrenginio patalpoje, kurioje benzino garai gali pasiekti liepsną, kibirkštis arba didelio karščio šaltinį.
Tinkamai užsukite kuro bakelio ir benzino
kanistro dangtelius.
Nepilkite sklidino bakelio, kad benzinas
neišsilietų. Neleiskite varikliui veikti uždarose patalpose,
kur gali susikaupti anglies monoksido garai.
Anglies monoksidas gali būti mirtinas. Pasirūpinkite geru vedinimu.
Gabenimas, judinimas, transportavimas
Visus darbus su įrenginiu išskyrus kasimą būtina atlikti išjungus variklį.
Įrenginį būtina gabenti naudojant transportavimo ratą kaip nurodyta skyriuje „Gabenimas“, išskyrus kasant žemę.
Judinimas: nebandykite kelti įrenginio. Įrenginio svoris nurodytas gamintojo lentelėje, šio vadovo gale. Įrenginį judinkite atsižvelgdami į jo svorį ir padėtį, kad užtikrintumėte saugumą.
Įkeldami arba iškeldami įrenginį į arba iš priekabos, naudokite tinkamą rampą. Pritvirtinkite įrenginį, kad jį transportuoti būtų
saugu.
Įrenginį reikia transportuoti priekaboje; netransportuokite jo jokiu kitu būdu.
Page 92
92
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
PIKTOGRAMŲ REIKŠMĖS
TECHNINĖ INFORMACIJA
ATBULINĖ EIGA
Stabdymo jungiklis
IŠJUNGTA
ĮJUNGTA
93
Garantuotas
triukšmingumas
ĮSPĖJIMAS
Pavojinga
ĮSPĖJIMAS
Laikykitės saugaus atstumo
ĮSPĖJIMAS
Besisukantys įrankiai
ĮSPĖJIMAS
Prieš atlikdami darbus at­sižvelkite į naudojimo vadovą ir išimkite uždegimo žvakę.
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite naudojimo
vadovą.
Būtina naudoti apsauginės ausines.
PIRMYN
Modelis MFT44 100 Nominali galia AG
(kW) aps./min
1,90 (1,40) esant 2900
Kasimo plotis (mm) 420 Pavaros 0,1 Kasimo gylis (mm) 100–200 Transmisijos alyva Tepalas Variklio tipas McCulloch 98
(WM156F/P-M)
Bendrasis svoris (kg) 37,0
Degalai Benzinas Grynasis svoris (kg) 32,0 Degalų bakelio talpa (L) 1,60 Pakuotės dydis, mm 670 x 570 x 540 Alyvos talpa (L): 0,35 Atestavimas CE, EAC
Darbinis tūris 98.5 cc Garantuotas garsinis
slėgis
93 dB(A)
Garsinis slėgis 73 dB(A) Vibracijos
neapibrėžtis
2m/s
2
Triukšmingumas 93 dB(A) Rankenų vibracijos
reikšmė
Kairioji rankena: 3,4
m/s
2
De6inioji ranke-
na: 3,2 m/s
2
Triukšmo neapibrėžtis 2 dB(A)
Page 93
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
93
IŠPAKAVIMAS / SURINKIMAS
1.1
1.2
1
2
3
4
5
6
ĮSPĖJIMAS.
Netinkamai surinktas kulti-
vatorius gali rimtai sužaloti. Rūpestingai vadovaukitės
instrukcijomis.
Rato tvirtinimas.
Stovo vamzdžio tvirtinimas.
Rankenos tvirtinimas.
Horizonto juostos tvirtinimas.
Viršutinio gaubto tvirtinimas.
Akėtvirbalių gaubto tvirtinimas.
ĮSPĖJIMAS.
Visiškai surinkę įrenginį atsargiai priveržkite varžtus: nepriveržkite per stipriai.
Pastaba. Ardymo darbus gali atlikti tik „Husqvarna“ dirbtuvės.
1.3
Komponentų aprašas
1.4
Plokštelė
su nurodytu tipu
Pastaba. Dėl nuolatinio siekio tobulinti produktus gamintojas pareiškia, kad šio vadovo vientisumas nenumatytas sutartyje, ir pasilieka teisę be išankstinio įspėjimo modikuoti įrenginio
charakteristikas.
2.1
Išpakavimas
ĮSPĖJIMAS. Saugokitės, kad prapjaudami dėžę neperpjautumėte laidų ir nesubraižytumėte dažyto paviršiaus.
Surinkimas
ĮRENGINIO PALEIDIMAS
Variklio alyvos pildymas ir lygio tikrinimas
2.2
2.3
Rekomenduojame NAUDOTI
daugiau kaip 90 oktaninio
skaičiaus benziną
Nustatykite
oro sklendę į A padėtį
Nuspauskite uždegimo jungiklį į padėtį „ON“.
2.4
2.5
Patraukite rankinio
paleidimo rankenėlę
ĮSPĖJIMAS.
Paleidę įrenginį nesitraukite iš saugios zonos.
2.6
Nustatykite
oro sklendę į B padėtį
Nuor. Pakuotės turinys
A
Variklio dalys
B
Stovo vamzdis
C
Ratas
D
Horizonto juosta
E
Viršutinis gaubtas
F
Fiksavimo rankenėlė
G
Akėtvirbalių gaubtas
H
Įrankių krepšys
Benzino pildymas
1 - Variklis 2 - Sankabos valdymas 3 - Rankena 4 - Įjungimo / išjungimo jungiklis 5 - Ratas 6 - Viršutinis gaubtas 7 - Akėtvirbalių gaubtas 8 - Akėtvirbalis 9 - Dirželio gaubtas
10 - Stovo vamzdis
A - Nominalus galingumas B - Svoris C - Serijos numeris D - Gamybos metai E - Įrenginio tipas
F - Gamintojo pavadinimas ir adresas G - Identikacija H - Gaminio numeris
Page 94
94
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
SUSTABDYMAS
NAUDOJIMAS
3.1
4.1
4.2
Kasdienis tikrinimas
Prieš paleisdami variklį patikrinkite šiuos taškus.
Negali būti nepriveržtų arba nulūžusių varžtų.
4.3
Oro ltro elemento švara
Nevalykite oro ltro elemento putų degiu skiedikliu.
2.1
Patikrinkite tepimo alyvos
lygį
Ar nesisunkia benzinas arba tepimo alyva.
2.2
Pakanka benzino
Rūpinkitės įrenginio švara.
Aplinkos tausojimas.
Neįprasta vibracija arba per didelis triukšmas.
PRIEŽIŪROS LENTELĖ
Po pirmųjų 20 darbo valandų arba kiekvieną mėnesį
Pakeiskite variklio tepimo alyvą.
4.3
Kas 50 valandų arba kas 3 mėnesius
Išvalykite oro ltrą*.
Kas 100 valandų arba kas 6 mėnesius
Išvalykite kuro ltrą.
Pakeiskite variklio tepimo alyvą.
Nuvalykite uždegimo žvakę.
Nuvalykite uždegimo žvakės dangtelį.
Kas 300 valandų arba kartą per metus
Pakeiskite oro ltrą*.
Patikrinkite vožtuvo eigą **. Pakeiskite uždegimo žvakę. Išvalykite kuro ltrą **. Išvalykite degimo kamerą**.
Patikrinkite kuro magistralę **.
* Naudodami dulkėtoje arba skraidančių šiukšlių gausioje aplinkoje valykite dažniau.
** Būtina tik susidūrus su veikimo problemomis (būtina priežiūra „Husqvarna“ dirbtuvėse).
Pirmyn
Visada rūpinkitės, kad 20 metrų spindulio aplink įrenginį zona būtų saugi.
Kultivavimo įrankių stabdymas
Atleiskite sankabos svirtis
Variklio išjungimas
Įjungimo / išjungimo jungiklį nustatykite į padėtį „OFF“.
Page 95
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
95
GABENIMAS IR JUDINIMAS
5.1
B
C
Gabenimas
Sustabdykite variklį.
Nustatykite ratą į gabenimo padėtį.
Pakelkite įrenginį už rankenų, kad peiliai pakiltų nuo žemės, ir judėkite pirmyn.
Page 96
96
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
šiam įrenginiui
Gaminio pavadinimas: Motorinis kultivatorius Komercinis pavadinimas: N/A Paskirtis: Motorinis kultivatorius (be varančiųjų ratų) Tipas: Benzininis Modelio nr.: MFT44 100 Serijos nr.: 16H190577
šis dokumentas patvirtina, kad įrenginys atitinka visas jam taikomas sąlygas, nurodytas
Mašinų direktyvoje (2006/42/EB)
o šis darnusis standartas parengtas naudojant
EN 709: 1997 + A4: 2009 EN 709: 1997 + A4/AC:2012
šis dokumentas patvirtina, kad įrenginys atitinka visas jam taikomas sąlygas, nurodytas
Elektromagnetinės atitikties direktyvoje (2014/30/ES)
o šis darnusis standartas parengtas naudojant:
EN ISO 14982: 2009
šis dokumentas patvirtina, kad įrenginys atitinka visas jam taikomas sąlygas, nurodytas
Lauke naudojamos įrangos triukšmo sklaidos direktyvoje (2000/14/EB + 2005/88/EB)
Atitikties įvertinimo procedūra: 2000/14/EB, pataisyta 2005/88/EB - VI priede
Išmatuotas triukšmingumo lygis: 93 dB(A) Garantuotas triukšmingumas: 93 dB(A)
Už šios deklaracijos žymėjimą atsakingas:
Gamintojas : Husqvarna AB Adresas : SE561 82 HUSKVARNA ŠVEDIJA
UŽ ES techninių dokumentų rengimą atsakingas asmuo:
Vardas, pavardė : Husqvarna AB
Adresas : SE561 82 HUSKVARNA ŠVEDIJA
UŽ ES techninių dokumentų rengimą atsakingas asmuo:
Vardas, pavardė : John Thompson Pareigos : Produktų ir rinkodaros vadovas, EUAP vartotojų skyrius
Vieta : „Husqvarna UK Ltd“, Preston Road Aycliffe Industrial Park. Newton Aycliffe Co. Durhamas, DL5 6UP
Data : 2016 m. lapkričio 15 d.
(Įmonės atspaudas ir parašas)
Page 97
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
97
Vær spesielt oppmerksom på avsnitt som er merket som følger:
Opplæring/informasjon
Gjør deg kjent med riktig bruk og kontrollene før du bruker maskinen. Sørg for at du vet hvordan du stopper motoren raskt.
Maskinen må alltid brukes i henhold til anbefalingene i denne bruksanvisningen.
Husk at brukeren er ansvarlig for ulykker eller farlige situasjoner som involverer andre personer eller eiendelene deres. Det er brukerens ansvar å vurdere potensielle risikoer fra området som skal freses, og å ta alle nødvendige forholdsregler for å sikre at det er trygt, spesielt i bakker og på løst, glatt eller ujevnt underlag.
La aldri barn eller personer som ikke kjenner til disse instruksjonene, bruke maskinen. Det kan være lokale lover som setter en minimumsalder for brukerne.
Arbeid aldri når det er andre mennesker, spesielt barn, eller dyr innenfor en radius på 20 meter fra maskinen. Brukeren må nødvendigvis bli værende ved styret.
Bruk ikke maskinen hvis du har tatt medisin eller andre stoffer som kan redusere reaksjonstiden eller gjøre deg søvnig.
Vær spesielt oppmerksom når bakken er hard, for maskinen har en tendens til å være mindre stabil på hard mark enn på dyrket jord.
Bruk alltid solid og sklisikkert fottøy og lange bukser med slank passform når du arbeider. Bruk ikke maskinen uten sko eller med sandaler. Hørselsvern anbefales.
Bruk maskinen til det formålet den er laget for, nemlig graving i bakken. All annen bruk kan være farlig eller forårsake skade på maskinen.
ADVARSEL: Dette indikerer fare for personska­de eller skade på utstyret hvis instruksjonene ikke følges.
MERK: Dette indikerer nyttig informasjon.
Dette symbolet minner deg om å være forsiktig med visse operasjoner.
Hvis du har problemer med eller spørsmål om jordfreseren, kan du kontakte en godkjent leverandør.
FARE: Denne maskinen er konstruert for sikker og pålitelig drift så lenge den brukes som anvist. Før du bruker maskinen, må du forsikre deg om at du har forstått innholdet i denne bruksanvisningen. Ellers kan du bli skadet, og utstyret kan bli skadet.
FARE: Dette indikerer stor sannsynlighet for alvorlige eller livstruende skader hvis instruksjonene ikke følges.
SIKKERHETSREGLER
Forberedelse
Inspiser området der maskinen skal brukes, nøye, og fjern eventuelle gjenstander som kan slynges ut av maskinen (steiner, vaier, glass, metallobjekter ...).
Før bruk må du alltid kontrollere maskinen for å sikre at verktøyene ikke er slitte eller skadde. Bytt ut eventuelt slitte eller skadde deler.
De elektriske kablene som stopper motoren, må holdes i god stand, slik at det er sikkert at de slår av motoren.
Kontroller at det ikke lekker bensin eller olje.
Bruk ikke maskinen uten de tilhørende beskyttelsene, og kontroller at alle koblinger er stramme.
Bruk
Transporter aldri mennesker på maskinen. Vær forsiktig når du starter motoren. Følg
produsentens instruksjoner, og hold føttene unna kniven(e).
Stopp motoren når maskinen ikke er i bruk. Når du holder i maskinen, må du gå, og ikke løpe.
Vær ytterst forsiktig når du trekker maskinen mot deg, eller når du bytter rotasjonsretning.
Hold deg på trygg avstand fra roterende kniver –
dette angis av lengden på rattstammen.
Ikke ha hender og føtter i nærheten av eller under roterende deler.
Hvis noe av følgende oppstår:
– unormal vibrasjon – en blokkering – et problem med å trykke inn eller slippe
clutchen
– en kollisjon med et fremmedlegeme – forringelse av kabelen som stanser
motoren
Stans motoren umiddelbart (hvis kabelen som stanser motoren, er ødelagt, må du bruke startkontrolleren slik det er beskrevet i avsnittet Starte motoren), la maskinen kjøle seg ned, koble fra tennpluggledningen, undersøk maskinen og få en godkjent reparatør til å utføre reparasjoner før du bruker den igjen.
Bruk maskinen kun i dagslys eller i god belysning.
Bruk ikke maskinen i skråninger som heller mer enn 20°.
Arbeid på tvers av skråninger, ikke opp eller ned skråningene.
Pass på å holde fotfestet i skrått terreng, og skift retning svært forsiktig.
Hvis du bruker annet tilbehør enn det som er anbefalt, kan maskinen bli farlig å betjene, og det kan forårsake skade på maskinen som ikke dekkes av garantien.
Vedlikehold/oppbevaring
Stopp motoren og koble fra tennpluggen før rengjøring, kontroll, justering og vedlikehold av maskinen eller verktøyskifte.
Stopp motoren, koble fra tennpluggen og bruk tykke hansker når du skifter verktøy.
Sørg for at alle mutre og bolter sitter godt, for å sikre trygg bruk. For å redusere faren for brann må du holde området der du oppbevarer motoren, lyddemperen og drivstoffet, fritt for planter, spillolje og andre brennbare materialer.
For å redusere faren for brann må du holde området der du oppbevarer motoren, lyddemperen og drivstoffet, fritt for planter, spillolje og andre brennbare materialer.
Hvis eksospotten er defekt, må den skiftes av en godkjent reparatør.
Ikke reparer deler. Bytt dem ut med leverandørens egne reservedeler.
Bytt ut hele settet av kappskiver for å holde dem balanserte.
For din egen sikkerhet må du ikke endre maskinens egenskaper. Ikke endre turtallinnstillingene, og ikke kjør motoren ved overdreven hastighet. Regelmessig vedlikehold er viktig for sikkerheten og for å opprettholde ytelsen.
La motoren avkjøles før du setter den til oppbevaring.
Fare! Bensin er svært brannfarlig!
Oppbevar drivstoff på beholdere som er spesialdesignet for det. Fyll alltid tanken utendørs, og ikke røyk mens du gjør det.
Ikke skru av tanklokket eller fyll opp med bensin mens motoren går eller fortsatt er varm.
Hvis du søler bensin på bakken, må du
ikke prøve å starte motoren. Flytt maskinen
til et annet sted, og unngå åpen amme til
bensindampen har forsvunnet.
Oppbevar maskinen på et tørt sted. Oppbevar aldri maskinen i en bygning der bensindampen
kan komme i kontakt med ammer, gnister
eller kilder til intens varme.
Sett hettene til drivstofftanken og bensinkannen ordentlig på.
Begrens mengden bensin på tanken for å redusere søl.
Ikke kjør motoren i et lukket rom hvor det kan akkumuleres karbonmonoksiddamp.
Karbonmonoksid kan være dødelig. Sørg for god ventilasjon.
Flytting, håndtering under transport
Enhver handling på maskinen, bortsett fra bakkegraving, må utføres mens motoren er stoppet.
Bortsett fra ved bakkegraving må maskinen
yttes ved hjelp av transporthjulet, slik det er
beskrevet i avsnittet Flytting.
Håndtering: Ikke prøv å løfte maskinen. Maskinens vekt er angitt på fabrikkplaten på slutten av denne bruksanvisningen. Bruk en håndteringsmetode som er tilpasset maskinens vekt og situasjonen, for å garantere sikkerheten.
Bruk en egnet rampe ved lasting eller lossing til eller fra en tilhenger. Fest maskinen på riktig vis for sikker transport.
Maskinen bør transporteres på en tilhenger, ikke bruk noen andre transportmetoder.
Page 98
98
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
DEFINISJON AV PIKTOGRAMMENE
TEKNISK INFORMASJON
REVERS
Stoppbryter
AV
93
Garantert lydeffektnivå
ADVARSEL
Fare
ADVARSEL
Hold sikker avstand
ADVARSEL
Roterende verktøy
ADVARSEL
Se i bruksanvisningen og fjern tennpluggen før du utfører arbeid.
ADVARSEL
Les bruksanvisningen
Hørselsvern må brukes.
FREMOVER
Modell MFT44 100 Nominell effekt hk
(kW) ved o/min
1,90 (1,40) ved 2900
Pløyebredde (mm) 420 Gir 0,1 Pløyedybde (mm) 100-200 Transmisjonsolje Fett Motortype McCulloch 98
(WM156F/P-M)
Bruttovekt (kg) 37,0
Drivstoff Bensin Nettovekt (kg) 32,0 Drivstofftankens
kapasitet (l)
1,60 Pakningsstørrelse
(mm)
670 x 570 x 540
Oljekapasitet (l) 0,35 Sertisering CE, EAC Volum 98.5 cc Garantert akustisk
trykknivå
93 dB(A)
Lydtrykknivå 73 dB(A) Vibrasjonsusikker-
het
2m/s
2
Lydeffektnivå 93 dB(A) Styrets vibrasjons-
nivå
Venstre håndtak, 3,4 m/s2
Høyre håndtak: 3,2 m/s
2
Støyusikkerhet 2 dB(A)
Page 99
CZ
EN
HR
NL
DA
FI
ET
DE
FR
HU
GR
LV
IT
NO
LT
PT
PL
RU
RO
SL
SK
ES
SE
TR
UK
BG
99
UTPAKKING/MONTERING
1.1
1.2
1
2
3 4
5
6
ADVARSEL:
Feilmontering av denne roterende jordfreseren kan føre til alvorlige skader. Sørg for at du følger alle instruksjonene nøye.
Montering av hjulenhet.
Montering av standrør.
Montering av styre.
Montering av horisontalt håndtak.
Montering av øvre deksel.
Montering av samlingsdeksel.
ADVARSEL:
Etter at montering av maskinen er fullført, må alle bolter og skruer trekkes til: Ikke stram for mye.
Merk: Eventuell demontering må bare utføres av et Husqvarna- verksted.
1.3
Beskrivelse av kompo­nentene
1.4
Typeskilt
Merk: Siden produsenten stadig ønsker å forbedre produktene sine, opplyser produsenten om at hele denne bruksanvisningen ikke er kontraktsmessig, og de forbeholder seg retten til å endre maskinenes
spesikasjoner uten varsel.
2.1
Utpakking
ADVARSEL: Vær forsiktig så du ikke kutter kablene eller skraper opp malingen når du skjærer opp esken.
Montering
STARTE MASKINEN
Fylling av motorolje og kontroll av nivået
2.2
2.3
Anbefalt
Oktanverdi over 90
Still choken til posisjon A
Sett tenningsbryteren i posisjonen ON
2.4
2.5
Trekk i håndtaket for startsnoren
ADVARSEL:
Når maskinen starter, må du forbli i sikkerhetssonen.
2.6
Still choken til posisjon B
Ref. Innholdet i kassen
A
Motordeler
B
Standrør
C
Hjulenhet
D
Horisontalt håndtak
E
Øvre deksel
F
Låseknott
G
Samlingsdeksel
H
Maskinvaresekk
Etterfylling av bensin
1 – Motor 2 – Clutchspak 3 – Styre 4 – Strømbryter 5 – Hjul 6 – Øvre deksel 7 – Samlingsdeksel 8 – Tind 9 – Remdeksel
10 – Standrør
A – Nominell effekt B – Vekt C – Serienummer D – Produksjonsår E – Type maskin
F – Produsentens navn og adresse G – ID H – Produktnummer
Page 100
100
CZ
ET
HR
NL
EN
BG
DA
FI
GR
LT
DE
LV
FR
IT
HU
NO
RO
ES
PT
SL
PL
SK
RU
SE
TR
UK
STOPPE MOTOREN
BRUK
3.1
4.1
4.2
Daglig kontroll
Før du starter motoren, må du kontrollere følgende.
Ingen av mutrene og boltene må være løsnet eller ødelagte.
4.3
Rensligheten til
luftlterelementet
Ikke bruk brennbare løsemidler til rengjøring av
luftlterelementet i skum.
2.1
Kontroller oljenivået.
Ingen lekkasje av bensin eller olje.
2.2
Tilstrekkelig med bensin
Hold maskinen ren.
Miljøtenkning.
Ingen unormale vibrasjoner eller kraftig støy.
VEDLIKEHOLDSTABELL
Etter de første 20 timene eller hver måned
Skift ut motoroljen.
4.3
Hver 50. driftstime eller hver 3. måned
Rengjør luftlteret*.
Hver 100. driftstime eller hver 6. måned
Rengjør drivstoflteret.
Skift ut motoroljen. Rengjør tennpluggen.
Rengjør tennplugghetten.
Hver 300. driftstime eller én gang i året
Skift luftlteret*.
Kontroller for slakk i ventilen**.
Skift ut tennpluggen.
Rengjør drivstoflteret**. Rengjør forbrenningskammeret**.
Kontroller drivstoffkretsen**.
*Rengjør oftere hvis maskinen brukes i omgivelser der luften er støvete eller full av rusk.
**Ikke nødvendig unntatt hvis du opplever ytelsesproblemer (skal utførtes av et Husqvarna-verksted).
Fremover
Oppretthold en sikkerhetssone på 20 m i radius rundt maskinen
Stoppe de roterende verktøyene
Slipp opp kløtsjen.
Stoppe motoren
Flytt strømbryteren til OFF.
Loading...