McCulloch GB 355 BP User Manual

GB Operator’s manual 78-96
SE Bruksanvisning 2-20 DK Brugsanvisning 21-39 FI Käyttöohje 40-58 NO Bruksanvisning 59-77
FR Manuel d’utilisation 97-115 NL Gebruiksaanwijzing 96-134 IT Istruzioni per l’uso 135-153 ES
Man
ual de instrucciones
154-172
DE Bedienungsanweisung 173-191 PT Instruções para o uso 192-210 RU
ЯМУСНХВФВШКК 211-230
BG
ЗМУСНРВФВШКБ 231-250
HU Használati utasítás 251-269 PL Instrukcja obs∏ugi 270-288 EE Käsitsemisõpetus 289-306 LV Lieto‰anas pamÇc¥ba 307-325 LT
Naudojimosi instrukcijos
326-343
SK Návod na obsluhu 344-362 HR Priruãnik 363-381 SI Navodila za uporabo 382-400 CZ Návod k pouÏití 401-419
RO Instrucöiuni de utilizare 420-438 GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 439-458
UA
МРТКУФХДВЩВ
459-479
GB355BP
TR Kullanım kılavuzu 480-498
BP152PR
SYMBOLFÖRKLARING
2
– Sv enska
Symboler
V
ARNING! Maskinen kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.
Undvik all kontakt med heta ytor.
Använd alltid stövlar och övrig utrustning som finns beskriven under rubrik Personlig skyddsutrustning.
Använd alltid:
• Hörselskydd
• Godkända ögonskydd Andningsskydd ska användas då det finns risk för damm.
Denna produkt överensstämmer med gällande EG-direktiv.
Använd hårskydd för att hålla tillbaka långt hår.
Placera aldrig händer eller andra föremål i fläkthuset för att undvika allvarliga skador från det roterande fläkthjulet.
Bär aldrig löst sittande kläder, smycken eller dylikt som kan fastna i rörliga delar.
Använd maskinen endast till det den är avsedd för.
Blåsaren kan våldsamt kasta iväg föremål som kan studsa tillbaka. Detta kan leda till allvarliga ögonskador om inte rekommenderad skyddsutrustning används.
Föraren av blåsaren skall tillse att inga människor eller djur kommer närmare än 15 meter. Då flera förare arbetar med samma arbetsställe skall säkerhetsavståndet vara minst 15 meter.
Bränslepump
Bulleremissioner till omgivningen enligt Europeiska Gemenskapens direktiv. Maskinens emission anges i kapitel Tekniska data och på dekal.
Övriga på maskinen angivna symboler/dekaler avser specifika krav för certifieringar på vissa marknader.
Kontroll och/eller underhåll skall utföras med motorn frånslagen, med stoppkontakten i läge STOP.
Starta maskinen genom att föra stoppknappen till läge ON innan start.
Använd alltid skyddshandskar.
Regelbunden rengöring krävs.
Okulär kontroll.
Skyddsglasögon eller visir måste användas.
Bränslepåfyllning.
Chokereglaget i läge “öppen”.
Chokereglaget i läge “stängd”.
Z 87
I
INNEHÅLL
Sv
enska
3
Innehåll
Innan star t måste följande observeras:
Läs igenom br uksanvisningen noggrant.
Maskinen är endast konstruerad för renblåsning av gräsmattor, gångar, asfaltsvägar och liknande.
SYMBOLFÖRKLARING
Symboler .............................................................. 2
INNEHÅLL
Innehåll ................................................................. 3
Innan start måste följande observeras: ................ 3
V
AD ÄR VAD?
V
ad är vad på blåsaren? ....................................... 4
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER
Allmänt ................................................................. 5
SÄKERHETSINSTR UKTIONER
P
ersonlig skyddsutrustning ................................... 7
Maskinens säkerhetsutrustning ............................ 7
Kontroll, underhåll och service av maskinens
säkerhetsutrustning .............................................. 8
Allmänna arbetsinstruktioner ................................ 9
MONTERING
Monter ing av blåsrör och reglagehandtag ............ 12
BRÄNSLEHANTERING
Dr
ivmedel ............................................................. 13
Tankning ............................................................... 14
ST
ART OCH STOPP
Star t och stopp ..................................................... 15
UNDERHÅLL
Allmänt ................................................................. 16
Förgasare ............................................................. 16
Ljuddämpare ........................................................ 16
Kylsystem ............................................................. 16
Luftintagsnät ......................................................... 16
Tändstift ................................................................ 16
Luftfilter ................................................................. 17
Axelrem ................................................................ 17
Underhållsschema ................................................ 18
T
ekniska data
T
ekniska data ....................................................... 19
EG-försäkran om överensstämmelse ................... 20
!
V
ARNING! Långvarig exponering för buller kan ge bestående hörselskador. Använd därför alltid godkända hörselskydd.
!
V
ARNING! Under inga förhållanden får maskinens ursprungliga utformning ändras utan tillstånd från tillverkaren. Använd alltid originaltillbehör. Icke auktoriserade ändringar och/eller tillbehör kan medföra allvarliga skador eller dödsfall för föraren eller andra.
!
V
ARNING! En blåsare kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarlig, till och med livshotande, skada. Det är mycket viktigt att du läser och förstår innehållet i denna bruksanvisning.
4
– Sv enska
V
AD ÄR V AD?
V
ad är vad på blåsaren?
1
Ram 2 Sele 3 Motorkåpa 4 Fläktsnäcka 5 Luftintagsnät 6 Fläkt 7 Luftrenare 8 Starthandtag 9 Bränsletank 10 Dyna 11 Tändstift 12 Avvibreringssystem
13 Chokereglage 14 Stoppkontakt 15 Gasreglage 16 Böjning 17 Klämma 18 Flexibel slang 19 Manöverrör 20 Mellanrör 21 Blåsrör 22 Bruksanvisning 23 Kombinyckel
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER
Sv
enska
5
Allmänt
Star t
Starta aldrig maskinen inomhus. Var medveten om faran med inandning av motorns avgaser.
• Iaktta omgivningen och var säker på att det inte finns risk att människor eller djur kan komma i kontakt med utblåset.
• Placera maskinen på marken, tryck maskinkroppen mot marken med vänster hand (OBS! Ej med foten). Fatta sedan starthandtaget med högerhanden och gör därefter snabba och kraftfulla ryck.
VIKTIGT! Maskinen är endast konstruerad för renblåsning av
gräsmattor, gångar, asfaltsvägar och liknande. Inspektera hela maskinen innan användning. Följ
underhållsschemat under kapitel Underhåll. Använd aldrig maskinen om du är trött, om du har
druckit alkohol eller om du tar mediciner, som kan påverka din syn, ditt omdöme eller din kroppskontroll.
Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”.
Använd aldrig en maskin som modifierats så att den ej längre överensstämmer med originalutförandet.
Använd aldrig en maskin som är felaktig. Följ underhålls-, säkerhetskontroll- och serviceinstruktioner i denna bruksanvisning. Vissa underhålls- och serviceåtgärder skall utföras av tränade och kvalificerade specialister. Se anvisningar under rubrik Underhåll.
Samtliga kåpor och skydd måste vara monterade före start. Se till att tändhatt och tändkabel är oskadade för att undvika risk för elektrisk stöt.
Föraren av blåsaren skall tillse att inga människor eller djur kommer närmare än 15 meter. Då flera förare arbetar med samma arbetsställe skall säkerhetsavståndet vara minst 15 meter.
Tillåt aldrig barn att använda maskinen. Låt aldrig någon annan använda maskinen utan att
försäkra dig om att de har läst och förstått innehållet i bruksanvisningen.
Kontrollera alltid att inga hindrande föremål finns i luftintagsnätet innan du börjar arbeta.
Ta aldrig av luftintagsnätet. Vid nödsituation, frigör dig från maskinen genom att
öppna midje- och bröstbältet och låt maskinen falla bakåt.
Tag alltid kontakt med de lokala myndigheterna och kontrollera att ni följer tillämpliga bestämmelser.
Undvik all kontakt med heta ytor. Vidrör aldrig tändstift eller tändkabeln när maskinen är i
drift.
!
V
ARNING! Denna maskin alstrar under drift ett elektromagnetiskt fält. Detta fält kan under vissa omständigheter ge påverkan på aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för allvarliga eller livshotande skador rekommenderar vi därför personer med implantat att rådgöra med läkare samt tillverkaren av det medicinska implantatet innan denna maskin används.
!
Motorns a vgaser innehåller kolmonoxid vilket kan orsaka kolmonoxidförgiftning. Starta eller kör därför aldrig maskinen inomhus, eller där luftcirkulationen är bristfällig.
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER
6
– Sv enska
Bränslesäkerhet
Använd bränslebehållare med överfyllnadsskydd.
• Tanka aldrig maskinen när motorn är i drift. Stanna motorn och låt den svalna några minuter före tankning.
• Sörj för god ventilation vid tankning och blandning av bränsle (bensin och 2-taktsolja).
• Undvik all hudkontakt med bränsle. Bränslet ger upphov till hudirritation och kan även leda till hudförändringar.
• Flytta maskinen minst 3 m från tankningsstället innan du startar.
• Starta aldrig maskinen:
- Om du spillt bränsle på den. Torka av allt spill och låt
bensinresterna avdunsta.
- Om du spillt bränsle på dig själv eller dina kläder, byt
kläder. Tvätta de kroppsdelar som varit i kontakt med bränsle. Använd tvål och vatten.
- Om maskinen läcker bränsle. Kontrollera regelbundet
efter läckage från tanklock och bränsleledningar.
T
ransport och förvaring
Förvara och transportera maskinen och bränslet så att eventuellt läckage och ångor inte riskerar att komma i kontakt med gnistor eller öppen låga, exempelvis från elmaskiner, elmotorer, elkontakter/ strömbrytare eller värmepannor.
• Vid förvaring och transport av bränsle ska för ändamålet speciellt avsedda och godkända behållare användas.
• Vid längre tids förvaring av maskinen ska bränsletanken tömmas. Hör med närmaste bensinstation var du kan göra dig av med bränsleöverskott. Töm bränsletanken och tryck på flödaren tills den tömts på bränsle.
• Ta bort tändstiftet och droppa en sked 2-taktsolja i cylinder. Dra runt motorn flera gånger, montera därefter tändstiftet.
• Se till att maskinen är väl rengjord och att fullständig service är utförd innan långtidsförvaring.
• Säkra maskinen under transport.
• Förvara maskinen på ett torrt, kallt, välventilerad och dammfri plats. Förvara maskinen oåtkomlig för barn.
Inpassning a v sele
En väl inpassad sele och maskin under lättar arbetet avsevärt. Justera selen för bästa arbetsställning.
Spänn sidoremmarna så att trycket blir jämnt fördelat på axlarna.
Släpp på sidoremmarna genom att lyfta på selens sidorems injustering.
!
V
ARNING! Var försiktig vid hantering av bränsle. Tänk på brand-, explosions- och inandningsrisker.
!
V
ARNING! Vid arbete med maskinen ska selen alltid vara påtagen. Om det inte sker, kan man inte manövrera säkert och detta kan orsaka skada på dig själv eller andra.
SÄKERHETSINSTR UKTIONER
Sv
enska
7
P
ersonlig skyddsutrustning
Handskar ska användas när det behövs.
• Hörselskydd med tillräcklig dämpeffekt ska användas.
• Godkända ögonskydd skall alltid användas. Används visir måste även godkända skyddsglasögon användas. Med godkända skyddsglasögon menas de som uppfyller standard ANSI Z87.1 för USA eller EN 166 för EU-länder. Slag från grenar eller föremål som kastas iväg kan skada ögonen.
• Använd halkfria och stadiga stövlar.
• Använd rivstarkt material i klädseln och undvik alltför vida kläder som lätt hakar fast i ris och grenar. Använd alltid kraftiga långbyxor och en långarmad skjorta. Bär
inte smycken, kortbyxor eller sandaler och gå inte barfota. Se till att håret inte hänger nedanför axlarna.
• Andningsskydd ska användas då det finns risk för damm.
• Första förband ska alltid finnas till hands.
Maskinens säkerhetsutrustning
I detta a vsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer är, vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll skall utföras för att säkerställa att de är i funktion. Se kapitel Vad är vad?, för att hitta var dessa detaljer är placerade på din maskin.
Stoppk ontakt
Stoppk ontakten ska användas för att stänga av motorn.
Vid kontroll och underhåll ta bort tändkabeln och tändstift.
!
V
ARNING! Vid all användning av maskinen skall godkänd personlig skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning eliminerar inte skaderisken, men den reducerar effekten av en skada vid ett olyckstillbud. Be din återförsäljare om hjälp vid val av utrustning. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.
!
V
ARNING! Var alltid uppmärksam på varningssignaler eller tillrop när hörselskydd används. Tag alltid av hörselskydden så snart motorn stoppats.
!
V
ARNING! Använd aldrig en maskin med defekta säkerhetsdetaljer. Följ i detta avsnitt listade kontroll-, underhålls- och serviceinstruktioner.
SÄKERHETSINSTR UKTIONER
8
– Sv enska
A
vvibreringssystem
Din maskin är utr ustad med ett avvibreringssystem, vilket är konstruerat att ge en så vibrationsfri och behaglig användning som möjligt.
Ljud dämpare
Ljuddämparen är k onstruerad för att ge så låg ljudnivå som möjligt samt för att leda bort motorns avgaser från användaren.
I länder med varmt och torrt klimat är risken för bränder påtaglig. Vi har därför utrustat ljuddämparen med ett gnistfångarnät monterat inuti ljuddämparen.
För ljuddämpare är det mycket viktigt att instruktionerna för kontroll, underhåll och service följs. Se anvisningar
under rubrik Kontroll, underhåll och service av maskinens säkerhetsutrustning.
K
ontroll, underhåll och service av
maskinens säkerhetsutrustning
Stoppk ontakt
Starta motorn och kontrollera att motorn stängs av när stoppkontakten förs till stoppläget.
!
VARNING! Överexponering av vibrationer kan leda till blodkärls- eller nervskador hos personer som har blodcirkulationsstörningar. Uppsök läkare om ni upplever kroppsliga symptom som kan relateras till överexponering av vibrationer. Exempel på sådana symptom är domningar, avsaknad av känsel, ”kittlingar”, ”stickningar”, smärta, avsaknad eller reducering av normal styrka, förändringar i hudens färg eller dess yta. Dessa symptom uppträder vanligtvis i fingrar, händer eller handleder. Riskerna kan öka vid låga temperaturer.
!
VARNING! Motorns avgaser är heta och kan innehålla gnistor vilka kan orsaka brand. Starta därför aldrig maskinen inomhus eller nära eldfängt material!
!
VARNING! Ljuddämparen innehåller kemikalier som kan vara cancerframkallande. Undvik kontakt med dessa kemikalier ifall ljuddämparen skulle gå sönder.
!
VARNING! All service och reparation av maskinen kräver specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av nedan listade kontroller ska du uppsöka din serviceverkstad. Ett köp av någon av våra produkter garanterar att du kan få en fackmannamässig reparation och service utförd. Om inköpsstället för maskinen inte är en av våra servande fackhandlare, fråga dem efter närmaste serviceverkstad.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Svenska 9
Avvibreringssystem
• Kontrollera regelbundet avvibreringselementen efter materialsprickor och deformationer. Byt dem om de är skadade.
• Kontrollera att avvibreringselementen är hela och fast förankrade.
Ljuddämpare
• Använd aldrig en maskin som har en defekt ljuddämpare.
• Kontrollera regelbundet att ljuddämparen sitter fast på motorn.
• Din maskins ljuddämpare är utrustad med ett gnistskydd. OBS! GNISTSKYDDET PÅ DEN HÄR ENHETEN KAN INTE REPARERAS. När enheten används uppstår sotbildning i ljuddämparen och
gnistskyddet. Men för vanligt hemmabruk behöver inte ljuddämparen eller gnistskyddet någon service. Efter 50 timmars användning rekommenderar vi att ljuddämparen genomgår service eller byts ut av din auktoriserade serviceverkstad. Ett igensatt skydd leder till varmkörning av motorn med allvarlig motorskada som följd. Använd aldrig ljuddämparen med ett defekt gnistskydd. Använd aldrig en ljuddämpare med ett defekt gnistfångarnät.
Luftfilter
Använd aldrig lövblåsaren utan luftfilter eller med ett trasigt eller deformerat filterelement, eftersom ofiltrerad, dammig luft snabbt förstör motorn.
Allmänna arbetsinstruktioner
Visa personer i din omgivning hänsyn genom att undvika att använda maskinen under olämpliga tidpunkter, exempelvis sent på kvällen eller tidigt på morgonen. Minska ljudnivåerna genom att begränsa det antal enheter av utrustningen som används samtidigt. Läs igenom och följ nedanstående enkla råd för att störa din omgivning så lite som möjligt.
• Använd blåsaren med lägsta möjliga gaspådrag. Det är sällan nödvändigt att använda fullt gaspådrag. Många arbetsmoment kan utföras med halvt gaspådrag. Lägre gaspådrag innebär mindre buller och mindre damm. Det är också lättare att ha kontroll över det skräp som skall samlas ihop/flyttas.
• Använd en kratta eller en sopkvast för att lösgöra fastsittande skräp från marken.
• Håll blåsrörets mynning så nära marken som möjligt. Utnyttja hela förlängningen på blåsröret så att luftströmmen kan hållas nära marken.
• Städa upp efter dig. Försäkra dig om att du inte har blåst in skräp på någons tomt.
• Använd maskinen vid normala tidpunkter för att undvika onödigt buller, inte tidigt på morgonen och inte sent på kvällen.
!
VARNING! Använd aldrig en maskin med defekt säkerhetsutrustning. Maskinens säkerhetsutrustning ska kontrolleras och underhållas som beskrivits i detta avsnitt. Om din maskin inte klarar alla kontrollerna ska serviceverkstad uppsökas för reparation.
VIKTIGT! Detta avsnitt behandlar grundläggande säkerhetsregler för arbete med blåsare. När du råkar ut för en situation som gör dig osäker angående fortsatt användning ska du rådfråga en expert. Vänd dig till din återförsäljare eller din serviceverkstad. Undvik all användning du anser dig otillräckligt kvalificerad för.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
10 – Svenska
Grundläggande säkerhetsregler
• Inga obehöriga personer eller djur får finnas inom arbetsområdet som är 15 meter.
• Låt motorn svalna, innan du fyller på bränsle.
• Undvik all kontakt med heta ytor.
• Om maskinen fattar eld eller någon annan nödsituation uppstår som kräver att du frigör dig från maskinen, öppna spännena på selen och låt maskinen falla bakåt.
• Den kraftiga luftströmmen kan förflytta föremål med sådan hastighet att de kan studsa tillbaka och leda till allvarliga ögonskador.
• Rikta inte luftstrålen mot människor eller djur.
• Stoppa motorn före montering eller demontering av tillbehör eller andra delar.
• Undvik användning vid ogynnsamma väderleksförhållanden. Exempelvis tät dimma, kraftigt regn, hård vind, stark kyla, osv. Att arbeta i dåligt väder är tröttsamt och kan skapa farliga omständigheter, exempelvis halt underlag.
• Minimera blåstiden genom att lätt fukta ytor i dammiga omgivningar eller använda en dimutrustning.
• Se till att du kan gå och stå säkert. Titta efter eventuella hinder vid en oväntad förflyttning (rötter,
stenar, grenar, gropar, diken, osv.). Iaktta stor försiktighet vid arbete i sluttande terräng.
• Ställ aldrig ner maskinen med motorn i drift utan att du har uppsikt över den.
• Motorns avgaser innehåller kolmonoxid vilket kan orsaka kolmonoxidförgiftning. Starta eller kör därför aldrig maskinen inomhus, eller där luftcirkulationen är bristfällig.
• Blåsaren får ej användas på stegar eller ställningar eller på höga byggnader (exv. tak). Arbetställningen kan orsaka svår skada.
• OBS! Använd aldrig maskinen utan möjlighet att kunna påkalla hjälp i händelse av olycka.
!
VARNING! Var medveten om din omgivning. Om någon närmar sig ditt arbetsområde, ställ gasreglaget på minsta gaspådrag tills personen är på behörigt avstånd. Rikta luftstrålen bort från människor, djur, lekplatser, öppna fönster och bilar etc.
Z 87
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Svenska 11
Grundläggande arbetsteknik
• Blåsaren är ryggburen och bärs på axlarna när den används. Den kontrolleras med höger hand på handtaget på röret.
• Hastigheten på luftstrålen regleras med hjälp av gasreglaget. Välj den hastighet som passar bäst för respektive användning.
För att slippa hålla fingret på gasreglaget hela tiden som blåsaren används kan önskat gaspådrag ställas in med farthållaren (D). Fullt gaspådrag erhålls när gasreglaget trycks in eller farthållaren trycks ned helt.
• Kontrollera att luftintaget inte blockeras av exempelvis löv eller skräp. Ett igensatt luftintag minskar maskinens blåskapacitet och ökar motorns
arbetstemperatur, vilket kan medföra motorhaveri. Stanna motorn och avlägsna föremålet.
• Var medveten om vindriktningen. Arbeta i vindens riktning för att underlätta ditt arbete.
• Att använda blåsaren för att flytta stora högar är tidsödande och skapar onödigt buller.
• Håll god balans och säkert fotfäste.
• Efter avslutat arbete skall maskinen förvaras stående.
!
VARNING! Varning för utslungade föremål. Använd alltid ögonskydd. Stenar, skräp mm kan kastas upp i ögonen och vålla blindhet eller allvarliga skador. Håll obehöriga på avstånd. Barn, djur, åskådare och medhjälpare ska befinna sig utanför säkerhetszonen på 15 m. Stanna maskinen omedelbart om någon närmar sig.
!
VARNING! Använd inte blåsaren om avgasröret är täckt av en vägg och eller andra hinder, maskinen kan få maskinskador av avgasröken. Se till att hålla ett avstånd från hinder på 50 cm eller mer.
!
VARNING! Stanna alltid motorn vid rengöring.
D
MONTERING
12 – Svenska
Montering av blåsrör och reglagehandtag
• Anslut blåsaren och manöverröret med den flexibla slangen. Kläm fast de båda ändarna på den flexibla slangen.
Använd medföljande fästdon.
1 Flexibel slang 2 Manöverrör 3 Klämma 4 Klämma Observera! Smörj in rören lätt för att underlätta
ihopsättningen.
• Placera manöverhandtaget över manöverröret.
• Vrid manöverhandtaget så att hacket passerar över flikarna på manöverröret.
• Rikta in manöverhandtaget med nyckeln på manöverröret.
• Kablaget på manöverhandtaget får inte vara tvinnat under monteringen.
• Justera läge för att åstadkomma en bekväm arbetsställning. Drag åt klämförbandet på handtaget.
• Fäst kablaget vid mitten av den böjliga slangen med medföljande klämma.
Blåsrör
OBS! Kontrollera att skruvarna i rören flyttas ur vägen så de inte är i vägen under monteringen. Montera mellanröret och blåsröret. Rikta in skruvarna med de gängade hålen i rören. Dra åt skruven när monteringen av blåsrör avslutas. Det går att montera fler mellanrör om längre blåsrör behövs.
3
1
4
2
BRÄNSLEHANTERING
Svenska 13
Drivmedel
OBS! Maskinen är försedd med en tvåtaktsmotor och måste alltid köras på en blandning av bensin och tvåtaktsolja. För att säkerställa rätt blandningsförhållande är det viktigt att noggrant mäta den oljemängd som skall blandas. Vid tillblandning av små bränslemängder inverkar även små felaktigheter i oljemängden kraftigt på blandningsförhållandet.
Bensin
OBS! Använd alltid oljeblandad kvalitetsbensin (minst 90 oktan).
• Rekommenderat lägsta oktantal är 90. Om man kör motorn på bensin med ett lägre oktantal än 90 kan så kallad knackning uppträda. Detta leder till ökad motortemperatur, som kan orsaka svåra motorhaverier.
• Vid arbete med kontinuerligt höga varvtal rekommenderas högre oktantal. Använd blyfri kvalitetsbensin.
Etanolblandat bränsle, E10, får användas (max 10 % etanolblandning) Om etanolblandningar högre än E10 används blir körförhållandet för magert, vilket kan leda till skador på motorn.
Tvåtaktsolja
• För bästa resultat och funktion, använd en helsyntetisk tvåtaktsolja av god kvalitet för luftkylning med ett blandningsförhållande på 1:50 (2 %)
• Använd aldrig tvåtaktsolja avsedd för vattenkylda utombordsmotorer, s.k. outboardoil.
• Använd aldrig olja avsedd för fyrtaktsmotorer.
Blandning
• Blanda alltid bensin och olja i en ren behållare godkänd för bensin.
• Börja alltid med att fylla i hälften av bensinen som skall tillblandas. Fyll därefter i hela oljemängden. Blanda (skaka) bränsleblandningen. Fyll återstående mängd bensin.
• Blanda (skaka) bränsleblandningen omsorgsfullt innan maskinens bränsletank fylls.
• Blanda inte bränsle för mer än max 1 månads behov.
• Om maskinen inte används under en längre tid skall bränsletanken tömmas och rengöras.
!
VARNING! Sörj för god luftventilation vid bränslehantering.
Bensin, liter Tvåtaktsolja, liter
2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60
BRÄNSLEHANTERING
14 – Svenska
Tankning
• Flytta maskinen minst 3 m från tankningsstället innan du startar.
• Torka rent runt tanklocket. Föroreningar i tanken orsakar driftstörningar.
• Se till att bränslet är väl blandat genom att skaka behållaren innan tanken fylls.
• Kontrollera bränslenivån före varje användning och lämna plats för bränslet att utvidgas, eftersom värmen från motorn och solen i annat fall kan få bränslet att utvidgas så att det rinner över.
!
VARNING! Följande försiktighetsåtgärder minskar brandrisken:
Tanka i väl ventilerade områden. Tanka aldrig maskinen inomhus.
Rök inte eller placera något varmt föremål i närheten av bränsle.
Tanka aldrig med motorn i drift.
Stanna motorn och låt den svalna några minuter före tankning.
Öppna tanklocket sakta vid bränslepåfyllning så att eventuellt övertryck sakta försvinner.
Drag åt tanklocket noga efter tankning.
Om du spillt bränsle på den. Torka av allt spill och låt bensinresterna avdunsta.
Flytta alltid maskinen från tanknings­platsen och bensindunken före start.
START OCH STOPP
Svenska 15
Start och stopp
Kall motor
Choke: Ställ chokereglaget till maximalt chokeläge.
Bränslepump: Tryck på bränsleblåsan minst 10 gånger
tills bränsle börjar fylla blåsan. Blåsan behöver inte fyllas helt.
Tändning: Ställ stoppkontakten i startläge.
Högt tomgångsläge: Ställ in farthållarens manöverspak
till högt tomgångsläge med hjälp av märkena på farthållarens manöverspak och manöverhandtaget.
Start
Tryck maskinkroppen mot marken med vänster hand (OBS! Ej med foten!). Grip starthandtaget, drag med höger hand långsamt ut startlinan tills ett motstånd känns (starthakarna griper in) och gör därefter snabba och kraftfulla ryck. Vira aldrig startlinan runt handen.
Dra upprepade gånger i startsnöret tills motorn försöker starta. Ställ choken i helt öppet läge. Dra snabbt i startsnöret tills motorn startar. Låt motorn gå på hög tomgång i 30 sekunder.
OBS! Drag inte ut startlinan helt och släpp inte heller starthandtaget från helt utdraget läge. Detta kan orsaka skador på maskinen.
Varm motor
Använd samma startförfarande som för kall motor men utan att ställa chokereglaget i chokeläge.
Luft strömmar ut så fort motorn är igång, även på tomgång. Låt ingen stå i närheten av blåsaren eller utblåset.
1 Full gas 2 Tomgångsvarvtal 3 Stoppkontakt
Stopp
Motorn stannas genom att stoppreglaget sätts i stoppläge.
!
VARNING! Flytta alltid maskinen från tankningsplatsen och bensindunken före start. Placera maskinen på ett fast underlag.
Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet, annars finns risk för allvarliga personskador. Säkerhetsavståndet är 15 meter.
Maskinen får endast startas i komplett utförande. Om maskinen startas utan att alla kåpor är monterade finns risk för personskador.
Z 87
I
3
2
1
UNDERHÅLL
16 – Svenska
Allmänt
Vid kontroll och underhåll ta bort tändkabeln och tändstift. Undvik all kontakt med heta ytor.
Förgasare
Inställning av tomgångsvarvtalet
Innan några justeringar görs, se till att luftfiltret är rent och att luftfilterlocket sitter på.
Tomgångsvarvtalet fabriksinställning är: 2500 r/min Använd justeringsskruven uppe på sidan av förgasaren
om det blir nödvändigt att justera tomgångsvarvtalet.
Ljuddämpare
Ljuddämparen är utformad för att dämpa ljudnivån och för att leda avgaserna bort från användaren. Avgaserna är heta och kan innehålla gnistor vilka kan orsaka brand om avgaserna riktas mot ett torrt och brännbart material.
Din maskins ljuddämpare är utrustad med ett gnistskydd. OBS! GNISTSKYDDET PÅ DEN HÄR ENHETEN KAN INTE REPARERAS. När enheten används uppstår sotbildning i ljuddämparen och gnistskyddet. Men för vanligt hemmabruk behöver inte ljuddämparen eller gnistskyddet någon service. Efter 50 timmars användning rekommenderar vi att ljuddämparen genomgår service eller byts ut av din auktoriserade serviceverkstad.
OBS! Använd aldrig maskinen med en ljuddämpare som är i dåligt skick. Kontrollera regelbundet att ljuddämparen är hel och att den sitter ordentligt fast.
Kontrollera att gnistskyddet och avgasledaren sitter fast ordentligt.
Kylsystem
För att erhålla en så låg driftstemperatur som möjligt är maskinen utrustad med ett kylsystem.
Kylsystemet består av:
• Kylflänsar på cylindern.
• Luftintagsnät Rengör kylsystemet med en borste en gång per vecka,
vid svårare förhållanden oftare. Ett smutsigt eller igensatt kylsystem leder till överhettning av maskinen med skador på cylinder och kolv som följd. Kontrollera att munstyckena inte är blockerade.
Luftintagsnät
Kontrollera att luftintaget inte blockeras, på alla sidor inklusive undersida, av exempelvis löv eller skräp. Ett igensatt luftintag minskar maskinens blåskapacitet och ökar motorns arbetstemperatur, vilket kan medföra motorhaveri. Stanna motorn och avlägsna föremålet.
Tändstift
Tändstiftets kondition påverkas av:
• En felaktigt inställd förgasare.
• En felaktig oljeblandning i bränslet (för mycket eller felaktig olja).
• Ett smutsigt luftfilter.
Dessa faktorer orsakar beläggningar på tändstiftets elektroder och kan förorsaka driftstörningar och startsvårigheter.
!
VARNING! Ljuddämparen blir mycket het såväl vid användning som efter stopp. Detta gäller även vid tomgångskörning. Beröring kan orsaka brännskador på huden. Var uppmärksam på brandfaran!
!
VARNING! Använd aldrig blåsaren utan att nätet sitter på. Kontrollera före varje användning att nätet sitter på plats och är oskadat.
UNDERHÅLL
Svenska 17
Rengör tändstiftet utvändigt. Demontera det och kontrollera elektrodavståndet. Justera avståndet till 0,6­0,7 mm eller byt tändstift. Se till att tändstiftet har s.k. radioavstörning.
OBS! Använd alltid rekommenderad tändstiftstyp! Felaktigt tändstift kan förstöra kolv/cylinder.
Använd alltid rekommenderad tändstiftstyp (NGK BPMR7A). Felaktigt tändstift kan förstöra kolv/cylinder.
Luftfilter
Luftfiltret skall regelbundet rengöras från damm och smuts för att undvika:
• Förgasarstörningar.
• Startproblem.
• Sämre effekt.
• Onödigt slitage på motorns delar.
• Onormalt hög bränsleförbrukning. Kontrollera luftfiltret och rengör vid behov. För att undvika brännskador, vidrör ej varma ytor såsom
ljuddämpare, cylinder mm.
Rengöring av luftfilter
• Demontera luftfilterkåpan och tag bort filtret. Tvätta det rent i varmt tvålvatten.
• Montera luftfiltret och luftfilterkåpan. Glöm inte att sätta tillbaka luftgallret. Om gallret saknas tätar inte luftrenaren som den ska och damm kan komma in i cylindern.
Ett länge använt luftfilter kan aldrig bli fullständigt rent. Därför måste filtret med jämna mellanrum ersättas med ett nytt. Ett skadat luftfilter måste alltid bytas ut.
Används maskinen under dammiga förhållanden skall luftfiltret inoljas. Se anvisningar under rubrik Inoljning av luftfilter.
Inoljning av luftfilter
Använd alltid speciell filterolja. Filteroljan innehåller lösningsmedel för att vara lätt att fördela jämnt i filtret. Undvik därför hudkontakt.
Stoppa ned filtret i en plastpåse och häll på filteroljan. Knåda plastpåsen för att fördela oljan. Krama ur filtret i plastpåsen och häll bort överskottsoljan innan filtret monteras på maskinen. Använd aldrig vanlig motorolja. Denna sjunker ganska fort ner genom filtret och lägger sig i botten.
Axelrem
Om axelremmen är skadad kan den brista under arbetet, vilket kan få maskinen att falla och orsaka personskada. Följ instruktionerna nedan när du byter ut axelremmen.
1 Ta bort klämman från remmen. 2 Trä remmens ände genom hängaren. 3 Sätt tillbaka klämman på remmen.
0,6-0,7
!
VARNING! Kontrollera att klämmans tjocka runda pinne sitter i remmen. Om den sätts fast på fel sätt, kan det leda till personskador.
18 – Svenska
UNDERHÅLL
Underhållsschema
Nedan följer några allmänna skötselinstruktioner. Om du behöver ytterligare upplysningar kontakta serviceverkstaden.
Kontakta auktoriserad serviceverkstad för ljuddämparservice eller byte var 50:e timme.
Underhåll Daglig tillsyn Veckotillsyn Månadstillsyn
Rengör maskinen utvändigt. X Kontrollera att gasreglage fungerar säkerhetsmässigt. X Kontrollera att stoppkontakten fungerar. X Kontrollera att luftfiltret är rent. X Kontrollera att skruvar och muttrar är åtdragna. X Kontrollera att inget bränsleläckage finns från motor, tank eller
bränsleledningar.
X
Kontrollera att bränslefiltret ej är förorenat eller att bränsleslangen har sprickor eller andra defekter. Byt om erforderligt.
X
Kontrollera luftintagsnätets alla sidor inte är blockerat. X Kontrollera startapparaten med dess lina. X Kontrollera att vibrations-isolatorerna inte är skadade. X Rengör tändstiftet utvändigt. Demontera det och kontrollera
elektrodavståndet. Justera avståndet till 0,6-0,7 mm eller byt tändstift. Se till att tändstiftet har s.k. radioavstörning.
X
Rengör maskinens kylsystem. X Rengör förgasaren utvändigt och utrymmet runt denna. X Kontrollera alla kablar och anslutningar. X Byt tändstift. Se till att tändstiftet har s.k. radioavstörning. X Rengör luftfiltret. Byt om det behövs. X Rengör bränsletanken. X
Svenska – 19
Tekniska data
Tekniska data
Anm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG Bilaga V. Anm. 2: Värdet för ekvivalent ljudtrycksnivå beräknas med följande tidsfördelning: 1/7 tomgång och 6/7 fullt varvtal.
Redovisade data för ekvivalent ljudtrycksnivå för maskinen har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1 dB (A)
.
Anm. 3: Värdet för ekvivalent vibrationsnivå beräknas med följande tidsindelning: 1/7 tomgång och 6/7 fullt varvtal. Redovisade data för ekvivalent vibrationsnivå har ett typiskt spridningsmått på 1m/s
2
.
Tekniska data GB 355BP (BP152PR) Motor
Max. motoreffekt enligt ISO 8893, kW/ r/min 1,5/6500
Tändsystem
Tändstift NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 6Y Elektrodgap, mm 0,6-0,7
Vikt
Vikt, utan bränsle, kg 9,2
Bulleremissioner
(se anm. 1) Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 109 Ljudeffektnivå, garanterad L
WA
dB(A) 113
Ljudnivåer
(se anm. 2) Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, uppmätt enligt EN15503, dB(A) 95
Vibrationsnivåer
(se anm. 3) Ekvivalenta vibrationsnivåer (a
hv,eq
) i handtag uppmätt enligt EN15503, m/s25,5
20 – Svenska
Tekniska data
EG-försäkran om överensstämmelse
(Gäller endast Europa)
Tillverkarens namn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tel +46-36-146500). Husqvarna AB tar ensamt ansvar för den ryggburna blåsarplattformen BP152PR som representeras av modell:
McCulloch GB 355BP från 2016 års serienummer och framåt. Modellnumret anges i klartext på typskylten tillsammans med året och
efterföljande serienummer. från 2016 års serienummer och framåt. Plattform och modellnummer anges i klartext på typskylten tillsammans med året
och efterföljande serienummer. Objektet som är föremål för ovanstående deklaration motsvarar föreskrifterna i Rådets direktiv:
2006/42/EC ”om maskiner” av den 17 Maj 2006.
2014/30/EU ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” av den 26 februari 2014
2000/14/EC ”angående emissioner av buller till omgivningen” 08 May 2000 De deklarerade bullervärdena är beskrivna under kapitel teknisk data i bruksanvisningen. Följande standarder har tillämpats: EN ISO 12100:2010, EN 15503:2009, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009
30 September 2016
John Thompson, Product and Marketing director EUAP. (Bemyndigad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag.)
SYMBOLFORKLARING
Danish 21
Symboler
ADVARSEL! Maskinen kan ved forkert eller skødesløs brug være et farligt redskab, som kan medføre alvorlige skader eller dødsfald for brugeren eller andre.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen.
Undgå at berøre de varme flader.
Brug altid støvler og øvrigt udstyr, som er beskrevet under overskriften Personligt beskyttelsesudstyr.
Brug altid:
• Høreværn
• Godkendt øjenværn
Åndedrætsværn skal anvendes hvor der findes risiko for støv.
Dette produkt er i overensstemmelse med gældende CE-direktiv.
Bær altid hårnet til at holde på langt hår.
Stik aldrig hænder eller andre genstande ind i blæserhuset, så der undgås alvorlige skader forårsaget af det roterende vingehjul.
Bær aldrig løstsiddende tøj, som kan blive fanget i bevægelige dele.
Brug kun maskinen til det formål, den er beregnet til.
Blæseren kan kaste emner ud med stor kraft, så de slynges tilbage. Dette kan medføre alvorlige øjenskader, hvis du ikke anvender det anbefalede beskyttelsesudstyr.
Føreren af løvblæseren skal sørge for, at ingen mennesker eller dyr kommer nærmere end 15 meter.
Når flere førere arbejder på det samme sted, skal sikkerhedsafstanden være mindst 15 meter.
Brændstofpumpe
Støjemissioner til omgivelserne i henhold til EF-direktiv. Maskinens emission fremgår af kapitlet Tekniske data og af en mærkat.
Andre symboler/etiketter på maskinen gælder specifikke krav for certificering på visse markeder.
Kontrol og/eller vedligeholdelse skal udføres med slukket motor, med stopkontakten på STOP.
Tænd for motoren ved at flytte stopkontakten til positionen ON inden start.
Brug altid beskyttelseshandsker.
Regelmæssig rengøring kræves.
Visuel kontrol.
Beskyttelsesbriller eller ansigtsværn skal bruges.
Påfyldning af brændstof.
Chokerreguleringshåndtaget på 'åben'.
Chokerreguleringshåndtaget på 'lukket'.
Z 87
I
INDHOLD
22 – Danish
Indhold Inden start skal du være
opmærksom på følgende:
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem.
BEMÆRK! Produktets form kan variere fra emnet, der er vist i vejledningen.
Maskinen er kun beregnet til blæsning af græsplæner, stier, asfaltveje og lignende.
SYMBOLFORKLARING
Symboler ............................................................... 21
INDHOLD
Indhold .................................................................. 22
Inden start skal du være opmærksom på følgende:
22
HVAD ER HVAD?
Hvad er hvad på blæseren? .................................. 23
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Generelt ................................................................ 24
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Personligt beskyttelsesudstyr ............................... 26
Maskinens sikkerhedsudstyr ................................. 26
Kontrol, vedligeholdelse og service af maskinens
sikkerhedsudstyr ................................................... 27
Generelle arbejdsinstruktioner .............................. 28
MONTERING
Montering af blæserør og reguleringshåndtag ...... 31
BRÆNDSTOFHÅNDTERING
Drivmiddel ............................................................. 32
Tankning ............................................................... 33
START OG STOP
Start og stop ......................................................... 34
VEDLIGEHOLDELSE
Generelt ................................................................ 35
Karburator ............................................................. 35
Lyddæmper ........................................................... 35
Kølesystem ........................................................... 35
Si til luftindtag ....................................................... 35
Tændrør ................................................................ 35
Luftfilter ................................................................. 36
Skulderrem ........................................................... 36
Vedligeholdelsesskema ........................................ 37
Tekniske data
Tekniske data ........................................................ 38
EF-overensstemmelseserklæring ......................... 39
!
ADVARSEL! Langvarig eksponering for støj kan medføre permanente høreskader. Brug derfor altid godkendt høreværn.
!
ADVARSEL! Maskinens oprindelige udformning må under ingen omstændigheder ændres uden producentens samtykke. Brug altid originaltilbehør. Ikke-autoriserede ændringer og/eller ikke-godkendt tilbehør kan medføre alvorlige skader eller døden for brugeren eller andre.
!
ADVARSEL! En blæser kan, hvis den bruges forkert eller skødesløst, være et farligt redskab, som kan medføre alvorlige – endog livsfarlige – personskader. Det er meget vigtigt, at du læser og forstår indholdet i denne brugsanvisning.
Danish – 23
HVAD ER HVAD?
Hvad er hvad på blæseren?
1 Ramme 2 Sele 3 Motorafskærmning 4 Ventilatorkappe 5 Si til luftindtag 6 Ventilator 7 Luftfilter 8 Starthåndtag 9 Brændstoftank 10 Polstring 11 Tændrør 12 Vibrationsdæmpningssystem 13 Choker
14 Styrehåndtag 15 Stopkontakt 16 Gasregulering 17 Vinkel 18 Spændebånd 19 Fleksibel slange 20 Styrerør 21 Klemme til ledningsnet 22 Mellemrør 23 Blæserør 24 Brugsanvisning 25 Kombinøgle 26 Fartpilot
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
24 – Danish
Generelt
Start
• Start aldrig maskinen indendørs. Vær bevidst om faren ved indånding af motorens udstødningsgasser.
• Iagttag omgivelserne og vær sikker på, at der ikke findes risiko for at mennesker eller dyr kan komme i kontakt med udblæsningen.
• Placer maskinen på jorden, og sørg for at trykke maskinkroppen mod jorden med venstre hånd (BEMÆRK! Ikke med foden). Tag derefter fat i starthåndtaget med højre hånd, og træk hurtigt og kraftfuldt i snoren.
VIGTIGT! Maskinen er kun beregnet til blæsning af græsplæner,
stier, asfaltveje og lignende. Gennemfør en generel inspektion af maskinen før
brugen; se i vedligeholdelsesplanen. Brug aldrig maskinen, hvis du er træt, hvis du har
drukket alkohol, eller hvis du tager medicin, som kan påvirke dit syn, dit overblik eller din kropskontrol.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”.
Brug aldrig en maskine, der er blevet ændret, så den ikke længere svarer til originalmodellen.
Brug aldrig en maskine, som er behæftet med fejl. Følg sikkerhedskontrol-, vedligeholdelses- og serviceinstruktionerne i denne brugsanvisning. Visse vedligeholdelses- og serviceforanstaltninger må kun udføres af erfarne og kvalificerede specialister. Se anvisningerne under overskriften Vedligeholdelse.
Samtlige dæksler og beskyttelser skal være monteret før start. Sørg for, at tændhætten og tændkablet er intakte, så du undgår risikoen for elektrisk stød.
Føreren af løvblæseren skal sørge for, at ingen mennesker eller dyr kommer nærmere end 15 meter. Når flere førere arbejder på det samme sted, skal sikkerhedsafstanden være mindst 15 meter.
Tillad aldrig børn at bruge maskinen. Lad aldrig andre bruge maskinen, uden at du har sikret
dig, at vedkommende har forstået indholdet i brugsanvisningen.
Se altid efter eventuelle genstande, som kan have blokeret luftindtagets si, før arbejdet påbegyndes.
Fjern aldrig sien foran luftindtaget. I nødsituationer skal du frigøre dig fra maskinen ved at
åbne hofte- og brystbæltet og lade maskinen falde bagud.
Tag altid kontakt med de lokale myndigheder og kontrollér, at De overholder gældende bestemmelser.
Undgå at berøre de varme flader. Berør aldrig tændrøret eller tændingskablet, mens
motoren er i gang.
!
ADVARSEL! Denne maskine skaber et elektromagnetisk felt under brug. Dette felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende skader anbefaler vi, at personer med medicinske implantater kontakter deres læge og producenten af det medicinske implantat, før de tager maskinen i brug.
!
Motorens udstødningsgasser indeholder kulilte, hvilket kan forårsage kulilteforgiftning. Start eller kør derfor aldrig maskinen indendørs, eller hvor luftcirkulationen er mangelfuld.
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Danish 25
Brændstofsikkerhed
• Anvend en brændstofdunk med overløbssikring.
• Fyld aldrig brændstof på maskinen, når motoren kører. Stands motoren, og lad den afkøle nogle minutter før tankning.
• Sørg for god ventilation ved tankning og blanding af brændstof (benzin og totaktsolie).
• Undgå al hudkontakt med brændstoffet. Brændstoffet giver anledning til hudirritation og kan endda medføre hudforandringer.
• Flyt maskinen mindst 3 m væk fra tankningsstedet, inden du starter.
• Start aldrig maskinen:
- Hvis du har spildt brændstof på den. Aftør alt det spildte
brændstof, og lad benzinresterne fordampe.
- Hvis du har spildt brændstof på dig selv eller dit tøj, skift
tøj. Vask de legemsdele, som har været i kontakt med brændstoffet. Brug vand og sæbe.
- Hvis maskinen lækker brændstof. Kontrollere
regelmæssigt for lækage fra tankdæksel og brændstofslanger.
Transport og opbevaring
• Opbevar og transporter maskinen og brændstoffet, så eventuel lækage og dampe ikke risikerer at komme i kontakt med gnister eller åben ild, f.eks. fra elmaskiner, elmotorer, elkontakter/afbrydere eller oliefyr.
• Ved opbevaring og transport af brændstof skal der bruges en til formålet passende og godkendt beholder.
• Ved længere tids opbevaring af maskinen skal brændstoftanken tømmes. Spørg på den nærmeste benzinstation, hvor du kan komme af med overskydende brændstof. Tøm brændstoftanken, og tryk på spædepumpen, indtil alt brændstoffet er tømt af.
• Fjern tændrøret og hæld en spiseskefuld 2-taktsolie i cylinderen. Tørn motoren et par gange, og sæt tændrøret på plads igen.
• Sørg for, at maskinen er ordentligt rengjort, og at der er udført fuldstændig service, inden langtidsopbevaring.
• Fastgør maskinen under transport.
• Opbevar maskinen på et tørt, køligt, godt ventileret og støvfrit sted. Opbevar maskinen utilgængeligt for børn.
Justering af sele
En korrekt tilpasset sele og maskine letter arbejdet markant. Juster selen for at opnå den bedst tænkelige arbejdsstilling.
Spænd sideremmene, så trykket fordeles jævnt på skuldrene.
Løft tapperne på glideregulatorerne.
!
ADVARSEL! Vær forsigtig ved håndtering af brændstof. Tænk på brand-, eksplosions- og indåndingsrisikoen.
!
ADVARSEL! Ved arbejde med maskinen skal selen altid være monteret. I modsat fald kan maskinen ikke betjenes sikkert, hvorved der kan opstå skade på dig selv eller andre.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
26 – Danish
Personligt beskyttelsesudstyr
• Handsker skal benyttes, når det er nødvendigt.
• Høreværn med tilstrækkelig dæmpning skal bruges.
• Godkendt øjenværn skal altid anvendes. Hvis der anvendes visir, skal der også anvendes godkendte beskyttelsesbriller. Med godkendte beskyttelsesbriller menes briller, som opfylder standarden ANSI Z87.1 for USA eller EN 166 for EU-lande. Slag fra grene eller genstande som kastes bort kan beskadige øjnene.
• Brug skridsikre og stabile støvler.
• Bær altid tunge, lange bukser, støvler, handsker og en langærmet skjorte. For at reducere risikoen for personskade som følge af, at genstande bliver trukket
ind i roterende dele, må du ikke bære løsthængende tøj, tørklæder, smykker osv. Sørg for, at dit hår er over skulderhøjde.
• Åndedrætsværn skal anvendes hvor der findes risiko for støv.
• Forbindingskasse skal altid findes i nærheden.
Maskinens sikkerhedsudstyr
I dette afsnit forklares mere om maskinens sikkerhedsdetaljer, hvilken funktion de har, samt hvordan kontrol og vedligeholdelse skal udføres for at sikre, at de fungerer. Se kapitel Hvad er hvad? for at se, hvor disse detaljer er placeret på maskinen.
Stopkontakt
Stopkontakten skal bruges til at slukke for motoren.
Fjern tændkablet og tændrøret , når der udføres eftersyn og vedligeholdelse.
!
ADVARSEL! Ved enhver anvendelse af maskinen skal der bruges godkendt personligt beskyttelsesudstyr. Det personlige beskyttelsesudstyr udelukker ikke risikoen for skader, men det mindsker effekten af en skade ved en ulykke. Bed din forhandler om hjælp ved valg af udstyr. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen.
!
ADVARSEL! Vær altid opmærksom på advarselssignaler eller tilråb, når høreværnet bruges. Tag altid høreværnet af, så snart motoren er standset.
!
ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med defekte sikkerhedsdetaljer. Følg de instruktioner for kontrol, vedligeholdelse og service, der er nævnt i dette afsnit.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Danish 27
Vibrationsdæmpningssystem
Din maskine er udstyret med et vibrationsdæmpningssystem, som er konstrueret med henblik på at give en så vibrationsfri og behagelig brug som muligt.
Lyddæmper
Lyddæmperen er konstrueret med henblik på at give et så lavt lydniveau som muligt samt lede motorens udstødningsgasser væk fra brugeren.
I lande med varmt og tørt klima er risikoen for brand åbenbar. Vi har derfor udstyret lyddæmperen med et gnistfangernet, der er motneret i lyddæmperen.
For lyddæmpere er det meget vigtigt, at instruktionerne for kontrol, vedligeholdelse og service overholdes. Se
instruktionerne i afsnittet Kontrol, vedligeholdelse og service af maskinens sikkerhedsudstyr.
Kontrol, vedligeholdelse og service af maskinens sikkerhedsudstyr
Stopkontakt
• Start motoren, og kontrollér, at motoren slukkes, når stopkontakten sættes i stopposition.
!
ADVARSEL! Overeksponering af vibrationer kan medføre blodkar- eller nerveskader hos personer med blodcirkulationsproblemer. Kontakt en læge, hvis du oplever kropslige symptomer, som kan relateres til overeksponering af vibrationer. Eksempler på sådanne symptomer er følelsesløshed, manglende følesans, ”kildren”, ”stikken”, smerte, manglende eller reduceret styrke i forhold til normalt, forandringer i hudens farve eller i dens overflade. Disse symptomer forekommer almindeligvis i fingre, hænder eller håndled. Risiciene kan øges ved lave temperaturer.
!
ADVARSEL! Motorens udstødningsgasser er varme og kan indeholde gnister, som kan forårsage brand. Start derfor aldrig maskinen indendørs eller i nærheden af brandfarligt materiale!
!
ADVARSEL! Lyddæmperen indeholder kemikalier, som kan være kræftfremkaldende. Undgå kontakt med disse elementer, hvis lyddæmperen bliver beskadiget.
!
ADVARSEL! Al service og reparation af maskinen kræver specialuddannelse. Dette gælder særligt maskinens sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer nogen af de nedennævnte kontroller, skal du kontakte dit serviceværksted. Ved at købe nogle af vores produkter kan du være sikker på at få en faglig korrekt reparation og service. Hvis maskinen er købt et sted, som ikke er en af vores serviceydende forhandlere, skal du spørge dem efter det nærmeste serviceværksted.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
28 – Danish
Vibrationsdæmpningssystem
• Kontrollér regelmæssigt vibrationsdæmpningselementerne for materialerevner og deformationer. Udskift dem, hvis de er defekte.
• Kontrollér, at vibrationsdæmpningskomponenterne er intakte og fast forankrede.
Lyddæmper
• Brug aldrig en maskine med en defekt lyddæmper.
• Kontrollér regelmæssigt, at lyddæmperen sidder fast i maskinen.
• Lyddæmperen på din maskine er udstyret med en gnistfangerskærm. BEMÆRK: GNISTFANGERSKÆRMEN PÅ DENNE ENHED KAN IKKE SERVICERES. Når enheden bruges,
samler der sig kulstof på lyddæmperen og gnistfangerskærmen. Men ved brug i en normal husholdning behøver lyddæmperen og gnistfangerskærmen ingen service. Efter 50 timers brug anbefales det at få lyddæmperen efterset og evt. skiftet på et autoriseret serviceværksted. En tilstoppet skærm medfører, at motoren kører varm med alvorlig motorskade til følge. Brug aldrig en lyddæmper med en defekt gnistfangerskærm. Brug aldrig en lyddæmper med et defekt gnistfangernet.
Luftfilter
Brug aldrig løvblæseren uden luftfilter eller med beskadiget eller deformt filterelement, da ufiltreret luft hurtigt kan ødelægge motoren.
Generelle arbejdsinstruktioner
Vis hensyn overfor personer i dine omgivelser ved at undgå at anvende maskinen på upassende tidspunkter, for eksempel sent om aftenen eller tidligt om morgenen. Reducer støjniveauet ved at begrænse antallet af udstyrsenheder, der benyttes samtidig. Læs og følg nedenstående enkle råd for at forstyrre dine omgivelser så lidt som muligt.
• Anvend blæseren med lavest mulige hastighed. Det er sjældent nødvendig at anvende fuld hastighed. Mange arbejdsmomenter kan udføres med halv hastighed. Mindre hastighed indebærer mindre støj og mindre støv. Det er også lettere at få kontrol over det affald, som skal samles sammen/flyttes.
• Anvend et rive eller en kost for at løsne fastsiddende affald fra jorden.
• Hold blæserørets munding så tæt til jorden som muligt. Udnyt hele blæserørets længde for at holde luftstrømmen tæt ved jorden.
• Ryd op efter dig. Forvis dig om, at du ikke har blæst affald ind på en eller andens grund.
• Brug kun maskinen inden for normal arbejdstid for at undgå unødige støjgener. Undgå at arbejde tidligt om morgenen og sent om aftenen.
!
ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med defekt sikkerhedsudstyr. Maskinens sikkerhedsudstyr skal kontrolleres og vedligeholdes som beskrevet i dette afsnit. Klarer maskinen ikke alle kontrollerne, skal du kontakte et serviceværksted for at få den repareret.
VIGTIGT! Dette afsnit behandler grundlæggende sikkerhedsregler for arbejde med blæsere. Når du kommer ud for en situation, som gør dig usikker med hensyn til fortsat brug, skal du spørge en ekspert til råds. Henvend dig til din forhandler eller dit serviceværksted. Undgå al brug, som du ikke synes, du er tilstrækkeligt kvalificeret for.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Danish 29
Grundlæggende sikkerhedsregler
• Uvedkommende personer eller dyr må ikke komme nærmere arbejdsområdet end 15 meter, som er sikkerhedsafstanden.
• Lad motoren køle af, inden du påfylder brændstof.
• Undgå at berøre de varme flader.
• Hvis der går ild i maskinen, eller der opstår en anden nødsituation, hvor du er tvunget til at frigøre dig fra maskinen, skal du åbne selestropperne og lade maskinen falde bagud.
• Den kraftige luftstrøm kan flytte ting med en sådan hastighed at de kan rikochettere tilbage og medføre alvorlige øjenskader.
• Luftstrømmen må ikke rettes mod mennesker eller dyr.
• Stands motoren inden montering eller demontering af tilbehør eller andre dele.
• Undgå anvendelse i dårligt vejr. F.eks. i tæt tåge, kraftig regn, hård vind og kraftig kulde osv. At arbejde i dårligt vejr er trættende og kan skabe farlige situationer, f.eks. glat underlag.
• Minimer den nødvendige arbejdstid ved at fugte meget støvede områder en smule eller benytte sprøjteudstyr.
• Sørg for, at du kan gå og stå sikkert. Kig efter eventuelle forhindringer ved en uventet retræte
(rødder, sten, grene, huller, grøfter osv.). Vær meget forsigtig ved arbejde i skrånende terræn.
• Stil aldrig maskinen ned på jorden med motoren i drift, uden at du har den under opsyn.
• Motorens udstødningsgasser indeholder kulilte, hvilket kan forårsage kulilteforgiftning. Start eller kør derfor aldrig maskinen indendørs, eller hvor luftcirkulationen er mangelfuld.
• Blæseren må ikke anvendes, mens du står på en stige eller et stillads, eller på steder, der er højt oppe (f.eks. tage). Brug af dem kan medføre alvorlig personskade.
• BEMÆRK! Brug aldrig maskinen uden mulighed for at kunne tilkalde hjælp i tilfælde af en ulykke.
!
ADVARSEL! Vær opmærksom på omgivelserne. Hvis nogen nærmer sig dit arbejdsområde, stilles gashåndtaget på mindste hastighed, indtil personen er på behørig afstand. Ret luftstrålen bort fra mennesker, dyr, legepladser, åbne vinduer, biler osv.
Z 87
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
30 – Danish
Grundlæggende arbejdsteknik
• Denne løvblæser er af rygsæktypen og skal bæres ved hjælp af en skuldersele, mens den betjenes. Den betjenes og styres ved hjælp af håndtaget på styrrøret med højre hånd.
• Hastigheden på luftstrålen reguleres ved hjælp af gasreguleringen. Vælg den hastighed, der passer bedst til formålet.
For at undgå at holde fingeren på gasreguleringen hele tiden, kan den ønskede hastighed indstilles med fartpiloten (D). Fuld gas opnås, når gasreguleringen er trykket ind, eller fartpiloten er trykket helt ned.
• Kontrollér, at luftindtaget ikke blokeres af eksempelvis løv eller andet materiale. Hvis luftindtaget er stoppet, forringes maskinens blæsekapacitet, mens motorens arbejdstemperatur øges, hvilket kan medføre motorhavari. Stands motoren og fjern emnet.
• Vær bevidst om vindretningen. Arbejd i vindens retning for at gøre arbejdet lettere.
• At anvende løvblæseren for at flytte store stakke er tidskrævende og skaber unødvendig støj.
• Hold god balance og sikkert fodfæste.
• Når arbejdet er afsluttet, skal maskinen opbevares stående.
!
ADVARSEL! Pas på udslyngede genstande. Brug altid øjenværn. Læn dig aldrig ind over beskyttelsesskjoldet. Sten, skidt m.m. kan kastes op i øjnene og forårsage blindhed eller alvorlige skader. Hold uvedkommende på afstand. Børn, dyr, tilskuere og medhjælpere skal befinde sig uden for sikkerhedszonen på 15 meter. Stands omgående maskinen, hvis nogen nærmer sig.
!
ADVARSEL! Du må ikke betjene blæseren, hvis udstødningsgassens udgang er dækket af en væg og/eller nogle andre forhindringer. Maskinen kan blive beskadiget. Sørg for, at afstanden er 50 cm eller mere fra forhindringer under drift.
!
ADVARSEL! Stands altid motoren ved rengøring.
D
MONTERING
Danish 31
Montering af blæserør og reguleringshåndtag
• Forbind blæseren og styrerøret ved hjælp af den fleksible slange. Fastgør begge ender af den fleksible slange med spændebånd.
Benyt det medfølgende tilbehør.
1 Fleksibel slange 2 Styrerør 3 Spændebånd 4 Spændebånd Bemærk! Smør rørene en smule for at lette montagen.
• Placer styrehåndtaget over styrerøret.
• Drej styrehåndtaget, så hakket passerer over tapperne på styrerøret.
• Flugt styrehåndtag med nøglen til styrerøret.
• Kablerne til styrehåndtaget må ikke være snoet under montering.
• Juster positionen, så der opnås en behagelig arbejdsstilling, Spænd klemmen til gashåndtaget.
• Fastgør kablerne midt på den fleksible slange vha. de medfølgende klemmer.
Blæserør
BEMÆRK: Sørg for, at skruerne i rørene ikke er i vejen, så de ikke forårsager forhindringer under montering. Monter mellemrøret og blæserøret. Flugt skruerne med de gevindskårne huller i rørene. Spænd skruen efter montering af blæserørene. Der kan monteres flere mellemstykker, hvis blæserøret skal gøres længere.
3
1
4
2
BRÆNDSTOFHÅNDTERING
32 – Danish
Drivmiddel
BEMÆRK! Maskinen er forsynet med en totaktsmotor og skal altid anvendes med en blanding af benzin og totaktsolie. For at sikre et korrekt blandingsforhold er det vigtigt at måle den oliemængde, der skal blandes, helt nøjagtigt. Ved blanding af små brændstofmængder påvirker selv små fejl i oliemængden blandingsforholdet kraftigt.
Benzin
BEMÆRK! Brug altid olieblandet kvalitetsbenzin (mindst 90 oktan).
• Det anbefalede laveste oktantal er 90. Hvis man kører motoren på benzin med et lavere oktantal end 90, kan det medføre bankning. Dette fører til øget motortemperatur, som kan forårsage alvorlige motorhavarier.
• Ved arbejde med kontinuerligt højt omdrejningstal anbefales et højere oktantal. Brug blyfri kvalitetsbenzin.
Etanolblandet brændstof E10 kan benyttes (maks. 10 % etanolblanding). Brug af etanolblandinger med højere etanolindhold end E10 vil få motoren til at køre magert, hvilket kan føre til motorhavari.
Totaktsolie
• De bedste resultater opnås ved brug af fuldt syntetisk luftafkølet totaktsolie i en god kvalitet ved en blanding af 1:50 (2 %)
• Brug aldrig totaktsolie beregnet til vandafkølede udendørsmotorer, såkaldte outboardoil.
• Brug aldrig olie beregnet til firetaktsmotorer.
Blanding
• Bland altid benzin og olie i en ren beholder, der er godkendt til benzin.
• Begynd altid med at hælde halvdelen af benzinen i. Hæld derefter al olien i. Bland (ryst) brændstofblandingen. Hæld den resterende mængde benzin i.
• Bland (ryst) brændstofblandingen omhyggeligt, inden maskinens brændstoftank fyldes.
• Bland ikke brændstof til mere end maks. 1 måneds behov.
• Hvis maskinen ikke bruges i længere tid, skal brændstoftanken tømmes og rengøres.
!
ADVARSEL! Sørg for god luftventilation ved al brændstofhåndtering.
Benzin, liter Totaktsolie, liter
2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60
BRÆNDSTOFHÅNDTERING
Danish 33
Tankning
• Flyt maskinen mindst 3 m væk fra tankningsstedet, inden du starter.
• Tør rent omkring tankdækslet. Forureninger i tanken kan medføre driftsforstyrrelser.
• Sørg for, at brændstoffet er blandet godt ved at ryste beholderen, inden tanken fyldes.
• Kontroller altid brændstofniveauet inden brug, og sørg for, at der plads til, at brændstoffet kan udvide sig. Ellers kan varme fra motoren og solen få brændstoffet til at udvide sig, så det løber over.
!
ADVARSEL! Følgende sikkerhedsforskrifter mindsker risikoen for brand:
Fyld altid brændstof på i et godt ventileret sted. Fyld aldrig brændstof på maskinen indendørs.
Ryg ikke, og anbring aldrig varme genstande i nærheden af brændstoffet.
Tank aldrig med motoren i gang.
Stands motoren, og lad den afkøle nogle minutter før tankning.
Åbn tankdækslet langsomt ved brændstofpåfyldning, så et eventuelt overtryk langsomt forsvinder.
Spænd tankdækslet omhyggeligt efter tankning.
Hvis du har spildt brændstof på den. Aftør alt det spildte brændstof, og lad benzinresterne fordampe.
Flyt altid maskinen væk fra tankningsstedet og -kilden, inden den startes.
START OG STOP
34 – Danish
Start og stop
Kold motor
Choker: Indstil chokerhåndtaget til positionen Maks. gas.
Brændstofpumpe: Tryk på brændstofpumpen gentagne
gange (mindst 10 gange), og blæren fyldes med brændstof. Det er ikke nødvendigt at fylde blæren helt.
Tænding: Sæt stopkontakten i startstilling.
Positionen Hurtig tomgang: Indstil fartpilot til positionen
Hurtig tomgang vha. vejledende mærker på fartpilotarmen og styrehåndtaget.
Start
Tryk maskinkroppen mod jorden med venstre hånd (OBS! Ikke med foden!). Tag fat i starthåndtaget, træk langsomt startsnoren ud med højre hånd indtil modstand (starthagerne griber fat), og træk derefter i snoren med nogle hurtige og kraftige ryk. Vikl aldrig startsnoren
rundt om hånden.
Bliv ved med at trække i snoren, indtil motoren starter. Placer chokerarmen i den helt åbne position. Træk hårdt i starthåndtaget, indtil motoren starter. Lad motoren køre i hurtig tomgang i 30 sekunder.
BEMÆRK! Træk ikke startsnoren helt ud, og slip heller ikke starthåndtaget fra udstrakt stilling. Dette kan give skader på maskinen.
Varm motor
Brug samme startfremgangsmåde som ved kold motor, men uden at stille chokeren i chokerstilling.
Der frigives luft, så snart motoren startes – også i tomgang. Lad ikke andre stå tæt på blæseren eller blæserrøret.
1 Fuld gas 2 Tomgangsomdrejningstal 3 Stopkontakt
Stop
Motoren standses ved at sætte stopknappen i stopposition.
!
ADVARSEL! Flyt altid maskinen væk fra tankningsstedet og -kilden, inden den startes. Placer maskinen på et fast underlag.
Sørg for, at der ikke opholder sig uvedkommende inden for arbejdsområdet, ellers er der risiko for alvorlige personskader. Sikkerhedsafstanden er 15 meter.
Maskinen må kun startes i komplet udførelse. Hvis maskinen startes uden at alle skjolde er monteret, findes der risiko for personskader.
Z 87
I
3
2
1
VEDLIGEHOLDELSE
Danish 35
Generelt
Fjern tændkablet og tændrøret , når der udføres eftersyn og vedligeholdelse. Undgå at berøre de varme flader.
Karburator
Justering af tomgangsomdrejningstallet
Inden der foretages justeringer, skal det kontrolleres, at luftfiltret er rent, og at luftfilterlåget er monteret.
Tomgangsomdrejningstallet fra fabrikken er: 2500 o/min. Brug justeringsskruen i overkanten af karburatoren, hvis
tomgangsomdrejningstallet skal justeres.
Lyddæmper
Lyddæmperen er beregnet til at dæmpe lydniveauet og til at lede udstødningsgasserne væk fra brugeren. Udstødningsgasserne er varme og kan indeholde gnister, som kan forårsage brand, hvis udstødningsgasserne rettes mod et tørt og brændbart materiale.
Lyddæmperen på din maskine er udstyret med en gnistfangerskærm. BEMÆRK: GNISTFANGERSKÆRMEN PÅ DENNE ENHED KAN IKKE SERVICERES. Når enheden bruges, samler der sig kulstof på lyddæmperen og gnistfangerskærmen. Men ved brug i en normal husholdning behøver lyddæmperen og gnistfangerskærmen ingen service. Efter 50 timers brug anbefales det at få lyddæmperen efterset og evt. skiftet på et autoriseret serviceværksted.
BEMÆRK! Brug aldrig maskinen med en lyddæmper, der er i dårlig stand. Kontrollér jævnligt, at lyddæmperen er hel, og at den sidder godt fast.
Kontrollér, at gnistfangeren og udblæsningskanalen er skruet korrekt på plads.
Kølesystem
For at holde en så lav driftstemperatur som muligt er maskinen udstyret med et kølesystem.
Kølesystemet består af:
• Køleribber på cylinderen.
• Si til luftindtag Rens kølesystemet med en børste en gang om ugen,
under støvfyldte forhold oftere. Et snavset eller tilstoppet kølesystem medfører overopvarmning af maskinen med skader på cylinderen og stemplet til følge. Kontrollér, at mundstykkerne ikke er blokerede.
Si til luftindtag
Kontrollér, at luftindtaget ikke blokeres på nogen af siderne af eksempelvis løv eller andet materiale. Hvis luftindtaget er stoppet, forringes maskinens blæsekapacitet, mens motorens arbejdstemperatur øges, hvilket kan medføre motorhavari. Stands motoren og fjern emnet.
Tændrør
Tændrørets tilstand påvirkes af:
• En forkert indstillet karburator.
• En forkert olieblanding i brændstoffet (for meget eller forkert olie).
• Et snavset luftfilter.
Disse faktorer forårsager belægninger på tændrørets elektroder og kan forårsage driftsforstyrrelser og startproblemer.
!
ADVARSEL! Lyddæmperen bliver meget varm, både under brug og lige efter brug. Dette gælder også, selvom maskinen har kørt i tomgang. Berøring kan forårsage forbrændinger på huden. Vær opmærksom på brandfaren!
!
ADVARSEL! Brug aldrig løvblæseren, hvis sien ikke er sat på plads. Før brugen skal det altid kontrolleres, om sien er sat på plads og ubeskadiget.
VEDLIGEHOLDELSE
36 – Danish
Rengør tændrøret udvendigt. Afmonter det, og kontrollér elektrodeafstanden. Juster afstanden til 0,6-0,7 mm, eller udskift tændrøret. Kontrollér, at tændrøret har såkaldt radiostøjdæmpning.
BEMÆRK! Brug altid anbefalet tændrørstype! Forkert tændrør kan ødelægge stempel/cylinder.
Brug altid anbefalet tændrørstype (NGK BPMR7A)! Forkert tændrør kan ødelægge stempel/cylinder.
Luftfilter
Luftfilteret skal rengøres regelmæssigt for støv og snavs for at undgå:
• Karburatorforstyrrelser.
• Startproblemer.
• Dårlig effekt.
• Unødvendig slitage på motorens dele.
• Unormalt højt brændstofforbrug. Kontrollér luftfilteret, og rengør det om nødvendigt. For at undgå brandskader må du ikke røre ved varme
flader såsom lyddæmper, cylinder m.m.
Rengøring af luftfilter
• Afmonter luftfilterdækslet, og fjern filteret. Vask det i varmt sæbevand.
• Montér luftfiltret og luftfilterdækslet. Glem ikke at sætte luftgitteret på plads igen. Hvis gitteret mangler, er luftfilteret ikke ordentligt tæt, og der kan trænge støv ind i cylinderen.
Et længe brugt luftfilter kan aldrig blive helt rent. Derfor skal filteret regelmæssigt udskiftes med et nyt. Et
beskadiget luftfilter skal altid udskiftes.
Bruges maskinen under støvede forhold, skal luftfiltret indsmøres i olie. Se anvisningerne under overskriften Indsmøring af luftfilter i olie.
Indsmøring af luftfilter i olie
Brug altid specialfilterolie. Filterolien indeholder opløsningsmidler, så den er nem at fordele jævnt i filteret. Undgå derfor, at olien kommer i kontakt med huden.
Læg filteret i en plastpose, og påfyld filterolien. Tryk på plastposen for at fordele olien. Tag filteret i plastposen ud, og hæld den overskydende olie fra, inden filtret monteres i maskinen. Brug aldrig almindelig motorolie. Den synker meget hurtigt ned gennem filteret og lægger sig på bunden.
Skulderrem
Hvis skulderremmen er beskadiget, kan den knække under brugen, og maskinen kan falde og afstedkomme personskade. Følg nedenstående instruktioner for at udskifte skulderremmen.
1 Fjern bøjlen fra remmen. 2 Før enden af remmen igennem ophænget. 3 Sæt bøjlen på remmen igen.
0,6-0,7
!
ADVARSEL! Kontrollér, at den tykke, runde stift i bøjlen føres ind i remmen. Hvis den ikke isættes korrekt, er der risiko for personskade.
Danish – 37
VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelsesskema
Nedenfor følger nogle generelle vedligeholdelsesinstruktioner. Hvis du har brug for yderligere oplysninger, kan du kontakte serviceværkstedet.
Kontakt et autoriseret serviceværksted for service eller udskiftning af lyddæmper hver 50 timer.
Vedligeholdelse
Dagligt
eftersyn
Ugentligt
eftersyn
Månedligt
eftersyn
Rengør maskinen udvendigt. X Kontroller at gasreguleringen fungerer forsvarligt. X Kontrollér, at stopkontakten fungerer. X Kontrollér, at luftfilteret er rent. X Kontrollér, at skruer og møtrikker er spændte. X Kontrollér, at hverken motor, tank eller brændstofrør lækker
brændstof.
X
Kontrollér, at brændstoffilteret er rent, og at der ikke er sprækker eller andre defekter i brændstofslangen. Udskift den om nødvendigt.
X
Se efter, at alle sider af luftindtagets si er fri for blokeringer. X Kontrollér startmotoren og dens startsnor. X Kontrollér, at vibrationsisolatorerne ikke er beskadigede. X Rengør tændrøret udvendigt. Afmonter det, og kontrollér
elektrodeafstanden. Juster afstanden til 0,6-0,7 mm, eller udskift tændrøret. Kontrollér, at tændrøret har såkaldt radiostøjdæmpning.
X
Rengør maskinens kølesystem. X Rengør karburatoren udvendigt og rummet omkring den. X Kontrollér alle kabler og tilslutninger. X Udskift tændrøret. Kontrollér, at tændrøret har såkaldt
radiostøjdæmpning.
X
Rens luftfilteret. Udskift om nødvendigt. X Rengør brændstoftanken. X
38 – Danish
Tekniske data
Tekniske data
Anm.1: Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF Bilag V. Anm. 2: Værdien for det ækvivalente lydtrykniveau beregnes med den følgende tidsfordeling: 1/7 tomgang og 6/7 høj
hastighed. Rapporterede data for lydtryksniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1 dB(A). Anm. 3: Værdien for det ækvivalente vibrationsniveau er beregnet med følgende tidsfordeling: 1/7 tomgang og 6/7 høj
hastighed. Rapporterede data for et ækvivalent vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1 m/s
2
.
Tekniske data GB 355BP (BP152PR) Motor
Maks. motoreffekt iht. ISO 8893, kW/ o/min 1,5/6500
Tændingssystem
Tændrør
NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 6Y
Elektrodeafstand, mm 0,6-0,7
Vægt
Vægt, uden brændstof, kg 9,2
Støjemissioner
(se anm. 1) Lydeffektniveau, målt dB(A) 109 Lydeffektniveau, garanteret L
WA
dB(A) 113
Lydniveauer
(se anm. 2) Ækvivalent lydtryksniveau ved brugerens øre, målt i henhold til EN15503, dB(A) 95
Vibrationsniveauer
(se anm. 3) Ækvivalente vibrationsniveauer (a
hv,eq
) i håndtag målt i henhold til EN15503, m/s25,5
Danish – 39
Tekniske data
EF-overensstemmelseserklæring
(Gælder kun Europa)
Producentens navn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tlf. +46 36 146500). Husqvarna AB påtager sig det fulde ansvar for den rygbårne løvblæser, platform BP152PR, repræsenteret ved model:
McCulloch GB 355BP med serienumre fra 2016 og fremefter. Modelnummeret er angivet i klartekst på typeskiltet sammen med året efterfulgt
af serienumre. med serienumre fra 2016 og fremefter. Platforms- og modelnummeret er tydeligt angivet i klartekst på typeskiltet
sammen med året efterfulgt af serienumre. Formålet med den erklæring, der er beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med kravene i rådets direktiver:
2006/42/EF ”angående maskiner”, 17. maj 2006
2014/30/EU 'angående elektromagnetisk kompatibilitet' 26. februar 2014
2000/14/EF 'angående emission af støj til omgivelserne', 8. maj 2000 De erklærede lydværdier er angivet på brugsanvisningens tekniske datablad. Følgende standarder er opfyldt: EN ISO 12100:2010, EN 15503:2009, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009
30. september 2016
John Thompson, produkt- og marketingchef EUAP. (Autoriseret repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation.)
MERKKIEN SELITYKSET
40 – Finnish
Tunnukset
VAROITUS! Kone voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman.
Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta.
Pidä kaikki kehonosat poissa kuumilta pinnoilta.
Käytä aina saappaita ja muita otsikon Henkilökohtainen suojavarustus alla kuvattuja varusteita.
Käytä aina:
• Kuulonsuojaimet
• Hyväksyttyjä silmiensuojaimia
Hengityksensuojainta on käytettävä, jos on olemassa pölyvaara.
Tämä tuote täyttää voimassa olevan CE-direktiivin vaatimukset.
Käytä pitkiä hiuksia varten tarkoitettua hiussuojusta.
Puhaltimen koteloon ei saa laittaa käsiä tai esineitä, koska pyörivä puhallinpyörä voi aiheuttaa vakavia vammoja.
Älä koskaan käytä löysiä vaatteita, jotka voivat tarttua liikkuviin osiin.
Käytä konetta vain sille tarkoitettuihin töihin.
Puhallin voi lennättää suurella voimalla kappaleita, jotka voivat kimmota taaksepäin. Se voi johtaa vakaviin silmävammoihin, mikäli suositeltuja suojaimia ei käytetä.
Lehtipuhaltimen käyttäjän on varmistettava, että ihmiset ja eläimet ovat vähintään 15 metrin päässä koneesta työn aikana. Kun useita lehtipuhaltimia käytetään samassa paikassa, on käyttäjien välisen turvaetäisyyden oltava vähintään 15 metriä.
Polttoainepumppu
Melupäästöt ympäristöön Euroopan yhteisön direktiivin mukaisesti. Koneen päästöt ilmoitetaan luvussa Tekniset tiedot ja arvokilvessä.
Muita koneen tunnuksia/tarroja tarvitaan tietyillä markkina-alueilla ilmaisemaan erityisiä sertifiointivaatimuksia.
Tarkastus ja/tai huolto on suoritettava moottori sammutettuna ja pysäytin asennossa STOP.
Käynnistä moottori siirtämällä pysäytyskytkin ON-asentoon ennen käytön aloittamista.
Käytä aina suojakäsineitä.
Puhdistettava säännöllisesti.
Silmämääräinen tarkastus.
Suojalaseja tai visiiriä on käytettävä.
Polttonesteen täyttö.
Rikastin asennossa "auki".
Rikastin asennossa "kiinni"
Z 87
I
SISÄLTÖ
Finnish 41
Sisältö Ennen käynnistystä on
huomioitava seuraavaa:
Lue käyttöohje huolellisesti.
HUOMAA! Tuotteen ulkonäkö voi poiketa käyttöoppaan kuvissa esitetystä.
Kone on tarkoitettu ainoastaan nurmikoiden, käytävien, asvalttiteiden ja vastaavien puhaltamiseen puhtaaksi.
MERKKIEN SELITYKSET
Tunnukset ............................................................. 40
SISÄLTÖ
Sisältö ................................................................... 41
Ennen käynnistystä on huomioitava seuraavaa: ... 41
KONEEN OSAT
Puhaltimen osat .................................................... 42
YLEISET TURVAOHJEET
Yleistä ................................................................... 43
TURVAOHJEET
Henkilökohtainen suojavarustus ........................... 45
Koneen turvalaitteet .............................................. 45
Koneen turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja
huolto .................................................................... 46
Yleiset työohjeet ................................................... 47
ASENNUS
Puhallusputken ja säätökahvan asennus ............. 50
POLTTOAINEEN KÄSITTELY
Polttoaine .............................................................. 51
Tankkaus .............................................................. 52
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS
Käynnistys ja pysäytys ......................................... 53
KUNNOSSAPITO
Yleistä ................................................................... 54
Kaasutin ............................................................... 54
Äänenvaimennin ................................................... 54
Jäähdytysjärjestelmä ............................................ 54
Ilmansuodatin ....................................................... 54
Sytytystulppa ........................................................ 55
Ilmansuodatin ....................................................... 55
Olkahihna ............................................................. 55
Huoltokaavio ......................................................... 56
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot ...................................................... 57
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ..................... 58
!
VAROITUS! Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa aiheuttaa pysyviä kuulovammoja. Käytä siksi aina hyväksyttyjä kuulonsuojaimia.
!
VAROITUS! Koneen alkuperäistä rakennetta ei missään tapauksessa saa muuttaa ilman valmistajan lupaa. Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Hyväksymättömien muutosten ja/tai lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle tai muille vakavia vahinkoja tai kuoleman.
!
VAROITUS! Puhallin voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka voi aiheuttaa vakavan tai jopa hengenvaarallisen tapaturman. On tärkeää, että luet ja ymmärrät tämän käyttöohjeen sisällön.
42 – Finnish
KONEEN OSAT
Puhaltimen osat
1 Kehys 2 Valjaat 3 Moottorikotelo 4 Puhaltimen kotelo 5 Ilmansuodatin 6 Puhallin 7 Ilmanpuhdistin 8 Käynnistyskahva 9 Polttoainesäiliö 10 Pehmuste 11 Sytytystulppa 12 Tärinänvaimennus 13 Rikastin
14 Käyttökahva 15 Pysäytin 16 Kaasuliipasin 17 Mutka 18 Sinkilä 19 Joustava letku 20 Ohjausputki 21 Johtosarjan kiinnike 22 Väliputki 23 Puhallusputki 24 Käyttöohje 25 Yhdistelmäavain 26 Vakionopeudensäädin
YLEISET TURVAOHJEET
Finnish 43
Yleistä
Käynnistys
• Älä koskaan käynnistä konetta sisätiloissa. Tiedosta moottorin pakokaasujen sisäänhengittämiseen liittyvä vaara.
• Tarkkaile ympäristöä ja varmista, ettei puhallusilma pääse osumaan ihmisiin tai eläimiin.
• Sijoita kone maahan, paina sen runkoa maata vasten vasemmalla kädellä (HUOM! Ei jalalla). Ota sitten käynnistyskahvasta oikealla kädellä ja tee sen jälkeen nopeita ja voimakkaita nykäisyjä.
TÄRKEÄÄ! Kone on tarkoitettu ainoastaan nurmikoiden, käytävien,
asvalttiteiden ja vastaavien puhaltamiseen puhtaaksi. Tarkista kone kokonaisuudessaan ennen käyttöä, katso
huoltokaavio. Älä koskaan käytä konetta, jos olet väsynyt, nauttinut
alkoholia tai lääkkeitä, jotka voivat vaikuttaa näkökykyysi, harkintakykyysi tai kehosi hallintaan.
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso otsikon Henkilökohtainen suojavarustus alla annetut ohjeet.
Älä koskaan käytä konetta, jota on muutettu niin, ettei sen rakenne enää ole alkuperäinen.
Älä koskaan käytä viallista konetta. Noudata tässä käyttöohjeessa annettuja turvallisuustarkastuksia, kunnossapitoa ja huoltoa koskevia ohjeita. Tietyt kunnossapito- ja huoltotyöt on annettava koulutettujen ja pätevien asiantuntijoiden tehtäviksi. Katso ohjeet kohdasta Kunnossapito.
Kaikkien koteloiden ja suojusten on oltava asennettuina ennen käynnistystä. Vältä sähköiskujen vaara varmistamalla, että sytytystulpan suojus ja sytytyskaapeli ovat ehjät.
Lehtipuhaltimen käyttäjän on varmistettava, että ihmiset ja eläimet ovat vähintään 15 metrin päässä koneesta työn aikana. Kun useita lehtipuhaltimia käytetään samassa paikassa, on käyttäjien välisen turvaetäisyyden oltava vähintään 15 metriä.
Älä koskaan anna lasten käyttää konetta. Älä koskaan anna kenenkään käyttää konetta
varmistamatta ensin, että käyttäjä on ymmärtänyt käyttöohjeen sisällön.
Tarkista aina ennen työn aloittamista, ettei mikään tuki ilmasuodatinta.
Älä koskaan irrota ilmasuodatinta. Hätätilanteessa irrota itsesi koneesta avaamalla
vyötärö- ja rintavyö ja antamalla koneen pudota taaksepäin.
Ota aina yhteys paikallisiin viranomaisiin ja varmista, että noudatat voimassa olevia määräyksiä.
Pidä kaikki kehonosat poissa kuumilta pinnoilta. Älä koskaan koske sytytystulppaan tai -kaapeliin
moottorin käydessä.
!
VAROITUS! Kone muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Kenttä saattaa joissakin tapauksissa häiritä aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa. Vakavien tai kohtalokkaiden onnettomuuksien ehkäisemiseksi kehotamme lääketieteellisiä implantteja käyttäviä henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja lääketieteellisen implantin valmistajan kanssa ennen koneen käyttämistä.
!
Moottorin pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka voi aiheuttaa häkämyrkytyksen. Älä siis koskaan käynnistä tai käytä konetta sisällä tai tiloissa, joissa on puutteellinen ilmanvaihto.
YLEISET TURVAOHJEET
44 – Finnish
Polttoaineturvallisuus
• Käytä ylitäyttösuojalla varustettua polttoainesäiliötä.
• Älä koskaan tankkaa konetta moottorin käydessä. Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä muutamia minuutteja ennen tankkausta.
• Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta tankattaessa ja polttoainetta sekoitettaessa (bensiini ja 2-tahtiöljy).
• Vältä kaikkea ihokosketusta polttoaineen kanssa. Polttoaine aiheuttaa ihoärsytystä ja voi myös johtaa ihomuutoksiin.
• Siirrä kone vähintään 3 metrin päähän tankkauspaikalta ennen käynnistämistä.
• Älä koskaan käynnistä konetta:
- Jos olet läikyttänyt polttoainetta sen päälle. Pyyhi
kaikki roiskeet pois ja anna bensiinin jäännösten haihtua.
- Jos olet läikyttänyt polttoainetta itsesi päälle tai
vaatteillesi, vaihda vaatteet. Pese ne ruumiinosat, jotka ovat olleet kosketuksissa polttoaineeseen. Käytä saippua ja vettä.
- Jos koneesta vuotaa polttoainetta. Tarkasta
säännöllisesti, etteivät säiliön korkki ja polttoainejohdot vuoda.
Kuljetus ja säilytys
• Säilytä ja kuljeta konetta ja polttoainetta niin, etteivät mahdolliset vuodot ja höyryt pääse kosketuksiin esimerkiksi sähkökoneista, sähkömoottoreista, sähkökytkimistä/katkaisimista tai lämmityskattiloista peräisin olevien kipinöiden tai avotulen kanssa.
• Polttoainetta on säilytettävä ja kuljetettava erityisesti tähän tarkoitukseen tarkoitetuissa ja hyväksytyissä astioissa.
• Ennen koneen siirtämistä pitempiaikaiseen säilytykseen, on polttoainesäiliö tyhjennettävä. Kysy lähimmältä bensiiniasemalta, mihin voit toimittaa ylimääräisen polttoaineen. Tyhjennä polttoainesäiliö ja paina, kunnes kaikki polttoaine on tyhjentynyt.
• Irrota sytytystulppa ja tiputa lusikallinen 2­tahtimoottorin öljyä sylinteriin. Pyöritä moottoria muutaman kerran ja kierrä sytytystulppa sitten takaisin paikalleen.
• Varmista, että kone on puhdistettu hyvin ja että täydellinen huolto on tehty ennen pitkäaikaissäilytystä.
• Varmista koneen kiinnitys kuljetuksen aikana.
• Säilytä konetta kuivassa, viileässä, hyvin tuuletetussa ja pölyttömässä paikassa. Säilytä kone lasten ulottumattomissa.
Valjaiden sovitus
Hyvin istuvat valjaat ja kone helpottavat työtä huomattavasti. Säädä valjaat parhaimpaan työasentoon.
Kiristä sivuhihnat niin, että paino jakautuu tasaisesti hartioille.
Nosta liukusäädinten kielekkeet.
!
VAROITUS! Käsittele polttoainetta varovasti. Muista palo-, räjähdys- ja sisäänhengitysvaarat.
!
VAROITUS! Työskenneltäessä koneen kanssa valjaat on aina pidettävä yllä. Mikäli valjaita ei käytetä, käyttö ei ole turvallista ja se voi aiheuttaa vahinkoja sinulle tai muille.
TURVAOHJEET
Finnish 45
Henkilökohtainen suojavarustus
• Käytä käsineitä aina tarvittaessa.
• Käytä riittävän tehokkaasti vaimentavia kuulonsuojaimia.
• Hyväksyttäviä silmiensuojaimia on aina käytettävä. Visiiriä käytettäessä on käytettävä myös hyväksyttyjä suojalaseja. Hyväksytyillä suojalaseilla tarkoitetaan laseja, jotka täyttävät standardin ANSI Z87.1 (USA) tai EN 166 (EU-maat) vaatimukset. Oksien aiheuttamat iskut tai sinkoutuvat esineet voivat vahingoittaa silmiä.
• Käytä luistamattomia ja tukevia jalkineita.
• Käytä aina paksukankaisia pitkiä housuja, saappaita, käsineitä ja pitkähihaista paitaa. Älä käytä löysiä vaatteita, huiveja, koruja tai muita vastaavia asusteita, jotta ne eivät joudu pyöriviin osiin ja näin aiheuta loukkaantumisia. Sido hiukset olkapäiden korkeuden yläpuolelle.
• Hengityksensuojainta on käytettävä, jos on olemassa pölyvaara.
• Ensiapulaukun on aina oltava lähellä.
Koneen turvalaitteet
Tässä osassa selostetaan koneen turvalaitteet ja niiden toiminta ja annetaan tarkastus- ja kunnossapito-ohjeet, joilla varmistetaan niiden toimivuus. Katso luvusta Koneen osat, missä nämä koneet sijaitsevat koneessasi.
Pysäytin
Moottori on pysäytettävä pysäyttimellä.
Irrota sytytyskaapeli ja sytytystulppa tarkastusta ja huoltoa varten.
!
VAROITUS! Konetta käytettäessä on aina pidettävä hyväksyttyjä henkilökohtaisia suojavarusteita. Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta lieventävät vaurioita onnettomuustilanteessa. Pyydä jälleenmyyjältä apua varusteiden valinnassa. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta.
!
VAROITUS! Tarkkaile aina varoitussignaaleja tai -huutoja kuulonsuojaimia käyttäessäsi. Riisu kuulonsuojaimet välittömästi moottorin pysäytyksen jälkeen.
!
VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, jonka turvalaitteet ovat vialliset. Noudata tässä osassa lueteltuja tarkastus-, kunnossapito- ja huolto-ohjeita.
TURVAOHJEET
46 – Finnish
Tärinänvaimennus
Koneesi on varustettu tärinänvaimentimilla, jotka tekevät sen käytöstä mahdollisimman tärinätöntä ja miellyttävää.
Äänenvaimennin
Äänenvaimennin pitää äänitason mahdollisimman alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä poispäin.
Ilmastoltaan lämpimissä ja kuivissa maissa on tulipalojen vaara suuri. Sen vuoksi äänenvaimentimemme sisälle on asennettu kipinänsammutusverkko.
Äänenvaimentimen tarkastuksessa, kunnossapidossa ja huollossa on tärkeä noudattaa annettuja ohjeita. Katso
otsikon Koneen turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja huolto alla annetut ohjeet.
Koneen turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja huolto
Pysäytin
• Käynnistä moottori ja tarkasta, että moottori pysähtyy, kun pysäytin siirretään pysäytysasentoon.
!
VAROITUS! Liiallinen altistuminen tärinöille saattaa aiheuttaa verisuoni- tai hermovaurioita verenkiertohäiriöistä kärsiville henkilöille. Hakeudu lääkäriin, jos havaitset oireita, jotka voivat liittyä liialliseen tärinöille altistumiseen. Esimerkkejä tällaisista oireista ovat puutumiset, tunnottomuus, kutinat, pistelyt, kipu, voimattomuus tai heikkous, ihon värin tai pinnan muutokset. Näitä oireita esiintyy tavallisesti sormissa, käsissä tai ranteissa. Nämä vaarat voivat kasvaa alhaisissa lämpötiloissa.
!
VAROITUS! Moottorin pakokaasut ovat kuumia ja voivat sisältää kipinöitä jotka voivat aiheuttaa tulipalon. Älä koskaan käynnistä konetta sisätiloissa tai lähellä tulenarkaa materiaalia!
!
VAROITUS! Äänenvaimennin sisältää kemikaaleja, jotka saattavat olla karsinogeenisiä. Vältä kosketusta näihin osiin, mikäli käsittelet vaurioitunutta äänenvaimenninta.
!
VAROITUS! Kaikki koneen huolto- ja korjaustyöt vaativat erikoiskoulutusta. Tämä koskee erityisesti koneen turvalaitteita. Jos koneessa havaitaan puutteita alla luetelluissa tarkastuksissa, on sinun otettava yhteys huoltoliikkeeseen. Hankkimalla tuotteen meiltä varmistat, että saat sille ammattimaisen korjauksen ja huollon. Jos ostat koneen muusta kuin huollot suorittavasta ammattiliikkeestä, pyydä myyjää neuvomaan lähin huoltoliike.
TURVAOHJEET
Finnish 47
Tärinänvaimennus
• Tarkasta säännöllisesti, ettei tärinänvaimentimissa ole halkeamia tai vääntymiä. Vaihda ne, mikäli ne ovat vahingoittuneet.
• Tarkasta, että tärinänvaimennuselementit ovat ehjät ja kunnolla kiinni.
Äänenvaimennin
• Älä koskaan käytä konetta, jonka äänenvaimennin on rikki.
• Tarkasta säännöllisesti, että äänenvaimennin on kunnolla kiinni koneessa.
• Koneen äänenvaimennin on varustettu kipinänsammutusverkolla. HUOMAA: LAITTEEN KIPINÄNSAMMUTUSVERKKOA EI VOI HUOLTAA. Laitteen käytön aikana äänenvaimentimeen ja
kipinänsammutusverkkoon kertyy nokea. Tavallisessa kotitalouskäytössä äänenvaimennin ja kipinänsammutusverkko eivät kuitenkaan vaadi huoltoa. 50 käyttötunnin jälkeen on suositeltavaa antaa valtuutetun huoltoliikkeen tarkistaa tai vaihtaa äänenvaimennin. Tukkeutunut verkko aiheuttaa moottorin kuumenemisen, mistä voi seurata vakavia vaurioita. Älä koskaan käytä äänenvaimenninta, jonka kipinänsammutusverkko on rikki. Älä koskaan käytä äänenvaimenninta, jonka kipinänsammutusverkko on rikki.
Ilmansuodatin
Älä koskaan käytä lehtipuhallinta ilman ilmansuodatinta tai suodatinelementin vaurioiduttua tai väännyttyä: pölyinen ilma voi hajottaa moottorin nopeasti.
Yleiset työohjeet
Ota huomioon alueella asuvat henkilöt välttämällä koneen käyttöä sopimattomina aikoina, esimerkiksi myöhään illalla tai aikaisin aamulla. Laske äänitasoa rajoittamalla yhtä aikaa käytettävien laitteiden määrää. Lue ja noudata alla olevia yksinkertaisia neuvoja, jotta häiritsisit ympäristöäsi mahdollisimman vähän.
• Käytä lehtipuhallinta mahdollisimman pienellä kaasulla. Täyskaasua tarvitaan vain harvoin. Monet työvaiheet voidaan tehdä puolikaasulla. Pienempi kaasu vähentää melua ja pölyä. Kerättävät/siirrettävät roskat on myös helpompi pitää hallinnassa.
• Irrota kiinni tarttuneet roskat maasta haravalla tai luudalla.
• Pidä puhallusputken suu mahdollisimman lähellä maata. Hyödynnä puhallusputken koko pituus, jotta ilmavirta pysyy lähellä maanpintaa.
• Siivoa jälkesi. Varmista, ettet ole puhaltanut roskia kenenkään tontille.
• Vältä ylimääräistä melua käyttämällä konetta vain normaalien työtuntien puitteissa. Vältä työskentelyä aikaisin aamulla tai myöhään illalla.
!
VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, jos sen turvalaitteet ovat rikki. Koneen turvalaitteet on tarkastettava ja pidettävä kunnossa tässä osassa esitetyllä tavalla. Jos koneessasi ilmenee tarkastettaessa puutteita, se on toimitettava huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
TÄRKEÄÄ! Tässä osassa käsitellään lehtipuhaltimen käyttöön liittyviä yleisiä turvamääräyksiä. Kun joudut tilanteeseen, jossa trimmin käytön jatkaminen tuntuu epävarmalta, on sinun kysyttävä neuvoa asiantuntijalta. Käänny jälleenmyyjäsi tai huoltoliikkeesi puoleen. Älä tee mitään sellaista, mihin et katso taitosi riittävän.
TURVAOHJEET
48 – Finnish
Yleiset turvamääräykset
• Asiaankuulumattomia henkilöitä tai eläimiä ei saa olla työalueella, jonka turvaetäisyys on 15 metriä.
• Anna moottorin jäähtyä ennen tankkausta.
• Pidä kaikki kehonosat poissa kuumilta pinnoilta.
• Jos kone syttyy palamaan tai muussa hätätilanteessa, jolloin sinun on pakko vapauttaa itsesi koneesta, avaa valjaiden hihnat ja anna koneen pudota taaksepäin.
• Voimakas ilmavirta pystyy siirtämään esineitä niin suurella nopeudella, että ne voivat kimmota takaisin ja aiheuttaa vakavia silmävammoja.
• Älä suuntaa ilmasuihkua ihmisiä tai eläimiä kohti.
• Pysäytä moottori ennen lisävarusteiden tai muiden osien asennusta tai irrottamista.
• Vältä käyttöä epäsuotuisissa sääoloissa. Esimerkiksi tiheässä sumussa, rankkasateessa, kovassa tuulessa, pakkasessa jne. Huonossa säässä työskentely on väsyttävää ja voi aiheuttaa vaaratekijöitä, esimerkiksi tehdä alustasta liukkaan.
• Minimoi puhallusaika kostuttamalla pölyiset alueet kevyesti tai käyttämällä ruiskulaitetta.
• Varmista, että voit siirtyä ja seisoa turvallisesti. Katso, onko äkilliselle siirtymiselle esteitä (juuria, kiviä, oksia, kuoppia, ojia jne.). Noudata suurta
varovaisuutta viettävässä maastossa työskennellessäsi.
• Älä koskaan laske konetta maahan moottorin käydessä, jos et pysty valvomaan sitä koko ajan.
• Moottorin pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka voi aiheuttaa häkämyrkytyksen. Älä siis koskaan käynnistä tai käytä konetta sisällä tai tiloissa, joissa on puutteellinen ilmanvaihto.
• Lehtipuhallinta ei saa käyttää tikkailla tai telineillä seisten eikä korkeissa paikoissa (kuten katoilla). Tällainen käyttö voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
• HUOM! Älä koskaan käytä konetta niin, ettei sinulla onnettomuustapauksessa ole mahdollisuutta kutsua apua.
!
VAROITUS! Tarkkaile ympäristöäsi. Jos joku lähestyy työaluetta, aseta kaasuliipaisin pienimmälle kaasulle siihen asti, kunnes henkilöt ovat riittävän etäällä. Kohdista ilmasuihku poispäin ihmisistä, eläimistä, leikkipaikoista, avoimista ikkunoista, autoista jne.
Z 87
TURVAOHJEET
Finnish 49
Trimmauksen perustekniikka
• Tämä puhallusputki on selässä kannettavaa mallia ja sitä kannetaan käytön aikana olkahihnan turvin. Sitä käytetään ja hallitaan oikealla kädellä putkessa olevalla kahvalla.
• Ilmasuihkun nopeutta säädetään kaasusäätimellä. Valitse nopeus sopivaksi kunkin käyttötarkoituksen mukaan.
Jotta sormea ei tarvitsisi pitää koko ajan kaasuliipaisimella puhallinta käytettäessä, voidaan haluttu kaasu asettaa vakionopeudensäätimellä (D). Täyskaasu saavutetaan, kun kaasuliipaisin painetaan sisään tai vakionopeudensäädin painetaan kokonaan alas.
• Tarkasta, ettei ilmanottoaukko tukkeudu esimerkiksi lehdistä tai roskista. Tukkeutunut ilmanottoaukko vähentää koneen puhalluskapasiteettia ja lisää moottorin työlämpötilaa, mikä voi johtaa moottorivaurioihin. Pysäytä moottori ja poista tukkeuma.
• Tarkkaile tuulensuuntaa. Työskentele tuulen suuntaan työn helpottamiseksi.
• Lehtipuhaltimen käyttö suurten kasojen siirtämiseen on aikaavievää ja aiheuttaa tarpeetonta melua.
• Seiso tasapainoisessa ja tukevassa asennossa.
• Työn jälkeen konetta säilytetään pystyasennossa.
!
VAROITUS! Varo sinkoutuvia esineitä. Pidä aina silmäsuojia. Kivet, roskat yms. saattavat sinkoutua silmiin ja aiheuttaa sokeutumisen tai vakavia tapaturmia. Pidä asiaankuulumattomat etäällä. Lasten, eläinten, katsojien ja avustajien on oltava 15 metrin turva-alueen ulkopuolella. Pysäytä kone välittömästi, jos joku lähestyy sitä.
!
VAROITUS! Älä käytä puhallinta, jos moottorin suojuksessa olevan pakokaasun poistoaukon edessä on seinä tai muu este, jotta kone ei vaurioidu. Varmista, että etäisyys esteisiin on vähintään 50 cm käytön aikana.
!
VAROITUS! Pysäytä aina moottori ennen puhdistusta.
D
ASENNUS
50 – Finnish
Puhallusputken ja säätökahvan asennus
• Liitä puhallusputki ja ohjausputki toisiinsa joustavalla letkulla. Kiinnitä joustavan letkun molemmat päät paikalleen.
Käytä toimitettua työkalua.
1 Joustava letku 2 Ohjausputki 3 Sinkilä 4 Sinkilä Huom! Voitele putkia vähän, jotta kokoaminen on
helpompaa.
• Aseta käyttökahva ohjausputken päälle.
• Käännä käyttökahvaa niin, että lovi kulkee ohjausputken kielekkeiden yli.
• Kohdista käyttökahva ohjausputken merkintään.
• Ohjausputken johdot eivät saa vääntyä asennuksen aikana.
• Säädä asento niin, että työasento on mukava. Kiristä kaasukahvan kiristin.
• Kiinnitä johdot joustavan letkun keskelle mukana toimitetulla kiinnikkeellä.
Puhaltimen putki
HUOMAA: Varmista, että putkien ruuvit on siirretty pois tieltä, jotta ne eivät häiritse asentamista. Asenna väliputki ja puhallusputki. Kohdista ruuvit putkien kierteitettyihin aukkoihin. Kiristä ruuvi, kun puhallusputket on asennettu. Jos tarvitaan pidempiä puhallusputkia, voidaan lisätä useampia väliputkia.
3
1
4
2
POLTTOAINEEN KÄSITTELY
Finnish 51
Polttoaine
HUOM! Kone on varustettu kaksitahtimoottorilla, jota on aina käytettävä bensiinin ja kaksitahtimoottoriöljyn sekoituksella. Oikean seossuhteen varmistamiseksi on tärkeää mitata sekoitettava öljymäärä tarkasti. Pieniä polttoainemääriä sekoitettaessa vaikuttavat öljymäärän pienetkin virheellisyydet voimakkaasti seossuhteeseen.
Bensiini
HUOM! Käytä aina öljysekoitteista laatubensiiniä (väh. 90-oktaanista).
• Suositeltu pienin oktaaniluku on 90. Jos moottoria käytetään bensiinillä, jonka oktaaniluku on alle 90, voi seurauksena olla nk. nakutus. Tämä nostaa moottorin lämpötilaa, mistä voi seurata vakavia moottorivaurioita.
• Työhön, jossa konetta käytetään jatkuvasti suurilla pyörimisnopeuksilla, suositellaan suurempaa oktaanilukua. Käytä lyijytöntä laatubensiiniä.
Etanolia sisältävää E10-polttoainetta saa käyttää (etanolia enintään 10 %). Enemmän kuin 10 tilavuusprosenttia etanolia sisältävät polttoaineet voivat aiheuttaa ilma-polttoaineseoksen epätasapainoa, mikä voi vahingoittaa moottoria.
Kaksitahtiöljy
• Parhaat tulokset ja suorituskyky saavutetaan käyttämällä täyssynteettistä, ilmajäähdytteisille moottoreille tarkoitettua kaksitahtiöljyä, jonka sekoitussuhde on 1:50 (2 %).
• Älä koskaan käytä vesijäähdytteisille ulkolaitamoottoreille tarkoitettua kaksitahtiöljyä.
• Älä koskaan käytä nelitahtimottoreille tarkoitetta öljyä.
Sekoitus
• Sekoita bensiini ja öljy aina puhtaassa bensiinille hyväksytyssä astiassa.
• Lisää aina ensin puolet sekoitettavasta bensiinistä. Lisää sen jälkeen koko öljymäärä. Sekoita (ravista) polttoaineseosta. Lisää loput bensiinistä.
• Sekoita (ravista) polttoaineseos huolellisesti ennen koneen polttoainesäiliön täyttämistä.
• Sekoita polttoainetta enintään 1 kuukauden tarvetta vastaava määrä.
• Jos konetta ei käytetä pitkään aikaan, on polttoainesäiliö tyhjennettävä ja puhdistettava.
!
VAROITUS! Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta polttoaineita käsiteltäessä.
Bensiini, litraa Kaksitahtiöljy, litraa
2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60
POLTTOAINEEN KÄSITTELY
52 – Finnish
Tankkaus
• Siirrä kone vähintään 3 metrin päähän tankkauspaikalta ennen käynnistämistä.
• Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö puhtaaksi. Säiliössä olevat epäpuhtaudet aiheuttavat käyntihäiriöitä.
• Varmista, että polttoaine on sekoittunut hyvin ravistamalla astiaa ennen tankkausta.
• Tarkasta polttoaineen määrä aina ennen käyttöä ja jätä polttoaineelle tilaa laajeta, koska polttoaine voi moottorista ja auringosta tulevan lämmön vaikutuksesta laajeta ja vuotaa yli.
!
VAROITUS! Seuraavat turvatoimet vähentävät tulipalon vaaraa:
Tankkaa hyvin ilmastoidussa paikassa. Älä koskaan tankkaa konetta sisätiloissa.
Älä tupakoi tankattaessa äläkä aseta kuumia esineitä polttoaineen lähelle.
Älä koskaan tankkaa moottorin käydessä.
Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä muutamia minuutteja ennen tankkausta.
Avaa polttoainesäiliön korkki hitaasti tankkauksen yhteydessä, niin että mahdollinen ylipaine häviää hitaasti.
Kiristä polttoainesäiliön korkki huolellisesti tankkauksen jälkeen.
Jos olet läikyttänyt polttoainetta sen päälle. Pyyhi kaikki roiskeet pois ja anna bensiinin jäännösten haihtua.
Siirrä aina kone pois tankkauspaikalta ja polttoaineen läheisyydestä ennen käynnistämistä.
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS
Finnish 53
Käynnistys ja pysäytys
Kylmä moottori
Rikastin: Aseta rikastin suurimpaan rikastusasentoon.
Polttoainepumppu: Paina ilmauspumppua vähintään 10
kertaa, kunnes polttoainetta alkaa valua kupuun. Kuvun ei tarvitse olla aivan täynnä.
Sytytys: Aseta pysäytin käynnistysasentoon.
Nopean joutokäynnin asento: Aseta vakionopeuden
säätövipu nopean joutokäynnin asentoon käyttämällä vivussa ja käyttökahvassa olevia merkintöjä.
Käynnistys
Paina koneen runkoa maata vasten vasemmalla kädellä (HUOM! Ei jalalla!). Tartu käynnistyskahvasta, vedä käynnistysnarusta hitaasti oikealla kädellä, kunnes tunnet vastuksen (kytkentäkynnet tarttuvat) ja vedä sen jälkeen nopein ja voimakkain vedoin. Älä koskaan kiedo
käynnistysnarua kätesi ympärille.
Vedä narusta, kunnes moottori yrittää käynnistyä. Aseta rikastinvipu täysin avoimeen asentoon. Vedä käynnistysnarusta terävästi, kunnes moottori käynnistyy. Anna moottorin käydä nopealla joutokäynnillä 30 sekuntia.
HUOM! Älä vedä käynnistysnarua täysin ulos äläkä irrota otetta käynnistyskahvasta, kun naru on täysin ulkona. Tämä voi vaurioittaa konetta.
Lämmin moottori
Käynnistä samalla tavalla kuin kylmä moottori, mutta älä aseta rikastinta rikastusasentoon.
Ilma vapautuu heti, kun moottori käynnistyy, vaikka se olisi vapaalla. Älä päästä ketään seisomaan puhaltimen tai puhallusputken lähelle.
1 Täysi kaasu 2 Joutokäyntinopeus 3 Pysäytin
Pysäytys
Moottori pysäytetään asettamalla pysäytin pysäytysasentoon.
!
VAROITUS! Siirrä aina kone pois tankkauspaikalta ja polttoaineen läheisyydestä ennen käynnistämistä. Aseta kone tukevalle alustalle.
Varmista, ettei työalueella ole asiaankuulumattomia, muussa tapauksessa on olemassa vakavien henkilövahinkojen vaara. Turvaetäisyys on 15 metriä.
Koneen saa käynnistää vain täysin asennettuna. Jos kone käynnistetään ilman, että kaikki sen suojukset on asennettu, on olemassa henkilövahinkojen vaara.
Z 87
I
3
2
1
KUNNOSSAPITO
54 – Finnish
Yleistä
Irrota sytytyskaapeli ja sytytystulppa tarkastusta ja huoltoa varten. Pidä kaikki kehonosat poissa kuumilta pinnoilta.
Kaasutin
Joutokäynnin säätäminen
Tarkasta ennen säätöjen tekemistä, että ilmansuodatin on puhdas ja että ilmansuodattimen kansi on paikallaan.
Joutokäyntinopeuden tehdasasetus on: 2500 r/min Jos joutokäyntinopeutta pitää säätää, käytä kaasuttimen
yläreunassa olevaa säätöruuvia.
Äänenvaimennin
Äänenvaimennin vaimentaa äänitasoa ja ohjaa pakokaasut käyttäjästä poispäin. Pakokaasut ovat kuumia ja voivat sisältää kipinöitä, jotka voivat aiheuttaa tulipalon, jos pakokaasut suunnataan kohti kuivaa ja palavaa materiaalia.
Koneen äänenvaimennin on varustettu kipinänsammutusverkolla. HUOMAA: LAITTEEN KIPINÄNSAMMUTUSVERKKOA EI VOI HUOLTAA. Laitteen käytön aikana äänenvaimentimeen ja kipinänsammutusverkkoon kertyy nokea. Tavallisessa kotitalouskäytössä äänenvaimennin ja kipinänsammutusverkko eivät kuitenkaan vaadi huoltoa. 50 käyttötunnin jälkeen on suositeltavaa antaa valtuutetun huoltoliikkeen tarkistaa tai vaihtaa äänenvaimennin.
HUOM! Älä koskaan käytä konetta, jonka äänenvaimennin on huonossa kunnossa. Tarkasta säännöllisesti, että äänenvaimennin on ehjä ja kunnolla kiinnitetty.
Tarkista, että kipinäsuojus ja pakoputki on ruuvattu oikein paikalleen.
Jäähdytysjärjestelmä
Käyntilämpötilan pitämiseksi mahdollisimman alhaisena kone on varustettu jäähdytysjärjestelmällä.
Jäähdytysjärjestelmän osat ovat:
• Sylinterin jäähdytysrivat.
• Ilmansuodatin Puhdista jäähdytysjärjestelmä harjalla kerran viikossa,
vaikeammissa käyttöolosuhteissa useammin. Likainen tai tukkeentunut jäähdytysjärjestelmä johtaa koneen ylikuumenemiseen, josta on seurauksena sylinterin ja männän vaurioituminen. Tarkasta, etteivät suuttimet ole tukkeutuneet.
Ilmansuodatin
Tarkista kaikilta puolilta (myös alta), ettei ilmanottoaukko tukkeudu esimerkiksi lehdistä tai roskista. Tukkeutunut ilmanottoaukko vähentää koneen puhalluskapasiteettia ja lisää moottorin työlämpötilaa, mikä voi johtaa moottorivaurioihin. Pysäytä moottori ja poista tukkeuma.
!
VAROITUS! Äänenvaimennin kuumentuu erittäin voimakkaasti sekä käytön aikana että pysäyttämisen jälkeen. Tämä koskee myös joutokäyntiä. Kosketus voi aiheuttaa palovammoja iholle. Huomioi tulipalon vaara!
!
VAROITUS! Älä koskaan käytä puhallinta, jos suodatin ei ole paikallaan. Tarkista ennen käyttöä, että suodatin on paikallaan ja vahingoittumaton.
KUNNOSSAPITO
Finnish 55
Sytytystulppa
Sytytystulpan kuntoa heikentävät:
• Väärin säädetty kaasutin.
• Polttoaineen öljymäärä virheellinen (liian paljon tai väärää öljyä).
• Likainen ilmansuodatin.
Nämä tekijät aiheuttavat sytytystulpan kärkien karstoittumisen, mistä voi seurata käyntihäiriöitä ja käynnistysongelmia.
Puhdista sytytystulppa. Irrota tulppa ja tarkasta kärkiväli. Säädä kärkiväliksi 0,6-0,7 mm tai vaihda sytytystulppa. Varmista, että sytytystulppa on varustettu nk. radiohäiriöiden poistolla.
HUOM! Käytä aina suositeltua sytytystulppaa! Väärä sytytystulppa voi tuhota männän/sylinterin.
Käytä aina suositeltua sytytystulppaa (NGK BPMR7A)! Väärä sytytystulppa voi tuhota männän/sylinterin.
Ilmansuodatin
Puhdistamalla ilmansuodatin säännöllisesti pölystä ja liasta vältetään seuraavat ongelmat:
• Kaasutinhäiriöt.
• Käynnistysongelmat.
• Tehon heikkeneminen.
• Moottorin osien turha kuluminen.
• Epätavallisen korkea polttoaineenkulutus.
Tarkista ilmansuodatin ja puhdista se tarvittaessa. Palovammojen välttämiseksi kuumiin pintoihin, kuten
äänenvaimentimeen, sylinteriin ym. ei saa koskea.
Ilmansuodattimen puhdistus
• Irrota ilmansuodattimen kotelo ja poista suodatin. Pese se puhtaaksi lämpimällä saippuavedellä.
• Asenna ilmansuodatin ja ilmansuodatinkotelo. Älä unohda laittaa ilmasäleikköä takaisin paikalleen. Jos
säleikkö puuttuu, ilmanpuhdistinta ei ole tiivistetty kunnolla ja pölyä voi päästä sylinterin sisään.
Pitkään käytössä ollutta ilmansuodatinta ei saa koskaan täysin puhtaaksi. Siksi ilmansuodatin on vaihdettava säännöllisin väliajoin. Vaurioitunut ilmansuodatin on
aina vaihdettava.
Jos konetta käytetään pölyisissä olosuhteissa, on ilmansuodatin öljyttävä. Ks. otsikon Ilmansuodattimen öljyäminen alla olevat ohjeet.
Ilmansuodattimen öljyäminen
Käytä aina erityistä suodatinöljyä. Suodatinöljy sisältää liuotteita, jotta se olisi helppo levittää tasaisesti suodattimelle. Vältä sen vuoksi ihokosketusta.
Pane suodatin muovipussiin ja kaada päälle suodatinöljyä. Levitä öljy puristelemalla muovipussia. Väännä suodatin muovipussissa ja kaada ylimääräinen öljy pois ennen suodattimen asentamista koneeseen. Älä koskaan käytä tavallista moottoriöljyä. Tavallinen öljy painuu melko nopeasti suodattimen läpi ja jää sen pohjalle.
Olkahihna
Jos olkahihna on vaurioitunut, se voi vioittua käytön aikana ja kone voi pudota aiheuttaen henkilövahingon. Vaihda olkahihna alla olevien ohjeiden mukaisesti.
1 Irrota puristin hihnasta. 2 Vie hihnan pää koukun läpi. 3 Kiinnitä puristin uudelleen hihnaan.
0,6-0,7
!
VAROITUS! Tarkista, että puristimen paksu pyöreä tappi on hihnan sisällä. Jos se asetetaan väärin, seurauksena voi olla henkilövahinko.
56 – Finnish
KUNNOSSAPITO
Huoltokaavio
Alla on annettu joitakin yleisiä hoito-ohjeita. Jos tarvitset lisäohjeita, ota yhteys huoltoliikkeeseen.
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen äänenvaimentimen huoltoa tai vaihtoa varten 50 käyttötunnin välein.
Kunnossapito
Päivittäiset
toimenpiteet
Viikoittaiset
toimenpiteet
Kuukausittais
et
toimenpiteet
Puhdista kone ulkopuolelta. X Tarkasta, että kaasuliipasin toimii turvallisesti. X Tarkasta, että pysäytin toimii. X Tarkasta, että ilmansuodatin on puhdas. X Tarkasta, että ruuvit ja mutterit ovat kireällä. X Tarkasta, ettei moottorissa, säiliössä tai polttoaineputkissa ole
vuotoja.
X
Tarkasta, että polttoainesuodatin ei ole likainen tai polttoaineletkussa ole halkeamia tai muita vaurioita. Vaihda tarvittaessa.
X
Tarkista, ettei mikään ilmanottosäleikön sivuista ole tukkeutunut. X Tarkasta käynnistinlaite käynnistysnarulla. X Tarkasta, etteivät tärinänvaimentimet ole vioittuneet. X Puhdista sytytystulppa. Irrota tulppa ja tarkasta kärkiväli. Säädä
kärkiväliksi 0,6-0,7 mm tai vaihda sytytystulppa. Varmista, että sytytystulppa on varustettu nk. radiohäiriöiden poistolla.
X
Puhdista koneen jäähdytysjärjestelmä. X Puhdista kaasuttimen ulkopinta ja ympäristö. X Tarkasta kaikki kaapelit ja liitännät. X Vaihda sytytystulppa. Varmista, että sytytystulppa on varustettu
nk. radiohäiriöiden poistolla.
X
Puhdista ilmansuodatin. Vaihda tarvittaessa. X Puhdista polttoainesäiliö. X
Finnish – 57
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Huom. 1: Melupäästö ympäristöön äänentehona (LWA) EY-direktiivin 2000/14/EY Liitteen V mukaisesti mitattuna. Huom. 2: Vastaava äänenpainetaso lasketaan seuraavalla aikajakaumalla: 1/7 joutokäyntinopeus ja 6/7 ryntäysnopeus.
Ilmoitetuilla tiedoilla vastaavasta koneen äänenpainetasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1 dB (A).
Huom. 3: Vastaava tärinätaso lasketaan seuraavalla aikajakaumalla: 1/7 joutokäyntinopeus ja 6/7 ryntäysnopeus. Ilmoitetuilla tiedoilla vastaavasta tärinätasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1 m/s
2
.
Tekniset tiedot GB 355BP (BP152PR) Moottori
ISO 8893 -standardin mukainen enimmäisteho (kW/ kierr./min) 1,5/6500
Sytytysjärjestelmä
Sytytystulppa
NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 6Y
Kärkiväli, mm 0,6-0,7
Paino
Paino ilman polttoainetta, kg 9,2
Melupäästöt
(ks. huom. 1) Äänentehotaso, mitattu dB(A) 109 Äänentehotaso, taattu L
WA
dB(A) 113
Äänitasot
(ks. huom. 2) Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla mitattuna standardin EN15503
mukaisesti, dB(A)
95
Tärinätasot
(ks. huom. 3) Kahvojen vastaavat tärinätasot (a
hv,eq
) mitattuna standardien EN15503 mukaan, m/s25,5
58 – Finnish
Tekniset tiedot
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
(Koskee ainoastaan Eurooppaa)
Valmistajan nimi: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi (Puh. +46-36-146500). Husqvarna AB ottaa täyden vastuun selässä kannettavan puhallinsarjan BP152PR malleista McCulloch GB 355BP alkaen vuoden 2016 sarjanumeroista. Mallinumero on ilmoitettu selvästi arvokilvessä vuoden yhteydessä ennen
sarjanumeroa. alkaen vuoden 2016 sarjanumeroista. Sarjan numero ja mallinumero on ilmoitettu selvästi arvokilvessä vuoden
yhteydessä ennen sarjanumeroa. Edellä kuvattu ilmoituksen kohde on seuraavien neuvoston direktiivien mukainen:
2006/42/EY koneista, 17. toukokuuta 2006
2014/30/EU sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta, 26. helmikuuta 2014
2000/14/EY ulkona käytettävien laitteiden melupäästöistä ympäristöön, 8. toukokuuta 2000. Ilmoitetut äänenvoimakkuusarvot on kerrottu käyttöohjeen teknisten tietojen osiossa. Seuraavia standardeja on sovellettu: EN ISO 12100:2010, EN 15503:2009, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009
30. syyskuuta 2016
John Thompson, tuote- ja markkinointipäällikkö, EUAP. (Husqvarna AB:n valtuutettu ja teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja.)
SYMBOLFORKLARING
Norwegian 59
Symboler
ADVARSEL! Hvis maskinen brukes uforsiktig eller feilaktig, kan den være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen.
Hold alle kroppsdeler unna varme ovrflater.
Bruk alltid støvler og øvrig utstyr som er beskrevet under Personlig verneutstyr.
Bruk alltid:
• Hørselsvern
• Godkjent øyevern
Åndedrettsvern skal brukes når det er risiko for støv.
Dette produktet er i overensstemmelse med gjeldende CE-direktiv.
Bruk beskyttende hårnett for å holde vekk langt hår.
Stikk aldri hendene eller noen andre gjenstander inn i blåserhuset, ellers kan det roterende løpehjulet forårsake alvorlig skade.
Bruk aldri løstsittende klær som kan sette seg fast i bevegelige deler.
Maskinen skal bare brukes til det den er beregnet på.
Blåseren kan slynge gjenstander voldsomt av sted, og disse kan sprette tilbake. Dette kan føre til alvorlige øyeskader hvis ikke anbefalt verneutstyr brukes.
Føreren av løvblåseren skal påse at ingen mennesker eller dyr kommer nærmere enn 15 meter. Når flere førere arbeider på samme sted, skal sikkerhetsavstanden være minst 15 meter.
Brennstoffpumpe
Støyutslipp til omgivelsene ifølge EFs direktiv. Maskinens utslipp angis i kapitlet Tekniske data og på klistremerke.
Øvrige symboler/klistremerker angitt på maskinen gjelder spesifikke krav for sertifiseringer på visse markeder.
Kontroll og/eller vedlikehold skal utføres med avslått motor og med stoppbryteren i STOP-stilling.
Slå på motoren ved å flytte stoppbryteren til ON-posisjon før oppstart.
Bruk alltid vernehansker.
Regelmessig renhold er nødvendig.
Visuell kontroll.
Vernebriller eller visir må benyttes.
Drivstoffpåfylling.
Chokehendelen i 'åpen' stilling.
Chokehendelen i 'stengt' stilling.
Z 87
I
INNHOLD
60 – Norwegian
Innhold Før start må man legge merke til
følgende:
Les nøye gjennom bruksanvisningen.
MERK: Utseendet på produktet ditt kan variere fra produktet som vises i håndboken.
Maskinen er kun konstruert for renblåsing av gressplener, ganger, asfaltveier og liknende.
SYMBOLFORKLARING
Symboler ............................................................... 59
INNHOLD
Innhold .................................................................. 60
Før start må man legge merke til følgende: .......... 60
HVA ER HVA?
Hva er hva på blåseren? ....................................... 61
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Generelt ................................................................ 62
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Personlig verneutstyr ............................................ 64
Maskinens sikkerhetsutstyr ................................... 64
Kontroll, vedlikehold og service av maskinens
sikkerhetsutstyr ..................................................... 65
Generelle arbeidsinstruksjoner ............................. 66
MONTERING
Montering av blåserør og regulatorhåndtak .......... 69
BRENNSTOFFHÅNDTERING
Brennstoff ............................................................. 70
Fylling av brennstoff .............................................. 71
START OG STOPP
Start og stopp ....................................................... 72
VEDLIKEHOLD
Generelt ................................................................ 73
Forgasser .............................................................. 73
Lyddemper ............................................................ 73
Kjølesystem .......................................................... 73
Luftinntaksskjerm .................................................. 73
Tennplugg ............................................................. 73
Luftfilter ................................................................. 74
Skulderrem ........................................................... 74
Vedlikeholdsskjema .............................................. 75
Tekniske data
Tekniske data ........................................................ 76
EF-erklæring om samsvar .................................... 77
!
ADVARSEL! Langvarig eksponering overfor støy kan gi varige hørselsskader. Bruk derfor alltid godkjent hørselsvern.
!
ADVARSEL! Maskinens opprinnelige konstruksjon må ikke under noen omstendighet endres uten produsentens tillatelse. Bruk alltid originalt tilleggsutstyr. Uautoriserte endringer og/ eller tilleggsutstyr kan medføre alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre.
!
ADVARSEL! En blåser som brukes skjødesløst eller galt kan være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige, til og med livstruende skader. Det er meget viktig at du leser og forstår innholdet i denne bruksanvisningen.
Norwegian – 61
HVA ER HVA?
Hva er hva på blåseren?
1 Ramme 2 Sele 3 Motordeksel 4 Viftehus 5 Luftinntaksskjerm 6 Vifte 7 Luftfilter 8 Starthåndtak 9 Brennstofftank 10 Pute 11 Tennplugg 12 Avvibreringssystem 13 Chokeregulator
14 Manøvreringshåndtak 15 Stoppbryter 16 Gassregulator 17 Albue 18 Klemme 19 Fleksibel slange 20 Manøvreringsrør 21 Klemme for ledninger 22 Mellomrør 23 Blåserør 24 Bruksanvisning 25 Kombinøkkel 26 Cruisekontroll
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
62 – Norwegian
Generelt
Start
• Start aldri maskinen innendørs. Vær bevisst på faren ved innånding av motorens avgasser.
• Pass på omgivelsene og forviss deg om at det ikke er fare for at mennesker eller dyr kan komme i kontakt med det som blåses ut.
• Plasser maskinen på bakken, trykk maskinkroppen mot bakken med venstre hånd (OBS! Ikke med foten). Grip deretter starthåndtaket med høyrehånden og trekk deretter raskt og kraftig til.
VIGTIG! Maskinen er kun konstruert for renblåsing av
gressplener, ganger, asfaltveier og liknende. Foreta en inspeksjon av hele maskinen før bruk. Se
vedlikeholdsskjemaet. Bruk aldri maskinen hvis du er trett, har drukket alkohol
eller bruker medisiner som kan påvirke syn, vurderingsevne eller kroppskontroll.
Bruk personlig verneutstyr. Se anvisninger under overskriften ”Personlig verneutstyr”.
Bruk aldri en maskin som er modifisert slik at den ikke lenger er i samsvar med originalutførelsen.
Bruk aldri en maskin som det er noe galt med. Utfør sikkerhetskontrollene og vedlikeholds- og serviceinstruksjonene i denne bruksanvisningen. Noen vedlikeholds- og servicetiltak må utføres av erfarne og kvalifiserte spesialister. Se instruksjonene under overskriften Vedlikehold.
Samtlige deksler og vern må være montert før start. Påse at tennplugghette og tenningskabel er uskadd for å unngå risiko for elektrisk støt.
Føreren av løvblåseren skal påse at ingen mennesker eller dyr kommer nærmere enn 15 meter. Når flere førere arbeider på samme sted, skal sikkerhetsavstanden være minst 15 meter.
Tillat aldri barn å bruke maskinen. La aldri noen annen bruke maskinen før du har forsikret
deg om at de har forstått innholdet i bruksanvisningen. Kontroller alltid om det finnes gjenstander som kan
blokkere luftinntaksskjermen før du begynner å arbeide. Luftinntaksskjermen må aldri fjernes. Hvis en nødssituasjon oppstår, løsner du maskinen fra
kroppen ved å åpne hofte- og brystbeltet og lar maskinen falle bakover.
Ta alltid kontakt med de lokale myndighetene og kontroller at du følger gjeldende bestemmelser.
Hold alle kroppsdeler unna varme ovrflater. Berør aldri tennpluggen eller tenningskabelen mens
motoren er i gang.
!
ADVARSEL! Denne maskinen skaper et elektromagnetisk felt når den er i bruk. Dette feltet kan under visse omstendigheter forstyrre aktive eller passive medisinske implantater. For å redusere risikoen for alvorlig eller livstruende skade, anbefaler vi at personer med medisinske implantater rådfører seg med sin lege og produsenten av det medisinske implantatet før denne maskinen tas i bruk.
!
Motorens avgasser inneholder karbonmonoksid som kan forårsake karbonmonoksidforgiftning. Start eller kjør derfor aldri maskinen innendørs, eller der det er dårlig luftsirkulasjon.
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Norwegian 63
Brennstoffsikkerhet
• Bruk bensinkanne med overfyllingsbeskyttelse.
• Fyll aldri brennstoff på maskinen når motoren er i drift. Stans motoren og la den avkjöles noen minutter för brennstoff fylles på.
• Sørg for god ventilasjon ved tanking og blanding av brennstoff (bensin og totaktsolje).
• Unngå all hudkontakt med brennstoff. Brennstoffet forårsaker hudirritasjon og kan også føre til hudforandringer.
• Flytt maskinen minst 3 m fra tankingsstedet før du starter den.
• Start aldri maskinen:
- Hvis du har sølt brennstoff på den. Tørk opp alt søl og
la bensinrestene fordampe.
- Hvis du har sølt brennstoff på deg selv eller klærne
dine, skift klær. Vask de kroppsdeler som har vært i kontakt med brennstoff. Bruk såpe og vann.
- Hvis maskijen lekker brennstoff. Kontroller regelmessig
med tanke på lekkasje fra tanklokk og brennstoffledninger.
Transport og oppbevaring
• Oppbevar og transporter maskin og brennstoff slik at det ikke er fare for at en eventuell lekkasje og damp kommer i kontakt med gnister eller åpen ild, for eksempel fra el-maskiner, el-motorer, elektriske kontakter/strømbrytere, eller varmekjeler.
• Ved oppbevaring og transport av brennstoff må det brukes kanner som er spesielt beregnet og godkjent for formålet.
• Ved lengre tids oppbevaring av maskinen skal brennstofftanken tømmes. Hør med nærmeste bensinstasjon hvor du kan bli kvitt overflødig brennstoff. Tøm drivstofftanken og trykk på pumpen til alt drivstoff er pumpet ut.
• Fjern tennpluggen og hell en spiseskje totaktsolje i sylinderen. Drei motoren noen ganger, og monter deretter tennpluggen igjen.
• Påse at maskinen er ordentlig rengjort og at fullstendig service er utført før langtids oppbevaring.
• Sikre maskinen under transport.
• Lagre maskinen på et tørt, kjølig, luftig og støvfritt sted. Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn.
Tilpassing av sele
En godt tilpasset sele og maskin forenkler arbeidet betraktelig. Juster selen for beste arbeidsstilling.
Spenn sideremmene slik at trykket blir jevnt fordelt på skuldrene.
Løft knastene på skyvejusteringene.
!
ADVARSEL! Vær forsiktig ved håndtering av brennstoff. Husk brann-, eksplosjons­og innåndingsfare.
!
ADVARSEL! Ved arbeid med maskinen skal selen alltid brukes. Hvis ikke, kan man ikke manøvrere sikkert, og dette kan forårsake skade på deg selv eller andre.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
64 – Norwegian
Personlig verneutstyr
• Hansker skal brukes ved behov.
• Hørselsvern med tilstrekkelig lyddempende virkning skal brukes.
• Godkjent øyevern skal alltid brukes. Ved bruk av visir skal det også brukes godkjente vernebriller. Godkjente vernebriller er slike som tilfredsstiller standard ANSI Z87.1 for USA eller EN 166 for EU­land. Slag fra greiner eller gjenstander som blir kastet i vei kan skade øynene.
• Bruk sklisikre og solide støvler.
• Bruk alltid kraftige langbukser, støvler, hansker og en langermet skjorte. For å redusere faren for skader som er forbundet med gjenstander som trekkes inn i
roterende deler, må du ikke bruke løstsittende klær, skjerf, smykker ol. Sett opp håret til over skulderlengde.
• Åndedrettsvern skal brukes når det er risiko for støv.
• Førstehjelpsutstyr må alltid finnes for hånden.
Maskinens sikkerhetsutstyr
I dette avsnittet forklares hvilket sikkerhetsutstyr maskinen er utstyrt med, hvilken funksjon det har og hvordan man utfører kontroll og vedlikehold for å være sikker på at utstyret fungerer. Se kapitlet Hva er hva? for å se hvor disse delene er plassert på din maskin.
Stoppbryter
Stoppbryteren skal brukes for å slå av motoren.
Fjern tenningskabelen og tennpluggen for å foreta inspeksjon og vedlikehold.
!
ADVARSEL! Ved all bruk av maskinen skal det brukes godkjent personlig verneutstyr. Personlig verneutstyr eliminerer ikke skaderisikoen, men det reduserer virkningen av en skade hvis ulykken skulle være ute. Be forhandleren om hjelp ved valg av utstyr. Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen.
!
ADVARSEL! Vær alltid oppmerksom på varselsignaler eller tilrop ved bruk av hørselsvern. Ta alltid av hørselsvernet så snart motoren er stanset.
!
ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med defekte sikkerhetsdetaljer. Følg de kontroll-, vedlikeholds og serviceinstruksjonene som er gitt i dette avsnittet.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Norwegian 65
Avvibreringssystem
Din maskin er utstyrt med et avvibreringssystem som er konstruert for å gi en mest mulig vibrasjonsfri og behagelig bruk.
Lyddemper
Lyddemperen er konstruert for å gi et lydnivå som er så lavt som mulig, og for å lede avgassene fra motoren bort fra brukeren.
I land med varmt og tørt klima er brannfaren stor. Vi har derfor utstyrt lyddemperen med et gnistfangernett montert inne i lyddemperen.
For lyddempere er det meget viktig at instruksjonene for kontroll, vedlikehold og service blir fulgt. Se anvisninger
under overskriften Kontroll, vedlikehold og service av maskinens sikkerhetsutstyr.
Kontroll, vedlikehold og service av maskinens sikkerhetsutstyr
Stoppbryter
• Start motoren og kontroller at motoren blir slått av når stoppbryteren føres til stoppstilling.
!
ADVARSEL! Overeksponering for vibrasjoner kan føre til blodkar- eller nerveskader hos personer som har blodsirkulasjonsforstyrrelser. Oppsøk lege hvis du opplever fysiske symptomer som kan relateres til overeksponering for vibrasjoner. Eksempel på slike symptomer er dovning, manglende følelse, ”kiling”, ”stikk”, smerte, manglende eller redusert styrke, forandringer i hudens farge eller overflate. Disse symptomene opptrer vanligvis i fingrer, hender eller håndledd. Risikoen kan øke ved lave temperaturer.
!
ADVARSEL! Motorens avgasser er varme og kan inneholde gnister som kan forårsake brann. Start derfor aldri maskinen innendørs eller i nærheten av lettantennelig materiale!
!
ADVARSEL! Lyddemperen inneholder kjemikalier som kan være kreftfremkallende. Unngå kontakt med disse elementene dersom lyddemperen blir skadd.
!
ADVARSEL! All service og reparasjon av maskinen krever spesialutdanning. Dette gjelder særlig maskinens sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene som er oppgitt nedenfor, må du oppsøke et serviceverksted. Kjøp av våre produkter garanterer at du kan få utført en fagmessig reparasjon og service. Hvis maskinen ikke er kjøpt hos en av våre sericefaghandlere, så spør dem etter nærmeste serviceverksted.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
66 – Norwegian
Avvibreringssystem
• Kontroller regelmessig avvibreringselementene med tanke på materialsprekker og deformering. Bytt dem dersom de er skadd.
• Kontroller at avvibreringselementene er hele og fast forankret.
Lyddemper
• Bruk aldri en maskin som har defekt lyddemper.
• Kontroller regelmessig at lyddemperen sitter fast i maskinen.
• Lyddemperen på maskinen er utstyrt med gnistfangernett. MERK: GNISTFANGERNETTET PÅ DENNE ENHETEN TRENGER IKKE SERVICE. Etter hvert som enheten brukes, danner det seg sotavleiringer i lyddemperen og på gnistfangernettet.
For normalt hjemmebruk, men lydpotten og gnistfangernettet trenger ikke noe service. Etter 50 driftstimer anbefaler vi at du får lydpotten overhalt eller skiftet ut hos din sertifiserte serviceforhandler. Et tilstoppet nett fører til at motoren går varm med alvorlig motorskade som følge. Bruk aldri en lyddemper med defekt gnistfangernett. Bruk aldri en lyddemper med defekt gnistfangernett.
Luftfilter
Bruk aldri løvblåseren uten luftfilter eller med skadet eller deformert filter. Ufiltrert, støvholdig luft kan raskt ødelegge motoren.
Generelle arbeidsinstruksjoner
Vis hensyn til personer i omgivelsene ved å unngå å bruke maskinen på ugunstige tidspunkt, eksempelvis sent om kvelden eller tidlig om morgenen. Reduser støynivået ved å begrense antall maskiner som brukes samtidig. Les gjennom og følg de enkle rådene under for å forstyrre omgivelsene minst mulig.
• Bruk blåseren med lavest mulig gasspådrag. Det er sjelden nødvendig å bruke fullt gasspådrag. Mange arbeidsmomenter kan utføres med halvt gasspådrag. Lavere gasspådrag innebærer mindre støy og støv. Det er også lettere å ha kontroll over det avfallet som skal samles sammen/flyttes.
• Bruk rake eller kost for å løsne fastsittende avfall fra bakken.
• Hold blåserørets munning så nær bakken som mulig. Bruk hele lengden av blåserøret for å holde luftstrømmen nær bakken.
• Rydd opp etter deg. Forviss deg om at du ikke har blåst avfall inn på annen manns eiendom.
• Bruk maskinen i vanlig arbeidstid for å unngå unødig støy. Unngå å arbeide tidlig om morgenen og sent om kvelden.
!
ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med defekt sikkerhetsutstyr. Maskinens sikkerhetsutstyr skal kontrolleres og vedlikeholdes som beskrevet i dette avsnittet. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene, må serviceverksted oppsøkes for reparasjon.
VIGTIG! Dette avsnittet behandler grunnleggende sikkerhetsregler for arbeid med blåser. Når du kommer ut for en situasjon som gjør deg usikker på fortsatt bruk, skal du rådføre deg med en ekspert. Henvend deg til din forhandler eller ditt serviceverksted. Unngå all bruk som du ikke føler deg kvalifisert til!
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Norwegian 67
Grunnleggende sikkerhetsregler
• Ingen uvedkommende personer eller dyr skal finnes på arbeidsområdet, som er 15 meter.
• La motoren avkjøles før du fyller drivstoff.
• Hold alle kroppsdeler unna varme ovrflater.
• Hvis maskinen begynner å brenne eller det oppstår en annen nødssituasjon der du må løsne maskinen fra kroppen, åpner du selestroppene og lar maskinen falle bakover.
• Den kraftige luftstrømmen kan forflytte gjenstander med en slik hastighet at de kan sprette tilbake og forårsake alvorlige øyeskader.
• Ikke rett luftstrålen mot mennesker eller dyr.
• Stopp motoren før montering eller demontering av tilbehør eller andre deler.
• Unngå bruk i dårlig vær. Slik som tett tåke, kraftig regn, sterk vind, kraftig kulde osv. Å arbeide i dårlig vær er slitsomt og kan skape farlige omstendigheter, for eksempel glatt underlag.
• Reduser blåsetiden ved å væte støvete områder eller ved å bruke sprøyteutstyr.
• Sørg for at du kan gå og stå sikkert. Se etter eventuelle hinder ved uventet forflytting (røtter,
steiner, greiner, groper, forhøyninger osv). Vær meget forsiktig ved arbeid i skrånende terreng.
• Sett aldri maskinen ned med motoren i gang uten at du har den under oppsikt.
• Motorens avgasser inneholder karbonmonoksid som kan forårsake karbonmonoksidforgiftning. Start eller kjør derfor aldri maskinen innendørs, eller der det er dårlig luftsirkulasjon.
• Løvblåseren må ikke brukes i stiger eller på stillaser eller høyt over bakkeplan (f.eks. på tak). Slikt arbeid kan føre til alvorlig skade.
• OBS! Bruk aldri maskinen uten mulighet til å kunne påkalle hjelp ved en ulykke.
!
ADVARSEL! Vær oppmerksom på omgivelsene. Hvis noen nærmer seg arbeidsområdet, må du stille gassreguleringen på minste gasspådrag til personen er på trygg avstand. Rett luftstrålen bort fra mennesker, dyr, lekeplasser, åpne vinduer, biler osv.
Z 87
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
68 – Norwegian
Grunnleggende arbeidsteknikk
• Denne løvblåseren er av ryggsekktype, og bæres med en skuldersele under bruk. Den betjenes og styres med høyre hånd på håndtaket på røret.
• Hastigheten på luftstrålen reguleres ved hjelp av gassregulatoren. Velg den hastigheten som passer best for respektive bruk.
Hvis du vil slippe å holde fingeren på gassregulatoren hele tiden blåseren brukes, kan du stille inn ønsket gasspådrag med cruisekontroll (D). Du oppnår full gass når gassregulatoren trykkes inn eller når cruisekontroll trykkes helt ned.
• Kontroller at luftinntaket ikke blokkeres av eksempelvis løv eller avfall. Et tilstoppet luftinntak reduserer maskinens blåsekapasitet og øker
motorens arbeidstemperatur, hvilket kan medføre motorhavari. Stans motoren og fjern gjenstanden.
• Vær oppmerksom på vindretningen. Arbeid i vindens retning for at arbeidet skal bli lettere.
• Å bruke løvblåseren til å flytte store hauger er tidkrevende og skaper unødvendig støy.
• Ha god balanse og sikkert fotfeste.
• Etter avsluttet arbeid skal maskinen oppbevares stående.
!
ADVARSEL! Se opp for gjenstander som slynges ut. Bruk alltid vernebriller. Bøy deg aldri over beskyttelsen. Steiner, skrot o.l. kan kastes opp i øynene og forårsake blindhet eller alvorlige skader. Hold uvedkommende på avstand. Barn, dyr, tilskuere og medhjelpere skal befinne seg utenfor sikkerhetssonen på 15 m. Stans maskinen umiddelbart hvis noen nærmer seg.
!
ADVARSEL! Ikke bruk løvblåseren hvis eksosgassutløpet på motordekslet er dekket av en vegg og/eller noen andre hindringer, ettersom maskinen kan få skader. Kontroller at avstanden er 50
cm
eller mer fra hindringer ved bruk.
!
ADVARSEL! Stans alltid maskinen ved rengjøring.
D
MONTERING
Norwegian 69
Montering av blåserør og regulatorhåndtak
• Koble til løvblåseren og styrerøret med den fleksible slangen. Klem fast begge ender av den fleksible slangen.
Bruk de medfølgende redskapene.
1 Fleksibel slange 2 Manøvreringsrør 3 Klemme 4 Klemme Bemerk! Smør rørene litt for å gjøre monteringen lettere.
• Plasser manøvreringshåndtaket over styrerøret.
• Drei manøvreringshåndtaket slik at hakket står over knastene på styrerøret.
• Juster manøvreringshåndtaket med tasten på styrerøret.
• Kablene på manøvreringshåndtaket må ikke være vridd under monteringen.
• Juster posisjonen slik at komfortabel arbeidsstilling oppnås. Fest gasshåndtakklemmen.
• Fest kablene midt på den fleksible slangen med den medfølgende klemmen.
Løvblåserrør
MERK: Sørg for at skruene i rørene flyttes, slik at de ikke er i veien under montering. Monter mellomrøret og blåserøret. Sett skruene på linje med de gjengede hullene i rørene. Trekk til skruen når monteringen av blåserørene er fullført. Det er mulig å montere flere mellomrør hvis det er behov for lengre blåserør.
3
1
4
2
BRENNSTOFFHÅNDTERING
70 – Norwegian
Brennstoff
OBS! Maskinen er utstyrt med en totaktsmotor, og må alltid kjøres på en blanding av bensin og totaktsolje. For å sikre riktig blandingsforhold, er det viktig at oljemengden som skal blandes måles nøyaktig. Ved blanding av små mengder brennstoff vil selv små feil i oljemengden virke kraftig inn på blandingsforholdet.
Bensin
OBS! Bruk alltid oljeblandet kvalitetsbensin (minst 90 oktan).
• Anbefalt laveste oktantall er 90. Hvis man kjører motoren på bensin med lavere oktantall, kan det forårsake såkalt banking. Dette fører til økt motortemperatur, som kan resultere i alvorlige motorhavarier.
• Ved arbeid med kontinuerlig høye turtall anbefales høyere oktantall. Bruk blyfri kvalitetsbensin.
Drivstoff med etanolblanding E10 kan brukes (maks. 10 % etanolblanding). Bruk av høyere etanolblandinger enn E10 gjør drivstoffblandingen mager, noe som kan føre til motorskade.
Totaktsolje
• For best mulig resultat og ytelse bør du bruke en syntetisk totaktsolje av høy kvalitet til luftkjølte motorer ved et blandingsforhold på 1:50 (2 %)
• Bruk aldri totaktsolje beregnet til vannkjølte påhengsmotorer, såkalt outboardoil.
• Bruk aldri olje beregnet på firetaktsmotorer.
Blanding
• Bensin og olje må alltid blandes i en ren beholder som er godkjent for bensin.
• Begynn alltid med å helle i halvparten av bensinen som skal blandes. Hell deretter i hele oljemengden. Bland (rist) brennstoffblandingen. Fyll på resten av bensinen.
• Bland (rist) brennstoffblandingen omhyggelig før den fylles over på maskinens brennstofftank.
• Bland ikke drivstoff for mer enn maks. 1 måneds behov.
• Hvis maskinen ikke brukes over en lengre periode, skal brennstofftanken tømmes og rengjøres.
!
ADVARSEL! Sørg for god luftventilasjon ved håndtering av brennstoff.
Bensin, liter Totaktsolje, liter
2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60
BRENNSTOFFHÅNDTERING
Norwegian 71
Fylling av brennstoff
• Flytt maskinen minst 3 m fra tankingsstedet før du starter den.
• Tørk rent rundt tanklokket. Forurensninger i tankene fører til driftsforstyrrelser.
• Påse at brennstoffet er godt blandet ved å riste beholderen før tanken fylles.
• Kontroller drivstoffnnivået før hver gangs bruk og la det være plass nok til at drivstoff kan ekspandere, ettersom varmen fra motoren og solen ellers kan få drivstoffet til å ekspandere slik at det renner over.
!
ADVARSEL! Følgende forholdsregler reduserer brannfaren:
Fyll drivstoff på et godt ventilert sted. Fyll aldri drivstoff på maskinen innendørs.
Det må ikke røykes eller plasseres varme objekter i nærheten av brennstoffet.
Fyll aldri brennstoff med motoren i gang.
Stans motoren og la den avkjöles noen minutter för brennstoff fylles på.
Åpne tanklokket sakte ved påfylling av brennstoff slik at et eventuelt overtrykk forsvinner sakte.
Trekk tanklokket godt til etter bruk.
Hvis du har sølt brennstoff på den. Tørk opp alt søl og la bensinrestene fordampe.
Flytt alltid maskinen bort fra stedet der drivstoff er påfylt, før maskinen startes.
START OG STOPP
72 – Norwegian
Start og stopp
Kald motor
Choke: Still chokehendelen til maksimal choke-stilling.
Brennstoffpumpe: Trykk på brennstoffpumpens
gummiblære minst 10 ganger til brennstoff begynner å fylle blæren. Blæren behøver ikke å fylles helt.
Tenning: Still stoppbryteren i startstilling.
Posisjon for høy tomgang: Sett cruisekontrollspaken til
høy tomgang ved hjelp av punktene på cruisekontrollspaken og manøvreringshåndtaket.
Start
Trykk maskinkroppen mot bakken med venstre hånd (OBS! Ikke med foten!). Ta tak i starthåndtaket med høyre hånd og dra langsomt ut startsnoren til du merker motstand (starthakene griper inn) og trekk deretter raskt og kraftig til. Surr aldri startlinen rundt hånden.
Trekk i snoren én eller flere ganger, inntil motoren forsøker å starte. Sett chokespaken til helt åpen stilling. Trekk kraftig i startsnoren til motoren starter. La motoren gå på høy tomgang i 30 sekunder.
OBS! Dra ikke startsnoren helt ut og slipp heller ikke håndtaket fra helt utdratt stilling. Dette kan skade maskinen.
Varm motor
Bruk samme fremgangsmåte ved start som ved kald motor, men uten å sette chokehendelen i chokestilling.
Luft slippes ut så snart motoren startes, også når den går på tomgang. La ikke andre personer stå i nærheten av løvblåseren eller blåserøret.
1 Full gass 2 Tomgangsturtall 3 Stoppbryter
Stopp
Motoren stanses ved at stoppbryteren settes på stopp.
!
ADVARSEL! Flytt alltid maskinen bort fra stedet der drivstoff er påfylt, før maskinen startes. Plasser maskinen på et fast underlag.
Sørg for at ikke uvedkommende oppholder seg i arbeidsområdet, da det ellers er fare for alvorlige personskader. Sikkerhetsavstanden er 15 meter.
Maskinen må kun brukes i komplett utførelse. Hvis maskinen startes uten at alle deksler er montert, er det risiko for personskade.
Z 87
I
3
2
1
VEDLIKEHOLD
Norwegian 73
Generelt
Fjern tenningskabelen og tennpluggen for å foreta inspeksjon og vedlikehold. Hold alle kroppsdeler unna varme ovrflater.
Forgasser
Justering av tomgangsturtall
Før det gjennomføres noen justeringer, sørg for at luftfilteret er rent og at luftfilterlokket sitter på.
Det fabrikkinnstilte tomgangsturtallet er: 2500 o/min Bruk justeringsskruen på den øvre kanten på forgasseren
hvis tomgangsturtallet må justeres.
Lyddemper
Lyddemperen er utformet for å dempe lydnivået og for å lede avgassene bort fra brukeren. Avgassene er varme og kan inneholde gnister som kan forårsake brann hvis gassene rettes mot et tørt og brennbart materiale.
Lyddemperen på maskinen er utstyrt med gnistfangernett. MERK: GNISTFANGERNETTET PÅ DENNE ENHETEN TRENGER IKKE SERVICE. Etter hvert som enheten brukes, danner det seg sotavleiringer i lyddemperen og på gnistfangernettet. For normalt hjemmebruk, men lydpotten og gnistfangernettet trenger ikke noe service. Etter 50 driftstimer anbefaler vi at du får lydpotten overhalt eller skiftet ut hos din sertifiserte serviceforhandler.
OBS! Bruk aldri maskinen med en lyddemper som er i dårlig stand. Kontroller regelmessig at lyddemperen er hel og at den sitter ordentlig fast.
Kontroller at gnistfangeren og eksoskanalen er skrudd riktig på plass.
Kjølesystem
For å oppnå lavest mulig driftstemperatur er maskinen utstyrt med et kjølesystem.
Kjølesystemet består av:
• Kjøleflenser på sylinderen.
• Luftinntaksskjerm Rengjør kjølesystemet med en børste en gang i uken, ved
vanskelige forhold oftere. Et tilsmusset eller tett kjølesystem fører til at maskinen overopphetes, noe som forårsaker skader på sylinder og stempel. Kontroller at munnstykkene ikke er tilstoppet.
Luftinntaksskjerm
Kontroller at luftinntaket ikke blokkeres av eksempelvis løv eller avfall. Et tilstoppet luftinntak reduserer maskinens blåsekapasitet og øker motorens arbeidstemperatur, hvilket kan medføre motorhavari. Stans motoren og fjern gjenstanden.
Tennplugg
Tennpluggens stand påvirkes av:
• Feil innstilt forgasser.
• En feilaktig oljeblanding i brenselet (for mye, eller feilaktig olje).
• Tilsmusset luftfilter.
Disse faktorene gir belegg på tennpluggenes elektroder og kan forårsake driftsforstyrrelser og startvansker.
Rengjør tennpluggen utvendig. Ta den ut og kontroller elektrodeavstanden. Juster avstanden til 0,6-0,7 mm,
!
ADVARSEL! Lyddemperen blir meget varm både under bruk og etter stopp. Dette gjelder også tomgangskjøring. Berøring kan gi brannskader på huden. Vær oppmerksom på brannfaren!
!
ADVARSEL! Bruk aldri løvblåseren hvis skjermen ikke er montert. Før bruk må du kontrollere at skjermen er på plass og at den er uskadet.
VEDLIKEHOLD
74 – Norwegian
eller skift tennplugg. Påse at tennpluggen har såkalt radiostøyfilter.
OBS! Bruk alltid anbefalt type tennplugg! Feil tennplugg kan ødelegge stempel/sylinder.
Bruk alltid anbefalt type tennplugg (NGK BPMR7A)! Feil tennplugg kan ødelegge stempel/sylinder.
Luftfilter
Luftfilteret må rengjøres regelmessig for støv og smuss for å unngå:
• Forgasserforstyrrelser.
• Startproblemer.
• Dårligere effekt.
• Unødvendig slitasje på motorens deler.
• Unormalt høyt brennstofforbruk. Kontroller luftfilteret og rengjør ved behov. For å unngå brannskader må du ikke berøre varme flater
som lyddemper, sylinder m.m.
Rengjøring av luftfilteret
• Demonter luftfilterdekselet og ta ut filteret. Vask det rent i varmt såpevann.
• Monter luftfilteret og luftfilterdekselet. Ikke glem å sette luftristen på plass igjen. Hvis risten mangler er luftfilteret ikke skikkelig forseglet, og støv kan komme inn i sylinderen.
Et filter som har vært mye brukt kan aldri bli fullstendig rent. Derfor må det skiftes med jevne mellomrom. Et
skadet luftfilter må alltid skiftes.
Hvis maskinen brukes under forhold med mye støv, skal luftfilteret smøres. Se anvisninger under overskriften Smøring av luftfilter.
Smøring av luftfilter
Bruk alltid spesiell filterolje. Filteroljen inneholder løsemiddel for at den skal være lett å fordele jevnt i filteret. Unngå derfor hudkontakt.
Legg filteret i en plastpose og hell på filteroljen. Kryst plastposen lett slik at oljen fordeles. Klem ut filteret i plastposen og hell ut overskuddsoljen før filteret monteres på maskinen. Bruk aldri vanlig motorolje. Denne synker ganske fort ned gjennom filteret og legger seg på bunnen.
Skulderrem
Hvis skulderstroppen er skadet, kan den ryke mens maskinen er i bruk, og maskinen kan falle ned og forårsake personskade. Følg instruksjonene nedenfor for å skifte skulderstroppen.
1 Fjern klemmen fra stroppen. 2 Trekk enden av stroppen gjennom hengeren. 3 Monter klemmen på stroppen igjen.
0,6-0,7
!
ADVARSEL! Kontroller at den tykke, runde pinnen i klemmen er satt inn i stroppen. Hvis den settes inn feil, kan det føre til personskade.
Norwegian – 75
VEDLIKEHOLD
Vedlikeholdsskjema
Nedenfor følger noen generelle vedlikeholdsinstruksjoner. Kontakt serviceverkstedet dersom du trenger ytterligere opplysninger.
Kontakt en autorisert servicerepresentant for service eller utskifte av lyddemperen etter 50 timer.
Vedlikehold
Daglig
ettersyn
Ukentlig
ettersyn
Månedlig
ettersyn
Rengjør maskinen utvendig. X Kontroller at gassregulatoren fungerer sikkert. X Kontroller at stoppbryteren fungerer. X Kontroller at luftfilteret er rent. X Kontroller at skruer og mutre er trukket til. X Kontroller at det ikke er noen brennstofflekkasje fra motor, tank
eller brennstoffledninger.
X
Kontroller at bensinfilteret ikke er forurenset eller at bensinslangen har sprekker eller andre defekter. Skift om nødvendig.
X
Kontroller det ikke finnes blokkeringer på noen side av luftinntaksskjermen.
X
Kontroller startapparat med snor. X Kontroller at vibrasjonsisolatorene ikke er skadet. X Rengjør tennpluggen utvendig. Ta den ut og kontroller
elektrodeavstanden. Juster avstanden til 0,6-0,7 mm, eller skift tennplugg. Påse at tennpluggen har såkalt radiostøyfilter.
X
Rengjør maskinens kjølesystem. X Rengjør forgasseren utvendig og området rundt denne. X Kontroller alle kabler og forbindelser. X Skift tennplugg. Påse at tennpluggen har såkalt radiostøyfilter. X Rengjør luftfilteret. Skift om nødvendig. X Rengjør brennstofftanken. X
76 – Norwegian
Tekniske data
Tekniske data
Anm.1: Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (LWA) ifølge EF-direktiv 2000/14/EC Vedlegg V. Anm.2: Ekvivalent lydtrykksnivåverdi er beregnet med følgende tidsfordeling: 1/7 tomgang og 6/7 maks. turtall.
Rapporterte data for ekvivalent lydtrykksnivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standard avvik) på 1 dB (A). Anm. 3: Ekvivalent vibrasjonsnivåverdi er beregnet med følgende tidsfordeling: 1/7 tomgang og 6/7 maks. turtall.
Rapporterte data for ekvivalent vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standard avvik) på 1 m/s
2
.
Tekniske data GB 355BP (BP152PR) Motor
Maks. motoreffekt ifølge ISO 8893, kW/ o/min 1,5/6500
Tenningssystem
Tennplugg NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 6Y Elektrodeavstand, mm 0,6-0,7
Vekt
Vekt, uten brennstoff, kg 9,2
Støyutslipp
(se anm. 1) Lydeffektnivå, mål dB(A) 109 Lydeffektnivå, garantert L
WA
dB(A) 113
Lydnivåer
(se anm. 2) Ekvivalent lydtrykknivå ved brukerens øre, målt i henhold til EN15503, dB(A) 95
Vibrasjonsnivåer
(se anm. 3) Ekvivalente vibrasjonsnivåer (a
hv,eq
) i håndtak, målt i henhold til EN15503,
m/s
2
5,5
Norwegian – 77
Tekniske data
EF-erklæring om samsvar
(Gjelder kun Europa)
Produsentens navn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tlf. +46-36-146500). Husqvarna AB tar eneansvar for ryggbåren løvblåser-plattform BP152PR som representeres av modellen: McCulloch
GB 355BP med serienummer fra 2016 og fremover. Modellnummeret oppgis i klartekst på typeskiltet sammen med året, med
etterfølgende serienumre. med serienummer fra 2016 og fremover. Plattform- og modellnummeret oppgis i klartekst på typeskiltet sammen med
året, med etterfølgende serienumre. Formålet med erklæringen slik det er beskrevet ovenfor, samsvarer med kravene i rådsdirektivene:
2006/42/EF ”angående maskiner” 17. mai 2006.
2014/30/EU «angående elektromagnetisk kompatibilitet» 26. februar 2014
2000/14/EF 'angående utslipp av støy til omgivelsene' 8. mai 2000 De oppgitte lydverdiene står oppført i det tekniske databladet i bruksanvisningen. Følgende standarder er blitt tillempet: EN ISO 12100:2010, EN 15503:2009, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009
30. september 2016
John Thompson, produkt- og markedsføringssjef i EUAP. (Autorisert representant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentasjon.)
KEY TO SYMBOLS
78 – English
Symbols
WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others.
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Keep all parts of your body away from hot surfaces.
Always wear boots and other equipment described under the heading Personal protective equipment.
Always wear:
• Hearing protection
• Approved eye protection
A breathing mask should be used when there is a risk of dust.
This product is in accordance with applicable EC directives.
Wear protective hair covering to contain long hair.
Never put hands or other objects into blower housing to avoid serious injury from the rotating impeller.
Never wear loose-fitting clothing, jewellery or similar that can get caught in moving parts.
Only use the machine for the purpose it was intended for.
The blower can forcibly throw objects that can bounce back. This can result in serious eye injuries if the recommended safety equipment is not used.
The blower operator must ensure that no people or animals come closer than 15 metres. When several operators are working at the same site a safety distance of at least 15 metres must be in effect.
Air purge
Noise emission to the environment according to the European Community’s Directive. The machine’s emission is specified in the Technical data chapter and on the label.
Other symbols/decals on the machine refer to special certification requirements for certain markets.
Switch off the engine by moving the stop switch to the STOP position before carrying out any checks or maintenance.
Switch on the engine by moving the stop switch to the ON position before starting.
Always wear protective gloves.
Regular cleaning is required.
Visual check.
Protective goggles or a visor must be worn.
Refuelling.
Choke lever in ”open position”.
Choke lever in ”closed position”.
Z 87
I
CONTENTS
English 79
Contents Note the following before starting:
Please read the operator's manual carefully.
NOTE! The appearance of your product may vary from the item shown in manual.
The machine is only designed for blowing lawns, pathways, asphalt roads and the like.
KEY TO SYMBOLS
Symbols ................................................................ 78
CONTENTS
Contents ............................................................... 79
Note the following before starting: ........................ 79
WHAT IS WHAT?
What is what on the blower? ................................ 80
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
General ................................................................. 81
SAFETY INSTRUCTIONS
Personal protective equipment ............................. 83
Machines safety equipment ................................. 83
Checking, maintaining and servicing the
machines safety equipment ................................. 84
General working instructions ................................ 85
ASSEMBLY
Assembling the blow pipe and control handle ...... 88
FUEL HANDLING
Fuel ...................................................................... 89
Fueling .................................................................. 90
STARTING AND STOPPING
Starting and stopping ........................................... 91
MAINTENANCE
General ................................................................. 92
Carburettor ........................................................... 92
Muffler .................................................................. 92
Cooling system ..................................................... 92
Air intake screen ................................................... 92
Spark plug ............................................................ 92
Air filter ................................................................. 93
Shoulder strap ...................................................... 93
Maintenance schedule ......................................... 94
Technical data
Technical data ...................................................... 95
EC Declaration of Conformity ............................... 96
!
WARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing impairment. So always use approved hearing protection.
!
WARNING! Under no circumstances may the design of the machine be modified without the permission of the manufacturer. Always use original accessories. Non-authorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others.
!
WARNING! A blower is a dangerous tool if used carelessly or incorrectly and can cause serious, even fatal injuries. It is extremely important that you read and understand the contents of this Operator’s manual.
80 – English
WHAT IS WHAT?
What is what on the blower?
1 Frame 2 Harness 3 Engine cover 4 Fan shell 5 Air intake screen 6 Fan 7 Air cleaner 8 Starter handle 9 Fuel tank 10 Pad 11 Spark plug 12 Vibration damping system 13 Choke control
14 Operating handle 15 Stop switch 16 Throttle trigger 17 Elbow 18 Clamp 19 Flexible hose 20 Control pipe 21 Clamp for wire harness 22 Intermediate pipe 23 Blower nozzle 24 Operators manual 25 Combination spanner 26 Cruise control
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
English 81
General
Starting
• Never start the machine indoors. Exhaust fumes can be dangerous if inhaled.
• Observe the surroundings and ensure that no people or animals can come into contact with the blower.
• Place the machine on the ground, press the machine body against the ground with your left hand (NOTE! Not your foot). Now grasp the starter handle with your right hand and then pull quickly and firmly.
IMPORTANT! The machine is only designed for blowing lawns,
pathways, asphalt roads and the like. Carry out an overall inspection of the machine before
use. See the maintenance schedule. Never use the machine if you are tired, if you have drunk
alcohol, or if you are taking medication that could affect your vision, your judgement or your co-ordination.
Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading.
Never use a machine that has been modified in any way from its original specification.
Never use a machine that is faulty. Carry out the safety checks, maintenance and service instructions described in this manual. Some maintenance and service measures must be carried out by trained and qualified specialists. See instructions under the Maintenance heading.
All covers and guards must be fitted before starting. Ensure that the spark plug cap and ignition lead are undamaged to avoid the risk of electric shock.
The blower operator must ensure that no people or animals come closer than 15 metres. When several operators are working at the same site a safety distance of at least 15 metres must be in effect.
Never allow children to use the machine. Never allow anyone else to use the machine without first
ensuring that they have read and understood the contents of the operator’s manual.
Always check for any objects that may block the air intake screen before beginning work.
Never remove the air intake screen. In case of emergency, release yourself from the
machine by opening the waist and chest belt and let the machine fall backwards.
Always contact local authorities and make sure you are following applicable directives.
Keep all parts of your body away from hot surfaces. Never touch the spark plug or ignition cable while the
engine is running.
!
WARNING! This machine produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.
!
Engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can cause carbon monoxide poisoning. For this reason you should not start or run the machine indoors, or anywhere that is poorly ventilated.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
82 – English
Fuel safety
• Always use a fuel container with an anti-spill valve.
• Never refuel the machine while the engine is running. Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling.
• Make sure there is plenty of ventilation when refuelling or mixing fuel (petrol and 2-stroke oil).
• Avoid all skin contact with fuel. Fuel is a skin irritant and may even cause skin changes.
• Move the machine at least 3 m from the refuelling point before starting it.
• Never start the machine:
- If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and
allow remaining fuel to evaporate.
- If you have spilled fuel on yourself or your clothes,
change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water.
- If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks
from the fuel cap and fuel lines.
Transport and storage
• Store and transport the machine and fuel so that there is no risk of any leakage or fumes coming into contact with sparks or open flames, for example, from electrical machinery, electric motors, electrical relays/ switches or boilers.
• When storing and transporting fuel always use approved containers intended for this purpose.
• When storing the machine for long periods the fuel tank must be emptied. Contact your local petrol station to find out where to dispose of excess fuel. Empty the fuel tank and press the primer until all fuel has been emptied.
• Remove the spark plug and drop a spoon of 2-stroke oil in the cylinder. Turn over the engine a few times and then put the spark plug back in place.
• Ensure the machine is cleaned and that a complete service is carried out before long-term storage.
• Secure the machine during transport.
• Store the machine in a dry, cool, well-aired and dust­free location. Store the machine out of reach of children.
Adjusting the harness
A correctly adjusted harness and machine significantly facilitates the work. Adjust the harness to give the best working position.
Tighten the side straps so that the pressure is evenly distributed across the shoulders.
Lift the tabs of the sliding adjusters.
!
WARNING! Take care when handling fuel. Bear in mind the risk of fire, explosion and inhaling fumes.
!
WARNING! The harness must always be worn when working with the machine. Failure to do so means you will be unable to manoeuvre safely and this can result in injury to yourself or others.
SAFETY INSTRUCTIONS
English 83
Personal protective equipment
• Gloves should be worn when necessary.
• Wear hearing protection that provides adequate noise reduction.
• Always wear approved eye protection. If you use a visor then you must also wear approved protective goggles. Approved protective goggles must comply with the ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU countries. Blows from branches or objects that are thrown can damage the eyes.
• Wear sturdy, non-slip boots.
• Always wear heavy, long pants, boots, gloves, and a long-sleeve shirt. To reduce the risk of injury associated with objects being drawn into rotating parts, do not wear loose clothing, scarves, jewelry, etc. Secure hair so it is above shoulder level.
• A breathing mask should be used when there is a risk of dust.
• Always have a first aid kit nearby.
Machine′′′′s safety equipment
This section describes the machines safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. See the ”What is what?” section to locate where this equipment is positioned on your machine.
Stop switch
Use the stop switch to switch off the engine.
Remove the ignition cable and the spark plug to carry out inspection and maintenance.
!
WARNING! You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
!
WARNING! Listen out for warning signals or shouts when you are wearing hearing protection. Always remove your hearing protection as soon as the engine stops.
!
WARNING! Never use a machine that has faulty safety equipment! Carry out the inspection, maintenance and service routines listed in this section.
SAFETY INSTRUCTIONS
84 – English
Vibration damping system
Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier.
Muffler
The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user.
In countries that have a warm and dry climate there is a significant risk of fire. Consequently, we have equipped the muffler with a spark arrestor mesh mounted inside the muffler.
For mufflers it is very important that you follow the instructions on checking, maintaining and servicing your machine. See instructions under the heading Checking, maintaining and servicing the machine’s safety equipment.
Checking, maintaining and servicing the machine′′′′s safety equipment
Stop switch
• Start the engine and make sure the engine stops when you move the stop switch to the stop setting.
!
WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms normally appear in the fingers, hands or wrists. The risk increases at low temperatures.
!
WARNING! The exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks which can start a fire. Never start the machine indoors or near combustible material!
!
WARNING! The inside of the muffler contain chemicals that may be carcinogenic. Avoid contact with these elements in the event of a damaged muffler.
!
WARNING! All servicing and repair work on the machine requires special training. This is especially true of the machine
′′′′s
safety equipment. If your machine fails any of the checks described below you must contact your service agent. When you buy any of our products we guarantee the availability of professional repairs and service. If the retailer who sells your machine is not a servicing dealer, ask him for the address of your nearest service agent.
SAFETY INSTRUCTIONS
English 85
Vibration damping system
• Check the vibration damping units regularly for cracks or deformation. Replace them if damaged.
• Check that the vibration damping element is undamaged and securely attached.
Muffler
• Never use a machine that has a faulty muffler.
• Regularly check that the muffler is securely attached to the machine.
• The muffler on your machine is equipped with a spark arrestor screen. NOTE: THE SPARK ARRESTOR SCREEN ON THIS UNIT IS NOT SERVICEABLE. As your unit is used, carbon deposits build up on the muffler and spark arresting screen. For normal homeowner use, however, the muffler and spark
arresting screen will not require any service. After 50 hours of use, we recommend that your muffler be serviced or replaced by your authorized service dealer. A blocked screen will cause the engine to overheat and may lead to serious damage. Never use a muffler with a defective spark arrestor screen. Never use a muffler with a defective spark arrestor mesh.
Air filter
Never use the leaf blower without an air filter or with a damaged or deformed filter element as unfiltered, dusty air can quickly destroy the engine.
General working instructions
Show consideration to persons in your surroundings by avoiding using the machine at unsuitable times, such as late in the evening or early in the morning. Reduce the noise levels by limiting the number of equipment units used simultaneously. Read through and follow the simple directions so that you disturb your surroundings as little as possible.
• Use the blower with the lowest possible throttle. It is seldom necessary to use full throttle, and many work procedures can be done at half throttle. A lower throttle means less noise and less dust, and it is also easier to keep control over the rubbish collected together/moved.
• Use a rake or a brush to release rubbish stuck to the ground.
• Hold the opening of the blower as close to the ground as possible. Utilise the entire length of the blow pipe to keep the air current close to the ground.
• Clean up afterwards. Make sure that you have not blown rubbish into someone’s garden.
!
WARNING! Never use a machine with faulty safety equipment. The machine's safety equipment must be checked and maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks contact your service agent to get it repaired.
IMPORTANT! This section considers basic safety rules when working with blowers. If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert. Contact your dealer or your service workshop. Avoid all usage which you consider to be beyond your capability.
SAFETY INSTRUCTIONS
86 – English
• Use the machine during normal working hours to avoid unnecessary noise. Avoid working early in the morning or late at night.
Basic safety rules
• No unauthorised persons or animals may be present in the working area, which is 15 metres.
• Allow the engine to cool before refuelling.
• Keep all parts of your body away from hot surfaces.
• If the machine catches fire or other emergency occurs which forces you to release yourself from the machine, open the harness straps and let the machine fall backwards.
• The powerful currents of air can move objects at such a speed that they can bounce back and cause serious eye injuries.
• Do not direct the air jet towards people or animals.
• Stop the engine before assembling or dismantling accessories or other parts.
• Do not use the machine in bad weather, such as dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc. Working in bad weather is tiring and can lead to dangerous conditions, e.g. slippery surfaces.
• Minimise the blowing time by lightly wetting dusty areas or using spray equipment.
• Make sure you can move and stand safely. Check the area around you for possible obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.) in case you have to move
suddenly. Take great care when working on sloping ground.
• Never put the machine down with the engine running unless you have it in clear sight.
• Engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can cause carbon monoxide poisoning. For this reason you should not start or run the machine indoors, or anywhere that is poorly ventilated.
• The blower must not be used while on a ladder or scaffolding, or in high places (such as roofs). Their work could result in severe injury.
• CAUTION! Do not use the machine unless you are able to call for help in the event of an accident.
!
WARNING! Be aware of your surroundings. If anyone approaches your work area, set the throttle control to the lowest throttle until the person is at a safe distance. Direct the blower away from people, animals, play areas, open windows and cars etc.
Z 87
SAFETY INSTRUCTIONS
English 87
Basic working techniques
• This blower is a backpack type, and is carried using a shoulder harness while operating. It is operated and controlled with the handle on the tube using the right hand.
• The speed of the air jet is regulated by means of the throttle. Select the speed best suited for respective tasks.
To avoid holding your finger on the throttle all the time when using the blower, the required throttle can be set with the cruise control (D). Full throttle is obtained when the throttle trigger is pushed in or the cruise control is pushed down fully.
• Check that the air intake is not blocked, for example, by leaves or rubbish. A clogged air intake reduces the machine’s blowing capacity and increases the
engine’s working temperature, which can result in engine failure. Stop the engine and remove the object.
• Be aware of the wind direction. Work with the wind to make your work easier.
• Using the blower to move large piles is time consuming and creates unnecessary noise.
• Keep a good balance and a firm foothold.
• When work is finished the machine should be stored vertically.
!
WARNING! Watch out for thrown objects. Always wear eye protection. Stones, rubbish, etc. can be thrown up into the eyes causing blindness or serious injury. Keep unauthorised persons at a distance. Children, animals, onlookers and helpers should be kept outside the safety zone of 15 m. Stop the machine immediately if anyone approaches.
!
WARNING! Don’t operate the blower if the exhaust gas outlet on the engine cover is covered by a wall and/or some other obstacles, the machine could get damage. Make sure that the distance is 50 cm or more from the obstacles during operation.
!
WARNING! Always stop the engine before cleaning.
D
ASSEMBLY
88 – English
Assembling the blow pipe and control handle
• Connect the blower and control pipe with the flexible hose. Clamp both ends of the flexible hose in place.
Use the accompanying hardware.
1 Flexible hose 2 Control pipe 3 Clamp 4 Clamp Note! Lubricate the pipes a little to facilitate assembly.
• Position the operating handle over the control pipe.
• Rotate the operating handle so that the notch passes over the tabs on the control pipe.
• Align the operating handle with the key of the control pipe.
• The cabling of the operating handle must not be twisted during assembly.
• Adjust the position to achieve a comfortable working position. Tighten the throttle handle clamp.
• Secure the cabling at the center of the flexible hose using supplied clamp.
Blower pipe
NOTE: Make sure the screws in the pipes are moved out of the way so they do not cause obstructions during assembly. Assemble the intermediate pipe and the blow pipe. Align the screws with the threaded holes in the pipes. Tighten screw upon completing assembly of blow pipes. It is possible to add more intermediate pipes if longer round blower pipe are required.
3
1
4
2
FUEL HANDLING
English 89
Fuel
CAUTION! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixture of petrol and two-stroke oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture.
Petrol
CAUTION! Always use a good quality petrol/oil mixture (at least 90 octane).
• The lowest recommended octane rating is 90. If you run the engine on a petrol with a lower octane rating than 90 this can cause knocking. This leads to an increased engine temperature, which can result in serious engine damage.
• When working at continuous high revs a higher octane rating is recommended. Use good quality unleaded petrol.
Ethanol blended fuel, E10 may be used (max 10% ethanol blend). Using ethanol blends higher than E10 will create lean running condition which can cause engine damage.
Two-stroke oil
• For best results and performance, use a good quality fully sythetic air cooled two stroke oil at a mixture of 1:50 (2%)
• Never use two-stroke oil intended for water-cooled outboard engines, sometimes referred to as outboard oil.
• Never use oil intended for four-stroke engines.
Mixing
• Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel.
• Always start by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of petrol.
• Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling the machine’s fuel tank.
• Do not mix more than one month’s supply of fuel at a time.
• If the machine is not used for some time the fuel tank should be emptied and cleaned.
!
WARNING! Always ensure there is adequate ventilation when handling fuel.
Petrol, litre Two-stroke oil, litre
2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60
FUEL HANDLING
90 – English
Fueling
• Move the machine at least 3 m from the refuelling point before starting it.
• Clean the area around the fuel cap. Contamination in the tank can cause operating problems.
• Ensure that the fuel is well mixed by shaking the container before filling the tank.
• Check the fuel level before each use and leave space for the fuel to expand, because the heat from the engine and the sun may otherwise cause the fuel to expand and overflow.
!
WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire:
Refuel in a well ventilated area. Never fuel the machine indoors.
Do not smoke or place hot objects near fuel.
Always shut off the engine before refuelling.
Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling.
When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently.
Tighten the fuel cap carefully after refuelling.
If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate.
Always move the machine away from the refuelling area and source before starting.
STARTING AND STOPPING
English 91
Starting and stopping
Cold engine
Choke: Set the choke control to maximum choke
position.
Air purge: Press the air purge repeatedly for a minimum of 10 times and fuel begins to fill the bulb. The bulb need not be completely filled.
Ignition: Set the stop switch to the start position.
Fast idle position: Set cruise control lever to fast idle
position using guidemarks on cruise control lever and operating handle.
Starting
Hold the body of the machine on the ground using your left hand (CAUTION! Not with your foot!). Grip the starter handle, slowly pull out the cord with your right hand until you feel some resistance (the starter pawls grip), now quickly and powerfully pull the cord. Never twist the
starter cord around your hand.
Repeat pulling the cord until the engine attempts to start. Place choke lever to full open position. Pull starter rope sharply until engine starts. Allow engine to run at fast idle for 30 seconds.
CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and do not let go of the starter handle when the cord is fully extended. This can damage the machine.
Warm engine
Use the same starting procedure as for a cold engine but without setting the choke control in the choke position. Air is released as soon as the engine is started, even when idling. Do not allow anyone to stand close to the blower or the blower tube.
1 Full throttle 2 Idle speed 3 Stop switch
Stopping
The engine is stopped by moving the stop switch to the stop position.
!
WARNING! Always move the machine away from the refuelling area and source before starting. Place the machine on a flat surface.
Make sure no unauthorised persons are in the working area. Otherwise there is a risk of serious personal injury. The safety distance is 15 meters.
The machine may only be started in its complete design. If the machine is started without all the guards fitted there is a risk of personal injuries.
Z 87
I
3
2
1
MAINTENANCE
92 – English
General
Remove the ignition cable and the spark plug to carry out inspection and maintenance. Keep all parts of your body away from hot surfaces.
Carburettor
Adjustment of the idle speed
Before any adjustments are made, make sure that the air filter is clean and the air filter cover is fitted.
The factory idle speed setting is: 2500 rpm Use the adjustment screw at the upper edge of the
carburettor if the idle speed has to be adjusted.
Muffler
The muffler is designed to reduce the noise level and to direct the exhaust gases away from the operator. The exhaust gases are hot and can contain sparks, which may cause fire if directed against dry and combustible material.
The muffler on your machine is equipped with a spark arrestor screen. NOTE: THE SPARK ARRESTOR SCREEN ON THIS UNIT IS NOT SERVICEABLE. As your unit is used, carbon deposits build up on the muffler and spark arresting screen. For normal homeowner use, however, the muffler and spark arresting screen will not require any service. After 50 hours of use, we recommend that your muffler be serviced or replaced by your authorized service dealer.
CAUTION! Never use a machine with a defective muffler. Check regularly that the muffler is complete and secured correctly.
Make sure that the spark arrester and the exhaust duct are screwed in place correctly.
Cooling system
To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system.
The cooling system consists of:
• Cooling fins on the cylinder.
• Air intake screen Clean the cooling system with a brush once a week, more
often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling system results in the machine overheating which causes damage to the piston and cylinder. Check that the nozzles are not blocked.
Air intake screen
Check that the air intake is not blocked on all sides including the underside, for example, by leaves or rubbish. A clogged air intake reduces the machine’s blowing capacity and increases the engine’s working temperature, which can result in engine failure. Stop the engine and remove the object.
Spark plug
The spark plug condition is influenced by:
• Incorrect carburettor adjustment.
• An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil).
• A dirty air filter.
These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in operating problems and starting difficulties.
!
WARNING! The muffler gets very hot during use and remain so for some time after stopping. This also applies at idle speed. Contact can result in burns to the skin. Remember the risk of fire!
!
WARNING! Never use the blower if the screen is not in place. Before use, check that the screen is in place and undamaged.
MAINTENANCE
English 93
Clean the outside of the spark plug. Remove it and check the electrode gap. Adjust the gap to 0,6-0,7 mm or replace the spark plug. Check that the spark plug is fitted with a suppressor.
CAUTION! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/ cylinder.
Always use the recommended spark plug type (NGK BPMR7A)! Use of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder.
Air filter
The air filter must be regularly cleaned to remove dust and dirt in order to avoid:
• Carburettor malfunctions.
• Starting problems.
• Loss of engine power.
• Unnecessary wear to engine parts.
• Excessive fuel consumption. Check the airfilter and clean it when it´s necessary. Avoid contact with hot surfaces on muffler, cylinder etc.
Contact can result in burns to the skin.
Cleaning the air filter
• Remove the air filter cover and take out the filter. Wash it clean in warm, soapy water.
• Refit the air filter and air filter cover. Do not forget to put the air screen back in place. If the grill is missing, the air cleaner is not properly sealed, and dust can get into the cylinder.
An air filter that has been in use for a long time cannot be cleaned completely. The filter must therefore be replaced
with a new one at regular intervals. A damaged air filter
must always be replaced.
If the machine is used in dusty conditions the air filter should be soaked in oil. See instructions under the heading Oiling the air filter.
Oiling the air filter
Always use special filter oil. Filter oil contains a solvent to make it spread evenly through the filter. You should therefore avoid skin contact.
Put the filter in a plastic bag and pour the filter oil over it. Knead the plastic bag to distribute the oil. Squeeze the excess oil out of the filter inside the plastic bag and pour off the excess before fitting the filter to the machine. Never use common engine oil. This would drain through the filter quite quickly and collect in the bottom.
Shoulder strap
If the shoulder strap is damaged, it may break while in use and the machine may fall causing personal injury. Follow the instructions below to replace the shoulder strap.
1 Remove the clamp from the strap. 2 Run the end of the strap through the hanger. 3 Refit the clamp to the strap.
0,6-0,7
!
WARNING! Check that the thick round pin in the clamp is inserted in the strap. If it is inserted incorrectly it may lead to personal injury.
94 – English
MAINTENANCE
Maintenance schedule
Below you will find some general maintenance instructions. If you need further information please contact your service workshop.
Contact authorized service dealer for muffler service or replacement every 50 hours.
Maintenance
Daily
maintenance
Weekly
maintenance
Monthly
maintenance
Clean the outside of the machine. X Check that the throttle control functions safely. X Check that the stop switch works correctly. X Check that the air filter is clean. X Check that nuts and screws are tight. X Check that there are no fuel leaks from the engine, tank or fuel
lines.
X
Check the fuel filter for contamination and the fuel hose for cracks or other defects. Replace if necessary.
X
Check that all sides of the air intake screen are not blocked. X Check the starter and starter cord. X Check that the vibration damping elements are not damaged. X Clean the outside of the spark plug. Remove it and check the
electrode gap. Adjust the gap to 0,6-0,7 mm or replace the spark plug. Check that the spark plug is fitted with a suppressor.
X
Clean the machine’s cooling system. X Clean the outside of the carburettor and the space around it. X Check all cables and connections. X Replace the spark plug. Check that the spark plug is fitted with a
suppressor.
X
Clean the air filter. Replace if necessary. X Clean the fuel tank. X
English – 95
Technical data
Technical data
Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/ EC Annex V.
Note 2: The equivalent sound pressure level value is calculated with a work cycle of a duration of 1/7 for idling and 6/7 for racing. Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB(A).
Note 3: The equivalent vibration level value is calculated with a work cycle of a duration of 1/7 for idling and 6/7 for racing. Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s
2
.
Technical data GB 355BP (BP152PR) Engine
Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm 1,5/6500
Ignition system
Spark plug NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 6Y Electrode gap, mm 0,6-0,7
Weight
Weight without fuel, kg 9,2
Noise emissions
(see note 1) Sound power level, measured dB(A) 109 Sound power level, guaranteed L
WA
dB(A) 113
Noise levels
(see note 2) Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured
according to EN15503 dB(A)
95
Vibration levels
(see note 3) Equivalent vibration levels (a
hv,eq
) at handles, measured according to
EN15503, m/s
2
5,5
96 – English
Technical data
EC Declaration of Conformity
(Applies to Europe only)
Manufacturer’s name: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (Tel: +46-36-146500). Husqvarna AB claims sole responsibility for the backpack blower platform BP152PR represented by model: McCulloch
GB 355BP from 2016 serial numbers and onwards. The model number is clearly stated in plain text on the type plate along with the
year with subsequent serial numbers. from 2016 serial numbers and onwards. The platform and model number is clearly stated in plain text on the type plate
along with the year with subsequent serial numbers. The object of the declaration described above is in conformity with the requirements of the Council’s Directives:
2006/42/EC ”relating to machinery” 17 May 2006.
2014/30/EU ”relating to electromagnetic compatibility” February 26, 2014
2000/14/EC ”relating to noise emissions in the environment” 08 May 2000 The declared sound values are stated in the technical data sheet of the operator’s manual. The following standards have been applied: EN ISO 12100:2010, EN 15503:2009, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009
30 September 2016
John Thompson, Product and Marketing director EUAP. (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)
EXPLICATION DES SYMBOLES
French 97
Symboles
AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Maintenez toute partie du corps loin des surfaces chaudes.
Toujours porter des bottes ainsi que l’équipement de protection indiqué au chapitre Equipement de protection personnelle.
Toujours utiliser:
• Protecteur d’oreilles
• Des protège-yeux homologués
Utiliser une protection respiratoire dans les environnements poussiéreux.
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
Portez des équipements de protection recouvrant les cheveux afin de maintenir les cheveux longs.
Ne mettez jamais les mains ou n’introduisez jamais d’objets à l’intérieur du capot de l’aspiro-souffleur. La roue à ailette peut être la cause de blessures très graves.
Ne portez jamais de vêtements lâches risquant de s’accrocher dans les pièces mobiles.
Utiliser la machine uniquement pour les travaux auxquels elle est destinée.
L'aspiro-souffleur peut projeter violemment des objets pouvant être renvoyés vers l'utilisateur. Ceci peut provoquer des blessures graves aux yeux si l'équipement de protection personnelle recommandé n'est pas utilisé.
L’opérateur du souffleur doit veiller à ce qu’aucune personne ou animal ne se trouve à moins de 15 mètres. Lorsque plusieurs opérateurs partagent le même lieu de travail la distance de sécurité doit être de 15 mètres au minimum.
Pompe à carburant
Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur la position STOP.
Activez le moteur en déplaçant l’interrupteur d’arrêt sur la position ON avant le démarrage.
Toujours utiliser des gants de protection.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen visuel.
Porter des lunettes protectrices ou une visière.
Remplissage d’essence.
Commande de starter en position 'ouvert'.
Commande de starter en position 'fermé'.
Z 87
I
SOMMAIRE
98 – French
Sommaire Contrôler les points suivants
avant la mise en marche:
Lire attentivement le manuel d’utilisation.
REMARQUE ! L’apparence de votre produit peut varier par rapport à l’élément illustré dans le manuel.
La machine est conçue uniquement pour le nettoyage des pelouses, des allées, des voies en asphalte et similaires.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles .............................................................. 97
SOMMAIRE
Sommaire ............................................................. 98
Contrôler les points suivants avant la mise en
marche: ................................................................. 98
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de l'aspiro-souffleur? 99
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Généralités ........................................................... 100
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Équipement de protection personnelle ................. 102
Équipement de sécurité de la machine ................. 102
Contrôle, maintenance et entretien des
équipements de sécurité de la machine ............... 104
Méthodes de travail ............................................... 105
MONTAGE
Montage du tube de soufflage et de la poignée de
commande ............................................................ 107
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant .............................................................. 108
Remplissage de carburant .................................... 109
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Démarrage et arrêt ............................................... 110
ENTRETIEN
Généralités ........................................................... 111
Carburateur ........................................................... 111
Silencieux ............................................................. 111
Système de refroidissement ................................. 111
Grille d'entrée d'air ................................................ 111
Bougie ................................................................... 112
Filtre à air .............................................................. 112
Bretelle d’épaule ................................................... 112
Schéma d’entretien ............................................... 113
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques ................................. 114
Déclaration CE de conformité ............................... 115
!
AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agréés.
!
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Des modifications non-autorisées et l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l’utilisateur ou d’autres personnes.
!
AVERTISSEMENT! Un aspiro-souffleur utilisé de manière erronée ou négligente peut être un outil dangereux pouvant occasionner des blessures personnelles graves, voire mortelles. Il importe donc de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel d'utilisation.
French – 99
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de l'aspiro-souffleur?
1 Cadre 2 Harnais 3 Capot de moteur 4 Coque de ventilateur 5 Grille d'entrée d'air 6 Ventilateur 7 Filtre à air 8 Poignée de lanceur 9 Réservoir d’essence 10 Coussin 11 Bougie 12 Système anti-vibrations 13 Commande de starter
14 Poignée de manœuvre 15 Bouton d’arrêt 16 Commande de l’accélération 17 Coude 18 Collier de serrage 19 Tuyau flexible 20 Tube de manoeuvre 21 Collier pour faisceau de câbles 22 Tube intermédiaire 23 Tube de soufflage 24 Manuel d’utilisation 25 Clé universelle 26 Régulateur de vitesse
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
100 – French
Généralités
Démarrage
• Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs.
• Inspecter les environs et s’assurer qu’aucune personne et qu’aucun animal ne peut se trouver en contact avec le jet.
• Placer la machine sur le sol et pousser le corps de la machine contre le sol avec la main gauche (REMARQUE! Pas avec le pied). Saisir ensuite la poignée du lanceur avec la main droite et tirer plusieurs fois rapidement et avec force .
IMPORTANT! La machine est conçue uniquement pour le nettoyage
des pelouses, des allées, des voies en asphalte et similaires.
Effectuez une inspection générale de la machine avant de l'utiliser, voir le Calendrier de maintenance.
Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”.
Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modèle original.
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Appliquer les instructions de maintenance et d’entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel d’utilisation. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir les instructions à la section Maintenance.
Tous les carters et toutes les protections doivent être montés avant le démarrage. Vérifier que le chapeau de bougie et le câble d’allumage ne sont pas endommagés afin d'éviter tout risque de choc électrique.
L’opérateur du souffleur doit veiller à ce qu’aucune personne ou animal ne se trouve à moins de 15 mètres. Lorsque plusieurs opérateurs partagent le même lieu de travail la distance de sécurité doit être de 15 mètres au minimum.
Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine. Ne jamais laisser d’autres personnes utiliser la machine
sans s’être assuré au préalable que ces personnes ont bien compris le contenu du mode d’emploi.
Vérifiez toujours qu'aucun objet n'obstrue la grille d'entrée d'air avant de commencer le travail.
Ne retirez jamais la grille d'entrée d'air. En cas d'urgence, dégagez-vous de la machine en
ouvrant le ceinturon et la ceinture de poitrine et laissez la machine tomber vers l'arrière.
Toujours consulter les autorités locales pour s’assurer d’appliquer les règlements en vigueur.
Maintenez toute partie du corps loin des surfaces chaudes.
Ne touchez jamais la bougie ou le câble d'allumage lorsque le moteur tourne.
!
AVERTISSEMENT! Cette machine génère un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser cette machine.
!
Les gaz d’échappement du moteur contiennent de l’oxyde de carbone pouvant provoquer l’intoxication. Ne jamais démarrer ou utiliser la machine à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un lieu mal aéré.
Loading...