BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding
aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de
kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor
toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye
og forsikre deg om at du forstår dem før
du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant
och försäkra dig om att du förstår dem innan du
använder utrustningen och spara dem för framtida
behov.
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne
omhyggeligt, før du bruger enheden og
gemme til senere henvisning.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le
istruzioni attentamente e capirle bene prima di
usare il prodotto. Conservare per ulteriore
consultazione.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler
cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de
entendë--las antes de usar a serra e guarde para
consulta futura.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ:
∆ιαβάστε
πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις
xαταvoήσετε αvτ& τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για
vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
OHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja
varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta
varten.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba
vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba
vétele elött gondosan olvassa el a kezelési
utasításokat.
GB
FIN
N
P
GR
H
UWAGA!
Prosimy uwaΩnie przeczyta∫ niniejszå instrukcj™ i
upewni∫ si™ przed pierwszym uruchomieniem pilarki
czy wszystkie zawarte w instrukcji informacje så
zrozumia≤e.
PL
I
F
D
E
NL
S
DK
INSTRUCTION MANUAL
IM
PORTANT INFORMATION: Please read these instructions
carefully and make sure you understand them before using
this unit. Retain these instructions for future
reference.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet
appareil, veuillez lire atentivement les instructions et
assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les
instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur
Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden
Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle
Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las
instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de
utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la
referencia en el futuro.
Tillverkarfi rman reserverar sig rätten att när som helst och utan förvarning kunna ändra egenskaper och
uppgifter i denna manual.
Val mist aja pi dättää oikeuden tässä ohjekirjassa annettujen ominaisuuksien ja tietojen muuttamiseen milloin
tahansa ilmoittamatta siitä etukäteen.
Produsenten forbeholder seg retten til endre særdrag og data som fremkommer i denne bruksanvisningen
i når som helst og uten forvarsel.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre nærværende vejlednings egenskaber og data uden varsel og
på hvilket som helst tidspunkt.
A gyártó cég fenntartja annak a lehetoségét, hogy bármikor és elozetes értesítés nélkül megváltoztassa a
jelen kézikönyvnek a jellemzoit és adatait.
Producent zastrzega sobie mozliwosc zmiany, w kazdej chwili i bez uprzedzenia, cech charakterystycznych
oraz danych zawartych w niniejszym podreczniku.
63
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto, autorizzato dalla E.O.P.I., dichiara che il seguente prodotto HT, costruito dalla E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como,
72 Italia, è conforme alle Direttive Europee: 98/37/CEE (Direttiva Macchine), 73/23/EEC (Direttiva Bassa Tensione), 93/68/CEE (Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica), Direttiva 2000/14/ECC (Allegato V).
Déclaration de conformité Européenne
Je soussigné, autorisé par E.O.P.I., déclare que ce produit HT, construit par E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italie,
est conforme aux directives européennes : 98/37/CEE (Directive machines), 73/23/CEE (Directive Basse tension), 93/68/CEE (Directive
Estampillage CEE) et 89/336/CEE (Directive Compatibilitéélectromagnétique), Directive 2000/14/ECC (Annexe V).
CE-Konformitätserklärung
Der von der E.O.P.I. autorisierte Unterzeichner erklärt, dass das vorliegende Produkt HT, konstruiert von der E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco)
Via Como, 72 Italia, den folgenden europäischen Richtlinien entspricht: 98/37/EWG (Maschinenrichtlinie), 73/23/EWG (Niederspannungsrichtlinie),
93/68/EWG (Richtlinie zur CE-Kennzeichnung) und 89/336/EWG (EMV-Richtlinie), Richtlinie 2000/14/ECC (Anhang V).
EC Conformity declaration
The undersigned, authorised by E.O.P.I., declares that this product HT, manufactured by E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72
Italy, complies with the European Directives: 98/37/EEC (Machine directive), 73/23/EEC (Low voltage directive), 93/68/EEC (EC Markings
Directive) and 89/336/EEC (Electromagnetic Compliance Directive), Directive 2000/14/ECC (Annex V).
Declaración de conformidad CE
El abajo fi rmante, autorizado por E.O.P.I., declara que el presente producto HT, construido por E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como,
72 Italia, es conforme a las directivas Europeas: 98/37/CEE (Directiva Máquinas), 73/23/CEE (Directiva Baja Tensión), 93/68/CEE (Directiva
marcación CEE) y 89/336/CEE (Directiva Compatibilidad electromagnética), Directiva 2000/14/ECC (Anexo V).
Declaração de conformidade CE
O abaixo – assinado, autorizado pela E.O.P.I., declara que o presente produto HT, fabricado pela E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como,
72 Italia, está conforme as directivas Europeias: 98/37/CEE (Directiva Máquinas), 73/23/CEE (Directiva Baixa Tensão), 93/68/CEE (Directiva
marca CEE) e 89/336/CEE (Directiva compatibilidade electromagnética), Directiva 2000/14/ECC (Apêndice V).
EC Conformiteitverklaring
Ondergetekende, bevoegd door E.O.P.I., verklaart dat dit apparaat HT, dat door E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italië,
gefabriceerd is, voldoet aan de Europese richtlijnen: 98/37/CEE (Machinerichtlijn), 73/23/CEE (Richtlijn laagspanning), 93/68/CEE (Richtlijn
CEE markering) en 89/336/CEE (Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit), Richtlijn 2000/14/ECC (Annex V).
Undertecknad person, med auktorisation från E.O.P.I., försäkrar att denna produkt HT, tillverkad av E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via
Como, 72 Italien, överensstämmer med EU-direktiv: 98/37/CEE (Maskindirektiv), 73/23/CEE (Direktiv för Lågspänning), 93/68/CEE (Direktiv för CE-märkning) e 89/336/CEE (Direktiv för Elektromagnetisk kompatibilitet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
CE-Vaatimustenmukaissuusvakuutus
Allekirjoittanut, E.O.P.I.:n valtuuttamana HT, vakuuttaa että ko. E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia :n valmistama
tuote vastaa seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimuksia: 98/37/CEE (Konedirektiivi), 73/23/CEE (Matalajännitedirektiivi), 93/68/CEE
(Direktiivi CEE -merkinnästä) ja 89/336/CEE (Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta), Direktiivi 2000/14/ECC (Liite V).
EU-Konfomitetserklæring
Undertegnede, autorisert av E.O.P.I., erklærer at følgende produkt HT, konstruert av E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia,
er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: 98/37/ EØF (Maskindirektivet), 73/23/ EØF (Lavspenningsdirektivet), 89/336/ EØF
(Elektromagnetisk kompatibilitet - EMC) og 93/68/EØF (CE- merkingsdirektivet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
EU-Overensstemmelseserklæring
Den undertegnede, som er bemyndiget af E.O.P.I., erklærer hermed, at det omhandlede produkt HT, der er fremstillet af E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italien, opfylder kravene i EU-Direktiverne: 98/37/EØF (Maskindirektiv), 73/23/EØF (Lavspændingsdirektiv),
93/68/EØF (Direktiv om EU-mærkning) og 89/336/EØF (Direktiv om Elektromagnetisk Kompatibilitet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
CE Szabvánügyi nyilatkozat
Alulírott, rendelkezve a E.O.P.I. engedélyével, kijelenti, hogy a jelentermék HT, melyet a E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como,
72 Italia, gyártott, megfelel az európai szabványoknak: 98/37/CEE (Gép muszaki szabvány), 73/23/CEE (Alacsony feszültség szabvány), 93/68/CEE (CEE jelzés szabvány) és 89/336/CEE (Elektromágneses kompatibilitás szabvány), Szabvány 2000/14/ECC (Melléklet V).
Oswiadczenie o zgodności z normami CE
Nizej podpisany, upowazniony przez fi rme E.O.P.I., oswiadcza iz niniejsze urzadzenie wyprodukowane HT przez fi rme E.O.P.I. 23868
Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, odpowiada dyrektywom europejskim: 98/37/CEE (Dyrektywa o maszynach), 73/23/CEE (Dyrektywa
o niskim napieciu), 93/68/CEE (Dyrektywa o oznakowaniu CEE) oraz 89/336/CEE (Dyrektywa o zgodnosci elektromagnetycznej), Dyrektywa
2000/14/ECC (Aneks V).
Pino Todero (Direttore Tecnico), E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia
From the Electrolux Group.The world’s No. 1 choice.
The Elect rolux Group is the wo rld’s largest prod ucer of powered app liances for kitc hen, clea ning and outdoor us e. More than 55 million
Electro lux Group produc ts (such as refrig erators, cookers , washing machine s, vacuum cleaner s, chain sa ws and lawn m owers) are
PN 248748 REV. 01 (12/02)
sold each y ear to a value o f approx. US D 14 bil lion in mor e than 150 countries ar ound the wo rld.
Valmad r era , 01.10.01
LET OP!
Eenieder die van de elektrische heggenschaar gebruik maakt, dient perfect op de
hoogte te zijn van de volgende veiligheidsnormen en raadgevingen voor het gebruik.
Gebruik een verlengsnoer met dubbele
isolatie. Controleer altijd, en vóór ieder
gebruik, of zowel voedingskabel als
verlengsnoer niet beschadigd zijn. De
heggenschaar mag alleen gebruikt
worden wanneer zowel voedingskabel
als verlengsnoer in goede staat verkeren. Laat het apparaat niet onbeheerd
achter zonder eerst de stekker uit het
stopcontact te hebben getrokken. Let
goed op dat het verlengsnoer tijdens
het snijden niet beschadigd raakt.
Mocht het toch gebeuren, trek dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik de heggenschaar niet in
de regen en ook niet bij hoge luchtvochtigheid.
Personen onder de 16 jaar mogen het
apparaat niet gebruiken.
De heggenschaar moet buiten het
bereik van kinderen bewaard worden.
Personen en dieren moeten tijdens de
werking van het apparaat op afstand
worden gehouden.
1234567
1. WAARSCHUWING: dit product kan gevaarlijk zijn. Wees
altijd uiterst voorzichtig teneinde letsel te vermijden.
2. Less de bediemingshandleiding.
3. Trek de stekker uit de wandcintactdoos als het snoer
beschadigd is..
4. Draag altijd een bril die uw ogen beschermt.
5. Protectores de oído homologados.
6.
Gebruik het apparaat niet in de regen of in vochtige omstandigheden.
7. LWA geeft het geluidsniveau aan. Draag indien nodig
oordoppen of oorbeschermers.
LWA
27
Inwerkingstelling
Smeer de mesbladen met olie in , voordat u het apparaat in werking stelt.
Sluit het verlengsnoer pas op de
plaats van gebruik aan op de heggenschaar, gebruikmakend van de
uittrekbare kabelklem.
Druk om te starten op één van de
twee trekkerschakelaars, onder de
achterste handgreep en op de
trekkerschakelaar die door de hendel
in de voorste handgreep geactiveerd
wordt (Afb. 1).
Zodra u de trekkerschakelaar of de
voorste handgreep loslaat, komt de
motor automatisch tot stilstand.
Onderhoud, lange inactiviteit en repatatie van defecten
Trek de stekker uit het stopcontact,
vóór het verrichten van iedere ingreep
op het apparaat.
Reinig de heggenschaar na ieder
gebruik en smeer de mesbladen met
een dun laagje olie in (Afb. 2).
Mochten olie en vet in aanraking
komen met de plastic onderdelen,
reinig deze onderdelen dan direct
met een droge doek. Gebruik geen
oplosmiddelen of andere vloeistoffen.
Controleer of de kabels niet versleten
zijn en leg ze samen met de heggenschaar op een droge plaats.
Demonteer geen enkel onderdeel van
de heggenschaar. Wendt u zich in
geval van reparaties, alleen tot door
de fabrikant bevoegde reparateurs.
Vraag bij de vervanging van onderdelen naar originele vervangingsonderdelen.
O
I
Afb. 1
Afb. 2
28
Nuttige raadgevingen
Houd de heggenschaar bij het snijden
stevig met beide handen vast zodat
de mesbladen ver van het lichaam
verwijderd zijn. Houd de heggenschaar altijd vóór u. Laat het verlengsnoer over uw schouder lopen.
Controleer dat tijdens het snijden het
snoer in deze positie blijft. Houd de
mesbladen dwars op de groeirichting
van de takken (Afb. 3). Werk bij
het snijden van onderen naar boven
zodat de uniformiteit van de bladeren ook op lange termijn gegarande-
Afb. 3
erd is en de heg onder breder dan
boven wordt.
Elektrische veiligheid
Voltage
Controleer dat het voltage van uw
netspanning overeenkomt met het
voltage op het plaatje dat zich op de
motor van de heggenschaar bevindt.
Stroom
De heggenschaar werkt alleen op
wisselstroom.
Stekkers / verlengsnoeren
Gebruik bij voorkeur beveiligde
stopcontacten, snoeren en stekkers in
gehomologeerd PVC of rubber.
Stopcontact
Het apparaat moet aangesloten
worden op een stopcontact met passend vermogen dat niet slechts voor
verlichting bestemd is.
WAARSCHUWING: Het lezen van deze
handleiding ontheft de gebruiker niet
van het nemen van de voorzorgsmaatregelen met betrekking tot veiligheid
en correct gebruik.
Verouderde producten en het milieu
Respecteer het milieu wanneer het apparaat vervangen wordt of niet meer nodig
is. Uw plaatselijke verkoper zal uw oude apparaten in ontvangst nemen en
ervoor zorgen dat ze op ’n milieuvriendelijke wijze verwerkt worden.
Informatie over overeenstemming met de Europese Richtlijnen
Het geteste proefexemplaar voldoet aan de volgende Europese richtlijnen:
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau : LWA 100 (dBA) (ISO 3744)
Gemeten geluidsvermogensniveau : LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)
De geregistreerde geluidsniveau’s : LpA 88 (dBA) (ISO 7182)
Het trillingsniveau geregistreerd op de bedieningshandel is:
Voorste handgreep 2,38 m/s
Achterste handgreep 4,32 m/s
2
2
29
Veiligheidsnormen
LET OP: Schakel het apparaat uit
en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat aanraakt of
met de reiniging begint en ook wanneer het snoer in de knoop raakt.
Gebruik een verlengsnoer met hoge
isolatie en in overeenstemming met
de heersende wetgeving.
Controleer vóór iedere inwerkingstelling of het verlengsnoer zich buiten
de snijzone bevindt.
Draag nauwsluitende kledingstukken en veiligheidskleding. Het
wordt aanbevolen om rubber handschoenen en schoeisel voor extern
gebruik te dragen. Draag altijd een
juiste oogbescherming oftewel een
veiligheidsbril.
Breng de heggenschaar NOOIT
dichtbij uw lichaam of kleding wanneer u het apparaat start of wanneer
het reeds in werking is. Controleer vóór
het starten of er niets is dat in aanraking met de mesbladen kan komen.
Draag ter bescherming van uw
benen een lange broek. Controleer
of beide voeten stevig op de grond
staan en of u niet uit evenwicht kan
raken.
Laat uw apparaat NIET onbeheerd
achter wanneer het op de elektriciteit
aangesloten is.
Gebruik het apparaat NIET wanneer
u moe bent of onder invloed van
geneesmiddelen, alcohol of andere
verdovende middelen.
Houd de heggenschaar altijd ver
buiten het bereik van kinderen. Houd
personen die eventueel aanwezig zijn
op de werkplek op een veiligheidsafstand.
Houdt u altijd aan de plaatselijke
veiligheidsregels en aan de betreffende normen.
Gebruik de heggenschaar NIET in
een mogelijk explosieve atmosfeer.
Het wordt aanbevolen om bij het
gebruik van het apparaat altijd een
juiste eerstehulpset bij zich te hebben.
Trek, bij verplaatsing van het apparaat NOOIT aan de kabel en trek er
evenmin aan om de connectors los te
maken. Houd de kabel ver verwijderd
van warmtebronnen, olie of scherpe
randen.
Controleer altijd vóór het gebruik
of de voedingskabel en het verlengsnoer geen isolatiedefecten bevatten
zoals kepen of slijtage als gevolg van
schuren.
Vervang onmiddellijk de beschadigde kabel.
Gebruik uw apparaat altijd op de
wijze die in deze handleiding beschreven wordt. Uw apparaat is ontworpen
om rechtop gebruikt te worden. Wordt
het op een andere wijze gebruikt dan
kan het ongevallen veroorzaken.
Aan personen die niet vertrouwd zijn
met dit soort apparaten, of die deze
handleiding niet gelezen hebben, is
het niet toegestaan uw apparaat te
gebruiken.
Gebruik GEEN oplosmiddelen of reinigingsproducten voor uw apparaat.
Gebruik een stompe schraper voor de
verwijdering van vuil.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken
begint.
Het wordt tevens aangeraden om
onervaren gebruikers het correcte en
veilige gebruik van de heggenschaar
uit te leggen voordat zij er mee gaan
werken.
Ter verzekering van de maximum
veiligheid en de lange levensduur van
het product dient u uitsluitend originele accessoires en vervangingsonderdelen te gebruiken.
In het Boekje met Servicecentra
vindt u het Bevoegde Assistentiecentrum dat zich bij u in de buurt bevindt.
Wij raden u aan om uw apparaat
altijd na te laten kijken en, indien
nodig, te laten repareren door een
bevoegde reparateur.
30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.