McCulloch Foliage 5-60, Foliage 6-60, Foliage 6-70, Foliage 248748, Foliage 5-500W User Manual

...
Manuale d’istruzione
Manuel d’utisation
Bedienungsanleitung
Owners manual
Manual de istrucciones
Manual do operator
Gebruikershandleiding
Пдзгйеу чсзуеще
Bruksanvisning
Brukerhåndbok
Brugervejledning
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Leggere attentamente
Lire attentivement
Bitte sorgfältig lesen!
Read carefully
Leer atentamente
Leia com atenção
Voor gebruik zorgvuldig doorlezen
Дйбвбуфе рспуекфйкб
Läs noggrat
Lue houlellisesti
Les nøye
Læs omhyggeligt
Figyelemmel olvasandó
Przeczytaj uwaźnie
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
Foliage 5-50/5-60 - 500W Foliage 6-60/6-70 - 600W
PN. 248748
Indice
ATTENZIONE! .................................................................. 3
Specifi che ..................................................................... 3
Descrizione generale ................................................... 3
Sommaire
ATTENTION! .................................................................... 7
Spécifi cations ............................................................... 7
Description générale ................................................... 7
Inhaltsverzeichnis
ACHTUNG! ................................................................... 11
Spezifi kationen ............................................................ 11
Allgemeine beschreibung ........................................ 11
Index
WARNING! ................................................................... 15
Technical data ........................................................... 15
General description ................................................... 15
Indice
ATENCIÓN! .................................................................. 19
Especifi caciones ........................................................ 19
Descripción general .................................................. 19
Indice
ATENÇÃO! ................................................................... 23
Especifi cações ........................................................... 23
Descrição geral .......................................................... 23
Inhoud
LET OP! ......................................................................... 27
Specifi caties ................................................................ 27
Algemene beschrijving ............................................. 27
Генйкз ресрбцз
РСПУПЧЗ! .................................................................... 31
РспдйбгсбцЭт ............................................................... 31
ГЕНЙКЗ РЕСЙГСБЦЗ ................................................... 31
Innehållsförteckning
OBSERVERA! ................................................................ 35
Specifi kationer ............................................................ 35
Allmän beskrivning ..................................................... 35
Sisällysluettelo
HUOMIO! ..................................................................... 39
Eritelmä ........................................................................ 39
Yleiskuvaus .................................................................. 39
Innholdsfortegnelse
MERK! ........................................................................... 43
Spesifi kasjoner ............................................................. 43
Generell beskrivelse ................................................... 43
Indholdsfortegnelse
GIV AGT! ...................................................................... 47
Detaljerede oplysninger ............................................ 47
Generel beskrivelse .................................................... 47
Tartalomjegyzék
FIGYELEM! .................................................................... 51
Jellemzok .................................................................... 51
Általános leírás ............................................................ 51
Spis treści
UWAGA! ...................................................................... 55
Dane techniczne ....................................................... 55
Ogólny opis ................................................................. 55
Norme di sicurezza ....................................................... 3
Messa in funzione ......................................................... 4
Manutenzione, inattività e riparazione di guasti ...... 4
Consigli utili ................................................................... 4
Mesures de sécurité ..................................................... 7
Mise en fonction ........................................................... 8
Entretien, inactivité et réparation des pannes ......... 8
Conseils utiles ................................................................. 8
Sicherheitsvorschriften ............................................... 11
Inbetriebnahme ................................................................ 12
Wartung, längere Nichtverwendung und
Schadensbehebung................................................... 12
Safety rules .................................................................. 15
Starting up ................................................................... 16
Maintenance, long periods of disuse and repairs
Useful advice .............................................................. 16
Normas de seguridad ................................................ 19
Puesta en funcionamiento ....................................... 20
Mantenimiento, inactividad y reparación de averías
Consejos útiles ............................................................ 20
Normas de segurança .............................................. 23
Accionamento............................................................ 24
Manutenção, [longa] inactividade e reparação estragos
Conselhos úteis ........................................................... 24
Veiligheidsnormen ...................................................... 27
Inwerkingstelling ......................................................... 28
Onderhoud, lange inactiviteit en reparatie van defecten
Nuttige wenken .......................................................... 28
Кбньнет БуцблеЯбт ........................................................ 31
ИЭуз уе лейфпхсгЯб ......................................................... 32
УхнфЮсзуз, уфбуймьфзфб гйб мегЬлп чспнйкь дйЬуфзмб кбй
ерйдйьсищуз влЬвзт ....................................................... 32
Säkerhetsföreskrifter ................................................... 35
Starta redskapet ......................................................... 36
Underhåll, långa uppehåll i användningen och reparation
Goda råd .................................................................... 36
Turvamääräykset ........................................................ 39
Käyttöönotto .............................................................. 40
Huolto, toimettomuus ja vikojen korjaaminen......... 40
Hyödyllisiä neuvoja .................................................... 40
Sikkerhetsforskrifter ..................................................... 43
Oppstart av hekkeklipperen ..................................... 44
Vedlikehold, lang inaktivitet og reparasjon av feil.. 44
Nyttige råd .................................................................. 44
Sikkerhedsnormer ....................................................... 47
Ibrugtagning ............................................................... 48
Vedligeholdelse, længere stilstand og udbedring af fejl
Nyttige råd .................................................................. 48
Biztonsági normák ...................................................... 51
Muködésbe helyezés ................................................ 52
Karbantartás, hosszú állás és a hibák kijavítása ..... 52
Hasznos tanácsok ....................................................... 52
Przepisy dotyczace bezpieczenstwa pracy ........... 55
Uruchamianie.............................................................. 56
Konserwacja, dlugi przestój w pracy oraz naprawa
Pozyteczne rady ......................................................... 56
Sicurezza elettrica ........................................................ 5
Prodotti obsoleti e l’ambiente .................................... 5
Informazioni di conformità alle direttive Europee .... 5
Normative di sicurezza ................................................ 6
Sécurité électrique ....................................................... 9
Produits obsolètes et environnement ........................ 9
Informations sur la conformité aux directives européennes
Normatives de sécurité ............................................. 10
Nützliche Hinweise ..................................................... 12
Elektrische Sicherheit ................................................. 13
Alte Geräte und Umweltschutz ................................ 13
Konformität mit den europäischen Richtlinien ....... 13
Sicherheitsvorschriften ............................................... 14
Electrical safety .......................................................... 17
Obsolete products and the environment ............... 17
Information on compliance with European Directives
....... 16
Safety regulations ...................................................... 18
Seguridad eléctrica ................................................... 21
Productos obsoletos y el ambiente ......................... 21
Informaciones de conformidad con las
....... 20
Directivas Europeas ................................................... 21
Normativas para la seguridad ................................. 22
Segurança eléctrica .................................................. 25
Produtos obsoletos e o ambiente ............................ 25
Informações de conformidade com as directivas
... 24
Europeias ..................................................................... 25
Regulamentos de segurança ................................... 26
Elektrische veiligheid .................................................. 29
Verouderde producten en het milieu ...................... 29
Informatie in overeenstemming met de Europese
.. 28
Richtlijnen ..................................................................... 29
Veiligheidsnormen .............................................. 30
ЧсЮуймет ухмвпхлЭт ....................................................... 32
ЗлекфсйкЮ буцЬлейб ...................................................... 33
Фб Ьчсзуфб рспъьнфб кбй фп ресйвЬллпн ........................ 33
РлзспцпсЯет учефйкЬ ме фпхт Ехсщрбъкпэт кбнпнйумпэт
КбнпнйумпЯ буцблеЯбт ........................................... 34
Elektrisk säkerhet ........................................................ 37
Föråldrade produkter och miljön ............................. 37
Information om överensstämmelse med EU-direktiv
... 36
Säkerhetsnormativ .................................................... 38
Sähköturvallisuus ......................................................... 41
Vanhat mallit ja ympäristö......................................... 42
Euroopan direktiivien vaatimuksiin liittyvää tietoa
Turv amääräykset ....................................................... 42
Elektrisk sikkerhet ........................................................ 45
Produkter som har gått ut av bruk og miljøet ......... 45
Informasjon om overensstemmelse med
europeiske direktiver .................................................. 45
Sikkerhetsforskrifter ..................................................... 46
Elektrisk sikkerhed ...................................................... 49
Gamle produkter og miljøet ..................................... 49
Oplysninger vedrørende overensstemmelse
.. 48
med EU-normer .......................................................... 49
Lovgivning på sikkerhedsområdet ........................... 50
Elektromos biztonságosság........................................ 53
Elavult termékek és a környezet................................ 53
Információ az európai szabványoknak való
megfelelésrol ............................................................. 53
Biztonsági normatívák................................................. 54
Bezpieczenstwo pracy z elektrycznego punktu widzenia Urzadzenia przestarzale oraz ochrona srodowiska Informacja o zgodnosci z dyrektywami Europejskimi
..... 56
Normy bezpieczenstwa ..................................... 58
.... 9
..... 17
33
... 37
..... 42
.... 57
............ 57
...... 57
ATTENZIONE!
Qualsiali persona utilizzi il tagliasiepi elettrico deve conoscere perfettamente le seguenti norme di sicurezza e consigli per l’utilizzo.
Specifi che
5-50 500 50 22 3,2 x2 5-60 500 60 22 3,3 x2 6-60 600 60 27 3,6 x2 6-70 600 70 27 3,7 x2
W
Descrizione generale
1 Lama 2 Protezione 3 Interruttore frontale 4 Impugnatura frontale 5 Corpo motore 6 Interruttori posteriori 7 Cavo alimentazione 8 Fermacavo estraibile
4 3 2
1
567
8
Norme di sicurezza
Usate un cavo di prolunga a doppio isolamento. Verificate sempre, prima di ogni uso, che sia il cavo di alimen­tazione che quello di prolunga non siano danneggiati. Il tagliasiepi deve essere usato solo se il cavo di alimen­tazione e quello di prolunga si trovano in buono stato. Non lasciate l’attrezzo incustodito senza aver tolto la spina dalla presa di corrente. Tagliando, fate attenzione a non danneggiare il cavo di prolunga; se ciò accadesse, disinserire subito la spina dalla presa.
Tenete presente che dopo aver spento lattrezzo le lame continuano a muoversi per alcuni secondi. Non usate il tagliasiepi in caso di piog­gia e comunque in caso di elevata umidità. Giovani sotto i sedici anni non devono usare lattrezzo. Il tagliasiepi deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. Mentre il tagliasiepi è in funzione, tenete lontano qualsiasi persona od animale.
L WA
3
Messa in funzione
Prima della messa in funzione si rac­comanda di lubrificare le lame con dell’olio. Collegate il cavo di prolunga al tagliasiepi utilizzando il fermacavo estraibile, solo sul posto di lavoro. Per lavviamento, premete uno dei 2 interruttori a grilletto posti sotto l’impu- gnatura posteriore, e quello azionato dalla leva inserita nell’impugnatura anteriore (Fig. 1). Non appena rilasciate linterruttore a grilletto o limpugnatura anteriore, il
motore si ferma automaticamente.
Manutenzione, lunga inattività e riparazione di guasti
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’attrezzo, sfilate sempre la spina dalla presa di corrente. Pulite il tagliasiepi dopo ogni utilizzo e lubrificate le lame con un leggero strato d’olio (Fig.2). Nel caso che olio e grasso vadano a contatto con le parti in plastica, pulite prontamente con un panno asciutto, non usate sol­venti o altri liquidi. Controllate che i cavi non siano dete­riorati e riponeteli insieme al taglia­siepi in un luogo asciutto. Non smontate alcuna parte del tagliasiepi. In caso di necessità di riparazione, rivolgetevi solo a ripara-
tori autorizzati dal costruttore. In caso di sostituzione di pezzi, esigete dei ricambi originali.
O
I
Fig. 1
Fig. 2
Consigli utili
Durante il taglio, tenete sempre salda­mente il tagliasiepi con entrambe le mani ed in modo tale che le lame siano lontane dal corpo. Tenete il tagliasiepi sempre davanti a voi. Pas­sate il cavo di prolunga sulla spalla, assicurandovi di mantenerlo in tale posizione durante le operazioni di taglio. Tenete le lame trasversalmente alla direzione di crescita dei rametti (Fig. 3). È consigliabile tagliare la siepe cominciando dal basso verso lalto. Si garantisce ununiformità del fogliame nel tempo, dando alla siepe
una forma più larga alla base rispetto alla sommità.
Fig. 3
4
Sicurezza elettrica
Voltaggio
Assicuratevi che il voltaggio della vostra rete corrisponda a quello ripor­tato sulla targhetta situata sul motore del tagliasiepi.
Corrente
Il tagliasiepi lavora solo con corrente alternata.
Spine/cavi di prolunga
Raccomandiamo fortemente l’uso di prese protette, cavi e spine in PVC o gomma omologati.
Presa di alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di alimentazione di potenza adeguata e non per punto luce.
AVVI SO : il contenuto del presente manuale non libera l’utilizzatore dalle precauzioni sulla sicurezza e dal cor­retto uso.
Prodotti obsoleti e lambiente
Se un giorno ritenete che il vostro prodotto debba essere sostituito o se a voi non dovesse più servire, pensate all’ambiente. Il vostro rivenditore locale, accetterà i vostri vecchi prodotti e ne disporrà in modo sicuro per proteggere l’ambiente.
Informazione di conformità alle direttive Europee
Il campione del prodotto testato è conforme alle seguenti direttive Europee:
98/37/EEC Direttiva Macchine 73/23/EEC Direttiva Bassa Tensione 89/336/EEC Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 93/68/EEC Direttiva Marcatura CE 2000/14/EEC Direttiva (Allegato V)
Livello potenza sonora garantita LWA 100 (dBA) (ISO 3744) Livello potenza sonora misurata LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744) Livello pressione sonora LpA 88 (dBA) (ISO 7182) Livello vibrazioni rilevate alle posizioni delle mani delloperatore a: Impugnatura anteriore 2,38 m/s
Impugnatura posteriore 4,32 m/s
2
2
5
Normative di sicurezza
ATTENZIONE: spegnere e togliere la
spina dalla presa dl corrente prima di aggiustare, pulire oppure se il cavo è aggrovigliato.
Usate un cavo di prolunga ad elevato isolamento e conforme alle norme vigenti.
Accertatevi, prima di ogni messa in moto, che il cavo di prolunga sia fuori dalla zona di taglio.
Indossare indumenti aderenti ed abiti di protezione. raccomandiamo guanti di gomma e calzature di gomma per uso esterno. indossare sempre una adeguata protezione per gli occhi, cioè occhiali dl sicurezza.
NON avvicinate mai il tagliasiepi al corpo ed agli abiti quando lav­viate o quando è in funzione. Prima di avviarlo, assicuratevi che niente venga a contatto le lame.
Per proteggere le vostre gambe indossare pantaloni lunghi, assicurarsi che abbiate per terra i piedi ben fermi e non sbilanciatevi.
NON lasciare la vostra macchina incostudita quando è connessa allali­mentazione elettrica.
NON usate lutensile in caso di stan­chezza o sotto leffetto di farmaci, alcool o altre droghe.
Tenete il tagliasiepi sempre lontano dalla portata dei bambini. Eventuali persone presenti sul posto di lavoro devono essere tenute ad una distanza di sicurezza.
Attenetevi sempre alle regole locali sulla sicurezza ed alle norme in mate­ria.
NON utilizzate il tagliasiepi in atmo­sfere tendenzialmente esplosive; è opportuno che loperatore abbia sempre con sé un adeguato kit di pronto soccorso.
NON trasportare mai la vostra mac­china dal cavo o dare strattoni al cavo per separare i connettori. Man-
tenere il cavo lontano da sorgenti di calore, oli o bordi taglienti.
Controllate sempre, prima dell’uti- lizzo, che sia il cavo di alimentazione che quello di prolunga non presentino difetti di isolamento come tagli o abrasioni.
Sostituite immediatamente il cavo danneggiato.
Usare sempre la vostra macchina nel modo indicato in questo manuale. La vostra macchina è disegnata per essere usata in una posizione eretta e se viene usata in qualsiasi altro modo può causare un infortunio.
Alle persone che non siano familiari con questo tipo di macchina o che non abbiano letto questo manuale non e permesso di usare la vostra macchina.
NON usare solventi o agenti di puli­zia per pulire la vostra macchina. Usare un raschielto smussato per togliere la sporcizia.
Disinserire sempre dalla presa di ali­mentazione elettrica prima di pulire.
Raccomandiamo inoltre che gli uti­lizzatori inesperti vengano istruiti sul­luso corretto e sicuro del tagliasiepi prima dell’utilizzo.
Per assicurare la massima sicurezza e la lunga durata del prodotto, usate solo accessori e ricambi originali.
Troverete il nome del Centro Assi­stenza Autorizzato a Voi più vicino nel Libretto delle Stazioni di Servizio incluso nella confezione. Vi racco­mandiamo di fare controllare e, se necessario riparare il Vostro utensile, sempre da un Riparatore Autorizzato.
CENTRI ASSISTENZA AUTORIZZATI TELE­FONATE AL NUMERO VERDE 800-017829
6
ATTENTION!
Toute personne utilisant une tailleuse de haies électrique doit connaître à la perfection les mesures de sécurité et les conseils d’utilisation qui suivent.
Spécifi cations
5-50 500 50 22 3,2 x2 5-60 500 60 22 3,3 x2 6-60 600 60 27 3,6 x2 6-70 600 70 27 3,7 x2
W
Description générale
1 Lame 2 Protection 3 Interrupteur avant 4 Poignée avant 5 Corps du moteur 6 Interrupteurs arrière 7 Câble dalimentation 8 Bloque-câble escamotable
4 3 2
1
567
8
Mesures de sécurité
Utilisez une rallonge à double isolation. Vérifiez toujours, avant lusage, si le câble dalimentation et la rallonge ne sont pas abîmés. La tailleuse de haies ne doit être utilisée que si le câble d’alimentation et la rallonge sont en bon état. Nabandonnez jamais lappareil sans avoir débranché la prise de courant. Pendant la coupe, faites attention à ne pas abîmer la rallonge : si cela se produit, débranchez immédiatement
la prise. Rappelez-vous que lorsque vous arrêtez lappareil le mouvement des lames continuent pendant quelques secondes. N’utilisez pas lappareil sous la pluie ou si le temps est très humide. Les jeunes de moins de 16 ans ne doivent pas utiliser lappareil. Tenez la tailleuse de haies hors de portée des enfants. Lorsque la tailleuse de haies est en marche, tenez-la loin des personnes ou des animaux.
L WA
7
Mise en fonction
Nous vous conseillons de graisser les lames avec de lhuile avant de mettre en fonction l’appareil. Ne branchez la rallonge sur la tailleuse de haies à laide du bloque-câble escamotable que sur le lieu dutilisation. Pour démarrer l’appareil, appuyez sur lun des interrupteurs à détente placés sous la poignée arrière et sur linter­rupteur actionné par le levier qui se trouve sous la poignée avant (Fig. 1). Dès que vous libérez linterrupteur à détente ou la poignée avant, le
moteur s’arrête automatiquement.
Entretien, inactivité prolongée et réparation en cas de panne
Avant deffectuer une quelconque intervention sur l’appareil, débranchez la prise de courant. Nettoyez la tailleuse de haies après chaque utilisation et graissez les lames avec une légère couche dhuile (Fig.
2). Si de lhuile, ou de la graisse, entre en contact avec les parties en plastique, nettoyez-les immédiatement avec un chiffon sec, mais n’utilisez ni solvants ni liquides. Contrôlez si les câbles ne sont pas abîmés et rangez la tailleuse de haies dans un lieu sec. Ne démontez jamais la tailleuse haies. En cas de besoin, adressez-vous uniquement à un
réparateur autorisé par le constructeur. Si des pièces doivent être remplacées, exigez des pièces originales.
O
I
Fig. 1
Fig. 2
Conseils utiles
Pendant la coupe, tenez toujours la tailleuse de haies fermement, des deux mains, avec les lames loin de vous. Tenez toujours la tailleuse de haies devant vous. Faites passer la rallonge sur votre épaule, en veillant à conserver cette position pendant toutes la durée des opérations de coupe. Tenez les lames transversalement à la direction de croissance des branches (Fig. 3). Nous vous conseillons de couper les haies en allant de bas en haut, de façon à ce que le feuillage soit plus uniforme
et à ce que la base de la haie soit plus large que son sommet.
Fig. 3
8
Sécurité électrique
Tension
Contrôlez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque didentification du moteur de la tailleuse de haies située sur le moteur de la tailleuse de haies.
Courant
La tailleuse de haies travaille uniquement en courant alternatif.
Prises/rallonges
Nous vous recommandons fortement de n’utiliser que des prises protégées
ainsi que des câbles et des fiches en PVC ou en caoutchouc homologués.
Prise dalimentation
L’appareil doit être branché sur une prise d’alimentation électrique ayant une puissance adéquate et non pas sur une prise d’é clairage.
AVI S : les instructions de ce manuel n’autorisent pas l’utilisateur à ne pas respecter les mesures de sécurité ordinaires et les précautions d’usage.
Produits obsolètes et environnement
Si vous décidez de remplacer votre appareil ou sil ne vous sert plus, pensez à lenvironnement. Votre revendeur local acceptera vos vieux appareils et les éliminera en respectant lenvironnement.
Informations sur la conformité aux directives européennes
L’appareil-échantillon testé est conforme aux directives européennes suivantes :
98/37/EEC Directive Machines 73/23/EEC Directive Basse Tension 89/336/EEC Directive Compatibilité Electromagnétique 93/68/EEC Directive Estampillage CE 2000/14/EEC Directive (Annexe V)
Niveau de puissance sonore à : garantie LWA 100 (dBA) (ISO 3744) Niveau de puissance sonore mesuré LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744) Niveau de pression accoustique LpA 88 (dBA) (ISO 7182) Niveau de vibrations enregistré à la main de l’opérateur à: Poignée avant 2,38 m/s
Poignée arrière 4,32 m/s
2
2
9
Normes de sécurité
ATTENTION: éteignez et débranchez
toujours lappareil avant de le régler, de le nettoyer ou de désembrouiller le câble.
Utilisez une rallonge à degré disolation élevé et conforme aux normes en vigueur.
Vérifiez, avant chaque mise en marche, que la rallonge ne soit pas dans la zone de coupe.
Ne portez pas de vêtements amples et portez des vêtements de protection. Nous vous recommandons de porter des gants de travail et des chaussures d’extérieur en caoutchouc ; portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux.
N’approchez JAMAIS de la tailleuse de haies votre corps ou vos vêtements lorsque vous la démarrez ou qu’elle est en marche. Avant de la démarrer, vérifiez que les lames ne touchent rien.
Pour bien protéger vos jambes, portez des pantalons longs ; vérifiez que lun de vos pieds soit solidement appuyé au sol et ne vous déséquilibrez pas.
N’abandonnez JAMAIS votre appareil lorsque la prise d’alimen- tation électrique est branchée.
Nutilisez AUCUN appareil si vous êtes fatigué, sous leffet de médicaments ou sous lemprise de lalcool ou dautres drogues.
Tenez toujours la tailleuse de haies hors de portée des enfants. Les personnes éventuellement présentes sur le lieu des opérations doivent se tenir à une distance respectueuse.
Respectez toujours les normes de sécurité locales en la matière.
Nutilisez PAS la tailleuse de haies dans des atmosphères qui risquent d’être explosives ; il est bon que lopérateur ait toujours sous la main un nécessaire de soins durgence.
Ne transportez JAMAIS votre
appareil par le câble et ne tirez jamais sur celui-ci pour séparer les connecteurs. Tenez le câble loin des sources de chaleur, de lhuile ou des bords tranchants.
Contrôlez toujours, avant l’usage, si le câble dalimentation et la rallonge ne présentent aucun défaut au niveau de lisolation (entailles ou abrasions).
Remplacez immédiatement le câble sil est abîmé.
Utilisez toujours votre appareil de la façon indiquée dans ce manuel. Votre appareil est conçu pour être utilisé en position verticale ; si vous lutilisez différemment vous risquez de provoquer un accident.
Ne laissez pas utiliser votre appareil par des personnes connaissant mal ce genre dappareil ou n’ayant pas lu ce manuel.
Nutilisez NI solvants, NI produits de nettoyage pour nettoyer votre appareil. Servez-vous dun petit racloir émoussé pour enlever la saleté.
Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder au nettoyage.
Nous vous recommandons, en outre, d’instruire correctement les personnes inexpérimentées avant de leur laisser utiliser lappareil.
Pour garantir le maximum de sécurité et une longue vie à votre appareil, n’utilisez que des pièces de rechange originales.
Vous trouverez le nom du Service Après-vente le plus proche dans le manuel des Services dEntretien joint à lemballage. Nous vous recomman­dons de faire contrôler votre appareil et, en cas de besoin, de le faire réparer, par un Réparateur autorisé.
10
ACHTUNG!
Alle Personen, die den elektrischen Heckenschneider benutzen, müssen die fol­genden Sicherheitsvorschriften und Anwendungshinweise genau kennen.
Spezifi kationen
5-50 500 50 22 3,2 x2 5-60 500 60 22 3,3 x2 6-60 600 60 27 3,6 x2 6-70 600 70 27 3,7 x2
W
Allgemeine beschreibung
1 Messer 2 Schutz 3 Frontschalter 4 Frontgriff 5 Motorkörper 6 Hintere Schalter 7 Netzkabel 8 Herausziehbarer Kabelhalter
4 3 2
1
567
8
Sicherheitsvorschriften
Benutzen Sie eine doppelt isolierte Verlängerungsschnur. Kontrollieren Sie immer, dass weder das Netz- noch das Verlängerungskabel beschädigt sind. Der Heckenschneider darf nur benutzt werden, wenn sich sowohl Netz- als auch Verlängerungskabel in einwandfre­iem Zustand befi nden. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, ohne vorher den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen zu haben. Achten Sie beim Schneiden darauf, das Verlängerun­gskabel nicht zu beschädigen. Sollte
dies der Fall sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Daran denken, dass sich die Messer auch nach dem Ausschalten noch einige Sekunden bewegen. Den Hec­kenschneider nicht bei Regen oder starker Feuchtigkeit benutzen. Das Gerät darf nicht von Personen unter 16 Jahren bedient werden. Den Heckenschneider außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Betrieb des Hecken­schneiders dürfen sich keine Personen oder Tiere in der Nähe aufhalten.
L WA
11
Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme die Messer mit Öl schmieren. Schließen Sie das Verlängerungskabel unter Verwendung des herausziehba­ren Kabelhalters erst am Einsatzort an den Heckenschneider an. Zum Starten drücken Sie einen der beiden Drückerschalter unter dem hin­teren Griff und den Schalter, der von dem Hebel im vorderen Griff betätigt wird (Abb. 1). Sobald Sie den Drückerschalter loslas­sen, stoppt der Motor automatisch.
Wartung, längere Nichtverwendung und Schadensbehebung
Vor Beginn der Arbeiten an dem Gerät immer den Netzstecker aus der Netzste­ckdose ziehen. Reinigen Sie den Hec­kenschneider nach jedem Einsatz und schmieren Sie die Messer mit einer dünnen Ölschicht (Abb.2). Sollten Öl und Fett mit den Kunststoffteilen in Berührung kommen, reinigen Sie diese sofort mit einem trockenen Tuch, verwenden Sie keine Lösemittel oder andere Flüssigkeiten. Kontrollieren, dass die Kabel nicht beschädigt sind und bewahren Sie den Heckenschneider trocken auf. Bauen Sie den Heckenschneider nie­mals auseinander. Bei Reparaturen
wenden Sie sich bitte nur an vom Her­steller zugelassene Reparaturdienste . Bei Auswechseln von Teilen verlangen Sie immer Original-Ersatzteile.
O
I
Abb. 1
Abb. 2
12
Nützliche Hinweise
Halten Sie den Heckenschneider beim Schneiden immer fest mit beiden Händen und so, das die Messer vom Körper wegführen. Halten Sie den Hec­kenschneider immer vor sich. Legen Sie das Verlängerungskabel über Ihre Schulter und stellen Sie sicher, dass dieses auch so liegen bleibt, während Sie schneiden. Halten Sie die Messer quer zur gewachsenen Richtung der Zweige (Abb. 3). Beim Schneiden der Hecken von unten nach oben vor­gehen, um ein gleichförmiges Blattwerk der Hecke zu garantieren, indem die
Abb. 3
Basis unten breiter gehalten wird als oben.
Elektrische Sicherheit
Voltzahl
Vergewissern Sie sich, dass die Voltzahl Ihres Stromnetzes auch den Daten entspricht, die auf dem Schild auf dem Heckenschneidermotor angege­ben sind.
Strom
Der Heckenschneider arbeitet nur mit Wechselstrom.
Stecker/Verlängerungskabel
Wir empfehlen unbedingt die Verwen­dung von geschützten Steckdosen,
Kabeln und Steckern aus PVC oder zugelassenem Gummi.
Netzsteckdose
Das Gerät muss an eine Netzsteckdose mit angemessener Leistung und nicht an einen Lichtpunkt angeschlossen werden.
HINWEIS: Der Inhalt des vorliegenden Handbuchs enthebt den Anwender nicht von den Vorsichtsmaßnahmen und dem richtigen Einsatz.
Alte Geräte und Umweltschutz
Wenn Sie eines Tages der Ansicht sein sollten, dass Ihr Gerät ausgewechselt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, denken Sie an die Umwelt. Ihr Hän- dler vor Ort nimmt Ihnen das alte Gerät gerne ab und wird dieses umweltgerecht entsorgen.A
Konformität mit den Europäischen Richtlinien
Das untersuchte Muster dieses Produkts entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
98/37/EEC Maschinenrichtlinie 73/23/EEC Niederspannungsrichtlinie 89/336/EEC EMV-Richtlinie 93/68/EEC Richtlinie zur CE-Kennzeichnung 2000/14/EEC Richtlinie (Anhang V)
Schallleistungs - Stufe Gewährleistet: LWA 100 (dBA) (ISO 3744) Schallleistungsstufe gemessen LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)
Der gemessene A-Schalldruckpegel Lpa in dB beträgt 88 (dBA) (ISO 7182) Die gemessenen Vibrationswerte an der Hand des Bedienenden betragen bei: Vorderergriff 2,38 m/s
Hinterergriff 4,32 m/s
2
2
13
Sicherheitsvorschriften
ACHTUNG: Bevor Sie das Gerät repa-
rieren oder reinigen möchten oder wenn das Kabel verdreht ist, immer erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Benutzen Sie ein besonders gut iso­liertes und den geltenden Vorschriften entsprechenden Verlängerungskabel.
Vor jeder Inbetriebnahme sicherstel­len, dass sich das Verlängerungskabel außerhalb des Schneidebereichs befi n- det.
Tragen Sie anliegende Schutzklei­dung. Wir empfehlen das Tragen von Gummihandschuhen und Gummistie­feln. Tragen Sie Augenschutz d.h. eine Schutzbrille.
NIEMALS den Heckenschneider dem Körper oder der Kleidung nähern, wenn Sie diesen starten oder dieser in Funktion ist, Vor dem Starten sicherstel­len, dass nichts mit dem Messern in Berührung kommt.
Zum Schutz der Beine sollten Sie lange Hosen tragen und sicherstellen, dass Sie immer einen Fuß fest auf dem Boden abstützen und nicht das Gleich­gewicht verlieren.
NIE das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn es an die Stromquelle ange­schlossen ist.
NIE Geräte benutzen, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Medikamenten, Alkohol oder anderen Drogen stehen.
Den Heckenschneider immer auße­rhalb der Reichweite von Kindern auf­bewahren. Ggf. am Arbeitsbereich vorhandene Personen müssen sich im Sicherheitsabstand aufhalten.
Beachten Sie immer die vor Ort gel­tenden Sicherheitsregeln und entspre­chenden Vorschriften.
NIE Heckenschneider und potentiell explosionsgefährdeter Atmosphäre benutzen. Der Bediener sollte immer ein Erste-Hilfe-Set bei sich tragen.
NIE das Gerät transportieren und
dabei am Kabel festhalten oder an dem Kabel ziehen, um den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen. Das Kabel nicht in der Nähe von Hitzequel­len, Öl, scharfen Kanten halten.
Vor dem Einsatz immer kontrollieren, dass sowohl das Netzkabel als auch die Verlängerungsschnur keine Isolation­sdefekte wie Schnitte oder Abschürfun­gen aufweisen.
Das beschädigte Kabel sofort auswe­chseln.
Ihre Maschine immer so anwenden, wie in diesem Handbuch beschrieben. Ihr Gerät ist für den Einsatz in aufrechter Stellung konzipiert. Anderweitige Verwendung kann Unfälle verursachen.
Personen, die diese Art von Maschine nicht kennen oder die das Handbuch nicht gelesen haben, dürfen diese Maschine nicht benutzen.
NIE Lösemittel oder Reinigungsüssi- gkeiten zum Reinigen Ihrer Maschine benutzen. Verwenden Sie einen abge­rundeten Schaber, um Schmutz zu entfernen.
Immer aus der Netzsteckdose ziehen, bevor mit der Reinigung begonnen wird.
Wir empfehlen, dass unerfahrene Benutzer in der richtigen und sicheren Anwendung des Heckenschneiders unterweisen werden, bevor sie diesen verwenden.
Für höchste Sicherheit und lange Standzeit des Produkts verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Sie fi nden den Namen des nächstge- legenen zugelassenen Kundendienst­zentrums im Handbuch der Kunden­dienste in dieser Packung. Wir empfeh­len, Ihr Gerät immer von einem lassenen Reparaturdienst untersuchen und reparieren zu lassen.
zuge-
14
WARNING!
Anybody using the electric hedge trimmer must be completely aware of the following safety rules and advice.
Technical data
5-50 500 50 22 3,2 x2 5-60 500 60 22 3,3 x2 6-60 600 60 27 3,6 x2 6-70 600 70 27 3,7 x2
W
General description
1 Blade 2 Protection 3 Front switch 4 Front grip 5 Motor unit 6 Rear switch 7 Power cable 8 Pull out cable stop
4 3 2
1
567
8
Safety rules
Use a double insulated extension lead. Always check, before each use, that both the electric lead and the extension are not damaged. The hedge trimmer must only be used if the electric lead and the extension are in good condition. Do not leave the appliance unattended without having removed the plug from the electric socket. While cutting, be careful not to damage the extension lead; if this should happen, immedia-
tely remove the plug from the socket. Remember that after switching off the appliance the blades continue to move for a few seconds. Do not use the hedge trimmer in the rain or in extremely damp conditions. Those under 16 years of age must not use the appliance. The hedge trimmer must be kept out of the reach of children. While the hedge trimmer is working, keep people and animals away.
L WA
15
Starting up
Before switching on, it is a good idea to oil the blades. Connect the extension lead to the hedge trimmer using the pull out cable stop, only when you reach where you will be working. To start up, pull one of the trigger switches under the rear grip and the lever switch inser­ted into the front grip (Fig. 1). As soon as the trigger switch or the front handgrip is released, the motor will stop automatically.
O
I
Maintenance, long periods of disuse and repairs
Before carrying out any intervention on the appliance, always remove the plug from the electric socket. Clean the hedge trimmer after each use and lubricate the blades with a thin layer of oil (Fig. 2). Should oil or grease come into contact with the plastic parts, clean them at once with a dry cloth, do not use solvents or other liquids. Check that the leads are not dete­riorated and store them together with the hedge trimmer in a dry place. Do not dissemble any part of the hedge trimmer; if repairs are neces­sary, take it to a repair shop authori-
sed by the manufacturers. If it is necessary to replace parts, insist on original spare parts.
Fig. 1
Fig. 2
16
Useful advice
While trimming, always hold the hedge trimmer tightly with both hands so that the blades are away from the body. Always hold the hedge trimmer in front you. Pass the extension lead over your shoulder, making sure you keep it in this position during trimming. Keep the blades sideways on with respect to the direction of growth of the branches (Fig. 3). It is advisable to start cutting the hedge from the bottom, working up to the top. This guarantees foliage uniformity over time, giving the hedge
Fig. 3
a wider shape at the bottom than at the top.
Electrical safety
Voltage
Make sure that your electricity supply voltage corresponds to that written on the hedge trimmers motor plate.
Current
The hedge trimmer will only work with alternating current.
Plugs/extension leads
We strongly advise the use of pro­tected sockets, leads and plugs in PVC or approved rubber.
Power socket
The appliance must be connected to a power socket of adequate power and not a light socket.
WARNING: The contents of this manual do not exclude the user from the safety and correct usage warnings.
Obsolete products and environment
If one day you should decide that your product must be replaced or that you dont need it any more, respect the environment. Your local supplier will take back your old products and will dispose of them safely to protect the environment.
Information on compliance with European directives
The sample product tested complies with the following European Directives:
98/37/EEC Machinery Directive 73/23/EEC Low Voltage Directive 89/336/EEC Electromagnetic Compliance Directive 93/68/EEC EC Markings Directive 2000/14/EEC Directive (Annex V)
Guaranteed noise level: LWA 100 (dBA) (ISO 3744) Measured sound power level LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744) The recorded sound pressure levels LpA 88 (dBA) (ISO 7182) The vibration levels recorded at the operators hand position was: Front handle 2,38 m/s
Rear handle 4,32 m/s
2
2
17
Safety regulations
WARNING: switch off and remove
the plug from the electric socket before fixing, cleaning or disentan­gling the lead.
Use a highly insulated extension lead that complies with the regula­tions in force.
Make sure, before each start up, that the extension lead is out of the cutting area.
Wear close fitting clothes and protective clothing, outdoor rubber gloves and rubber footwear are recommended. Always wear suitable protection for the eyes, such as pro­tective goggles.
NEVER bring the hedge trimmer near to the body or clothes when you switch it on or when it is working. Before switching it on, make sure that nothing comes into contact with the blades.
To protect your legs, wear long trou­sers, making sure that you have both feet placed firmly on the ground and that you are not unbalanced.
DO NOT leave the appliance unat­tended when it is connected to the power supply.
NEVER use electrical appliances when you are tired or under the effects of medicine, alcohol or other drugs.
Always keep the hedge trimmer out of the reach of children. Anybody pre­sent while you are working must be kept at a safe distance.
Always follow local safety rules and relative regulations.
DO NOT use the hedge trimmer in potentially explosive environments: it is a good idea for the operator to always have with him a suitable first aid kit.
NEVER use the lead to carry the
appliance or pull on the lead to sepa­rate the connections. Keep the lead away from sources of heat, oil and sharp edges.
Before use always check that both the electric lead and the extension do not have faulty insulation due to cuts and worn places.
Immediately replace a damaged lead.
Always use your appliance as indi­cated in this manual. This appliance is designed to be used in an upright position and if it is used in any other way, it may cause an accident.
Those who are not familiar with this type of appliance or who have not read this manual must not use your appliance.
DO NOT use solvents or cleaning agents to clean your appliance. Use a blunt scraper to remove dirt.
Always disconnect from the power supply before cleaning.
We would also recommend that inexperienced users receive instruc­tion on the correct safe use of hedge trimmers before use.
To ensure maximum safety and long life of the product, only use original accessories and spare parts.
You will find the name of your nea­rest Authorised Assistance Centre in the Service Stations Booklet included in the packaging. It is advisable to have your appliance checked and if necessary repaired by an Authorised Repair Shop.
18
Loading...
+ 42 hidden pages