Mcculloch FOLIAGE 5-50, FOLIAGE 6-60, FOLIAGE 5-60, FOLIAGE 6-70 User Manual [nl]

FOLIAGE 5-50/5-60 - 500W
FOLIAGE 6-60/6-70 - 600W
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK
BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare il prodotto. Conservare per ulteriore consultazione.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de entendë--las antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ:
∆ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτ& τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
OHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
GB
FIN
N
P
GR
H
UWAGA!
Prosimy uwaΩnie przeczyta∫ niniejszå instrukcj™ i upewni∫ si™ przed pierwszym uruchomieniem pilarki czy wszystkie zawarte w instrukcji informacje så zrozumia≤e.
PL
I
F
D
E
NL
S
DK
INSTRUCTION MANUAL
IM
PORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future
reference.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
Indice
ATTENZIONE! .................................................................. 3
Specifi che ..................................................................... 3
Descrizione generale ................................................... 3
Sommaire
ATTENTION! .................................................................... 7
Spécifi cations ............................................................... 7
Description générale ................................................... 7
Inhaltsverzeichnis
ACHTUNG! ................................................................... 11
Spezifi kationen ............................................................ 11
Allgemeine beschreibung ........................................ 11
Index
WARNING! ................................................................... 15
Technical data ........................................................... 15
General description ................................................... 15
Indice
ATENCIÓN! .................................................................. 19
Especifi caciones ........................................................ 19
Descripción general .................................................. 19
Indice
ATENÇÃO! ................................................................... 23
Especifi cações ........................................................... 23
Descrição geral .......................................................... 23
Inhoud
LET OP! ......................................................................... 27
Specifi caties ................................................................ 27
Algemene beschrijving ............................................. 27
Генйкз ресрбцз
РСПУПЧЗ! .................................................................... 31
РспдйбгсбцЭт ............................................................... 31
ГЕНЙКЗ РЕСЙГСБЦЗ ................................................... 31
Innehållsförteckning
OBSERVERA! ................................................................ 35
Specifi kationer ............................................................ 35
Allmän beskrivning ..................................................... 35
Sisällysluettelo
HUOMIO! ..................................................................... 39
Eritelmä ........................................................................ 39
Yleiskuvaus .................................................................. 39
Innholdsfortegnelse
MERK! ........................................................................... 43
Spesifi kasjoner ............................................................. 43
Generell beskrivelse ................................................... 43
Indholdsfortegnelse
GIV AGT! ...................................................................... 47
Detaljerede oplysninger ............................................ 47
Generel beskrivelse .................................................... 47
Tartalomjegyzék
FIGYELEM! .................................................................... 51
Jellemz
ő
k ................................................................... 51
Általános leírás ............................................................ 51
Spis treści
UWAGA! ...................................................................... 55
Dane techniczne ....................................................... 55
Ogólny opis ................................................................. 55
Norme di sicurezza ....................................................... 3
Messa in funzione ......................................................... 4
Manutenzione, inattività e riparazione di guasti ...... 4
Consigli utili ................................................................... 4
Mesures de sécurité ..................................................... 7
Mise en fonction ........................................................... 8
Entretien, inactivité et réparation des pannes ......... 8
Conseils utiles ................................................................. 8
Sicherheitsvorschriften ............................................... 11
Inbetriebnahme ................................................................ 12
Wartung, längere Nichtverwendung und
Schadensbehebung................................................... 12
Safety rules .................................................................. 15
Starting up ................................................................... 16
Maintenance, long periods of disuse and repairs
Useful advice .............................................................. 16
Normas de seguridad ................................................ 19
Puesta en funcionamiento ....................................... 20
Mantenimiento, inactividad y reparación de averías
Consejos útiles ............................................................ 20
Normas de segurança .............................................. 23
Accionamento............................................................ 24
Manutenção, [longa] inactividade e reparação estragos
Conselhos úteis ........................................................... 24
Veiligheidsnormen ...................................................... 27
Inwerkingstelling ......................................................... 28
Onderhoud, lange inactiviteit en reparatie van defecten
Nuttige wenken .......................................................... 28
Кбньнет БуцблеЯбт ........................................................ 31
ИЭуз уе лейфпхсгЯб ......................................................... 32
УхнфЮсзуз, уфбуймьфзфб гйб мегЬлп чспнйкь дйЬуфзмб кбй
ерйдйьсищуз влЬвзт ....................................................... 32
Säkerhetsföreskrifter ................................................... 35
Starta redskapet ......................................................... 36
Underhåll, långa uppehåll i användningen och reparation
Goda råd .................................................................... 36
Turvamääräykset ........................................................ 39
Käyttöönotto .............................................................. 40
Huolto, toimettomuus ja vikojen korjaaminen......... 40
Hyödyllisiä neuvoja .................................................... 40
Sikkerhetsforskrifter ..................................................... 43
Oppstart av hekkeklipperen ..................................... 44
Vedlikehold, lang inaktivitet og reparasjon av feil .. 44
Nyttige råd .................................................................. 44
Sikkerhedsnormer ....................................................... 47
Ibrugtagning ............................................................... 48
Vedligeholdelse, længere stilstand og udbedring af fejl
Nyttige råd .................................................................. 48
Biztonsági normák ...................................................... 51
Muködésbe helyezés ................................................ 52
Karbantartás, hosszú állás és a hibák kijavítása ..... 52
Hasznos tanácsok ....................................................... 52
Przepisy dotyczące bezpieczenstwa pracy ........... 55
Uruchamianie.............................................................. 56
Konserwacja, długi przestój w pracy oraz naprawa
Pożyteczne rady ......................................................... 56
Sicurezza elettrica ........................................................ 5
Prodotti obsoleti e l’ambiente .................................... 5
Informazioni di conformità alle direttive Europee .... 5
Normative di sicurezza ................................................ 6
Sécurité électrique ....................................................... 9
Produits obsolètes et environnement ........................ 9
Informations sur la conformité aux directives européennes
Normatives de sécurité ............................................. 10
Nützliche Hinweise ..................................................... 12
Elektrische Sicherheit ................................................. 13
Alte Geräte und Umweltschutz ................................ 13
Konformität mit den europäischen Richtlinien ....... 13
Sicherheitsvorschriften ............................................... 14
Electrical safety .......................................................... 17
Obsolete products and the environment ............... 17
Information on compliance with European Directives
....... 16
Safety regulations ...................................................... 18
Seguridad eléctrica ................................................... 21
Productos obsoletos y el ambiente ......................... 21
Informaciones de conformidad con las
....... 20
Directivas Europeas ................................................... 21
Normativas para la seguridad ................................. 22
Segurança eléctrica .................................................. 25
Produtos obsoletos e o ambiente ............................ 25
Informações de conformidade com as directivas
... 24
Europeias ..................................................................... 25
Regulamentos de segurança ................................... 26
Elektrische veiligheid .................................................. 29
Verouderde producten en het milieu ...................... 29
Informatie in overeenstemming met de Europese
.. 28
Richtlijnen ..................................................................... 29
Veiligheidsnormen .............................................. 30
ЧсЮуймет ухмвпхлЭт ....................................................... 32
ЗлекфсйкЮ буцЬлейб ...................................................... 33
Фб Ьчсзуфб рспъьнфб кбй фп ресйвЬллпн ........................ 33
РлзспцпсЯет учефйкЬ ме фпхт Ехсщрбъкпэт кбнпнйумпэт
КбнпнйумпЯ буцблеЯбт ........................................... 34
Elektrisk säkerhet ........................................................ 37
Föråldrade produkter och miljön ............................. 37
Information om överensstämmelse med EU-direktiv
... 36
Säkerhetsnormativ .................................................... 38
Sähköturvallisuus ......................................................... 41
Vanhat mallit ja ympäristö......................................... 42
Euroopan direktiivien vaatimuksiin liittyvää tietoa
Turv amääräykset ....................................................... 42
Elektrisk sikkerhet ........................................................ 45
Produkter som har gått ut av bruk og miljøet ......... 45
Informasjon om overensstemmelse med
europeiske direktiver .................................................. 45
Sikkerhetsforskrifter ..................................................... 46
Elektrisk sikkerhed ...................................................... 49
Gamle produkter og miljøet ..................................... 49
Oplysninger vedrørende overensstemmelse
.. 48
med EU-normer .......................................................... 49
Lovgivning på sikkerhedsområdet ........................... 50
Elektromos biztonságosság........................................ 53
Elavult termékek és a környezet................................ 53
Információ az európai szabványoknak való
megfelelésrol ............................................................. 53
Biztonsági normatívák................................................. 54
Bezpieczeństwo pracy z elektrycznego punktu widzenia Urządzenia przestarzałe oraz ochrona środowiska Informacja o zgodnosci z dyrektywami Europejskimi
..... 56
Normy bezpieczeństwa ..................................... 58
.... 9
..... 17
33
... 37
..... 42
.... 57
............ 57
...... 57
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso.
Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques et les informations de ce manuel.
Der Hersteller behält sich die Möglichkeit zur Änderung der Eigenschaften und Daten des vorliegenden Handbuchs jederzeit und ohne Vorankündigung vor.
The manufacturers reserve the right to modify characteristics and data in this manual at any moment and without prior notice.
La casa constructora, se reserva la posibilidad de variar algunas características y datos del presente manual en cualquier momento y sin preaviso.
A firma construtora reserva-se a possibilidade de alterar as características e os dados do presente manual em qualquer momento e sem aviso prévio.
De fabrikant behoudt zich het recht voor op ieder gewenst moment en zonder waarschuwing kenmerken en gegevens van deze handleiding te wijzigen.
З кбфбукехбуфйкЮ ефбйсеЯб ерйцхлЬууей фп дйкбЯщмб нб мрпсеЯ нб бллЬоей фб чбсбкфзсйуфйкЬ кбй фб уфпйчеЯб фпх рбсьнфпт егчейсйдЯпх, прпйбдЮрпфе уфйгмЮ, кбй чщсЯт кбмЯб рспейдпрпЯзуз.
Tillverkarfi rman reserverar sig rätten att när som helst och utan förvarning kunna ändra egenskaper och uppgifter i denna manual.
Val mist aja pi dättää oikeuden tässä ohjekirjassa annettujen ominaisuuksien ja tietojen muuttamiseen milloin tahansa ilmoittamatta siitä etukäteen.
Produsenten forbeholder seg retten til endre særdrag og data som fremkommer i denne bruksanvisningen i når som helst og uten forvarsel.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre nærværende vejlednings egenskaber og data uden varsel og på hvilket som helst tidspunkt.
A gyártó cég fenntartja annak a lehetoségét, hogy bármikor és elozetes értesítés nélkül megváltoztassa a jelen kézikönyvnek a jellemzoit és adatait.
Producent zastrzega sobie mozliwosc zmiany, w kazdej chwili i bez uprzedzenia, cech charakterystycznych oraz danych zawartych w niniejszym podreczniku.
63
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto, autorizzato dalla E.O.P.I., dichiara che il seguente prodotto HT, costruito dalla E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, è conforme alle Direttive Europee: 98/37/CEE (Direttiva Macchine), 73/23/EEC (Direttiva Bassa Tensione), 93/68/CEE (Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica), Direttiva 2000/14/ECC (Allegato V).
Déclaration de conformité Européenne
Je soussigné, autorisé par E.O.P.I., déclare que ce produit HT, construit par E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italie, est conforme aux directives européennes : 98/37/CEE (Directive machines), 73/23/CEE (Directive Basse tension), 93/68/CEE (Directive Estampillage CEE) et 89/336/CEE (Directive Compatibilité électromagnétique), Directive 2000/14/ECC (Annexe V).
CE-Konformitätserklärung
Der von der E.O.P.I. autorisierte Unterzeichner erklärt, dass das vorliegende Produkt HT, konstruiert von der E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, den folgenden europäischen Richtlinien entspricht: 98/37/EWG (Maschinenrichtlinie), 73/23/EWG (Niederspannungsrichtlinie), 93/68/EWG (Richtlinie zur CE-Kennzeichnung) und 89/336/EWG (EMV-Richtlinie), Richtlinie 2000/14/ECC (Anhang V).
EC Conformity declaration
The undersigned, authorised by E.O.P.I., declares that this product HT, manufactured by E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italy, complies with the European Directives: 98/37/EEC (Machine directive), 73/23/EEC (Low voltage directive), 93/68/EEC (EC Markings Directive) and 89/336/EEC (Electromagnetic Compliance Directive), Directive 2000/14/ECC (Annex V).
Declaración de conformidad CE
El abajo fi rmante, autorizado por E.O.P.I., declara que el presente producto HT, construido por E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, es conforme a las directivas Europeas: 98/37/CEE (Directiva Máquinas), 73/23/CEE (Directiva Baja Tensión), 93/68/CEE (Directiva marcación CEE) y 89/336/CEE (Directiva Compatibilidad electromagnética), Directiva 2000/14/ECC (Anexo V).
Declaração de conformidade CE
O abaixo – assinado, autorizado pela E.O.P.I., declara que o presente produto HT, fabricado pela E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, está conforme as directivas Europeias: 98/37/CEE (Directiva Máquinas), 73/23/CEE (Directiva Baixa Tensão), 93/68/CEE (Directiva marca CEE) e 89/336/CEE (Directiva compatibilidade electromagnética), Directiva 2000/14/ECC (Apêndice V).
EC Conformiteitverklaring
Ondergetekende, bevoegd door E.O.P.I., verklaart dat dit apparaat HT, dat door E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italië, gefabriceerd is, voldoet aan de Europese richtlijnen: 98/37/CEE (Machinerichtlijn), 73/23/CEE (Richtlijn laagspanning), 93/68/CEE (Richtlijn CEE markering) en 89/336/CEE (Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit), Richtlijn 2000/14/ECC (Annex V).
ДЮлщуз Ухммпсцщузт фзт ЕК
П хрпгегсбммЭнпт, еопхуйпдпфзмЭнпт брь фзн E.O.P.I., дзлюней ьфй фп рбсьн рспъьн HT, рпх кбфбукехЬуфзке брь фзн E.O.P.I., 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 ЙфблЯбт, ухмцщнеЯ ме фпхт бкьлпхипхт Ехсщрбъкпэт кбнпнйумпэт : 98/37/EEC (Кбнпнйумьт
мзчбнзмЬфщн), 73/23/ EEC (Кбнпнйумьт чбмзлЮт фЬуещт), 93/68 EEC (Кбнпнйумьт уЮмбфпт CЕЕ), 89/336/ EEC (Кбнпнйумьт злекфспмбгнзфйкЮт ухмвбфьфзфбт), Кбнпнйумьт 2000/14/ECC (V).
Försäkran om EU-överensstämmelse
Undertecknad person, med auktorisation från E.O.P.I., försäkrar att denna produkt HT, tillverkad av E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italien, överensstämmer med EU-direktiv: 98/37/CEE (Maskindirektiv), 73/23/CEE (Direktiv för Lågspänning), 93/68/CEE (Direktiv för CE-märkning) e 89/336/CEE (Direktiv för Elektromagnetisk kompatibilitet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
CE-Vaatimustenmukaissuusvakuutus
Allekirjoittanut, E.O.P.I.:n valtuuttamana HT, vakuuttaa että ko. E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia :n valmistama tuote vastaa seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimuksia: 98/37/CEE (Konedirektiivi), 73/23/CEE (Matalajännitedirektiivi), 93/68/CEE (Direktiivi CEE -merkinnästä) ja 89/336/CEE (Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta), Direktiivi 2000/14/ECC (Liite V).
EU-Konfomitetserklæring
Undertegnede, autorisert av E.O.P.I., erklærer at følgende produkt HT, konstruert av E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: 98/37/ EØF (Maskindirektivet), 73/23/ EØF (Lavspenningsdirektivet), 89/336/ EØF (Elektromagnetisk kompatibilitet - EMC) og 93/68/EØF (CE- merkingsdirektivet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
EU-Overensstemmelseserklæring
Den undertegnede, som er bemyndiget af E.O.P.I., erklærer hermed, at det omhandlede produkt HT, der er fremstillet af E.O.P.I. 23868 Valma­drera (Lecco) Via Como, 72 Italien, opfylder kravene i EU-Direktiverne: 98/37/EØF (Maskindirektiv), 73/23/EØF (Lavspændingsdirektiv), 93/68/EØF (Direktiv om EU-mærkning) og 89/336/EØF (Direktiv om Elektromagnetisk Kompatibilitet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
CE Szabvánügyi nyilatkozat
Alulírott, rendelkezve a E.O.P.I. engedélyével, kijelenti, hogy a jelentermék HT, melyet a E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, gyártott, megfelel az európai szabványoknak: 98/37/CEE (Gép muszaki szabvány), 73/23/CEE (Alacsony feszültség szabvány), 93/68/CEE (CEE jelzés szabvány) és 89/336/CEE (Elektromágneses kompatibilitás szabvány), Szabvány 2000/14/ECC (Melléklet V).
Oswiadczenie o zgodności z normami CE
Nizej podpisany, upowazniony przez fi rme E.O.P.I., oswiadcza iz niniejsze urzadzenie wyprodukowane HT przez fi rme E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, odpowiada dyrektywom europejskim: 98/37/CEE (Dyrektywa o maszynach), 73/23/CEE (Dyrektywa o niskim napieciu), 93/68/CEE (Dyrektywa o oznakowaniu CEE) oraz 89/336/CEE (Dyrektywa o zgodnosci elektromagnetycznej), Dyrektywa 2000/14/ECC (Aneks V).
Pino Todero (Direttore Tecnico), E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Elect rolux Group is the wo rld’s largest prod ucer of powered app liances for kitc hen, clea ning and outdoor us e. More than 55 million
Electro lux Group produc ts (such as refrig erators, cookers , washing machine s, vacuum cleaner s, chain sa ws and lawn m owers) are
PN 248748 REV. 01 (12/02)
sold each y ear to a value o f approx. US D 14 bil lion in mor e than 150 countries ar ound the wo rld.
Valmad r era , 01.10.01
LET OP!
Eenieder die van de elektrische heggenschaar gebruik maakt, dient perfect op de hoogte te zijn van de volgende veiligheidsnormen en raadgevingen voor het gebruik.
Specifi caties
W
5-50 500 50 22 3,2 x2 5-60 50 0 60 22 3,3
x2 6-60 600 60 27 3,6 x2 6-70 600 70 27 3,7 x2
Algemene beschrijving
1 Mesblad 2 Bescherming 3 Voorste schakelaar 4 Voorste handgreep 5 Motorhuis 6 Achterste schakelaars 7 Voedingskabel 8 Uittrekbare kabelklem
4 3 2
1
567
8
Veiligheidsnormen
Gebruik een verlengsnoer met dubbele isolatie. Controleer altijd, en vóór ieder gebruik, of zowel voedingskabel als verlengsnoer niet beschadigd zijn. De heggenschaar mag alleen gebruikt worden wanneer zowel voedingskabel als verlengsnoer in goede staat verke­ren. Laat het apparaat niet onbeheerd achter zonder eerst de stekker uit het stopcontact te hebben getrokken. Let goed op dat het verlengsnoer tijdens het snijden niet beschadigd raakt.
Mocht het toch gebeuren, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcon­tact. Gebruik de heggenschaar niet in de regen en ook niet bij hoge luchtvo­chtigheid. Personen onder de 16 jaar mogen het apparaat niet gebruiken. De heggenschaar moet buiten het bereik van kinderen bewaard worden. Personen en dieren moeten tijdens de werking van het apparaat op afstand worden gehouden.
1 2 3 4 5 6 7
1. WAARSCHUWING: dit product kan gevaarlijk zijn. Wees
altijd uiterst voorzichtig teneinde letsel te vermijden.
2. Less de bediemingshandleiding.
3. Trek de stekker uit de wandcintactdoos als het snoer
beschadigd is..
4. Draag altijd een bril die uw ogen beschermt.
5. Protectores de oído homologados.
6.
Gebruik het apparaat niet in de regen of in vochtige omstandigheden.
7. LWA geeft het geluidsniveau aan. Draag indien nodig
oordoppen of oorbeschermers.
L WA
27
Inwerkingstelling
Smeer de mesbladen met olie in , voor­dat u het apparaat in werking stelt. Sluit het verlengsnoer pas op de plaats van gebruik aan op de heg­genschaar, gebruikmakend van de uittrekbare kabelklem. Druk om te starten op één van de twee trekkerschakelaars, onder de achterste handgreep en op de trekkerschakelaar die door de hendel in de voorste handgreep geactiveerd wordt (Afb. 1). Zodra u de trekkerschakelaar of de voorste handgreep loslaat, komt de
motor automatisch tot stilstand.
Onderhoud, lange inactiviteit en repatatie van defecten
Trek de stekker uit het stopcontact, vóór het verrichten van iedere ingreep op het apparaat. Reinig de heggenschaar na ieder gebruik en smeer de mesbladen met een dun laagje olie in (Afb. 2). Mochten olie en vet in aanraking komen met de plastic onderdelen, reinig deze onderdelen dan direct met een droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen of andere vloeistoffen. Controleer of de kabels niet versleten zijn en leg ze samen met de heggen­schaar op een droge plaats. Demonteer geen enkel onderdeel van de heggenschaar. Wendt u zich in geval van reparaties, alleen tot door
de fabrikant bevoegde reparateurs. Vraag bij de vervanging van onder­delen naar originele vervangingson­derdelen.
O
I
Afb. 1
Afb. 2
28
Nuttige raadgevingen
Houd de heggenschaar bij het snijden stevig met beide handen vast zodat de mesbladen ver van het lichaam verwijderd zijn. Houd de heggen­schaar altijd vóór u. Laat het ver­lengsnoer over uw schouder lopen. Controleer dat tijdens het snijden het snoer in deze positie blijft. Houd de mesbladen dwars op de groeirichting van de takken (Afb. 3). Werk bij het snijden van onderen naar boven zodat de uniformiteit van de blade­ren ook op lange termijn gegarande-
Afb. 3
erd is en de heg onder breder dan boven wordt.
Elektrische veiligheid
Voltage
Controleer dat het voltage van uw netspanning overeenkomt met het voltage op het plaatje dat zich op de motor van de heggenschaar bevindt.
Stroom
De heggenschaar werkt alleen op wisselstroom.
Stekkers / verlengsnoeren
Gebruik bij voorkeur beveiligde stopcontacten, snoeren en stekkers in gehomologeerd PVC of rubber.
Stopcontact
Het apparaat moet aangesloten worden op een stopcontact met pas­send vermogen dat niet slechts voor verlichting bestemd is.
WAARSCHUWING: Het lezen van deze handleiding ontheft de gebruiker niet van het nemen van de voorzorgsmaa­tregelen met betrekking tot veiligheid en correct gebruik.
Verouderde producten en het milieu
Respecteer het milieu wanneer het apparaat vervangen wordt of niet meer nodig is. Uw plaatselijke verkoper zal uw oude apparaten in ontvangst nemen en ervoor zorgen dat ze op n milieuvriendelijke wijze verwerkt worden.
Informatie over overeenstemming met de Europese Richtlijnen
Het geteste proefexemplaar voldoet aan de volgende Europese richtlijnen:
98/37/EEC Machinerichtlijn 73/23/EEC Richtlijn Laagspanning 89/336/EEC Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit 93/68/EEC Richtlijn CE Markering 2000/14/EEC Richtlijn (Annex V)
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau : LWA 100 (dBA) (ISO 3744) Gemeten geluidsvermogensniveau : LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744) De geregistreerde geluidsniveaus : LpA 88 (dBA) (ISO 7182) Het trillingsniveau geregistreerd op de bedieningshandel is: Voorste handgreep 2,38 m/s
Achterste handgreep 4,32 m/s
2
2
29
Veiligheidsnormen
LET OP: Schakel het apparaat uit
en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat aanraakt of met de reiniging begint en ook wan­neer het snoer in de knoop raakt.
Gebruik een verlengsnoer met hoge isolatie en in overeenstemming met de heersende wetgeving.
Controleer vóór iedere inwerking­stelling of het verlengsnoer zich buiten de snijzone bevindt.
Draag nauwsluitende kleding­stukken en veiligheidskleding. Het wordt aanbevolen om rubber hand­schoenen en schoeisel voor extern gebruik te dragen. Draag altijd een juiste oogbescherming oftewel een veiligheidsbril.
Breng de heggenschaar NOOIT dichtbij uw lichaam of kleding wan­neer u het apparaat start of wanneer het reeds in werking is. Controleer vóór het starten of er niets is dat in aan­raking met de mesbladen kan komen.
Draag ter bescherming van uw benen een lange broek. Controleer of beide voeten stevig op de grond staan en of u niet uit evenwicht kan raken.
Laat uw apparaat NIET onbeheerd achter wanneer het op de elektriciteit aangesloten is.
Gebruik het apparaat NIET wanneer u moe bent of onder invloed van geneesmiddelen, alcohol of andere verdovende middelen.
Houd de heggenschaar altijd ver buiten het bereik van kinderen. Houd personen die eventueel aanwezig zijn op de werkplek op een veiligheidsaf­stand.
Houdt u altijd aan de plaatselijke veiligheidsregels en aan de betref­fende normen.
Gebruik de heggenschaar NIET in een mogelijk explosieve atmosfeer. Het wordt aanbevolen om bij het gebruik van het apparaat altijd een juiste eerstehulpset bij zich te hebben.
Trek, bij verplaatsing van het appa­raat NOOIT aan de kabel en trek er
evenmin aan om de connectors los te maken. Houd de kabel ver verwijderd van warmtebronnen, olie of scherpe randen.
Controleer altijd vóór het gebruik of de voedingskabel en het verleng­snoer geen isolatiedefecten bevatten zoals kepen of slijtage als gevolg van schuren.
Vervang onmiddellijk de beschadi­gde kabel.
Gebruik uw apparaat altijd op de wijze die in deze handleiding beschre­ven wordt. Uw apparaat is ontworpen om rechtop gebruikt te worden. Wordt het op een andere wijze gebruikt dan kan het ongevallen veroorzaken.
Aan personen die niet vertrouwd zijn met dit soort apparaten, of die deze handleiding niet gelezen hebben, is het niet toegestaan uw apparaat te gebruiken.
Gebruik GEEN oplosmiddelen of rei­nigingsproducten voor uw apparaat. Gebruik een stompe schraper voor de verwijdering van vuil.
Trek altijd de stekker uit het stopcon­tact voordat u met schoonmaken begint.
Het wordt tevens aangeraden om onervaren gebruikers het correcte en veilige gebruik van de heggenschaar uit te leggen voordat zij er mee gaan werken.
Ter verzekering van de maximum veiligheid en de lange levensduur van het product dient u uitsluitend origi­nele accessoires en vervangingson­derdelen te gebruiken.
In het Boekje met Servicecentra vindt u het Bevoegde Assistentiecen­trum dat zich bij u in de buurt bevindt. Wij raden u aan om uw apparaat altijd na te laten kijken en, indien nodig, te laten repareren door een bevoegde reparateur.
30
Loading...