Dear Customer,
Thank you for purchasing a McCulloch product.With proper operation and maintenance it will provide you with years of service.
In order to make the best use of your investment, be CERTAIN to familiarize yourself with the contents of the ENTIRE User Manual
before attempting to operate and maintain your unit.
Be sure to carefully follow the step-by-step illustrations in this manual to start, operate and maintain your new product.
E
In the manual there will be the following call-outs: NOTE, WARNING / CAUTION andWARRANTY.
N
A NOTE is used to convey additional information, to highlight a particular explanation, or expand a step description.
G
A WARNING or CAUTION identifies a procedure which, if not undertaken or if improperly done, can result in serious personal
L
injury or damage to the unit and/or both.
I
The (WARRANTY SYMBOL) serves notice that unless instructions or procedures are followed, any damage caused will void
S
the warranty and repairs will be at owner s expense.
H
Service other than user maintenance should be performed by a McCulloch Authorized Service Center.Damage or conditions
which render this product inoperable caused by improper maintenance practices will void the manufacturer s warranty.
FOR WARRANTY OR SERVICE CONTACT THE NEAREST McCULLOCH AUTHORIZED SERVICE CENTER
LISTED UNDER SAWS! IN YOUR TELEPHONE DIRECTORY YELLOW PAGES.
- P.S.The nozzle pressure (max.) is measured at the distance of 10 cm from the nozzle.
A LIRE ATTENTIVEMENT
Cher client,
Merci de votre achat d un produit McCulloch.Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des années de satisfaction.
Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA TOTALITE du contenu de ce manuel avant d utiliser l outil ou de procéder aux opérations d entretien.
Conformez-vous scrupuleusement aux instructions et illustrations étape par étape concernant le démarrage, l utilisation et l entretien de votre
nouvel outil.
Ce manuel contient également des mises en gardes et informations intitulées: REMARQUE, AVERTISSEMENT /
F
R
ATTENTION etGARANTIE.
A
Une REMARQUE est destinée à fournir des informations complémentaires, éclaircir un point particulier ou expliquer une étape plus en détail.
N
Un AVERTISSEMENT ouATTENTION est utilisé pour identifier une procédure qui, si elle est né gligée ou incorrectement exécutée, peur entraîn-
C
er des dommages matériels et/ou corporels graves.
A
Le (SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dommages ne seront pas cou-
I
verts par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire.
S
Les réparations autres que les entretiens à effectuer par l utilisateur devront être confiées à un Centre de réparation McCulloch agréé.La garantie
du fabricant sera nulle en cas de dommages ou de conditions rendant le produit inutilisable à la suite d un entretien inadéquat.
FAVOR DE LEER
Estimado Cliente,
Gracias por comprar un producto McCulloch.Con una operación y mantenimiento adecuados le proporcionará años de servicio.
Con el objeto de hacer un mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con el contenido de ÌÑÜÑ el Manual del Usuario antes
de intentar operar o dar mantenimiento a su unidad.
Asegurarse de seguir cuidadosamente las ilustraciones graduales de este manual para poner en marcha, operar y dar mantenimiento a su
nuevo producto.
E
En el manual se encontrarán las siguientes señales: NOTA, ADVERTENCIA / PRECAUCION yGARANTIA.
S
Una NOTA se utiliza para comunicar una información adicional, para enfatizar una explicación particular, o para extender la descripción de un
paso.
P
Una ADVERTENCIA o PRECAUCION identifica un procedimiento que, si no se lleva a cabo o se hace en forma inadecuada, puede provocar
A
serias heridas personales o daños a la unidad y/o ambas cosas.
O
La (SIMBOLO DE GARANTIA) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos, cualquier daño causado anulará
L
la garantía y las reparaciones correrán a cuenta del propietario.
Todo el servicio que no sea el mantenimiento del usuario se llevará a cabo en un Centro de Servicio Autorizado McCulloch.Los daños o las
condiciones que hagan inoperable este producto debido a las prácticas inadecuadas de mantenimiento anulará n la garantía del fabricante.
POUR TOUT ENTRETIEN,VEUILLEZ APPORTER VOTRE OUTIL AU CENTRE DE SERVICE
APRES-VENTE McCULLOCH AGREE LE PLUS PROCHE DONT LE NOM FIGURE SOUS LA
PARA GARANTIA O SERVICIO CONTACTE A SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO McCULLOCH MAS
CERCANO LISTADO BAJO SIERRAS! EN LAS PAGINAS AMARILLAS DE SU DIRECTORIO TELEFONICO.
- P.S.La presión (max.) de la boca se mide en la distancia de 10 cm de la boca.
12
1
17
13
8
1.Handle
2.On-Off Switch
3.High Pressure Outlet
4.Detergent Sprayer
5.Chemical Tank
6.Connector
7.Cleaning needle
8.Water inlet filter
9.Spray Wand
10.Wand Extension
11.Trigger Gun
12.High Pressure Hose
13.Water Inlet with Filter
14.Power Cord
15.Safety Lock
16.Storage
17.Storage for gun & lance
18.Wheel
34
7
17
16
14
2
3
4
5
6
1.Poignée
2.Interrupteur Marche-Arrêt
3.Sortie haute pression
4.Sprayer Détergent
5.Réservoir de produit chimique
6.Connecteur
7.Aiguille de nettoyage
8.Entrée d'eau avec filtre
9.Branche de vaporisation
haute/basse
10.Extension de branche
11.Pistolet à gâchette
12.Tuyau à haute pression
13.Entrée d'eau avec filtre
14.Cordon d'alimentation
15.Verrou de sécurité
16.Stockage
17.Stockage pour le Pistolet et la
lance
18.Roue
9
12
18
15
11
10
1.Mango
2.nterruptor ConectadoDesconectado
3.Inyector de aerosol ajustable
4.El Atomizador del Detergente
5.Tanque Químico
6.Conectador
7.Aguja de limpieza
8.Extensión de Tubo Rociador
9.Vara Rociadora Alta/Baja
10.Extensión de Vara
11.Pistoa Disparadora
12.Manga de Presión Alta
13.Entrada de Agua con Filtro
14.Cable de alimentación
15.Bloqueo de seguridad
16.Deposito
17.Almacenaje para el arma la
lanza
18.Rueda
РФЫЯНЫ ОЫЯЬ у НЯКЫ МШЫНЫ ЧТНМОЛЭМЧСТН
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed to assure maximum safety and optimum performance.Read this manual before assembling and operating this appliance.Failure to comply with instructions may result in electrical shock, burns, fire, or personal injury.
Û
Ò
ЙЯОТЧТЩ
Ù
пуптНЯЪЫМЗ ЙЯОТЧТЩя
Ô
When using this product, basic preacutions should always be followed:
×
1.Read all the instructions before using the product.
Í
2.High pressure jets can be dangerous if subject to misuse.The jet must not be directed at persons, animals, elec-
Ø
trical devices, or the machine itself.
3.To reduce the risk of injury, do not operate the machine near children.Keep operating area clear of all persons
and pets.
4.Learn how to stop the machine and release pressure quickly.Be throughly familiar with the controls.
5.Stay alert - watch what you are doing.
ФЧОЫ ЫМ ЭСТНЫОКЫО ЭЫН ЧТНМОЛЭМЧСТН
Lorsqu'un appareil électrique est utilisé, des précautions élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une
sécurité maximum et une performance optimale.Lire cette Notice avant d'assembler et d'utiliser cet appareil.Ne pas
se conformer aux instructions peut causer des secousses électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures cor-
Ú
porelles.
Î
ß
ЯКЫОМЧННЫУЫТМ
Ò
пуптНЯЪЫМЗ ЙЯОТЧТЩя
Ý
When using this product, basic preacutions should always be followed:
ß
1.Read all the instructions before using the product.
×
2.High pressure jets can be dangerous if subject to misuse.The jet must not be directed at persons, animals, elec-
Í
trical devices, or the machine itself.
3.To reduce the risk of injury, do not operate the machine near children.Keep operating area clear of all persons
and pets.
4.Learn how to stop the machine and release pressure quickly.Be throughly familiar with the controls.
5.Stay alert - watch what you are doing.
ЪЯКСО ЬЫ ФЫЫО у ЭСТНЫОКЫ ЫНМЯН ЧТНМОЛЭу
ЭЧСТЫН
Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas precauciones básicas para asegurar una protección máx-
ima y un rendimiento óptimo.Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato.Si no sigue las instrucciones
Û
podría provocar el riesgo de incendio, choque eléctrico o heridas personales.
Í
Ð
ЯЬКЫОМЫТЭЧЯ
ß
пуптНЯЪЫМЗ ЙЯОТЧТЩя
œ
When using this product, basic preacutions should always be followed:
Ñ
1.Read all the instructions before using the product.
Ô
2.High pressure jets can be dangerous if subject to misuse.The jet must not be directed at persons, animals, electrical devices, or the machine itself.
3.To reduce the risk of injury, do not operate the machine near children.Keep operating area clear of all persons
and pets.
4.Learn how to stop the machine and release pressure quickly.Be throughly familiar with the controls.
5.Stay alert - watch what you are doing.
6.Wear safety goggles.
7.Do not use acids, solvents, or any flammable material in this product.These products can cause physical injuries
to the operator and irreversible damage to the machine.
8.Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.
9.Do not overreach or stand on unstable surfaces.Keep good footing and balance at all times.
Û
10.To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the ground.Do not touch plug with wet hands.
Ò
11.The gun Safety Lock PREVENTS the trigger from accidentally being engaged.This safety feature DOES NOT
lock trigger in the on position.
Ù
Ô
This product must be grounded.If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance
×
for the electric current to reduce the risk of electric shock.This product is equipped with a cord having an equipment
Í
grounding conductor and a grounding plug.The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
Ø
installed and grounded in accordance with local codes and ordinances.
ЬЯТЩЫОж Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrocution.Check with
a qualified electrician or service personel if you are in doubt as to wether the outlet is properly grounded.Do not modify the plug provided with the product - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Do not use any type of adapter with this product.
6.Portez des lunettes de protection.
7.N'utilisez pas d'acides, de solvants ou d'autres matières inflammables avec ce produit.Ces matières peuvent
provoquer des blessures corporelles a l'utilisateur et des dommages à la machine.
8.N'utilisez pas ce produit lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool ou des médicaments.
9.Ne pas surélever ou placer sur une surfacé instable.Gardez une bonne stabilite et un bon équilibre tout le temps.
Ú
10.Pour réduire le risque d'électrocution, gardez toutes les connexions au sec et dégagées du sol.Ne touchez pas
Î
la prise avec des mains mouillées.
11.Le verrouillage de sécurité du pistolet empêche que la gâchette ne soit déclenchée accidentellement.Cette car-
ß
acteristique de sécurité NE verrouille PAS la gâchette en position marche.
Ò
Ý
Ce produit doit être mis à la terre.En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit, au courant
ß
électrique, un circuit de moindre résistance afin de réduire le risque d'électrocution.Ce produit est équipé d'un câble
×
possédant un conducteur de mise à la terre et une prise avec terre.La prise doit être branchée dans une prise murale
Í
appropriée, installée correctement et mise à la terre en respectant les réglementations locales.ЬЯТЩЫОж Une connexion incorrecte du conducteur de terre de l'équipement risque de provoquer une électrocution.
Vérifiez avec un électricien qualifié ou un techinicien de reparation si vous n'êtes pas certain si votre prise est bien
mise à terre ou non.Ne modifiez pas la fiche fournie avec ce produit - si elle ne convient pas sur votre prise, demandez à un électricien d'installer une prise conforme.
6.Lleve gafas de seguridad.
7.No use ácidos, solvents, o cualquier material inflammable en este producto.Estos productos pueden causar perjuicio físico al operador y daño irrevocable a la máquina.
8.No opere el producto cuando está cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas.
9.No vaya demasiado lejos o esté en la superficie instable.Mantenga buena posición y balance en todo momento.
10.Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y fuera de la tierra.No toque el
Û
enchufe con las manos mojadas.
Í
11.La llave de Seguridad de pistola IMPIDE el disparador engranarse accidentalmente.Este característica de
seguridad NO se traba el disparador en la posición.
Ð
ß
œ
Este producto debe conectar con tierra.Si hay funcionamiento defectuoso o interrupción, la conexión con tierra
provee un camino de resistencia lo menos para el corriente eléctrico a fin de reducir el riesgo de choque electrico.
Ñ
Este producto esta provisto de un cordón contando con un conductor del equipo conectado con tierra y un enchufe
Ô
conectado con tierra.El enchufe se debe entrar en una salida adecuada que es instalada exactamente y conectada
con tierra según los códigos y decretos locales.
ЬЯТЩЫОж La conexión incorrecta del conductor de equipo conectando con tierra puede resultar en un riesgo de elec-
trocución.Examine con el electricista o persona de servicio - si no fija bien la salida, obtenga una exacta salida instalada por el electricista autorizado.No use cualquier tipo de adaptador para este producto.
ЙЯОТЧТЩж
To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the ground.Do not touch plug with wet hands.
ïóîò ЩЫТЫОЯФ НЯЪЫМЗ ОЛФЫН
1.High pressure hose can develop leaks from wear, kinking, abuse, etc.Water spraying from a leak is capable of
injecting material into skin.Do not point the pressure washer spray at people or animals.
Û
2.Locate this pressure washer in areas away from combustible materials, combustible fumes or dust.
Ò
3.Some chemicals or detergents may be harmful if inhaled or ingested, causing severe nausea, fainting or poison-
Ù
ing.The harmful elements may cause property damage or severe injury.
4.Do not allow children to operate the pressure washer at any time.
Ô
5.Before starting the pressure washer in cold weather, check all parts of the equipment and be sure ice has not
×
formed there.
Í
6.Units with broken of missing parts, or without protective housing or covers should NEVER be operated.
Ø
7.High pressure stream of water that this equipment produces can pierce skin and its underlying tissues, leading to
serious injury and possible amputation.
8.For household use.For indoor or outdoor use.
9.Always wear eye protection when you use this equipment or when you are in vicinity where the equipment is in
use.
10.Never move the machine by pulling on high pressure hose.Use the handle provided on the top of the unit.
ЯКЫОМЧННЫУЫТМ
Pour réduire le risque d'électrocution, conservez toutes les connexions sèches et hors du sol.Ne touchez jamais la
prise avec les mains humides.
ïóîò ОЫЩФЫУЫТМН ЩЫТЫОЯЛИ ОЫФЯМЧЪН Я ФЯ НЫЭЛОЧМЫ
1.Le tuyau à haute pression peut developper une fuite à partir d'une déterioration, d'un entortillement, d'un abus
etc.Le jet d'eau dégagé par une fuite est capable d'injecter la matière dans la peau.Ne dirigez pas le nettoyeur
Ú
haute pression en direction de personnes ou d'animaux.
2.Placez ce nettoyeur haute pression dans des endroits éloignés des matières combustibles, des vapeurs com-
Î
bustibles ou des poussières.
ß
3.Certains produits chimiques ou détergents peuvent être nuisibles en cas d'ingestion ou d'inhalation, et peuvent
Ò
provoquer de sérieuses nausées, l'évanouissement et l'empoisonnement.
Ý
4.Ne laissez jamais des enfants utiliser ce nettoyeur haute pression.
5.Avant de commencer à utiliser le nettoyeur haute pression par temps froid, vérifiez toutes les pièces de l'appareil
ß
et assurez-vous qu'aucune glace ne s'est pas formée dessus.
×
6.Un appareil avec des pièces abîmées ou manquantes, sans rev êtement ou couvercles de protection ne doit
Í
JAMAIS être utilisé.
7.La vapeur d'eau à haute pression que cet appareil produit peut pénétrer la peau et ses tissus situés en dessous,
et ainsi provoquer de sérieuses blessures et éventuellement l'amputation.
8.Pour une utilisation domestique uniquement.Pour une utilisation intérieure ou exterieure.
9.Portez toujours une protection oculaire lorsque vous utilisez cet appareil ou lorsque vous ê tes à proximité d'un
endroit ou l'appareil est en train de fonctionner.
10.Ne déplacez jamais la machine en tirant le tuyau à haute pression.Utilisez la poignée fournie, situee sur le dessus
de l'appareil.
ЯЬКЫОМЫТЭЧЯ
Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas conexiones secas y fuera de la tierra.No toque enchufe con
las manos mojadas.
пуотТСОУЯН ЬЫ НЫЩЛОЧЬЯЬ ЩЫТЫОЯФ
1.Manga de presión alta puede desarrollar escapes de desgaste, roscado, abuso, etc.Agua rociando del escape
Û
puede inyectar el material al piel.No haga la rociadora de lavadora de presión directa a la gente o los animales.
2.Coloque este lavadora de presión en las áreas fuera de materiales combustibles, humos o polvo de combustible.
Í
3.Algunos químicos o detergentes pueden ser perjudicial si inhala o ingiere, causará seria nausea, perder
Ð
conocimiento o táxico.Los elementos perjudiciales pueden causar propiedad dañada o seriamente perjudicada.
ß
4.No permita los niños a operar la lavadora de presión en cualquier momento.
œ
5.Antes de funcionar la lavadora de presión en el tiempo frío, examine todas piezas del equipo y asegure de que
no haya helados formados acá.
Ñ
6.Las unidades con partes rotas o perdidas, o sin tapa o cubiertas, NUNCA se opera.
Ô
7.El vapor de presión alta de agua que este equipo produce puede penetrar en el piel y sus tejidos fundamentales,
causando la seria herida y posible amputación.
8.Adquiere el uso doméstico.Para uso en el interior o exterior de la casá.
9.Siempre lleve portector de ojos cuando Ud.usa este equipo o cuando Ud.está cerca de donde el equipo está en
uso.
10.Nunca mueve la máquina por medio de tirar la manga de presión alta.Use la manga provista en la parte superi-
or de la unidad.
5
6
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.