Mcculloch EDITION XXL User Manual [fi]

EDITION XXL
532 43 22-11 Printed
12.10.09 BY in U.S.A.
www.mcculloch.biz
Handbok
Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.
Håndbok med bruksanvis­ninger
Vennligst les nøye gjennom disse bruk­sanvisningene for å være siker på at du forstår de før du tar maskinen i bruk.
Original Instructions in English, all others are translations.
Instruktionsbog
Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger denne maskine.
Ohjekirja
Manual de Instruções
Favor ler com atenção e verifi car se compreendeu bem as seguintes instruções antes de utilizar a má­quina.
Εγχειρίδιο οδηγιών
Διαβάστε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι τις έχετε κατανοήσει πλήρως πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
PT
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SIDAN 3-8
TEKNISKA DATA ..................................... 9
ÖVERSIKT ............................................. 10
MONTERING .................................... 11-13
INSTÄLLNING .................................. 14-15
START OCH STOPP ......................... 16-17
ANVÄNDNING AV KLIPPAREN ....... 17-18
UNDERHÅLL .................................... 19-22
ALLMÄNNA UPPLYSNINGAR .............. 23
INDHOLDSFORTEGNELSE
SIKKERHEDSREGLER ............... SIDE 3-8
TEKNISKE SPECIFIKATIONER .............. 9
OVERSIGT ............................................. 10
MONTERING .................................... 11-13
INDSTILLING .................................... 14-15
START OG STOP ............................. 16-17
ANVENDELSE AF KLIPPEREN ....... 17-18
EFTERSYN ....................................... 19-22
GENERELLE OPLYSNINGER ............... 23
SISÄLTÖ SIVU
TURVAOHJEET .................................... 3-8
TEKNISIÄ TIETOJA ................................. 9
YLEISKATSAUS .................................... 10
KOKOAMINEN ................................. 11-13
SÄÄTÖ .............................................. 14-15
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS .......... 16-17
LEIKKURIN KÄYTTÖ ....................... 17-18
KUNNOSSAPITO.............................. 19-22
YLEISTÄ ................................................ 23
PT
ÍNDICE PÁGINA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ......... 3-8
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .............. 9
VISÃO GERAL ....................................... 10
MONTAGEM .................................... 11-13
AJUSTES .......................................... 14-15
PARTIDAS E PARADAS .................. 16-17
UTILIZAÇÃO ..................................... 17-18
MANUTENÇÃO ................................ 19-22
INFORMAÇÕES GERAIS ..................... 23
ALLMÄNNA UPPLYSNINGGAR Transport
Lossa tändstiftkabeln. Tøm bensin tanken. Vid transport
med allmånna transportmedel måste både bensin och olja tömmas ur.
GENERELLE OPPLYSNINGER Transport
Ta av pluggledningen. Tøm bensintanken. Ved offentlig transport
må både bensin og olje tømmes.
GENERELLE OPLYSNINGER Transport
Fjern tændkablet. Tøm benzintanken. Ved transport med of-
fentlige transportmidler skal både benzin og olie aftappes.
YLEISTÄ Kuljetus
Irroittakaa tulpan johto. Tyhjennä tankki. Julkisissa kulje-
tusvälineisä kuljetettaessa sekä bensiini että öljy tulee poistaa koneesta.
INFORMAÇÕES GERAIS Transporte
Remova o terminal da vela de ignição. Esvazie o tanque de
gasolina. Para transporte público, o óleo do motor e a gasolina devem ser removidos.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Μεταφορά
Βγάλτε το βύσμα μπουζί. Αδειάστε το ρεζερβουάρ. Αν μεταφέρετε
με μέσα δημόσιας μεταφοράς, πρέπει να αδειάστε το λάδι και τη βενζίνη του κινητήρα.
INNHOLDSFORTEGNELSE
SIKKERHETSREGLER ...............SIDE 3-8
TEKNISKE DATA ..................................... 9
OVERSIKT ............................................. 10
MONTERING .................................... 11-13
INNSTILLING .................................... 14-15
START OG STOPP ........................... 16-17
BRUK AV KLIPPEREN ..................... 17-18
VEDLIKEHOLD ................................. 19-22
GENERELLE OPPLYSNINGER ............ 23
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΕΛΙΔΕΣ
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....................... 3-8
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ................................ 9
ΣΥΝΟΨΗ ................................................ 10
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ .......................... 11-13
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ....................................... 14-15
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΚΟΠΗ ............... 16-17
ΧΡΗΣΗ .............................................. 17-18
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ..................................... 19-22
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ..................... 23
2
23
Efterhand kan tomgången förändras. Justera efter anvisnin-
PT
garna:
• Vrid muttrar (1) på undersidan av kåpan för att spänna gas­vajern. Tomgången har nu ökat.
Om tomgången inte förändras, så är drivremmen sliten och skall bytas.
Over tid kan grunnhastigheten reduseres. Juster på følgende måte:
• Roter mutter (1) på undersiden av huset for å stramme kabelen.
1
Grunnhastigheten skal øke.
Hvis grunnhastigheten forblir den samme, er drivreimen slitt og bør skiftes ut.
Tomgangen kan aftage med tiden. Juster som følger:
• Drej møtrik (1) ud på undersiden af skærmen for at stramme kablet. Tomgangen bør tiltage.
Hvis tomgangen forbliver den samme er drivremmen slidt og skal udskiftes.
Aikaa myöten kulkunopeus voi hiljentyä. Säädä seuraavasti:
• Kiristä mutteri (1) kotelon alapuolella vastapäivään. Kulku-
nopeuden pitäisi lisääntyä.Jos kulkunopeus pysyy samana, vetohihna on kulunut ja tulisi vaihtaa uuteen.
Com o tempo, a velocidade em relação ao solo pode diminuir. Regule conforme a seguir:
• Vire a porca (1) na parte de baixo da caixa para apertar o cabo. A velocidade no solo deverá aumentar.
Se a velocidade do solo ficar a mesma coisa, a correia está estragada e deverá ser trocada.
Με το πέρασμα του χρόνου η ταχύτητα στο έδαφος μπορεί να μειωθεί. Ρυθμίστε με τον ακόλουθο τρόπο:
• Περιστρέψτε το παξιμάδι (1) στο κάτω μέρος του περιβλήματος για να τεντώσετε το καλώδιο.
Θα πρέπει να αυξηθεί η ταχύτητα στο έδαφος. Αν η ταχύτητα έχει φθαρεί και πρέπει να τον αλλάξετε.
στο έδαφος παραμείνει σταθερή, ο ιμάντας κίνησης
Säkerhetsföreskrifter för roterande gräsklippare
VIKTIGT: Denna klippare kan klippa av händer och fötter samt slunga iväg föremål. Underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall.
I. Övning
• Läs noga igenom anvisningarna. Se till att du har bekantat dig med alla reglage och hur utrustningen ska användas.
• Tillåt aldrig barn eller personer som inte är införstådda med anvisningarna att använda gräsklipparen. Lokala föreskrifter kan reglera förarens ålder.
• Använd aldrig klippare om personer, speciellt barn, eller husdjur uppehåller sig i närheten.
• Kom ihåg att föraren är ansvarig för olyckor eller oly­ckstillbud som påverkar andra personer eller deras ägor och ägodelar.
II. Förberedelser
• Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under användning av klipparen. Var aldrig barfota eller bär sandaler när du använder utrustningen.
• Undersök noga omgivningen där utrustningen ska användas och avlägsna alla föremål som kan komma att slungas iväg av maskinen.
• VARNING - Bensin är ytterst lättantändligt.
- Förvara alltid bränsle i behållare som är avsedda för detta ändamål.
- Fyll alltid på bränsle utomhus och rök inte under tiden.
- Fyll på bränsle innan motorn startas. Avlägsna aldrig locket till bensintanken eller fyll på bensin medan motorn är igång eller medan den fortfarande är varm.
- Om du skulle spilla bensin ska du inte starta motorn utan rulla undan maskinen från området med den utspillda bensinen samt undvika alla former av gnistbildning tills dess att bensinen har dunstat.
- Sätt alltid tillbaka locket till bensintanken och andra behållare.
• Ersätt trasiga ljuddämpare.
• Utför alltid en visuell inspektion för att kontrollera att knivbladen, bultarna och klipparen inte är slitna eller skadade före starten. Ersätt hela satsen av knivblad och bultar för att bibehålla balansen.
• Var försiktig när du roterar ett knivblad på en maskin med flera blad eftersom detta kan förorsaka att även de andra bladen roterar.
III. Användning
• Kör inte motorn i ett slutet rum där farliga mängder av koloxid kan samlas.
• Klipp endast i dagsljus eller under fullgott artificiellt ljus.
• Undvik bruk i vått gräs, om möjligt.
• Tänk på stabilt fotfäste i sluttningar.
• Gå, spring aldrig.
• Vid bruk av roterande gräsklippare, klipp längs med sluttningar, aldrig upp och ner.
• Iakta extrem varsamhet vid byte av riktning i sluttning.
• Klipp inte överdrivet branta partier.
• Iakta extrem varsamhet vid dragande av gräsklipparen mot dig.
• Stanna rotorbladet när gräsklipparen måste lutas för trans port över områden andra än gräs och vid transport till och från området som skall klippas.
• Använd aldrig maskinen med defekta skydd, eller utan säkerhetsanordningar, till exempel avskärmare och/eller gräsuppsamlare, på plats.
• Ändra inte strypklackens inställning eller kör motorn på allt för hög hastighet. Om motorn körs med för hög hastighet kan detta öka riskerna för olyckor och personskador.
• Koppla ur alla blad- och drivkopplingar innan motorn startas.
• Starta motorn försiktigt enligt instruktionerna och håll fötterna väl undan från rotorbladet.
• Luta inte gräsklipparen vid start om det inte behövs. Om så är fallet, luta inte mer än absolut nödvändigt och lyft endast den del som är vänd bort från använ­daren.
• Starta inte motorn stående framför gräsutblåset.
• Stoppa inte händer eller fötter nära eller under roter­ande delar. Håll alltid ur vägen för utblåset.
• Plocka aldrig upp eller försök bära gräsklipparen när motorn är igång.
• Stanna motorn och koppla ur tändstiftshatten:
- innan du rensar utkastet från ma te ri al som fast­nat;
- innan du kontrollera, rengör eller reparerar gräsklip­paren;
- efter det att du har kört in i ett främmande föremål. Undersök gräsklipparen för att se om den har skadats och utför reparationer innan du åter startar och kör maskinen;
- om maskinen börjar att vibrerat onormalt mycket (kontrollera omedelbart).
• Stanna motorn:
- när du lämnar gräsklipparen;
- innan påfyllning av drivmedel sker.
• Minska gasreglagets inställning medan motorn stannar och om motorn är försedd med en avstängningsventil ska du stänga av bränsletillförseln efter avslutad klippning.
• Åk långsamt vid användande av påsatt säte.
IV. Underhåll och Förvaring
• Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna för att vara säker på att utrustningen är säker att använda.
• Se till att det inte finns bensin i tanken om du förvarar utrustningen i en byggnad där ångorna kan nå öppen eld eller gnistor.
• Låt motorn svalna innan du förvarar den i ett stängt utrymme.
• Undvik brandrisk genom att se till att motorn, ljuddäm­paren, batterihållaren och bensinförvaringsutry- mmet är fritt från gräs, löv och överflödig smörjmedel.
• Kontrollera ofta att gräsuppsamlare inte är sliten eller trasig.
• Av säkerhetskäl skall slitna eller skadade delar ome­delbart bytas ut.
• Om du måste tömma bensintanken ska detta göras utomhus.
22
3
Sikre driftsmetoder for gangkontrollerte roterende plenklippere
PT
PT
PT
VIGTIGT: Denne plæneklipper kan, i værste fald, amputere hænder ogfødder og slynge genstande langt væk. Hvis du ikke følger følgende sikkerhedsinstruktioner, kan det medføre alvorlige kvæstelser
eller død.
I. Uddannelse
• Læs instruktionerne omhyggeligt.
• Du bør have kendskab til betjeningsgrebene og korrekt brug af udstyret.
• Lad ikke børn, eller personer der ikke har kendskab til instruktionerne, benytte plæneklipperen. Benyt ikke plæneklipperen, mens mennesker, specielt børn, eller kæledyr opholder sig i nærheden.
• Husk, at føreren eller brugeren er ansvarlig for ulyk­ker eller evt. faresituationer, der forekommer, overfor andre mennesker eller deres ejendom.
II. Forberedelse
• Når du slår græs, skal du altid benytte solidt fodtøj og lange bukser; du må ikke være barfodet eller gå med åbne sandaler.
• Efterse området grundigt, hvor plæneklipperen skal benyttes, og fjern alle genstande, som kan slynges væk af maskinen.
• ADVARSEL - Benzin er yderst brandfarligt.
- Opbevar brændstof i dunke, der er godkendt til formålet.
- Påfyld kun brændstof udendørs. Rygning er forbudt ved påfyldning af brændstof.
- Påfyld brændstof, før motoren startes. Tag aldrig dækslet af brændstoftanken eller påfyld ben zin, mens
motoren er i gang eller er varm.
- Ved spild af brændstof: For at undgå at antænde brændstoffet må du ikke forsøge at starte motoren, før du har flyttet maskinen væk fra stedet, hvor brændstoffet blev spildt.
• Udskift evt. defekte lydpotter.
• Forud for brug, bør du altid efterse følgende grundigt for slid eller skader: Knive, knivbolte og skærehoveder. Udskift slidte eller beskadigede knive og bolte i sæt, for at bevare balancen.
• Da maskinen har flere knive, bør du være forsigtig, fordi de andre knive kan dreje med, når du drejer én kniv.
III. Betjening
• Lad ikke motoren gå i lukkede rum, hvor der kan udvikles farlig kulilte.
• Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller i god kunstig belysning.
• Unngå å bruke utstyret på vått gress, der dette er praktisk mulig.
• Forsikre deg om at du trår stødig i skråninger.
• Gå, ikke løp.
• Med roterende maskiner med hjul, klipp på tvers av skråninger, ikke oppover og nedover.
• Vær spesielt forsiktig når du skifter retning i skråninger.
• Ikke klipp i spesielt bratte skråninger.
• Vær spesielt forsiktig når du setter den i revers eller trekker plenklipperen mot deg.
• Stopp bladet dersom plenklipperen må holdes på skrå for transportering på andre underlag enn gress, og ved trans port av plenklipperen til og fra det området
som skal klippes.
• Plenklipperen skal aldri brukes med defekte vernein­nretninger, eller uten at sikkerhetsinnretninger, f.eks. deflektorer og/eller gressfangere, er på plass.
• Du må ikke ændre motorens regulatorindstilling eller overskride motorens tilladte hastighed. Hvis motoren kører med for stor hastighed, kan det forøge risikoen for personskader.
• Kople ut alle blad- og kjørekløtsjer før motoren startes.
• Start motoren eller skru på motoren forsiktig etter instruksene og med føttene plassert på god avstand fra bladet.
• Ikke skrå plenklipperen når motoren startes eller skrus på, unntatt hvis klipperen må skrås for å startes. I så fall, ikke skrå mer enn absolutt nødvendig, og løft kun den delen som vender bort fra brukeren.
• Ikke start motoren når du står foran utladningsren­nen.
• Ikke putt hender eller føtter i nærheten av eller under de roterende delene. Hold alltid avstand fra utladning­såpningen.
• Plenklipperen skal aldri løftes opp eller bæres når motoren er i gang.
• Stopp motoren og kople fra tennpluggledningen:
- før blokeringer eller tilstopninger i græs udkaster røret fjernes;
- inden kontrol, rengøring eller arbejde på plæneklip­peren;
- efter at have ramt et fremmedlegeme. Efterse plæneklipperen for skader og foretag reparationer, før du starter maskinen og benytter den igen;
- hvis maskinen begynder at vibrere unormalt, kon­troller den omgående.
• Stopp motoren:
- når du forlater plenklipperen;
- før du fyller drivstoff.
• Reducer hastigheden, mens motoren standses. Hvis motoren er udstyret med en afspærringsventil, lukkes for brændstoffet, når du er færdig med at slå græs.
• Gå sakte når det brukes etterplate.
IV. Vedligeholdelse og Oplagring
• Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er spændt sikkert for at sikre, at udstyret er i forsvarlig driftsmæs­sig stand.
• Udstyret må aldrig oplagres med ben zin i tanken i en bygning, hvor dampene kan komme i forbindelse med åben ild eller gnister.
• Lad motoren køle af, før plæneklipperen oplagres i en lukket bygning.
• Brandfaren reduceres, ved at rengøre motoren, lydpot­ten, batterirummet og brændstofområdet for græs, blade og overskydende smørefedt.
• Efterse klippeaggregatet hyppigt for slid eller beska­digelse.
• Udskift slidte eller beskadigede dele af sikkerheds­grunde.
• Hvis brændstoftanken skal tømmes, skal det gøres udendørs.
1
(1) DRÄNERINGS­ PLUGGFÖROLJA
(1) DRENERINGS­ PLUGGFOROLJA
(1) AFTAPNINGSPROP, OLIE (1) ÖLJYNPOIST-
OAUKONTULPPA (1) VÁLVULA DE
DRENAGEM ÓLEO
(1) ΤΑΠΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΛΑΔΙΟΥ
Byt olja varje säsong, eller efter 25 timmars körning. Kör motorn varm, stanna motorn och ta bort tändkabeln. Ta bort dränering­spluggen på motorns undersida och tappa ur oljan. Fyll därefter på ny olja. SAE 30 kan användas.
Skift olje hver sesong, eller etter 25 timers kjøring. Kjør motoren varm, stans motoren og ta bort tenningskabelen. Ta bort drener­ingspluggen pa undersiden av motoren og tapp av oljen. Fyll deretter på ny olje. SAE 30 kan brukes.
Skift olie hver sæson eller efter 25 timers brug. Lad motoren blive varm, stands den og fjern tændkablet. Fjern aftapningsproppen på undersiden af mororen og tap olien af. Fyld ny olie på. SAE 30 kan anvendes.
Vaihtakaa öljy kerran kaudessa tai 25 tunnin käytön jälkeen. Käyttäkää moottori lämpimäksi, pysäyttäkää se ja irroittakaa sytytyskaapeli. Poistakaa tyhjennystulppa moottorin alapuolelta ja antakaa öljyn valua ulos. Täyttäkää tämän jälkeen uudella öljyllä. SAE 30 voidaan käyttää.
Troque o óleo ao final de cada estação ou após cada 25 horas de operação. Deixe o motor ligado e aquecido e retire o terminal da vela de ignição. Remova a tampa do fundo do motor e drene todo o óleo. Encha com óleo novo. Uma sugestão é o SAE 30.
Αλλάξτε λάδι στο τέλος κάθε σεζόν ή μετά από χρόνο λειτουργίας 25 ωρών.
Ενώ ο κινητήρας είναι ακόμα ζεστός, βγάλτε το βύσμα
μπουζί.
Βγάλτε την τάπα αποστράγγισης λαδιού από το κάτω
μέρος του κινητήρα και αποστραγγίστε το λάδι. καινούργιο λάδι.
Rengöring av luftfilter. Ta av locket och ta ur filterinsatsen.
Rengjøring av luftfilter. Ta av dekselet og fjern filterinnsatsen.
Rengøring af luftfilter. Tag dækslet af og fjern filterindsatsen.
IImansuodattimen puhdistus. Poista kansi ja suodattimen ir­rotettava osa.
Limpeza do filtro de ar. Gire o porta-filtro no sentido anti-horário e retire a composição do filtro.
Καθαρισμός φίλτρου αέρα. Βγάλτε το καπάκι και το φυσίγγιο φίλτρου.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε SAE 30.
Γεμίστε με
4
21
Loading...
+ 8 hidden pages