McCulloch MCT3362VA, 9096336202, 966992201 User Manual

Page 1
McCulloch U.S.A. 12802 Leffingwell Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 USA 
Made in China / Fabriquè à Chine / Hecho en China
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. & CANADA
1-800-521-8559
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
USER MANUAL
Gas String Trimmer
Model : MCT3362VA
SAFETY OPERATION MAINTENANCE
For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to fol­low instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your trimmer before each use.
PN 9096-336202 Printed in China
WARNING • PLEASE READ
Page 2
INTRODUCTION 1 - GENERAL INFORMATION
PLEASE READ
Dear Customer, Thank you for purchasing a McCulloch product. With prop-
er operation and maintenance, it will provide you with years of service.
In order to make the best use of your investment, be CER-
TAIN to familiarize yourself with the contents of the ENTIRE user manual before attempting to operate and
maintain your unit. Be sure to carefully follow the step-by-step instructions in
this manual to start, operate and maintain your new prod­uct.
In the manual there will be the following call-outs: NOTE:, WARNING / CAUTION and WARRANTY.
A NOTE: is used to convey additional information, to high- light a particular explanation, or to expand a description.
A WARNING or CAUTION identifies a procedure which, if not undertaken or if improperly done, can result in serious personal injury and/or damage to the unit.
The (WARRANTY SYMBOL) serves notice that unless instructions or procedures are followed, any damage caused will void the warranty and repairs will be at owner’s expense.
Pay particular attention to the safety precautions. They are written for your protection and contain important informa­tion you must know to safely operate your trimmer.
FOR WARRANTY OR SERVICE CONTACT THE NEAREST
McCULLOCH AUTHORIZED SERVICE CENTER - LOCATE
YOUR NEAREST SERVICE CENTER BY CALLING THE
TOLL FREE NUMBER IN THIS MANUAL.
TABLE OF CONTENTS
1 GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1-1. General Identification 1-2. Safety Features 1-3. Specifications
2
SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2-1. What To Do 2-2. What Not To Do 2-3. International Symbols
3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3-1. “P” Handle Assembly 3-2. Debris Shield
4 FUEL AND LUBRICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4-1. Fuel 4-2. Mixing Fuel 4-3. Fuel Mixing Table 4-4. Recommended Fuels 4-5. Fuel and Lubrication Symbols
5 OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5-1. Starting a Cold Engine 5-3. To Stop Engine 5-2. Warm Engine Start 5-4. Idling/Carburetor Adjustment
6 TRIMMING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6-1. Additional Safety Precautions 6-2. Stringhead Line Release 6-3. Trimming Procedures
7 MAINTENANCE INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7-1. Replacing Cutter Line 7-2. Air Filter 7-3. Fuel Cap / Fuel Filter 7-4. Carburetor Adjustment
k Plug
Spar
7-5. 7-6. Spark Arrester Screen 7-7. Debris Shield Knife Sharpening 7-8. Storing a Unit 7-9. Removing a Unit From Storage
8 TROUBLESHOOTING THE ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9 TROUBLESHOOTING THE STRINGHEAD . . . . . . . . . . . . .18
10 ONE YEAR LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5
4
3
1
2
1-1. GENERAL IDENTIFICATION
UMP FEED HEAD*
B
1. CUTTING LINE
2.
3. DEBRIS SHIELD* DRIVE SHAFT ASSEMBL
4. P-HANDLE
5.
6. THROTTLE TRIGGER IGNITION ON/OFF SWITCH
7. SAFETY
8.
9. CHOKE LEVER FUEL TANK
10.
11.
AIR FIL
TER CO
12. STARTER HANDLE MUFFLER SHIELD
13. PRIMER B
14.
15. SPARK ARRESTER SCREEN*
16. DEBRIS SHIELD HARDWARE
TE:
NO
* items are w
DO NO
ear/m
*
TRIGGER
VER
ULB
T use b
lades on these models.
Y
16
8
7
6
12
11
13
9
15
14
10
1-2. SAFETY FEATURES
Numbers preceding the descriptions correspond to num­bers above to help you locate the safety feature.
3 DEBRIS SHIELD m
from being thrown at the user and prevent the string from extending longer than necessary.
13 MUFFLER SHIELD helps prevent hands, body and/or
combustible materials from making contact with a hot muffler.
15 SPARK ARRESTER SCREEN retains carbon and
other flammab
xhaust flo
from e
NOTE: Compliance with local, state and federal laws and/or regulations governing the use of a spark arrester screen is the user’s responsibility. See Safety Precautions (Section 3) and Maintenance Instructions (Section 8) for additional information.
ust be installed to prevent debris
le particles over 0.023" (.6 mm) in size
.
w
2 3
Page 3
1 - GENERAL INFORMATION
2 - SAFETY PRECAUTIONS
1-3. SPECIFICATIONS
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Air-cooled, 2-Cycle, Chrome Cylinder
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26cc / 1.8ci
Dry Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.78 lbs. / 4.9 kg
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550 ml
Drive Shaft Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52” (132cm)
Cutting Swath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17" / 43cm
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .“P” Handle
Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Primer / Diaphragm Type
Ignition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electronic
Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Clutch
Maximum Engine Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.78 kW
Maximum RPMS at Wide Open Throttle . . . . . . . . . . . . . . . .7600 min
Idle Speed With no Stringhead Movement . . . . . . . . . . . . . . . . .3000±300 min
4 5
-1
-1
2-1. WHAT TO DO
READ (IF ANY ENCLOSED) THOROUGHLY BEFORE OPERAT­ING YOUR UNIT.
1. CLOTHING - Always wear heavy, long pants, boots,
2 FUELING - Mix and pour fuel outdoors where there
3. COMPLY WITH ALL FIRE PREVENTION REGULA-
4. TURN UNIT OFF before setting it down.
5. ALWAYS HOLD UNIT FIRMLY WITH BOTH HANDS,
6. KEEP ALL SCREWS AND FASTENERS TIGHT.
7. KEEP HANDLES DRY, clean and free of fuel mixture.
8. KEEP STRINGHEAD AS CLOSE TO GROUND AS
9. CHECK AREA YOU WILL BE TRIMMING FOR
10. KEEP ALL PARTS OF YOUR BODY AND CLOTHING
11. STOP ENGINE before examining cutting line.
12.
13. ALWAYS KEEP the debris shield, stringhead, and
14.
YOUR USER MANUAL AND ALL SUPPLEMENTS
gloves and long sleeve shirt. Do not wear loose cloth­ing, jewelry, short pants, sandals, or go barefoot. Secure hair so it is at shoulder level. Always wear a hard hat, a safety face shield, or safety glasses for eye protection and a good grade of ear plugs or other sound barriers for hearing protection.
are no sparks and flames. Slowly remove the fuel cap only after stopping the engine. Do not smoke while fueling or mixing fuel. Wipe spilled fuel from the unit. Move at least 30 ft (9m) away from the fueling source (gas can) and site before starting unit.
TIONS. COMPLIANCE WITH ALL LOCAL, STATE, OR FEDERAL LAWS IN THE UNITED STATES IS THE USER’S RESPONSIBILITY. Your unit comes with a spark arrester screen. Replacement spark arrester screen kits are available at your nearest McCulloch Authorized Service Center listed under “SAWS” in your Telephone Directory Yellow Pages.
the thumb and fingers encircling the handles.
Never operate this equipment if it is improperly adjust­ed or not completely and securely assembled.
PRACTICAL. Avoid hitting small objects with string-
ing
ered w
w
w str
ys be
a
ater
When cutting on a slope
head. head.
DEBRIS that may be struck or thrown during opera­tion.
AWAY FROM STRINGHEAD when starting or running
ore star
Bef
.
engine will not come in contact with any obstacle.
STORE EQUIPMENT AWAY FROM POSSIBLE IGNI­TION SOURCES heaters, clothes dryers, or oil-fired furnaces, portable heaters, etc.
engine free of debris build-up. OPERA
restricted to mature and properly instructed individu­als
TION OF EQ
.
ting engine, make sure stringhead
, such as gas-po
UIPMENT should alw
, stand belo
2-2. WHAT NOT TO DO
1.
2. DO NOT SMOKE while refueling or operating equip-
3. DO NOT OPERATE UNIT WITHOUT A MUFFLER
4. DO NOT TOUCH or let your hands or body come in
5. DO NOT OPERATE UNIT IN AWKWARD POSI-
6. DO NOT RAISE STRINGHEAD above ground level
7. DO NOT USE UNIT FOR ANY PURPOSES OTHER
8. DO NOT OPERATE UNIT FOR PROLONGED PERI-
9. DO NOT OPERATE UNIT WHEN TIRED, ILL OR
10. DO NOT OPERATE UNIT UNLESS DEBRIS SHIELD
11. DO NOT ADD, REMOVE OR ALTER ANY COM-
-
12. DO NOT operate your unit near or around flammable
13.
DO NOT USE ANY OTHER FUEL than that rec-
ommended in your manual. Always follow instructions in the Fuel and Lubrication section of this manual. Never use gasoline unless it is properly mixed with 2-cycle engine lubricant. Permanent dam­age to engine will result, voiding manufacturer’s war­ranty.
ment.
and properly installed muffler shield.
contact with a hot muffler or spark plug wire.
TIONS, off balance, outstretched arms, or one-hand­ed. Always use two hands when operating unit with thumbs and fingers encircling the handles.
while unit is operating. Injury to operator could result.
than trimming lawn or garden areas.
ODS. Rest periodically.
UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL OR DRUGS OR MEDICATION.
AND/OR GUARD IS INSTALLED AND IN GOOD CONDITION.
PONENTS OF THIS PRODUCT. Doing so could cause personal injur the manufacturer’s warranty.
liquids or gases whether in or out of doors. An explo­sion and/or fire ma inside a closed room or building, breathing exhaust fumes can kill.
DO NO
MENT. Use only Genuine McCulloch replace­ment par specifically to enhance the perf mize the safe operation of our products. Failure to do so ma Use only the str
not use any other cutting attachment. Use of such
hments will v
attac
could result in ser
T USE ANY O
ts and accessor
y cause poor perf
y and/or damage the unit v
y result. Never start or run the unit
THER CUTTING A
, which are designed
ies
mance and maxi
or
ormance and possible injury.
inghead supplied with this product.
oid your factory warranty
.
ious bodily injur
y
oiding
TT
A
CH
Do
and
-
-
Page 4
2 - SAFETY PRECAUTIONS 3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
2-3. INTERNATIONAL SYMBOLS
Minimum operating distance
Use of these personal safety items is highly recommended to reduce the risk of accidental injury.
Read the User Manual.
Do not use blade on this unit.
3-1. “P” HANDLE ASSEMBLY
1. To install handle onto unit, you will need the following components from your user kit: “P” handle (A & B), screws (C) and nuts (D). (Figure 3-1).
2. Install the handle (B) on the shaft 6.0” to 7.87” (160­200mm) from throttle and tighten the 2 screws (C) and nuts (D).
A
C
B
D
3-1A
3-2. DEBRIS SHIELD
F
E
D
C
3-2B
Pump the primer bulb 10 times.
WARNING
The debris shield must be installed (Figure 3-2A) to prop­erly dispense cutter line and protect operator. Shield fits snug on shaft. Some force may be required.
1. Seat shield (A) onto shaft bracket (B). (Fig. 3-2A)
2. Insert bolt (C), washer (D), lock washer (E) and wing nut (F), tighten securely. (Fig. 3-2B)
B
A
3-2A
6 7
Page 5
4 - FUEL AND LUBRICATION
5 - OPERATING INSTRUCTIONS
4-1. FUEL
Use regular grade unleaded gasoline mixed with Genuine McCulloch 40:1 2-cycle engine oil for best results. Use mix-
atios in Section 5-3.
ing r
Never use straight gasoline in your unit. This will
cause permanent engine damage and void the man­ufacturer’s warranty for that product. Never use a fuel mix­ture that has been stored for over 90 days.
If 2-cycle lubricant other than Genuine McCulloch
Lubricant is to be used, it must be a premium grade oil for 2-cycle air cooled engines mixed at a 40:1 ratio. Do not use any 2-cycle oil product with a recommended mix­ing ratio of 100:1. If insufficient lubrication is the cause of engine damage, it voids the manufacturer’s engine warran­ty.
4-2. MIXING FUEL
Add oil to an approved fuel container followed by the gaso­line to allow incoming gasoline to mix with oil. Shake con­tainer to ensure thorough mix.
Lack of lubrication voids engine warranty. Gasoline
and oil must be mixed at 40:1.
4-3. FUEL MIXING TABLE
GASOLINE
McCulloch 40:1 Ratio
Lubricant
1 U.S. Gal. 3.2 oz. 95ml (cc)
4-4. RECOMMENDED FUELS
Some con genates such as alcohol or an ether compound to meet clean air standards operate satisfactorily on any gasoline intended for automo­tive use including oxygenated gasolines.
ventional gasolines are being blended with oxy-
. Your McCulloch engine is designed to
4-5. FUEL AND LUBRICATION SYMBOLS
Gasoline and Oil Mix 40:1
5-1. STARTING A COLD ENGINE
NOTE: To minimize load on engine during starting and
arm-up, trim excess cutting line to 5” (13cm) (Fig. 5-1A).
w
1. Move ignition switch to the “RUN (I)” position (Fig. 5­1B).
2. Your unit is designed with a 3 position choke: CHOKE “ ”, START ”, and RUN “ ”. Move choke lever to CHOKE “ ” position (Fig. 5-1C).
3. Prime the carburetor. Pump the primer bulb (A) 10 times (Fig. 5-1D).
4. Grip handle firmly – depress safety trigger (B) & throt­tle trigger (C) to the FULL THROTTLE position (Fig. 5­1E).
5. Pull starter rope until resistance is felt (about 4”) (Fig. 5-1F). A smooth rapid pull is required for a strong spark. Pull starter rope briskly 4 times.
6. Move choke lever to START ” position (Fig. 5-1G).
7. Pull starter rope again 4 times while trigger is in the full throttle position.
8. Once engine starts, leave in the START ” position for 10 seconds.
9. Move the choke to RUN “ ” position (Fig. 5-1H).
10. If engine fails to start, repeat steps 1 through 9.
NOTE: If engine fails to start after repeated attempts, refer to trouble shooting section. NOTE: Always pull starter rope straight out. Pulling starter at an angle will cause rope to rub against the eyelet. This friction will cause the rope to fray and wear more quickly. Always hold starter handle when rope retracts. Never allow rope to snap back from extended position.This could cause rope to snag or fray and also damage the starter assembly.
5-1C
A
5-1D
B
C
5-1E
5-1F
5 Liters 4.3 oz. 125ml (cc) 1 lmp. Gal. 4.3 oz. 125ml (cc)
Mixing
Procedure
40 Parts Gasoline to
1 Part Lubricant
1ml=1cc
5" (13cm)
5-1A
5-1B
8 9
5-1G
5-1H
Page 6
5 - OPERATING INSTRUCTIONS
6 - TRIMMING INSTRUCTIONS
5-2. WARM ENGINE START
1. Move ignition switch to the “RUN (I)” position.
2. Place choke in START “ ” position (Fig. 5-2).
3. Grasp throttle handle firmly, squeeze throttle trigger to FULL position.
4. Pull starter rope briskly until engine starts, but no more than 6 times. Keep throttle at FULL position until engine runs smoothly.
5. If engine does not start, place choke in RUN “ ” posi­tion and pull starter rope 5 more times. If engine still does not start it is probably flooded. Wait 5 minutes and repeat procedure with choke in RUN “ ” position and throttle full open.
5-2
5-3. TO STOP ENGINE
Release throttle trigger. Let engine return to idle. Move switch to “STOP” position. (Fig. 5-3)
5-3
5-4. IDLING/CARBURETOR ADJUSTMENT
1. Occasionally, due to atmospheric conditions such as altitude it might be necessary to make slight adjustment to idle speed.
2. Insert phillips or flat screwdriver into access hole A (fig­ure 5-4A). Turn 1/8 turn clockwise to increase idle speed and 1/8 turn counterclockwise to decrease idle speed. WARNING: String head should not move at idle.
A
6-4A
6-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONS
ore operating your unit, review ALL SAFETY PRECAU-
Bef TIONS in this manual.
WARNING / CAUTION
IF UNFAMILIAR WITH TRIMMING techniques, prac­tice the procedures with ENGINE in “OFF” position.
ALWAYS CLEAR WORK area of debris such as cans, bottles, rocks, etc. Striking objects can cause serious injury to operator or bystanders and also damage equipment. If an object is accidentally hit, immediately TURN ENGINE OFF and examine equipment. Never operate unit with damaged or defective equipment.
ALWAYS TRIM OR CUT AT HIGH ENGINE SPEEDS. Do not run engine slowly at start or during trimming operations.
DO NOT use equipment for purposes other than trim­ming or mowing weeds.
NEVER raise stringhead above knee height during operation.
DO NOT operate unit with other people or animals in the immediate vicinity. Allow a minimum of 50 feet (15 meters) between operator and other people and ani­mals when trimming or mowing. Allow a distance of 100 feet (30 meters) between operator and other peo­ple and animals when SCALPING with stringhead cut­ter.
IF OPERATING UNIT ON A SLOPE, stand below the cutting attachment. DO NOT OPERATE on a slope or hilly incline if there is the slightest chance of slipping or losing your footing.
6-2. STRINGHEAD LINE RELEASE
WARNING / CAUTION
DO NOT use steel wire or plastic-coated steel wire of any
ious operator injury can
kind with y result. To release fresh line, run engine at full throttle and “bump”
inghead against la
str The knif
our str
e in debr
inghead.
wn.
is shield will tr
Ser
Line will automatically release
xcess line (Figure 6-2A).
im e
CAUTION
Be sure engine is off and string head has stopped before attempting to remove weeds wrapped around the shaft.
iodically w
er
P need to be removed or they will prevent the shaft from being properly cooled and could result in damage. Use a sharp object like a screw driver to remove them. (Fig. 6-2B)
eeds will wrap around the shaft. They will
BUMP
6-2A
6-2B
6-3. TRIMMING PROCEDURES
When properly equipped with a debris shield and string­head, your unit will trim weeds and tall grass in those hard­to-reach areas - along fences, walls, foundations and around trees. It can also be used for scalping to remove vegetation down to the ground for easier preparation of a garden or to clean out a particular area. NOTE: Trimming around foundations, brick or stone walls, curves, etc., will result in above normal string wear.
TRIMMING / MOWING
Swing trimmer from side to side. Do not tilt the stringhead during the procedure. Test area to be trimmed for proper cutting height. Keep stringhead at same level for even depth of cut (Figure 6-3A).
.
10 11
6-3A
Page 7
6 - TRIMMING INSTRUCTIONS
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS
CLOSER TRIMMING
osition trimmer straight ahead with a slight tilt so bottom
P of stringhead is above ground level and string contact occurs at proper cutting point. Always cut away from oper­ator. Do not pull trimmer in toward operator.
FENCE / FOUNDATION TRIMMING
Approach trimming around chain link fences, picket fences, rock walls and foundations slowly to cut close without whip­ping string against the barrier. If the string comes in contact with rock, brick walls, or foundations, it will break or fray. If string snags fencing, it will snap off.
TRIMMING AROUND TREES
Trim around tree trunks with a slow approach so string does not contact bark. Walk around the tree trimming from left to right. Approach grass or weeds with the tip of the string and tilt stringhead slightly forward.
WARNING
Use extreme caution when SCALPING. Keep a distance of 100 feet (30 meters) between operator, other people and animals during these operations.
SCALPING
Scalping refers to removal of all vegetation down to the ground. To do this, tilt the stringhead to about a 30 degree angle to the left. By adjusting the handle you will have bet­ter control during this operation. Do not attempt this proce­dure if there is any chance flying debris could injure opera­tor, other people or cause damage to property (Figure 6­3B).
WARNING
DO NOT SWEEP WITH TRIMMER
Sweeping refers to tilting stringhead to sweep away debris from walkways, etc. Your trimmer is a powerful tool and small stones or other such debris may be hurled 50 feet (15 meters) or more, causing injury or damage to nearby prop­erty such as automobiles, homes and windows.
MAINTENANCE CHECKLIST
CH USE
EA
ITEM ACTION 10 20
SCREWS / NUTS / BOLTS INSPECT / TIGHTEN
AIR FILTER CLEAN OR REPLACE
FUEL FILTER REPLACE
SPARK PLUG CLEAN / ADJUST / REPLACE
SPARK ARRESTER SCREEN CLEAN OR REPLACE
INSPECT
FUEL HOSES
*REPLACE AS REQUIRED
INSPECT
STRINGHEAD
*REPLACE AS REQUIRED
* Recommended maintenance by an McCulloch authorized service center technician using Genuine Factory McCulloch
Replacement parts.
HOURS OF
OPERATION
6-3B
12 13
Page 8
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS
7-1. REPLACING CUTTING LINE
1. Turn knob (A) COUNTERCLOCKWISE and remove (Figure 7-1A).
2. Remove spool (B) and spring (C) from spindle (D).
3. Remove any remaining cutting line (H).
4. Fold over evenly a 14' (4.3m) length of .095 or .080" (.24 or .20cm) cutting line. Place the looped center in one of the slots (G) of the spool divider (Figure 7-1B).
5. Wind cutting line clockwise as shown in illustration (Figure 7-1C), keeping tension, with each half sepa­rated by the spool divider. Wind to within 6" (15cm) of the ends.
6. Lock each end of line into a slot (F) on opposite sides of the spool (Figure 7-1D).
7. Install the spring (C) over the spindle (D). Insert each end of the line through an eyelet (G) in the housing (E) (Figure 7-1E).
8. Lower the spool into the housing (E) while feeding the line through the eyelets (G). Ensure the spring seats itself into the spool (Figure 7-1E).
9. Once the spool is in place, apply pressure on the spool compressing the spring. Pull each end of the line (H) sharply to unlock the line from the slots (Figure 7-1F).
10. Continue to apply pressure to the spool until the knob can be threaded CLOCKWISE onto the spindle. Tighten the knob securely by hand only (Figure 7-1G).
11. Trim the excess line to approximately 5" (13cm). This will minimize load on engine during starting and warm-up (Figure 7-1H).
7-2. AIR FILTER
CAUTION
NEVER oper must be kept clean. If it becomes damaged, install a new fil­ter.
To Clean Air Filter:
1. Remove knob (A) holding air filter cover in place, remove cover (B) and lift filter (C) from air box (Figure
F
7-1D
G
7-2A).
2. Wash filter in soap and water. DO NOT USE GASO-
LINE!
3. Air dry filter.
4. Reinstall filter.
NOTE: Replace filter if frayed, torn, damaged or unable to be cleaned.
ate trimmer without the air filter. The air filter
7-3. FUEL CAP / FUEL FILTER
CAUTION
ve fuel from unit and store in approved container
Remo before starting this procedure. Open fuel cap slowly to release any pressure which may have formed in fuel tank. NOTE: Keep vent (A) on fuel cap clean of debris (Figure 7­3A).
Fuel Filter:
1. Completely remove fuel cap from fuel tank (B) to be able to remove fuel filter (C) from tank. (Figure 7-3B)
2. Pull filter (D) off with a twisting motion. (Figure 7-3C)
3. Replace fuel filter (D). (Figure 7-3C)
NOTE: Never operate the trimmer without the fuel fil­ter. Internal engine damage could result!
A
D
C
E
7-1E
H
G
B
A
7-3A
C
KNOB
A. B.SPOOL C.SPRING D.SPINDLE
HOUSING
E. F. SLOTS G.EYELETS H.CUTTING LINE J. WRENCH
G
7-1B
J
H
F
D
C
G
B
H
C
7-3B
H
A
7-1A
B
F
E
7-1F 7-1G
7-2A
5"
(13mm)
D
7-3C
7-1H
7-1C
14 15
Page 9
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS 8 - TROUBLESHOOTING THE ENGINE
7-4. CARBURETOR ADJUSTMENT
The carburetor was pre-set at the factory for optimum per­formance.The only adjustment should be to idle speed see section 5-4, Idling/Carburetor adjustment.
7-5. SPARK PLUG
1. To remove spark plug B (figure 7-6A) for cleaning or replacement: make sure engine is off, spark plug is cool then grasp spark plug boot firmly and remove from spark plug. Remove spark plug with correct spark plug tool. Inspect, clean or replace as needed.
2. Spark plug gap = .025" (.635mm) (Figure 7-5A).
3. Torque to 105 to 130 inch pounds (12 to 15 N•m). Connect spark plug boot. If necessary, replace with Champion RZ7C or equiva-
4. lent.
.025" (.635mm)
7-5A
7-6. SPARK ARRESTER SCREEN
1. To replace spark arrester screen (A) (Figure 7-6A), use a needle nose pliers, pinch an edge of the spark arrester screen. Pull the whole spark arrester screen out. Use the needle nose pliers to push in a ne
2. arrester screen.Then open the pliers a little to press the inner surf
ace of the spar
k arrester screen to fasten it.
w spar
B
A
7-6A
7-7. DEBRIS SHIELD KNIFE SHARPENING
1. Remove cutter knife (A) from debris shield (B) (Figure 7-7A).
2. Place knife in a bench vise. Sharpen knife using a flat file, being careful to maintain the angle of cutting edge. File in one direction only.
A
Unit won’t start or starts but will not run.
B
7-7A
PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Incorrect starting procedures. Follow instructions in the User Manual.
Incorrect carburetor mixture adjustment setting.
ouled spark plug
F
Fuel filter plugged. Replace fuel filter.
Incorrect lever position on choke. Move to RUN position.
Have carburetor adjusted by an
McCulloch Authorized Service Center.
Clean / gap or replace plug.
7-8. STORING A UNIT
Failure to follow these steps may cause varnish to form in the carburetor and difficult starting or perma-
nent damage following storage.
1. Perform all the general maintenance recommended in the Maintenance Section of your User Manual.
2. Clean exterior of engine, drive shaft assembly, debris shield and stringhead.
3. Drain fuel from the fuel tank.
4. After fuel is drained, start engine.
5. Run engine at idle until unit stops. This will purge the carburetor of fuel.
6. Allow engine to cool (approx. 5 minutes).
k
7. Using a spark plug wrench, remove the spark plug.
8. Pour 1 teaspoon of clean 2-cycle oil into the combustion chamber. Pull starter rope slowly several times to coat internal components. Replace spark plug.
9. Store unit in a cool, dry place away from any source of ignition such as an oil burner, water heater, etc.
Unit starts, but engine has low power.
Engine hesitates.
No power under load.
Dirty spark arrester screen. Replace spark arrester screen.
Dirty air filter. Remove, clean and reinstall filter.
Incorrect carburetor mixture adjustment setting.
Incorrect carburetor mixture adjustment setting.
Have carburetor adjusted by an
McCulloch Authorized Service Center.
Have carburetor adjusted by an
McCulloch Authorized Service Center.
7-9. REMOVING A UNIT FROM STORAGE
1. Remove spark plug. Pull star
2.
ustion chamber
b
3. Clean and gap spark plug or install a new spark plug with proper gap Prepare unit f
4.
5. Fill fuel tank with proper fuel / oil mixture. See Fuel and Lubr
ter rope briskly to clear excess oil from com-
.
.
or oper
ication Section.
ation.
Runs err
Smokes excessively.
atically.
Incorrectly gapped spar
Incorrect carburetor mixture adjustment setting.
k plug.
Clean / gap or replace plug.
Have carburetor adjusted by an
McCulloch Authorized Service Center.
Incorrect fuel mixture Use properly mixed fuel (40:1 mixture).
16 17
Page 10
9 - TROUBLESHOOTING THE STRINGHEAD 10 - ONE YEAR LIMITED WARRNATY
PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION
Line won’t feed
Line snaps off or frays.
Unab
le to remove stringhead knob.
Stringhead and shaft are hot to the touch.
ve spool from unit; disassemble.
Remo
Line is tangled inside stringhead.
Upon removing spool, line appears to be melted together.
Line wound in wrong direction inside stringhead.
Insufficient line inside stringhead.
Internal damage to stringhead caused by bumping too hard on ground while advancing line.
Improper tr quality line.
Str
inghead knob overtightened.
Weeds wrapped around shaft Remove weeds (see Section 6-2).
imming procedures
, or poor
Untangle line and wind correctly in direction indicated on spool (see Section 7-1).
Trim off damaged line and rewind line (see Section 7-1).
Remove spool. Check to be certain line is wound in direction indicated on line element (see Section 7-1).
Remove spool and install new line (see Section 7-1).
Disassemble stringhead and examine parts for damage. Replace parts or entire head (see Section 7-1).
imming Procedures (see section
r
T
See 6-3) or replace line (see section 7-1)
Use anti-seize compound and reinstall knob HAND TIGHT ONLY.
1. DURATION
The duration of the warranty for this McCulloch product is as follows: ONE (1) YEAR from date of original purchase only when used for personal, family, household, farm or ranch, purposes, provided the unit is not used for rental purposes; NINETY (90) DAYS from date of original purchase when used for commercial, professional, institutional or rental purpos­es. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state. MCCUL­LOCH CORPORATION HEREBY DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES AFTER THE APPLICABLE EXPIRATION DATES OF THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. (Some states do not allow limitations on how long an implied warran­ty lasts, so the above limitations may not apply to you.)
2. WHO GIVES THIS WARRANTY
McCulloch U.S.A 1-800-521-8559 12802 Leffingwell Rd. Santa Fe Springs, CA90670 USA
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY
A. The buyer (other than for purposes of resale) of the McCulloch Product. B. Any person to whom such product is lawfully transferred within the duration of the implied or written warranty applica-
ble to the product.
C. Any other person who is entitled by the terms of the warranty or under applicable state law to enforce against the
Warrantor the obligation of the warranty. (The above mentioned parties are hereinafter referred to as “User.”)
4. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY
Any failure that occurs within the applicable duration of the warranty period that is the result of defects in materials or work­manship. All work must be preformed by a McCulloch Authorized Service Center.
5. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY
A. Any incidental or consequential damages that may result from the failure or malfunction of the McCulloch product.
(Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you.)
B. Any failure that results from an accident, User abuse, neglect or failure to operate the product in accordance with the
instructions provided in the User Manual(s) supplied with the product, or that results from improper servicing by an
unauthorized repair facility. C. Normal adjustments or wear items which are explained in the User Manual(s) provided with the product. D. Any component(s) or accessories not sold or manufactured by the Warrantor. E. Predelivery setup or assembly of units.
anty does not apply to accessories, normal maintenance, wear items or adjustment(s) of the product set
This w
.
F
f
6. RESPONSIBILITIES OF THE WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY
A. Repair or replace components which have failed within the duration of the applicable warranty period at no cost to the
User.
. Ensure that the McCulloch Authorized Service Center is reimbursed for parts and labor costs incurred due to perform-
B
ance of a w
7. RESPONSIBILITIES OF THE USER UNDER THIS WARRANTY
A. The User must deliver or ship the McCulloch product covered under this warranty to the dealer from whom it was orig-
inally purchased or to the nearest McCulloch Authorized Service Center. Proof of purchase is required. B. Freight costs, if any, will be borne by the user.
Use reasonable care in maintenance, operations and storage of the product as explained in the User Manual(s).
.
C
WHEN
8.
Repair of w
A.
ing on the availability of replacement parts. B. Repair time which exceeds ten (10) days from the time the product was delivered to the service center will extend the
warranty coverage by the number of days the product remains inoperable.
. If User does not receive satisfactory results from local service center, User must contact McCulloch Corporation, by
C
calling our toll-free telephone n
arr
orth in the User Manual(s).
anty repair in accordance with estab
arr
ARRANT
W
OR WILL PERFORM OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY
le products will be scheduled according to the nor
antab
arr
umber
anty policies and procedures
lished w
.
arr
mal w
w at the servicing location, depend-
k flo
or
.
18 19
Page 11
INTRODUCTION
MANUEL DE UTILISATION
Coupe-herbes à essence
Modèle : MCT3362VA
SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN
A LIRE ATTENTIVEMENT
Cher Client, Nous vous remercions de l’achat d’un produit McCulloch. Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des années de satisfaction. Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA TOTALITE de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de procéder à des opérations d’entretien. Veillez à bien suivre les instructions pas à pas données dans le présent manuel pour démarrer, mettre en oeuvre et maintenir votre nouveau produit en condition. Ce manuel contient également des mises en garde et ren­seignements intitulés: ATTENTION et GARANTIE. Une REMARQUE: fournit des renseignements complé- mentaires, éclaircit un point ou explique une étape à suiv­re en plus de détails.
La notice pour identifier une procédure qui, si négligée ou incorrecte­ment exécutée, peut entraîner des dommages matériels et/ou corporels graves.
Le SYMBOLE DE GARANTIE indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dommages ne seront pas couverts par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire. Les précautions de sécurité sont pour votre protection; Veuillez les lire attentivement; vous devez connaitre ces importants renseignements afin d’utiliser correctement votre coupe-herbes.
POUR LA GARANTIE OU LES RÉPARATIONS, VEUILLEZ
PRENDRE CONTACT AVEC LE CENTRE DE MAINTE-
NANCE AGRÉÉ LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS -
POUR SA
LE PLUS PROCHE,APPELEZ LE NUMÉRO GRATUIT
AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisée
V
OIR QUEL EST LE CENTRE DE RÉPARATION
DONNÉ DANS PRÉSENT MANUEL.
REMARQUES, AVERTISSEMENT /
TABLE DES MATIERES
1 GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1-1. Identification des principaux 1-2. Idispositifs de securite 1-3. Caracteristiques
2
MEASURES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2-1. Choses a faire 2-2. Choses a ne pas faire 2-3. Symboles internationaux
3 INSTRUCTIONS POUR MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
3-1. Installation de la “P” poignée 3-2. Para-debris
4 CARBURANT ET LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4-1. Carburant 4-2. Melange du carburant 4-3. Tableau des proportions 4-4. Carburants recommandes 4-5. Symboles de carburant et lubrification
5 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5-1. Demarrage d’un moteur froid 5-2. Demarrage du moteur chaud 5-3. Pour arret du moteur 5-4. Idling/carburetor adjustment
6 INSTRUCTIONS POUR LA COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6-1. Mesures de securite supplementaires 6-2. Avance du fil de coupe 6-3. Instructions pour la coupe
7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7-1. Remplacement du fil de coupe 7-2. Filtre a air 7-3. Bouchon du reservoir/filtre a carburant 7-4. Reglage du carburanteur
Bougie
7-5. 7-6. Ecran pare-etincelles 7-7. Affutage de la lame pare-debris 7-8. Emmagasiner l’appareil 7-9. Preparatioon apres emmagasinage
8 DEPANNAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
9 DEPANNAGE DE LA TETE DE COUPE . . . . . . . . . . . . . . .37
10 GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE . . . . . . . . . . . . . . . . .38
AVERTISSEMENT • LIRE ATTENTIVEMENT
Pour votre sécurité, lisez entièrement ce manuel avant d’utiliser votre nouvel outil. Le non respect des instructions peut résulter en des accidents graves. Prenez quelques instants pour vous familiariser avec le coupe-herbe avant chaque utilisation.
20
21
Page 12
1 - GENERALITES
1 - GENERALITES
1-3. CARACTERISTIQUES
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refroidi par air, 2 temps, Cylindre Chrome
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26cc / 1.8ci
8
7
5
6
12
4
Poids à sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.78 lbs. / 4.9 kg
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550 ml
PLongueur de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52” (132cm)
Largeur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17" / 43cm
Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .“P” Poignée
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Amorçage / diaphragme
Allumagea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electronique
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Embrayage
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.78 kW
Vitesse de rotatioin maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7600 min
Vitesse de ralenti moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3000±300 min
-1
-1
11
13
16
3
1
2
1-1.IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX
TETE D'ALIMENT
1.
2. FIL DE COUPE*
3. PARE-DEBRIS* ARBRE DE
4.
5. POIGNEE-P MANETTE DES GAZ
6.
7. BOUTON DE CONTACT
8. DECLENCHEUR DE SECURITE MANETTE DU ST
9.
10. RESERVOIR A CARBURANT
11. COUVERCLE DU FILTRE A AIR POIGNEE DU LANCEUR
12.
13. CAPOT DU SILENCIEUX
14. POMPE D’AMORCAGE
15. PARE-ETINCELLES*
16. MATERIEL DE PROTECTION CONTRE LES DEBRIS
REMARQ
* Inclus dans le kit de l’utilisateur
UE :
NE P
ATION DE BROUSSIN*
TRANSMISSION
ARTER
AS utiliser de lames sur ces modéles
9
15
14
10
1-2. DISPOSITIFS DE SECURITE
Pour vous permettre de localiser les dispositifs de sécurité
uméros précédente les descriptions correspondent à
les n ceux la page précédente.
3 Le P
13 Le CAPOT DU SILENCIEUX empêche le contact des
15 Le P
REMARQ
locales de l’utilisateur. (Section 3) et Entretien (Section 8) pour plus de détails
.
ARE-DEBRIS doit être installé pour empêcher l’u
De plus
tilisateur dépasser la longueur nécessaire.
mains ou de toute autre partie de corps et des matières combustibles avec l’échappement brûlant.
bone et autres particules inflammables de plus de 0,6 mm (0,023") de l’échappement.
.
ARE-ETINCELLES empêche la projection de car-
UE :
Le respect des lois et/ou réglementations
, d’état ou gouvernementales est la
, il empêche le fil de coupe de
responsabilité
oir les sections Mesures de Sécur
V
-
ité
.
2322
Page 13
3 - MEASURES DE SECURITE 3 - MEASURES DE SECURITE
2-1. CHOSES A FAIRE
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION ET (LE CAS ECHEANT) TOUS LES SUPPLEMENTS AVANT D’U­TILISER LE COUPE-HERBE.
1. HABILLAGE - Portez toujours des pantalons longs, des bottes lourdes, des gants et une chemise à manche longue. Ne portez jamais de vêtements flot­tants, de bijoux, des shorts, des sandales et ne soyez jamais pieds nus. Sécurisez les cheveux afin qu'ils ne retombent jamais sur vos épaules. Portez toujours un casque rigide, une protection faciale ou des lunettes de sécurité avec des bouchons pour les oreilles pour vous protéger du bruit.
2. REMPLISSAGE DU FUEL - Mélangez et versez le fuel en extérieur dans un endroit sans étincelle ni flammes. Enlevez doucement le capuchon du fuel seulement après arrêté le moteur. Ne fumez pas tout en rempissant avec du fuel ou en mélageant le fuel. Frottez le fuel repandu depuis l'unité. Eloignez-vous d'au moins 9 m depuis la source de fuel (bouteille de gaz) avant de faire demarre l'unité.
3. RESPECTER TOUTES LES REGLEMENTATIONS DE PREVENTION D’INCENDIES. LA CONFORMITE AVEC LES LOIS ET/OU REGLEMENTATIONS LOCALES, D’ETAT OU GOUVERNEMENTALES EST LA RESPONSABILITE DE L’UTILISATEUR. Un pare­étincelles est inclus dans le kit de l’utilisateur livré avec le coupe-herbe. Des kits de remplacement de l’écran pare-étincelles sont disponibles auprès de votre Centre de réparation McCulloch agréé, dont vous trouverez le numéro de téléphone sous la rubrique «SCIES» des pages jaunes de l’annuaire.
4. ARRETER LE MOTEUR avant de poser l’outil.
5. TOUJOURS TENIR FERMEMENT L’OUTIL DES DEUX MAINS, le pouce et les doigts encerclant les poignées.
6. VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ET PIECES DE FIXA utiliser l’outil s’il n’est pas correctement réglé et solidement assemblé. VEILLER A CE Q
7. PRES GARDER LA
8. SOL QUE POSSIBLE. Eviter de heurter de petits objets avec la tête de coupe. Sur un terrain incliné, se placer en aval de la tête de coupe. VERIFIER
9. DEBRIS EVENTUELS qui pourraient être heurtés ou projetés.
10. GARDER TOUTES LES PARTIES DES VETEMENTS OU DU CORPS A L’ECART DE LA TETE DE COUPE lorsque le moteur tourne. Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la tête de coupe ne risque pas de heurter des obstacles.
11. ARRETER LE MOTEUR avant d’examiner le fil de coupe.
12. ENTREPOSER L’EQUIPEMENT A L’ECART DES SOURCES D’ALLUMAGE telles que chauffe-eau à gaz, séchoirs à linge, chaudières à mazout, radiateurs por
TION SOIENT BIEN SERREES. Ne jamais
UE LES POIGNEES SOIENT PRO-
, sèches et non souillées de carb
TETE DE COUPE A
VOTRE LIEU DE TRAVAIL POUR TOUS
, etc.
tatifs
ur
USSI PRES DU
ant.
13. GARDER TOUJOURS le pare-débris, la tête de coupe et le moteur exempt de débris.
14. L’USAGE DE L’EQUIPEMENT doit être exclusivement confié à des personnes mûres familiarisées avec son fonctionnement.
2-2. CHOSES A NE PAS FAIRE
1. NE PAS UTILISER DE CARBURANT AUTRE
que celui recommandé dans le manuel. Se con­former aux instructions de la section Carburant et lubrification. Ne jamais utiliser d’essence qui n’est pas mélangée à de l’huile pour moteur à 2 temps, ce qui causerait des dommages irréparables au moteur et entraînerait l’annulation de la garantie du fabricant.
2. NE PAS FUMER lors de l’approvisionnement en car­burant ou pendant l’utilisation de l’outil.
3. NE PAS UTILISER L’OUTIL NON POURVU DU SILENCIEUX ou du capot silencieux correctement installés.
4. NE PAS TOUCHER ou laisser les mains ou une autre partie du corps entrer en contact avec l’échappement chaud ou le fil de la bougie.
5. NE PAS UTILISER L’OUTIL EN POSITION DE DESE­QUILIBRE, les bras tendus ou d’une seule main. Toujours le maintenir fermement des deux mains, les doigts et le pouce encerclant les poignées.
6. NE PAS SOULEVER LA TETE DE COUPE au-dessus du niveau du sol pendant le fonctionnement de l’ap­pareil (l’utilisateur pourrait se blesser).
7. N’UTILISER L’APPAREIL que pour les bordures de gazon et des sections de jardins.
8. NE PAS UTILISER L’OUTIL PENDANT DES PERI­ODES PROLONGEES sans le laisser refroidir de temps à autre.
9. N’OPEREZ PAS L’UNITE EN ETANT FATIGUE, MALADE OU SOUS INFLUENCE DE L’ALCOOL OU DES MEDICAMENTS.
10. N’UTILISER L’OUTIL QUE SI LE PARE-DEBRIS EST CORRECTEMENT INSTALLE ET EN BON ETAT.
11. NE MODIFIER OU RETIRER AUCUNE PIECE
OU COMPOSANT DE CE PRODUIT. Ceci pour-
rait causer des dommages corporels et/ou matériels
icant.
aîner l’ann
et entr
12. A l’extérieur ou à l’intérieur, NE PAS UTILISER votre l’outil près de tout produit inflammable (liquides, gas…). une picèce renfermée ou un immeuble, car respirer de la fumée peut tuer.
13. NE PAS UTILISER D’AUTRES ACCESSOIRES
accessoires de rechange McCulloch spécifiquement conçus pour augmenter le rendement et maximiser la durée de fonctionnement de nos produits. Ne pas respecter cette recommandation peut causer de mau­vais rendements et des blessures. N’utiliser que la tête de coupe f
d’autres accessoires de coupe. L’utilisation de tels accessoires annulera la garantie de l’usine et ris-
quera de causer des blessures corporelles graves.
Ne f
DE COUPE.
ulation de la gar
aítes jamais démarrer ni n’opérez dans
N’utiliser que des pièces et que des
ec ce produit.
v
nie a
our
antie du f
abr
Ne pas utiliser
2-3. SYMBOLES INTERNATIONAUX
Distance minimale d’opération.
L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est foretement recommandé afim de réduire tout risque de blessures accidentelles.
Lire le manuel d’utilisation.
Ne pas utiliser de lames sur ce modèle.
Appuyer 10 fois sur la pompe d’amorçage.
2524
Page 14
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
4 - CARBURANT ET LUBRIFICATION
3-1. INSTALLATION DE LA “P” POIGNÉE
1. Pour installer la poignée sur l'unité, vous aurez besoin des composants suivants de votre kit utilisateur : Poignée “P” (A & B), vis (C) et écrous (D). (Fig. 3-1)
2. Installez la poignée P (B) sur l'axe et suivez la flèche sur l'autocollant (étiquette de mise en garde E ), placer la poignée (A) et serrez les deux vis (C) et écrous (D).
A
C
B
D
3-1A
3-2. PARA-DEBRIS
AVERTISSEMENT
Le pare-débis doit être installé (Fig. 3-2A) pour assurer une bonne distribution du fil de coupe et assurer la protection de l’operateur. L’écran s’adapte fermement sur l’arbre. Une certaine force peut être requise.
1. Fiare reposer l’écran (B) sur les supports de l’arbre
(C). (Fig. 3-2A)
2. Insérez le boulon (D), la rondelle (E), la rondelle de
errouillage (F) et l'écrou (G), puis serrez fermement.
v (Fig. 3-2B)
3-2B
F
E
D
C
4-1. CARBURANT
Utilisez un mélange d'essence sans plomb standard et d'huile moteur deux temps Genuine McCulloch 40:1 Custom. la Section 4-3.
l’annulation de la garantie du fabricant. Ne jamais utiliser un mélange entreposé depuis plus de 90 jours.
sable que ce soit une huile de qualité supérieure pour moteur à deux temps à refroidissement par air mélangée selon une proportion de 40:1. N'utilisez pas d'huile deux temps dont la proportion de mélange recommandée est de 100:1. En cas de dommages causés au moteur du fait d'une lubrification insuffisante, la garantie moteur du fabri­cant est annulée.
Utilisez les proportions de mélange données dans
Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait
Si vous utilisez un lubrifiant deux temps autre qu'un lubrifiant Genuine McCulloch Custom, il est indispen-
4-4. CARBURANTS RECOMMANDES
Certains carburants conventionnels sont mélangés avec des oxydisants tels l’acool ou l’éther afin de se conformer aux standards pour la pureté de l’air. Votre moteur McCulloch est conçu de manière à pouvoir utiliser toute essence pour automobile carburants avec oxydisants inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satis­faisant.
4-5. SYMBOLES DE CARBURANT ET LUBRI-
FICATION
Gasoline and Oil Mix 40:1
4-2. MELANGE DU CARBURANT
Mélangez le carburant avec une huile deux temps Genuine McCulloch placée dans un conteneur agréé. Utilisez le tableau desmélanges pour les proportions correctes carbu­rant/huile. Secouez le conteneur pour assurer un bon mélange.
Un manque de lubrifiant annule le garantie de moteur.
4-3. TABLEAU DES PROPORTIONS
ESSENCE
Lubrifiant Spécial McCulloch à 40:1
1 U.S. Gal. 3,2 oz. 95ml (cc) 5 Liters 4,3 oz. 125ml (cc)
B
3-2A
1 lmp. Gal. 4,3 oz. 125ml (cc)
Proportions
de Mélange
40 volumes d’Essence pour
un Volume d’Huile
1ml=1cc
A
2726
Page 15
5 - FONCTIONNEMENT
5 - FONCTIONNEMENT
5-1. DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
REMARQUE : Pour minimiser la charge su le moteur pen­dant le démarr à 13cm (5") (Fig. 5-1A).
Mettre le contact en position de MARCHE «I » (Fig. 5-
1.
1B).
2. Votre unité est conçue avec 3 positions des gaz :
PLEIN GAZ « », PARTIEL « », et DEMARRAGE « ».Déplacer le régulateur des gaz vers la position PLEIN GAZ « »(Fig. 5-1C).
3. Amorcer le carburateur. Appuyer 10 fois sur la poire
(A) d'amorçage du carburant (Fig. 5-1D).
4. Attrapez fermemente la poignée – enfoncez le
déclencheur de sécurité (B) & le déclencheur d’ac­célération (C) en position ACCELERATION MAXI. (Fig. 5-1E).
5. Tirer su le cordon du lanceur jusqu’à ce qu’une résis-
tance se fasse sentir environ 10,5cm (4") (Figure 5­1H). Un mouvement rapide et uniforme est nécessaire pour obtenir une bonne étincelle. Tirer vigoureuse­ment 4 fois su le cordon.
6. Placer le volet de départ en position MI-GAZ « »
(Fig. 5-1G).
7. Tirer à nouveau 4 fois sur le cordon du lanceur.
8. Dés que le moteur a démarre, laisser le volet du de
départ sur la position MI-GAZ « » pendant 10 sec­ondes.
9. Le déplacer ensuite sur la position MARCHE « »
(Fig. 5-1H).
10. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 1 à
9.
REMARQUE : Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre toujours pas, consultar la section Dépannage.
REMARQ
pour éviter qu’il ne frotte sur le rebord de l’oeillet, cd qu l’userait prématurément. Toujours retinir la poignée du cor­don lorsqu’il se rétracte. ne jamais le lâcher en pleine
xtension ce qui pourrait l’effilocher et endommager le
e
.
ter
star
age et le réchauffage, couper le fil de coupe
UE :Toujours tirer le cordon bien à la v
erticale
5-2. DEMARRAGE DU MOTEUR CHAUD
1. Déplacer le commutateur de l'allumage en position «DEMARRAGE (I) »
2. Placer les gaz en position MI-GAZ « » (Fig. 5-2). Saisir fermement la poignée des gaz, appuyer a
3. FOND sur la manette (pleins gaz).
4. Saisir fermement la poignée du régulateur tout en relâchant la commande du frein de sécurité et amen­er le régulateur des gaz en position PLEIN
5-1B
A
5-1C 5-1D
B
C
GAZ.Garder le régulateur en position PLEIN GAZ jusqu'à ce que le moteur tourne sans à-coup.
5. Si le moteur ne démarre pas, placer le starter en posi­tion MARCHE « » et actionner le lanceur encore 5 fois. Si le moteur ne démarre toujours pas il est prob­ablement noyé. Attendre 5 minutes et répeter la procédure, le starter étant en position MARCHE « » et les gaz ouverts en grand.
5-2
5-4. RÉGLAGE DU RALENTI/DU CARBURA-
TEUR
1. Occasionnellement, dû aux conditions atmo­sphériques telles que l'altitude il pourrait être néces­saire d'effectuer un léger ajustement à la vitesse à vide.
2. Insérer le tournevis Phillips ou plat dans le trou d'ac­cès A (Figure 5-4A). Tourner 1/8 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse à vide et 1/8 de tour dans le sens contraire des aigu­illes d'une montre pour diminuer la vitesse à vide.
A
6-4A
5-3. POUR ARRET DU MOTEUR
5-1E
5-1F
Lâcher la manette des gaz. Laisser le moteur revenir au ralenti. Bougez le bouton d'allumage en position “STOP” pour arrêter la machine. (Fig. 5-3)
5" (13cm)
5-1A
5-1G
5-1B
5-1H
2928
Page 16
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
6-1. MESURES DE SECURITE SUPPLEMEN-
TAIRES
Avant d’utiliser votre outil, revoir TOUTES LES MESURES DE SECURITE de ce manuel.
AVERTISSEMENT / ATTEN­TION
SI VOUS N’ETES PAS FAMILIARISE AVEC LES TECHNIQUES DE COUPE, pratiquer le MOTEUR AL’ARRET.
ZONE DE TRAVAIL - Clarifiez la zone à couper avant chaque utilisation. Enlevez tous les objets du genre pierres, débris de verre, clous, ou bandelette risquant de se prendre dans la piece de découpage est touché accidentellement, ETEIGNEZ IMMEDIA l'équipement. équipement endommagé ou défectueux. Clarifiez la zone ou se trouvent des passants et des animaux. Au minimum, conservez les enfants, les passants et les animaux en-dehors d'un radian de 15m. Encouragez les passants à porter une protection occulaire.
TOUJOURS COUPER OU TAILLER AVEC LE MOTEUR A HAUT REGIME. Ne pas laisser le moteur tourner lentement ni au démarrage ni pendant la coupe.
NE PAS utiliser l’outil pour des travaux autres que la tonte ou la coupe de l’herbe.
NE PAS soulever la tête de coupe au dessus des genoux pendant l’utilisation. Ceci est dangereux.
N'OPEREZ PAS l'uinité avec d'autres personnes ou des animaux dans un voisinage. Laissez une distance de 30m entre l'opér animaux en DECOUPANT avec le couteau.
SI L'OPERATION S'EFFECTUE SUR UNE PENTE, restez debout en retrait de la pièce de découpage. N'OPEREZ jamais sur une pente ou un sommet incliné s'il y a la moindre chance que vous glissiez ou tombiez.
SI ON S'APPR
• pièce de découpage avec des lames, il y a un risque pour les passants de
ise dans les lames en mouv
pr poussée des lames ou de toute réaction inattendue de la part de la scie.
CONTROL DE L'UNITE - L'attache de coupage doit être tournée durant les ajustements du carburateur.
or
P les instructions de sécurité. Pour les unités équipées avec un embrayage, assurez-vous que l'attache de coupage s'arrête lorsque le moteur est au point mor Quand l'unité est éteinte, assurez-vous que l'attache de coupage soit bien arrêtée avant de buger l'unité.
TEMENT LE MOTEUR et examinez
N'opérez jamais l'unité avec un
ateur et les autres personnes ou les
OCHE DE VOUS, arrêtez le moteur et la
our ce qui concer
P
.
ement en cas de
tez un équipement de protection et respectez toutes
. Si un objet
ne les unités
6-2. AVANCE DU FIL DE COUPE
AVERTISSEMENT / ATTEN­TION
NE JAMAIS utiliser de fil de coupe en acier ou acier revêtu de plastique sur votre tête de coupe. Ceci est extrêmement dangereux. Pour faire avancer une longueur de fil, «taper» la tête de coupe sur le sol. La lame placée à l’intérieur du pare-débris coupe le fil à la longueur voulue (Figure 6-2A).
ATTENTION
S'assurer que le moteur est éteint et que la tête à fils a arrêté de tourner avant d'essayer cette procédure. Enlever périodiquement l'enveloppe de mauvaises herbes pour empêcher la surchauffe de l'arbre d'entraînement. L'enveloppe de mauvaises herbes se produit quand les torons de mauvaises herbes s'empêtrent autour de l'axe sous la protection contre les débris (Figure 6-2B). Cette condition empêche l'axe d'être correctement refroidi. Enlever l'enveloppe de mauvaises herbes avec le tournevis ou un appareil semblable.
TAPER
6-3. INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
Correctement équipe d’un pare-débr coupe à fil, l’outil permet de tailler les hautes herbes et les mauvaises herbes, si désagréables à voir, dans les endroits difficiles à atteindre - le long des clôtures, des murs, des fondations et autour des arbres. Il peut égale­ment être utilisé pour raser la végétation et pour faciliter la préparation d’un jardin ou de dégager une zone partic­ulière. REMARQUE : Même en procédant avec le plus grand soin, la taille autour des fondations, murs de pierres ou de briques, trottoirs, etc. causera une usure plus rapide du fil de coupe.
is et d’une tête de
POUR TONDRE OU EGALISER
Utiliser un mouvement de balancement latéral semblable à celui d’une faux. Ne pas incliner la tête de coupe. Faire un essai sur la zone à tondre pour vérifier la hauteur de coupe. Garder la tête de coupe à hauteur constante pour une tonte uniforme (Figure 6-3A).
POUR TONDRE DE PLUS PRES
Tenir le coupe-herbe droit devant soi et l’incliner légère­ment de manière à ce que le fil de coupe se trouve à l’an­gle voulu sans que le dessous de la tête de coupe ne touche le sol. Toujours tondre vers l’avant, ne jamais tirer le coupe-herbe à soi.
POUR TAILLER AUTOUR DES ARBRES
Approcher la base de l’arbre lentement de manière à ce que le fil de coupe ne fouette pas l’écorce. Faire le tour de l’arbre dans le sens des aiguilles d’une montre. Couper avec la pointe du fil de coupe en inclinant légèrement le coupe-herbe vers l’avant.
AVERTISSEMENT
Lors des opérations de RASAGE, procéder avec une extrême prudence. Veiller à ce qu’aucune personne ou aucun animal ne soit présent dans un rayon de 30 mètres (100 pieds).
RASAGE
Le rasage consiste à couper la végétation au ras du sol. Pour ce faire, incliner la tête de coupe vers la gauche à un angle d’environ 30 degrés. Le réglage de la poignée per­mettra de mieux contrôler le coupe-herbe pendant cette opération. Ne pas essayer de raser une zone où des débris risquent d’être projetés et de causer des dommages per­sonnels ou matériels (Figure 6-3B).
POUR TAILLER AUTOUR D’OBSTACLES
Pour tailler autour des clôtures grillagées ou en bois, des murs et des fondations, procéder en approchant lentement de manière à couper l’herbe au ras de l’obstacle sans que
6-2A
6-2B
le fil de coupe ne vienne le fouetter ce qui risquerait de le casser ou de l’effilocher. Si le fil entre en contact avec une clôture grillagée, il se casse.
6-3B
AVERTISSEMENT
NE PAS UTILISER LE COUPE-HERBE POUR BALAYER
C’est à dire or débris des trottoirs, entrées etc. Votre coupe-herbe est un outil puissant capab mètres (50 pieds) et de b mager voitures, vitres ou habitations proches.
t.
ienter la tête de coupe pour éliminer les
le de projeter des débris à plus de 15
lesser quelqu’un ou d’endom
-
3130
Page 17
7 - ENTRETIEN
7 - ENTRETIEN
LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN
CHAQUE
HEURES
D’OPERATION
USAGE
PIECE ACTION
VIS / ECROUS / BOULONS INSPECTER / RESSERRER
FILTRE A AIR NETTOYER OU REMPLACER
FILTRE ESSENCE REMPLACER
BOUGIE NETTOYER / REGLER / REMPLACER
ECRAN PARE-ETINCELLES NETTOYER OU REMPLACER
INSPECTER
DURITS D’ESSENCE
10 20
* REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
INSPECTER
TETE DE COUPE
* REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
* Recommandé pour la maintenance par un technicien de centre de service autorisé en utilisant les pièces de rechange
d'origine d'usine.
7-1. REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
1. Tourner le bouton (A) VERS LA GAUCHE et le retirer 7-1A).
(Fig.
2. Retirer la bobine (B) et le ressort (C) de l’axe (D).
Retirer le restant de fil (H).
3.
4. Doubler une longueur de 4,3m (14') de fil de coupe de
0,24 ou 0,20cm (0,095” ou 0,080"). Glisser le centre bouclé dans une des encoches du séparateur de bobine (Fig. 7-1B).
5. Enrouler comme illustre (Fig. 7-1C), en tenant tendu,
chaque moitié étant séparée par le séparateur de bobine. Enrouler jusqu’à 15cm (6") des extrémités.
6. Bloquer chacune des extrémités de fil dans les
encoches (F) diamétralement opposées de l’extérieur de la bobine (Fig. 7-1D).
7. Placer le ressort (C) sur l’axe (D). Insérer chaque
extrémité du fil dans les oeillets (G) du boîtier (E) (Fig. 7-1E).
8. Enfoncer la bobine (E) tout en faisant avancer le fil
dans les oeillets (G). Vérifier que le ressort se posi­tionne correctement dans la bobine (Fig. 7-1E).
9. Une fois la bobine en place, appuyer pour compress-
er le ressort. Tirer fermement sur chaque extrémité du fil (H) pour le dégager des encoches (Figure 7-1F).
10. Continuer d’appuyer sur la bobine jusqu’à ce que l’axe
dépasse suffisamment pour permenttre de visser le bouton. Visser le bouton DE GAUCHE A DROITE (Fig. 7-1G).
11. Couper l’excédent de fil à environ 13cm (5"). Ceci
minimisera la charge sur le moteur pendant le démar­rage et le réchauffage (Figure 7-1H).
F
7-1D
G
D
C
E
G
7-1E
H
A. BOUTON
BOBINE
B. C. RESSORT D.AXE
AISANT
F
E F. ENCOCHES G.OEILLETS
FILE DE COUPE
H.
CLE PLATE
J.
G
7-1A
7-1B
J
H
F
D
C
G
H
H
B
A
F
E
7-1C
3332
7-1F 7-1G
5"
(13mm)
7-1H
Page 18
7 - ENTRETIEN
7 - ENTRETIEN
7-2. FILTRE A AIR
ATTENTION
AMAIS utiliser le coupe-herbe sans filtre à air. Le filtre
NE J à air doit rester propre. Si endommagé, remplacer.
Nettoyage du filtre à air:
1. Retirer les bouton (A) retenant le couvercle du filtre à air, retirer le couvercle (B) et retirer le filtre (C) du boiti­er (Fig. 7-2A).
2. Lavef le filtre à l’eau savonneuse. NE PAS UTILISER
D’ESSENCE!
3. Sécher le filtre à l’air.
4. Replacer le filtre.
REMARQUE : Si le filtre est effiloché, déchiré, endom­magé ou síl ne peut pas être nettoyé, le remplacer.
B
A
C
7-2A
7-3. BOUCHON DU RESERVOIR / FILTRE A
CARBURANT
ATTENTION
Vider l’essence conten dans un récipient homologué avant de commencer cette opéeration. Ovrir le bouchon de essence lentement pour soulager la pression éventuellement accumulée dans le réservoir. REMARQUE : Veiller à ce que l’évent du bouchon (A) soit exempt de débris (Fig. 7-4A).
Filtre à Carburant:
1. Enlevez complètement le capuchon depuis le réservoir de carburant (B) pour permettre d'enlever le filtre de carburant (C) depuis le réservoir. (Fig. 7-4B).
2. Retirer le filtre (D) avec un mouvement de torsion. (Fig. 7-4C)
3. Remplacer le filtre à carburant (D). (Fig. 7-3D)
REMARQUE : Ne jamais utiliser le coupe-herbe sans le filtre à carburant car ceci pourrait causer des dom-
mages internes au moteur!
B
ue dans le réservoir et la placer
A
7-3A
C
7-3B
D
7-3C
7-4. REGLAGE DU CARBURATEUR
Le carb optimale. Veuillez consulter la section 5-4, pour des infor­mations sur le point mort du moteur.
urateur a été réglé en usine pour une performance
7-5. BOUGIE
1. Pour enlever la bougie d'allumage B (Fig. 7-6A) pour le nettoyage ou le remplacement: s'assurer que le moteur est éteint, la bougie d'allumage est froide puis saisir la gaine de la bougie fermement et enlever la de la bougie d'allumage. Retirer la bougie avec un outil de bougie approprié. Inspecter, nettoyer ou remplacer selon le besoin.
2. L’écartement de bougie = 0,635mm (0,025") (Fig. 7­5A).
3. Replacer la bougie et la serrer à 12 à 15 N•m (105 à 130 pouces-livres). Reconnecter le fil de la bougie.
4. Au besoin, remplacez avec le champion RZ7C ou l'Èquivalent.
.025" (.635mm)
7-5A
7-6. ECRAN PARE-ETINCELLES
1. Pour changer l’écran stoppeur détincelles (A) (Fig. 7-
tez en suite
Sor
.
pincez un
ace
6A), utilisez des pinces à bout d’aiguille; bord de l’écr
an stoppeur d’étincelles
l’écr
2. Utilisez les pinces à bout d’aiguille pour posser un nouvel écran stoppeur d’étincelles. Ouverez ensuite un petit peu les pinces pour presser sur la surf interne de l’écran stoppeur et pour le serrer ferme­ment.
an stoppeur d’étincelles
.
B
A
7-6A
7-7. AFFUTAGE DE LA LAME PARE-DEBRIS
Retirer la lame (A) du pare-débris (B) (Fig. 7-7A).
1. Serrer la lame dans un étau d’établi. L’affûter a l’aide
2. d’une lime plate en veillant à maintenir l’angle de coupe. Limer toujours dans la même direction.
A
B
7-7A
7-8. EMMAGASINER L’APPAREIL
Le non respect des instructions ci-dessous peut
entraîner la formation de vernis dans le carburateur et résulter en des difficultés de démarrage ou des dommages permanents après l’emmagasinage.
1. Effectuer tous les entretiens d’ordre général recom-
mandés dans la section «Entretien» du manuel d’util­isation.
2. Nettoyer l’extérieur du moteur, l’arbre de transmission,
le pare-débris et la tête de coupe.
3. Vidanger le réservoir de carburant.
4. Une fois le réservoir vide, faire démarrer le moteur.
5. Laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il
s’arrête, afin de purger le carburateur de carburant. Laisser refroidir le moteur (environ 5 mn).
6.
7. Retirer la bouge à l’aide d’une clé à bougie.
8. Verser 1 cuillerée à thé d’huile 2 temps propre dans la
chambre de combustion. Tirer lentement le cordon du lanceur plusieurs fois de manière à lubrifier les com­posants internes. Remonter la bougie.
9. Placer l’appareil dans un endroit sec, frais et éloigné
de toute source d’allumage telles brûleur à mazout, chauffe-eau, etc.
7-9. PREPARATION APRES
EMMAGASINAGE
1. Retirer la bougie.
2. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de
manière à éliminer l’excès d’huile dans la chambre de combustion.
3. Nettoyer les électrodes de la bougie et régler l’écarte-
ment ou installer une nouvelle bougie.
4. Préparer le coupe-herbe pour son utilisation.
5. Remplir le réservoir à carburant d’un mélange
huile/essence approprié. Voir la section Carburant et Lubrification.
3534
Page 19
8 - DEPANNAGE DU MOTEUR
9 - DEPANNAGE DE LA TETE DE COUPE
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
L’outil ne démarre pas ou démarre et cale.nit won’t start or starts but will not run.
Le moteur démarre mais manque de puissance.
oir les instructions du manuel
rocédure de démarrage incorrecte.
P
Mauvais reglagle du carbureteur.
Bougie noyée
Filtre à carburant colmaté. Remplacer le filtre à carburant.
Position du starter incorrecte.
Fare-étincelles encrassé. Remplacar l’écran pare-étincelles.
Filtre à air encrassé. Retirer le filtre, le nettoyer et el replacer.
Mauvais réglage du carburateur.
V d’utilisation.
Faire régler le carburateur par un
McCulloch service agréé.
Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie.
Placer le starter su la position RUN (MARCHE).
Faire régler le carburateur par un
McCulloch service agréé.
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Le fil de coupe n’avance pas.
Le fil est emmêlé dans la tête de coupe.
Les 2 lignes sembient être fondues ensemble dans la tête de coupe.
La ligne est enrouléé dans le mauvais sens à l’interieur de la tête de coupe.
Il ne reste plus assez de fil sur la bobine.
Dommages á l’intérieur de la tête de coupe dus á des chocs trop violents pour faire avancer la ligne de coupe.
Retirer la bobine et la démonter (v Section 7-1). Démêler la ligne et l’enrouler correctement sur la bobine dans la sens indiqué.
Couper la section de fil endommagé et réenrouler la ligne (voir la Section 7-1).
Retirer la bobine et vérifier que la ligne est bien enroulée dans le sens indiqué (voir la Section 7-1)
Retirer la bobine et (voir Section 7-1) installar une nouvelle ligne de coupe.
Démonter la tête de coupe (voir Section 7-1) et examinar les pièces en vue de dommages. Remplacer les pièces ou la tête de coupe.
oir la
Le moteur a des ratés.
Manque de puissance sous la charge
Ne tour
Fumée e
ne pas régulièrement.
xcessive.
Mauvais réglage du carburateur.
.
ais écartement des électrodes de
Mauv la bougie
Mauv
Mélange huile / essence incorrect. Utiliser un mélange adéquat (40:1).
.
ais réglage du carb
ur
ateur.
Faire régler le carburateur par un
McCulloch service agréé.
yer la bougie, réglar l’écartement
Netto des électrodes ou remplacer la bougie
Faire régler le carburateur par un
McCulloch service agréé.
La ligne casse ou s’effiloch
Le bouton de la tête de coupe ne peut pas être desserré.
.
La tête de coupe et l’arbre de transmission sont chauds au toucher.
Procédures de coupe incorretes ou ligne de qualité médiocre.
Bouton e
Enroulement d’herbe
xcessiv
ement serré.
.
3736
Voir les procédures d'élagage (voir la section 6-3) ou remplacer la ligne (voir la section 7-1)
Appliquer un antigrippant su le filetage
visser le bouton.
et re MAIN UNIQUEMENT.
Eliminer l’herbe enroulée autouor de l’arbre (voir la Section 6-2)
SERRER A LA
Page 20
10 - GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE
1. DURÉE
La durée de la garantie des produits McCulloch s'établit comme suit: un (1) ANNÉE à compter de la date initiale de l'achat à condition que l'appareil soit utilisé à des fins personnelles, domestiques, pour des travaux de ferme ou de ranch, et qu'il ne soit pas utilisé à des fins de location; produits sont utilisés à des fins commerciales, professionnelles, institutionnelles ou de location.Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient selon les états ou provinces. PAR LA PRÉSENTE, MCCULLOCH DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE TOUTE GARANTIE IMPLICITE APRéS LES DATES D'EXPIRATION APPLICABLES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. (Certains états ou certaines provinces ne permettant pas de limitation de la durée des garanties implicites. Les limitations ci-dessus peuvent donc ne pas s'appliquer à votre cas.)
2. PAR QUI LA GARANTIE EST-ELLE OFFERTE
McCulloch U.S.A 1-800-521-8559 12802 Leffingwell Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 USA
3. QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE
A. L'acheteur d'un produit McCulloch (à condition que le produit ne soit pas destiné à la revente). B. Toute personne à qui le produit est légalement cédé pour la durée de la garantie implicite ou écrite applicable au pro-
duit.
C. Toute autre personne autorisée, aux termes de la garantie ou des lois applicables, à demander au Garant de respecter
ses obligations. (Les parties sus-mentionnées sont ci-aprés désignées sous le nom de «Utilisateur.»)
4. CE QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE
Toute défaillance survenant pendant la période de garantie applicable et qui découle de défauts de matériaux ou de fab­rication.
5. CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE
A. Tout dommage indirect ou consécutif découlant possiblement de la défaillance ou du mauvais fonctionnement d'un
produit McCulloch. (Comme certains états ou certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs. Ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.)
B. Toute défaillance découlant d'un accident, d'un usage abusif, d'une négligence ou du défaut d'utiliser le produit con-
formément aux directives fournies dans la ou les Notices d'utilisation qui accompagnent le produit, ou découlant d'une réparation inadéquate par un Centre de réparation non agréé.
C. Les réglages normaux décrits dans la ou les Notices d'utilisation fournies avec le produit.
Tout composant ou accessoire qui n'est pas vendu ou fabriqué par le Garant.
.
D E. Les préparations ou assemblages préalables à la livraison. F. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni à l'entretien ou aux réglages normaux du produit décrits dans la
ou les Notices d'utilisation.
6. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE
A. Réparer ou remplacer gratuitement pour l'utilisateur les composants qui s'avérent défectueux pendant la période de
.
antie applicab
gar
B. S'assurer que le Centre de réparation agréé est remboursé pour les frais de matériaux et de main-d'oeuvre engagés
pour effectuer les réparations au titre de la garantie conformément aux politiques et procédures de garantie établies.
7. RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE
L'utilisateur doit livrer ou expédier le produit McCulloch couvert par la garantie au concessionnaire chez qui le produit
A.
a été acheté ou au Centre de réparation agréé le plus proche. Une preuve d'achat est requise.
B. Les frais d'expédition, le cas échéant, sont à la charge de l'utilisateur.
eiller à l'entretien, à l'utilisation et au remisage du produit a
V
.
C
la ou les Notices d'utilisation.
8. MOMENT POUR LE GARANT DE S'ACQUITTER DE SES OBLIGATIONS AUX TERMES DE CETTE GARANTIE
A. Les dates de réparation des produits sous garantie seront fixées pour le Centre de réparation en fonction de la charge
male de tr
nor
B. Si le délai pour la réparation excéde dix (10) jours à compter de la date de livraison au réparateur agréé, la garantie
a prolongée du nombre de jours supplémentaires pendant lesquels le produit est inutilisable.
ser
C. Si l'utilisateur n'obtient pas entiére satisfaction auprés de son Centre de réparation local, il doit se mettre en rapport
McCulloch,ou composer le numéro sans frais.
le
avail et suivant la disponibilité des piéces.
QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS à compter de la date d'achat initial lorsque les
ec une diligence r
v
aisonnab
le, tel qu'il est expliqué dans
MANUAL DEL USUARIO
Recortadoras de Hilo de Gas
Modelo : MCT3362VA
SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER
Para su propia seguridad, favor de leer este manual antes de intentar operar su unidad nueva. Si no se siguen estas instrucciones se pueden provocar serias heridas personales. Favor de dedicar un poco de tiempo para familiarizarse cada vez que se utilice la unidad.
3938
Page 21
INTRODUCCION
1 - INFORMACION GENERAL
POR FAVOR LEA
Estimado Cliente,
acias por comprar un producto McCulloch. Con una
Gr operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con años de servicio. Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con TODO el contenido en el manual del usuario antes de intentar operar y mantener su unidad.
2. Asegúrese de que sigue las instrucciones de inicio, fun­cionamiento y mantenimiento de este producto que se incluyen en este manual. En este manual se encontraran las siguientes expresiones de advertencia: GARANTIA. Una NOTA: se utiliza para comunicar información adi- cional, para resaltar una explicación en particular, o para expandir la descripción de un paso.
ADVERTENCIA o PRECAUCION identifican un proced­imiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser toma­do puede resultar en serias lesiones personales y/o daño a la unidad.
El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve de aviso de que a menos que las instrucciones o procedimientos no sean seguidos, cualquier daño causado anulará la garantía y las reparaciones estarán a cargo del dueño. Ponga atención particular a las precauciones de seguri­dad. Están escritas para su protección y contienen informa­ción importante que usted debe saber para operar sin ries­go su recortadoras.
PARA GARANTÍAS O REPARACIONES, PÓNGASE EN
CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZA-
DO MÁS CERCANO
CIO MÁS CERCANO MEDIANTE EL NÚMER
NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION y
.
LOCALICE EL CENTRO DE SERVI-
O GRATUITO
INCLUIDO EN ESTE MANU
AL.
TABLA DE CONTENIDOS
1 INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
1-1. Indentificacion general 1-2. Caracteristicas de seguridad 1-3. Especificaciones
2
PRECAUTIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
2-1.Que hacer 2-2. Que no hacer 2-3. Simbolos internacionales
3 INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . .45
3-1. Ensamblaje de manillar “P” 3-2. Protector de desechos
4 COMBUSTIBLE Y LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4-1. Combustible 4-2. Mezcla del combustible 4-3. Tabla de mezcla del combustible 4-4. Combustible recomendado 4-5. Simbolos de combustible lubricacion
5 OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
5-1. Arranque del motor frio 5-2. Para detener el motor 5-3. Arranque del motor caliente 5-4. Ajuste de ralentí/carburador
6 INSTRUCCIONES PARA LA PODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
6-1. Precauciones adicionales de seguridad 6-2. Liberacion de la linea de la cabeza de hilo 6-3. Procedimientos de poda
7 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .51
7-1. Reemplazo de la linea de la cortadora 7-2. Filtro de aire 7-3. Tapa de combustible/filtro de combustible 7-4. Ajuste del carburador
Bujia
7-5. 7-6. Parachispas 7-7. Afilado de la navaja del protector de desechos 7-8. Almacenando una unidad 7-8. Retirando una unidad el almacenaje
8 DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DE MOTOR . .56 9 DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DE LA
CEBAZA DE HILO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
GARNATÍA LIMITADA DE UN AÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
10
40
7
5
4
16
3
1
2
1-1. INDENTIFICACION GENERAL
CABEZAL DE A
1.
2. LINEA DE LA CORTADORA*
3. PROTECTOR DE DESECHOS* ENSAMBLE DEL EJE IMPULSOR
4.
5. MANUBRIO P
6. GATILLO DE ADMMISION
7. PALANCA DE ENCENDDO/APAGADO
8. GATILLO DE SEGURIDAD
9. PALANCA DEL AHOGADOR TANQUE DE COMBUSTIBLE
10.
11. CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
12.
MANIJA DEL MECANISMO DE ARRANQUE
ORNILLO DE RETENCION DEL EJE IMPULSOR
T
13.
14. FOCO DE CARGA
15. PANTALLA DEL PARACHISPAS*
16. ACCESORIOS DEL BLINDAJE CONTRA DESECHOS
NOTA: NO SE PUEDEN utilizar cuchillas con estos modelos.
* Suminstr
ada en el kit del uusuar
VANCE POR GOLPES*
io
8
6
12
11
13
9
15
14
10
1-2. CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD
Los números que preceden a las descripciones corre­sponden a los números en la página anterior para ayudar­lo a localizar la característica de seguridad.
3 El PROTECTOR DE DESECHOS debe instalarse
para prevenir que los desechos salten hacia el oper­ador y e sar
13 PR
manos
vita que el hilo se e
.
io
TECTOR DEL MOFLE ayuda a evitar que las
O
, el cuer
po y/o los mater
hagan contacto con el mofle caliente.
15 LaPANTALLA DEL PARACHISPAS retiene el carbón
y otras partículas flamables de hasta .6 mm (0.023") de tamaño del flujo de descarga.
A:
T
NO
eder
f talla del parachispas es
El cumplimiento de las le
ales y/o las regulaciones que r
responsabilidad del usuario.
Consultar las Precauciones de Segur las Instr
ucciones de Mantenimiento (Sección 8) par
información adicional.
41
xtienda màs de lo nece-
iales del comb
es locales, estatales y
y
ustib
igen el uso de la pan
idad (Sección 3) y
a
le
-
Page 22
1 - INFORMACION GENERAL
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
1-3. ESPECIFICACIONES
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Enfriado por aire, 2 ciclos,Cilindro de Cromo
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26cc / 1.8ci
Peso en Seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.78 lbs. / 4.9 kg
Capacidad de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550 ml
Longitud del Eje Impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52” (132cm)
Faja de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17" / 43cm
Manubrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .“P” Manubrio
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo Carga / Diafragma
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrónica
Impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Embrague
Potencia máxima de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.78 kW
Velocidad máxima de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7600 min
Velocidad de marcha en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3000±300 min
-1
-1
3-1. QUE HACER
LEER EL MANU SUPLEMENTOS (SI SE ADJUNTAN) POR COMPLETO ANTES DE OPERAR SU UNIDAD.
1. INDUMENTARIA - Use siempre pantalones largos, gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropas flojas, joyas, pantalones cortos, sandalias, o Asegúrese el pelo de tal forma que esté a nivel de los hombros. Use siempre un casco protector, una careta o gafas de seguridad para protección de los ojos y unos tapones de buena calidad para los oídos u otras barreras de protección auditiva.
2. COMBUSTIBLE - Mezcle y vierta el combustible al aire libre donde no haya chispas o llamas. Retire lentamente la tapa del combustible sólo después de detener el motor. No fume mientras esté¡ cargando o mezclando el combustible. Seque con un trapo el combustible derramado de la unidad. Alejese al menos 30 pies (9 m) de la fuente (tanque de gasoli­na) y sitio de combustible antes de arrancar la unidad.
3. CUMPLIR CON TODAS LAS REGULACIONES DE PREVENCION CONTRA EL FUEGO. EL CUMPLIM­IENTO DE TODAS LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES EN LOS ESTADOS UNIDOS ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO. La unidad incluye una pantalla del parachispas sumin­istrada en el kit del usuario. Los kits de la pantalla del parachispas de repuesto están disponibles en su Centro de Servicio Autorizado McCulloch más cer­cano enlistado bajo “SIERRAS” en las páginas amar­illas del directorio telefónico.
4. APAGAR LA UNIDAD antes de colocarla sobre el piso.
5. SOSTENER SIEMPRE LA UNIDAD FIRMEMENTE CON LAS DOS MANOS, con el pulgar y los dedos rodeando los manubrios.
6. MANTENER APRETADOS TODOS LOS TORNILLOS Y SUJET mal ajustado o no está ensamb con seguridad.
7. MANTENER SECOS LOS MANUBRIOS, limpios y libres de la mezcla del comb
8. MANTENGA LA CABEZA DE HILO TAN CERCA AL PISO COMO SEA PRACTICO. Evite el contacto de objetos pequeños con la cabeza de hilo. Cuando corte en un declive, párese debajo del nivel de la cabeza de hilo. REVISE EL AREA Q
9. DESECHOS que puedan ser golpeados o arrojados durante la operación. MANTENGA
10. Y ROPA ALEJADAS DE LA CABEZA DE HILO cuan­do encienda o esté encendido el motor.
11. APAGUE EL MOTOR antes de examinar la linea de la cortadora.
12. ALMACENAR EL EQUIPO LO MAS LEJOS POSIBLE DE FUENTES DE IGNICION, como calentadores de agua accionados con gas, secadoras de ropa, hornos de petróleo, calentadores portátiles, etc.
AL DEL USUARIO Y TODOS LOS
No oper
ADORES
.
TODAS LAS PARTES DE SU CUERPO
ar nunca el equipo si está
lado por completo y
.
le
ustib
UE
A A POD
V
AR POR SI HA
13. SIEMPRE CONSERVE el protector de desechos, cabeza de hilo y motor libres de acumulación de des­perdicios.
14. LA OPERACION DEL EQUIPO debe restringirse siempre a personas adultas y capacitadas en forma adecuada.
3-2. QUE NO HACER
1. O UTILIZAR NINGUN OTRO COMBUSTIBLE
que no sea el recomendado en el manual. Se deben seguir siempre las instrucciones de la Sección de Combustible y Lubricación de este manual. No uti­lizar nunca gasolina a menos que esté mezclada en forma adecuada con lubricante para motor de 2 cic­los. De lo contrario se provocarán daños permanentes al motor, anulando la garantía del fabricante.
2. NO FUMAR al estar reabasteciendo de combustible o mientras está operando el equipo.
3. NO OPERAR LA UNIDAD SIN EL MOFLE y si el pro­tector del mofle no está bien instalado.
4. NO TOCAR ni dejar que las manos o el cuerpo entren en contacto con el mofle caliente o con los alambres de la bujía de encendido.
5. NO OPERAR LA UNIDAD EN POSICIONES DIFI­CILES DE MANEJAR, fuera de equilibrio, con los bra­zos extendidos, o con una sola mano. Usar siempre las dos manos al operar la unidad con los pulgares y los dedos rodeando los manubrios.
6. NO LEVANTE LA CABEZA DE HILO arriba del nivel del piso mientras esté operando la unidad.
7. NO USE LA UNIDAD PARA OTROS PROPOSITOS que no sean la poda de césped o áreas de jardín.
8. NO OPERAR LA UNIDAD POR PERIODOS PRO­LONGADOS. Dejarla descansar periódicamente.
9. NO OPERE LA UNIDAD CUANDO ESTÉ CANSADO, ENFERMO O BAJO LA INFLUENCIA DE ALCOHOL, DROGAS O MEDICAMENTS.
10. NO OPERAR LA UNIDAD SI NO SE HA INSTALADO EL PROTECTOR DE DESECHOS Y/O LA GUARDA Y SI NO ESTAN EN BUENAS CONDICIONES.
11. NO AÑADIR, QUITAR O ALTERAR NINGUN
De lo
.
COMPONENTE DE ESTE PR contrario se pueden provocar heridas personales y/o daños a la unidad anulando la garantía del fabricante. NO OPERE la unidad cerca o alrededor de liquidos o
12. gases flamables, aunque se encuentre en ambientes
Nunca arranque u opere la
ados o al aire libre
cerr
Y
4342
unidad dentro de un cuarto o edificio cerrado, la aspiración de los humos de escape puede ser mortal.
13. NO USE NINGUN OTRO ADITAMENTO DE
Use exclusivamente partes de reem-
TE.
COR plazo y accesorios McCulloch, que están diseñados específicamente para mejorar el rendimiento y maxi­mizar el funcionamiento seguro de nuestros produc-
De no hacer
.
tos rendimiento y posibles daños. Utilice sólo la cabeza de hilo suministrada con este producto.
otro aditamento de corte
la garantía de fábrica
ales serias.
por
.
lo así, puede ocasionar un pobre
. El uso de estos invalidará
y podría provocar heridas cor-
ODUCT
O
No use ningún
Page 23
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
2-3. SIMBOLOS INTERNACIONALES
Distancia mínima de operación.
El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales.
Lea Manual de Usuario.
No use cuchilla en esta unidad.
3-1. ENSAMBLAJE DEL MANILLAR “P”
1. Para unir el manillar a la unidad necesitará los sigu­ientes componentes de su kit de usuario: el manillar “P” (A & B), tornillos (C) y tuercas (D). (Figura 3-1A).
2. Coloque el manillar (B) en el eje a unos 6.0” to 7.87” (160-200mm) del acelerador y apriete los 2 tornillos (C) y tuercas (D).
A
C
B
D
3-1A
3-2. PROTECTOR DE DESECHOS
F
E
D
C
3-2B
El bulbo de cebado 10 veces.
ADVERTENCIA
El protector de desechos debe instalarse (Figura 3-2A) de tal forma que elimine la línea de la cortadora y proteja al operador. El protector encaja perfecto en el eje. Puede necesitarse algo de fuerza.
1. Fije el protector (B) en las ménsulas (C) del eje. (Fig. 3-2A)
2. Introduzca el perno (D), la arandela (E), la arandela de segur (Fig. 3-2B)
idad (F) y la tuerca (G) y ajuste firmemente.
B
A
3-2A
4544
Page 24
4 - COMBUSTIBLE Y LUBRICACION
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
4-1. COMBUSTIBLE
Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mezclada con aceite común par fábrica auténticas para mejores resultados. Utilizar las rela­ciones de mezcla de la sección 5-3.
Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provo-
cará daños permanentes al motor y anulará la garan­tía del fabricante para ese producto. No utilizar nunca una mezcla de combustible que haya estado almacenada màs de 90 días.
Si se va a utilizar un lubricante de 2 ciclos que no sea
el Custom Lubricant (Lubricante Común) para piezas de fábrica auténticas, este debe ser un aceite de 2 ciclos de primera calidad para motores de 2 ciclos enfriados por medio de aire y mezclados con una relación de 40:1. No use nigun producto de aceite de 2 ciclos con una mezcla recomendada de 100:1. Si la causa del daño al motor es la
icación insuficiente, se anulará la garantia del fabri-
lubr cante.
a motor de 2 ciclos 40:1 para piezas de
4-2. MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
Agregue aceite a un recipiente aprobado y posteriomente añada gasolina para permitir que ésta se mezcle con el aceite. Agite el recipiente para garantizar una mezcla per­fecta.
La falta de lubricación invalida la garantia del motor.
La gasolina y el aceite deben mezclarse en una pro­porción de 40:1.
4-3. TABLA DE MEZCLA DEL COM-
BUSTIBLE
GASOLINA
Lubricante Relación
40:1 de McCulloch
1 U.S. Gal. 3.2 oz. 95ml (cc) 5 Liters 4.3 oz. 125ml (cc) 1 lmp. Gal. 4.3 oz. 125ml (cc)
Procedimiento
de Mezcla
40 Partes de Gasolina por 1
Parte de Lubricante
1ml=1cc
4-4. COMBUSTIBLE RECOMENDADO
Algunas gasolinas convencionales estan siendo mez­cladas con o de éter para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoria­mente con cualquier gasolina usada para automóviles incluyendo gasolinas oxigenadas.
xigenados tales como alcohol o un compuesto
4-5. SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE LUBRI-
CACION
Gasoline and Oil Mix 40:1
5-1. ARRANQUE DEL MOTOR FRIO
NOTA: Para minimizar la carga del motor durante el
anque y el calentamiento, sjustar la línea excedente de
arr la cortadora a 13cm (5") (Fig. 5-1A).
Colocar el interruptor de ignición en la posición MAR-
1. CHA “I”. (Fig. 5-1B).
2. La unidad ha sido diseñada con un estrangulador de 3 posiciones: ESTRANGULAMIENTO COMPLETO “ ”, ESTRANGULAMIENTO PARCIAL “ ”, y EJECUCIÓN “ ”. Desplace la palanca del estrangu­lador hasta la posición ESTRANGULAMIENTO COM­PLETO “ ” (Fig. 6-1D).
3. Cebe el carburador. Bombee 10 veces el cebador (A) (Fig. 5-1D).
4. Sujetar el manillar con firmeza – presioinar el gatillo de seguridad (B) y el gatillo de aceleración (C) hasta la posición de GATILLO A FONDO (Fig. 5-1E).
5. Jale la cuerda del mecanismo de arranque un poco hasta que se sienta la resistencia, (aprox. 10.5cm) (Figura 5-1F). Se requiere un jalón rápido y suave para un encendido potente de bujías. Jale la cuerda del mecanismo de arranque enérgicamente 4 veces.
6. Muevo la palanca del ahogador hacia la posición de ARRANQUE “ ” (Fig. 5-1F).
7. Jale otra vez la cuerda del mecanismo de arranque 4 veces.
8. Una vez que el motor haya arrancado, deje el ahogador en la posición de ARRANQUE “ ” durante 10 segun­dos.“”
9. Muevo el ahogador a la posición OPERAR “ ” (Fig. 5-1H).
6. If engine fails to start, repeat steps 1 through 9.
NOTA: Si el motor no arranca después de varios intentos, consultar la Sección de Detección y Corrección de Fallas. NOTA: La cuerda del mecanismo de arranque siempre se debe jalar hacia arriba. Si el mecanismo de arranque se jala en angulo, se provocaára que le cuerda haga fricción
a el ohillo. Esta fricción hará que la cuerda se des-
contr gaste y se rompa con más rapidez. Sostener siempre el mango del mecanismo de arranque cuando la cuerda se contraiga. No dejar nunca que la cuerda se regrese brus­camente de la posición extendida. Esto podria ocasionar que la cuerda se enrede y se desgaste y también puede dañar el ensamble del mecanismo de arranque.
5-1B
A
5-1C 5-1D
B
C
5-1E
5-1G
5-1F
46
5" (13cm)
5-1A
5-1H
47
Page 25
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
6 - INSTRUCCIONES PARA LA PODA
5-2. ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE
1. Desplace el interruptor de arranque a la posición “EJECUCIÓN (I)”.
2. Coloque el estrangulador en posición ARRANQUE “ ” (Fig. 5-2).
3. Tomar con firmeza el mango de la aceleración, oprim­ir el gatillo de aceleración a la posición TOTAL.
4. Jalar la cuerda del mecanismo de arranque con fuerza hasta que arranque el motor, pero no más de 6 veces. Mantener la aceleración en la posición TOTAL hasta que el motor opere suavemente.
5. Si el motor no arranca, colocar el ahogador en la posi­ción CORRER “ ” y jalar la cuerda del mecanismo de arranque 5 veces más. Si el motor sigue sin arran­car, quizás está ahogado. Esperar 5 minutos y repetir el procedimiento con el ahogador en la posición de CORRER “ ” con la aceleración totalmente abierta.
5-2
5-3. POUR ARRET DU MOTEUR
Soltar el gatillo de admisión. Dejar que el motor regrese a la marcha en neutral. Mueva el interruptor de encendido a la posición “STOP” para detener el motor. (Fig. 5-3)
5-1B
5-4. AJUSTE DE RALENTÍ/CARBURADOR
1. Ocasionalmente, debido a condiciones climáticas como la altitud, puede ser necesario rezlizar pequeños ajustes en la velocidad en ralentí.
2. Inserte un destornillador de estrelle o plano en el agu­jero de acceso (figure 5-4A). Gírelo 1/8 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la veloci­dad en ralentí o 1/8 en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la velocidad en ralentí.
A
6-4A
6-1. PRECAUCIONES ADICIONALES DE
SEGURIDAD
Antes de operar su unidad, revisar TODAS LAS PRECAU­CIONES DE SEGURIDAD de este manual.
ADVERTENCIA / PRECAU­CION
SI NO ESTA FAMILIARIZADO CON LAS TECNICAS PARA PODAR O CORTAR, practicar los procedimientos con el MOTOR en la posición de “APAGADO”.
ÁREA DE TRABAJO - Despeje el area que va a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos tales como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas que puedan ser lanzados o que se puedan enredar en el aditamento de cor objeto, APAGUE EL MOTOR inmediatamente y revise el equipo. Nunca opere la unidad con partes del equipo dañadas o defectuosas. Despeje el área de curiosos y mascotas. Mantenga alejados a los niños, los curiosos y las mascotas fuera de un radio de 50 pies (15 m); afuera de una zona de 50 pies (15 m). Se debe sugerir a los curiosos que usen protección.
• SIEMPRE PODAR O CORTAR CON LAS VELOCIDADES ALTAS DEL MOTOR. No operar el motor lentamente en arranque o durante las operaciones de poda.
NO utilizar el equipo para otros propósitos que no sean el de podar o segar maleza.
NUNCA levantar la cabeza de hilo sobre la altura de la rodilla durante la operación.
NO opere la unidad con otras personas o animales en la vecindad inmediata. Deje una distancia de 100 pies (30 m) entre el operador y otras personas y animales cuando PODE con una cortadora de cabezote de cuerda. SI OPERA LA UNIDAD EN UNA PENDIENTE, parese
• debajo del aditamento de corte. NO OPERE LA
AD en una pendiente o lader
UNID mínima posibilidad de resbalarse o perder el equilibrio. SI ALGUIEN SE A
• aditamento de corte. En el caso de las unidades de cuchilla, existe el riesgo adicional de lesión a los curiosos al ser golpeados por la cuchilla en movimiento en caso de que ésta sea lanzada o por otra reacción inesperada de la sierra.
CONTROL DE LA UNIDAD - El aditamento de corte debe estar gir Use su equipo de protección y siga todas las
ucciones de segur
instr de embrague, asegúrese de que el aditamento de
te se detenga cuando el motor funciona en v
cor Cuando apague la unidad, asegúrese de que el aditamento de corte haya parado antes de guardar la unidad.
te. Si se golpea accidentalmente un
a si existe la más
CERCA, páre el motor y el
ando dur
ante los ajustes del carb
a las unidles equipadas
ar
P
idad.
ador.
ur
aceío
6-2. LIBERACION DE LA LINEA DE LA
CABEZA DE HILO
ADVERTENCIA / PRECAU­CION
NO utilizar alambre de acero ni alambre de acero recubier­to con plástico de ninguna clase con su cabeza de hilo. Se pueden provocar serias heridas al operador. Para liberar la línea nueva, operar el motor en aceleración total y “golpear” la cabeza de hilo contra el césped. La línea se liberará en forma automática. La cuchilla del protector de desechos cortará la línea excedente (Figura 6-2A).
PRECAUCION
Asegúrese de que el motor está apagado y de que el cabezal de la cuerda ha dejado de girar antes de intentar realizar esto. Quite la capa de desechos periódicamente para prevenir el recalentamiento del eje del motor. La capa de desechos se acumula cuando la hierba se engancha alrededor del eje, bajo el blindaje contra desechos (Figura 6-2B). Esta situación impide que se enfríe el eje adecuada­mente. Elimine la capa de desechos con un destornillador o algo similar.
GOLPEAR
6-2A
6-2B
6-3. PROCEDIMIENTOS DE PODA
ma adecuada con un protec-
Cuando está equipada en f tor de desechos y una cabeza de hilo, la unidad podará maleza de aspecto desagradable y el césped largo en las áreas difíciles de alcanzar cimientos y alrededor de árboles.También se usa para cor­tar de raíz y sacar la vegetación de la tierra para una
ación más fácil del jardín o para limpiar un área en
.
prepar particular. NOTA: Incluso haciéndolo con cuidado, la poda alrededor de cimientos provocará un desgaste en las cuerdas fuera de lo normal.
4948
, paredes de piedra o ladrillos, curvas, etc.
or
, a lo largo de bardas, paredes,
Page 26
6 - INSTRUCCIONES PARA LA PODA
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PODAR / SEGAR
Balancear la recor hoz de lado a lado. No inclinar la cabeza de hilo durante el procedimiento. Probar el área que se va a podar para la altura adecuada del corte. Mantener la cabeza de hilo al mismo nivel para una profundidad nivelada del corte (Figura 6-3A).
tadora con un movimiento en forma de
CORTAR DE RAIZ
tar de raíz significa eliminar toda la vegetación del ter-
Cor reno. Para hacer esto, se debe inclinar la cabeza de hilo a un ángulo de aproximadamente 30 grados hacia la izquier­da. Si se ajusta el manubrio se tendrá un mejor control durante esta operación. No intentar este procedimiento si existe la mínima posibilidad de herir a otras personas o causar daños a la propiedad (Figura 6-3B).
A DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO
LIST
PARTE ACCION
TORNILLOS / TUERCAS / PERNOS INSPECCIONAR / APRETAR
FILTRO DE AIRE LIMPIAR O REEMPLAZAR
FILTRO DEL COMBUSTIBLE REEMPLAZAR
BUJIA DE ENCENDIDO LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR
PANTALLA DEL PARACHISPAS LIMPIAR O REEMPLAZAR
INSPECCIONAR
MANGUERAS DE COMBUSTIBLE
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA
INSPECCIONAR
CABEZA DE HILO
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA
CADA USO
HORAS DE
OPERACION
10 20
6-3A
PODA MAS MINUCIOSA
Colocar la recortadora hacia adelante con una ligera incli­nación de tal forma que la parte inferior de la cabeza de hilo se encuentre sobre el terreno y el contacto de la cabeza se dé en un punto adecuado del corte. Cortar siem­pre lejos del operador.No jalar la recortadora hacia el oper­ador.
PODA EN BARDAS / CIMIENTOS
Acercar la recortadora alrededor de las bardas con eslabones de cadena, bardas de estacas
a y cimientos poco a poco par
piedr sin golpear la cabeza de hilo contra la barrera. Si hace con-
, paredes de ladr
tacto con piedr romperá o se desgastará. con la barda.
as
El hilo se romperá si se r
a cor
, paredes de
tar lo más posib
illo, o cimientos se
asga
le
PODA ALREDEDOR DE ARBOLES
Podar alrededor de los troncos de los árboles con un ligero acercamiento de tal forma que el hilo no haga contacto con la corteza del árbol. Avanzar alrededor del árbol podando de izquierda a derecha. Acercarse al césped o maleza con la punta del hilo e incline la cabeza de hilo ligeramente hacia adelante.
*Se recomienda que su mantenimiento sea realizado por un centro de servicio autorizado que use auténticos recambios originales.
6-3B
ADVERTENCIA
NO BARRER CON LA RECORTADORA
Barrer significa ladear la cabeza de hilo para quitar del camino desechos, etc. La recortadora es una herramienta potente y puede lanzar pequeñas piedras u otros desechos similares a 15 metros (50 pies) o más, provocando heridas o daños a la propiedad cercana como automóviles, casas y ventanas.
ADVERTENCIA
ener bastante precaución al COR
T una distancia de 30 metros (100 pies) entre el operador, la gente y los animales durante estas operaciones.
TAR DE RAIZ. Mantener
5150
Page 27
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-1. REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA
CORTADORA
1. Girar la perilla (A) en sentido CONTRARIO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ y sacarla (Figura 7-1A). Retire el carrete (B) y el resorte (C) del huso (D).
2.
3. Quitar la línea restante de la cortadora (H).
4. Doblar 4.3m (14') de longitud de la línea de la corta­dora de .24 ó .20cm (.095” ó .080"). Coloque el centro de lazo en una ranuras (G) del separador del carrete (Figura 7-1B).
5. Enrolle en dirección de las como se mustra en la ilus­tración (Figura 7-1C), y manteniendo la tensión, con cada una de las mitades separada por el separador del carrete. Enrolle unas 15cm (6”) de los extremos.
6. Asegurar cada extremo de la línea dentro del orificio (F) en los lados opuestos del carrete (Figura 7-1D).
7. Instalar el resorte (C) sobre el husillo (D). Insertar cada extremo de la línea a través de uno de los ojillos (G) de la caja (E) (Figure 7-1E).
8. Bajar el carrete (E) de la caja mientras se alimenta la línea a través de los ojillos (G). Asegurarse de que el resorte se coloque por sí mismo dentro del carrete (Figura 7-1E).
9. Una vez que el carrete esté en su lugar, aplicar pre­sión sobre el carrete comprimiendo el resorte. Jalar cada extremo de la línea (H) con fuerza para sacarlos de los orificios (Figura 7-1F).
10. Continuar aplicando presión en el carrete hasta que la perilla pueda roscarse en en sentido DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ dentro del husillo. Apretar bien la perilla únicamente con la mano (Figura 7-1G).
11. Cortar la línea excedente a aproximadamente 13cm (5"). Esto minimizará la carga en el motor durante el arranque y el calentamiento (Figura 7-1H).
7-2. FILTRO DE AIRE
PRECAUCION
NUNCA opere la recor aire debe siempre mantenerse limpio. Si se daña, instale un filtro nuevo.
Para Limpiar el Filtro de Aire:
1. Retire perilla (A) que sostienen la cubierta del filtro de aire en su lugar y quite la cubierta (B) y levante el fil-
F
7-1D
G
D
C
E
7-1E
H
G
tro (C) de la caja de aire (Figura 7-2A).
2. Lave el filtro con agua y jabón.
3. Seque el filtro al aire.
4. Reinstale el filtro.
NOTA: Reemplace el filtro si está roto, desgastado, daña­do o incapaz de limpiarse.
B
A
tadora sin el filtro de aire. El filtro de
¡NO USE GASOLINA!
7-3. TAPA DE COMBUSTIBLE / FILTRO DE
COMBUSTIBLE
PRECAUCION
Vaciar el combustible de la unidad y almacenarlo en un recipiente aprobado antes de iniciar este procedimiento. Abrir la tapa del combustible poco a poco para liberar cualquier presión que se pudiera haber formado en el tanque del combustible. NOTA: Mantenga el conducto de ventilación en la tapa del combustible, limpio y libre de obstrucciones (Figura 7-3A).
Filtro de Combustible:
1. Retire completamente la tapa del tanque de com­bustible (B) para poder retirar el filtro de combustible (C) del tanque (Figura 7-3B).
2. Quite el filtro (D) tirando de él con un movimiento gira­torio. (Figura 7-3C)
3. Reemplazar el filtro del combustible (D). (Figura 7-3C)
NOTA: Nunca operar la recortadora sin el filtro del combustible. ¡Se podrian provocar daños internos al
motor!
A
7-3A
C
A. CAJA MIENTRAS B. OROFICIO C. OJILLOS D.HUSO
PERILLA
E. F. CARRETE G.RESORTE H.LINEA DE LA
CORTADORA
VE INGLES
LLA
J.
G
7-1B
J
H
F
D
C
H
B
A
7-1A
F
G
H
B
7-1F 7-1G
E
5"
(13mm)
7-2A
C
7-3B
D
7-1H
7-1C
5352
7-3C
Page 28
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 8 - DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR
7-4. AJUSTE DEL CARBURADOR
El carburador fué pre-ajustado en la fabrica para un desempeño óptimo. A excepcion del ajuste en vacío, como se indica en la sección 5-4, Información importante sobre la operación en vacío.
7-5. BUJIA
1. Para eliminar la bujía B (Figura 7-6A) para su limpieza o reemplazo: asegúrese de que el motor está apaga­do y de que la bujía está fría y luego sujete la cubier­ta de la bujía firmemente y quite la bujía usando una herramienta adecuada. Inspecciónela, límpiela o rem­plácela cuando sea necesario.
2. Abertura de bujia = .635mm (.025") (Figura 7-5A).
3. Ajústela de 105 a 130 libras de torque por pulgada (12 a 15 N•m). Conecte la cubierta de la bujía.
4. En caso de necesidad, substituya por el campeÛn RZ7C o el equivalente.
.025" (.635mm)
7-5A
7-6. PARACHISPAS
1. Para cambiar la pantalla detendora de chispas (A) (Fig. 7-6A), usa un aplicate de punta para pellizcar un margen de la pantalla detenedora de chispas. Tira la entera pantalla detenedora de chispas para afuera.
a pan-
v
ar
ue
la.
Usa el aplicate de punta par
2. talla detenedora de chispas para luego abrir el alicate un poco par talla detenedor
a presionar la superficie interior de la pan-
a de chispas par
a empujar una n
a asegur
B
A
7-6A
7-7. AFILADO DE LA NAVAJA DEL PROTEC-
TOR DE DESECHOS
Desmontar la navaja de la cortadora (A) del protector
1. de desechos (B) (Figura 7-7A).
2. Colocar la navaja en una prensa de tornillo. Afilar la cuchilla utilizando una lima plana, asegurándose de mantener el ángulo del bordedel corte. Afilar sólo en una dirección.
A
B
7-7A
7-8. ALMACENANDO UNA UNIDAD
Si no sigue éstos pasos puede causar que se acu-
mule sarro en el carburador y ocasionar encendido difícil o daño permanente a su unidad despues del almace­naje.
1. Realice todo el mantenimiento general recomendado
en la Sección de Mantenimiento de su Manual del Usuario.
2. Limpie el exterior del motor, ensamble del mango
impulsor, el protector de desechos y la cabeza de hilo.
3. Extraiga todo el combustible del tanque.
4. Después de drenar el combustible, encienda el motor.
5. Trabaje el motor en neutral hasta que se apague. Esto
purgará el carburador de combustible.
6. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos).
7. Usando una llave para bujías, quite la bujía.
8. Vacíe 1 cucharadita de aceite limpio de 2 cyclos en la
cámara de combustión. Jale el hilo de arranque lenta­mente varias veces para cubrir los componentes internos. Reemplace la bujía. Almacene la unidad en un lugar fresco, seco y lejos
9.
de cualquier fuente de encendido tal como quemador de aceite, calentador de agua etc.
7-9. RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACE-
NAJE
1. Quite la bujía.
2. Jale el hilo de arranque rápidamente para aclarar el
xceso de aceite de la cámara de combustión.
e
3. Limpie y calibre la bujía, o instale una nueva con cal-
ación adecuada.
ibr
4. Prepare la unidad para operación.
le con la mezcla correc
Llene el tanque de comb
5.
ta de aceite y combustible. Vea la Sección de Combustible y Lubricación.
ustib
PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTIVA
Procedimientos incorrecte de arrranque.
Fijacion incorrecta del ajuste de la La unidad no arranca o arranca pero no opera.
La unidad arranca, pero el motor tiene poca potencia.
El motor titubea.
No hay potencia con carga.
Opera en forma errática. Bujía de encendido mal dividia. Limpiar / separar o reemplazar la bujía.
Genera humo excessivo.
-
mezcla del carburador.
Bujía de encendido sucia.
Filtro obstruido del combustible. Reemplazar el filtro del combustible.
Posición incorrecta de la palanca del
ahogador.
Pantalla sucia del parachispas. Reemplazar la pantalla del parachispas.
Filtro de aire sucio.
Fijación incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
Fijación incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
Fijación incorrecta del ajuste de la
mezcla del carburador.
Mezcla incorrecta del comb
5554
ustible.
Seguir las instrucciones del Manual del Usuario.
Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un McCulloch Centro de Servicio Authorizado.
Limpiar / separar o reemplazar la bujía.
Mover a la posición RUN (MARCHA).
Desmonter, limpiar y volver a instalar el filtro.
Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un McCulloch Centro de Servicio Authorizado.
Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un McCulloch Centro de Servicio Authorizado.
Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un McCulloch Centro de Servicio Authorizado.
Utilizer combustible mezclado en fomral adecuada (mezcla 40:1).
Page 29
9 - DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DE LA CEBAZA DE HILO
PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTIVA
Desmontar el carrete de la unidad: desensamblar (consultar la Sección 7-
1). Desenredar la línea y enrollarla correctamente en la dirección indicada en el carrete.
Recortar la línea dañada y volver a enrollar la línea (consultar Sección 7-1).
Desmontar el carrete. Revisar para asegurarse de que la línea esté enrollada en la dirección indicada en el carrete (consultar la Sección 7-1).
Desmontar el carrete (consultar la Sección 8-1) e instalar la línea neuva.
Desensamblar la cabeza de hilo (consulte Sección 7-1) y examinar las partes por si existen daños. Reemplazar las partes o toda la cabeza.
Consulte Procedimientos de Bordeado (ver sección 6-3) o remplace la cuerda (ver sección 7-1)
Utiliser un compuesto anti-derrapante
er a instalar la
en las roscas y v
illo APRET
per UNICAMENTE.
Quitar la capa de maleza (consultar la Sección 6-2).
olv
ANDO CON LA MANO
La línea no alimenta.
La línea se rompe o se desgasta.
No se puede desmontar la per cabeza de hilo
La cebaza de hilo y el eje están calientes al tacto.
.
illa de la
La línea está enredada dentro de la cabeza de hilo.
Después de desmontar el carrete, la línea parece estar mezclada entre si.
La línea está enrollada en la dirección equivocada dentro de la cabeza de hilo.
Línea insuficiente dentro de la cabeza de hilo.
Daño interno en la cabeza de hilo provacado porque golpea muy duro en el terreno mientras se avanza la línea.
Procedimientos inadecuados de poda, o mala calidad de la línea.
La perilla de la cabeza de hilo está apretada en exceso.
Capa de maleza.
10 - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
1. DURACIÓN
La duración de la garantía de este producto McCulloch es la siguiente: UN (1) AÑO desde la fecha de la compra origi­nal sólo cuando se utilice para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o alquile; NOVENTA(90) DÍAS desde la fecha de compra original cuando se utilice para fines comerciales, profesionales, institucionales o de subarriendo. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. También puede propor­cionarle otros derechos que varían de estado a estado. MCCULLOCH LLC RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA UNA VEZ QUE LA FECHA DE EXPIRACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESADA CORRESPONDIENTE HA EXPIRADO. (Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones arriba men­cionadas pueden no ser aplicables en su caso).
2. EMISOR DE ESTA GARANTÍA
McCulloch U.S.A 1-800-521-8559 12802 Leffingwell Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 USA
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTÍA
A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilice el producto para fines de subarriendo o alquiler). B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duración de la garantía implícita
o escrita aplicable al producto.
C
. Cualquier otra persona autorizada según los términos establecidos en la garantía o que,según la ley del estado,
pueda obligar al emisor de la garantía a aplicarla.
(Las partes arriba mencionadas se denominarán a partir de ahora como "el Usuario").
4. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE ESTA GARANTÍA
La garantía se aplica durante la duración especificada sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su fabricación.
5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA
A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funcionamiento incorrecto del producto
McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas limitaciones pueden no ser aplicables en su caso).
B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según las instruc-
ciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimien-
to incorrecto realizado por un servicio de reparación no autorizado. C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto. D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía. E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas. F. Esta garantía no es aplicable a los accesorios, ajustes o al mantenimiento ordinario del producto especificados en el
ual de usuar
man
RESPONSABILID
6.
A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duración de la garantía aplicable sin coste alguno para el usuario B. Garantizar que el taller reparador autorizado recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano
a realizados como resultado de una reparación bajo garantía según lo prescrito en los procedimientos y direc-
de obr
trices de la garantía establecida.
7. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGÚN LA GARANTÍA
A. El usuario se compromete a entregar o enviar el producto McCulloch original protegido por esta garantía al vendedor
al que adquir
de compr B. Los gastos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario. C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcionar o a almacenarlo, tal y como se
especifica en el manual de usuario.
8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU EMISOR
A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cantidad de trabajo existente en el servicio de
repar
. Si el periodo de reparación supera los diez (10) días a partir del momento en que el producto fue entregado al servi-
B
cio de reparación, la garantía se ampliará a los días en los que el producto permanece inútil.
C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del servicio de reparación, tiene la posibilidad de ponerse en con-
tacto con MCCULLOCH LLC a través de el número de teléfono gratuito.
a del producto
ación y dependiendo de la disponibilidad de las piezas de recambio
io
ADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DE LA MISMA
ió el producto or
iginalmente o al servicio autorizado más cercano. Es necesario presentar una prueba
.
.
5756
Loading...