MCCULLOCH 96141023300 User Manual [ru]

Laikui bėgant, pagrindinis greitis gali sumažėti. Regulioti:
• Patraukti veržlė (1) korpuso apačioje. Jeigu pagrindinis greitis susimažina, pakartoti aukščiau minėtus veiksmus. Jeigu greitis palieka nepakitęs, vadinasi pavaros diržas yra nusidevėjęs ir turi būti pakeistas.
Ar laiku iekârtas reâlais âtrums var samazinâties. Noregulçjiet sekojođi:
• Rotç pretuzgrieznis (1) kas atrodas apvalka apakđâ. Reâlajam âtrumam ir jâpalielinâs.
Ja âtrums paliek nemainîgs, piedziňas siksna ir nolietojusies
1
un tâ ir jânomaina.
С времето скоростта на косачката може да намалее. Регулирайте я както следва:
• Oбpвщaнe гaйки (1) от долната страна на корпуса. Сега скоростта на косачката би трябвало да се увеличи.
Ако скоростта остава същата, ремъкът на задвижването е износен и трябва да бъде сменен.
Cu timpul viteza medie poate să scadă. Ajustarea vitezei se face în felul următor:
• Rotiţi de piuliţă (1) afl at sub carcasă. Viteza de avansare schimbată increste.
Dacă viteza nu creste, ar putea fi uzată cureaua de transmisie si ea trebuie schimbată.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Транспортировка
Снимите штекер провода свечи зажигания. Слейте
топливо из бензобака. Перед транспортировкой на средствах общественного транспорта необходимо слить масло из двигателя и бензин.
ÜLDINFO Transport
Ühistranspordis transportides tuleb mootoriõli ja bensiin välja lasta.
BENDROJI INFORMACIJA Transportavimas
Ajunkite uţdţgimo ţvakć. Iđtuđtinkite degalř bakŕ. Prieđ transpor­tuodami, nuleiskite variklio tepalŕ ir iđleiskite benzinŕ.
VISPÂRÎGA INFORMÂCIJA Transportçđana
Noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Iztukđojiet benzîna tvertni. Pirms transportçđanas, motora eďďa un benzîna tvertnes ir jâiztukđo.
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Транспорт
Свалете проводника на запалителната свещ. Изпразнете резервоара за бензин. Преди транспортиране по обществени пътища, отстранете маслото и бензина от двигателя.
INFORMAŢII GENERALE Transportul
Debransaţi cablul bujiei. Goliţi rezervorul. La transportare în mijloace publice drenaţi uleiul si benzina.
532 43 22-29 Printed
12.21.09 BY in U.S.A.
www.mcculloch.biz
EDITION 1-R
Руководство по эксплуатации
Внимательно прочитайте эти инструкции, Вы должны знать и понимать их перед тем, как приступить к работе с машиной.
Kasutusjuhend
Enne selle masina kasutamist lugege palun juhised tähelepanelikult läbi ja veenduge, et saite neist aru.
Original Instructions in English, all others are translations.
Naudojimo instrukcija
Prađome atydţiai perskaityti điŕ naudojimo instrukcijŕ ir, prieđ naudojant árangŕ, ásitikinkite, kad esate viskŕ supratć.
Lietošanas instrukcijas
Lűdzam uzmanîgi izlasît đîs instrukcijas, lai jűs tâs izprastu, pirms sâkat lietot mađînu.
Упътване за употреба
Моля, прочетете внимателно инструкциите и се убедете, че сте ги разбрали преди да започнете работа с машината.
Manual de utilizare
Înainte de utilizarea acestei masini, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni si să vă asiguraţi că le-aţi înţeles.
СОДЕРЖАНИЕ СТРАНИЦА
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ... 3-8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................ 9
ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ........................ 10
СБОРКА.................................................. 11-13
РЕГУЛИРОВКИ ........................................... 14
ПУСК И ОСТАНОВ................................. 15-16
ЭКСПЛУАТАЦИЯ......................................... 17
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ........................... 17-20
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ............................. 20
SISUKORD LK
OHUTUSNÕUDED........................................3-8
TEHNILISED ANDMED....................................9
ÜLEVAADE.....................................................10
KOKKUPANEK.......................................... 11-13
REGULEERIMINE.......................................... 14
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE ................15-16
KASUTAMINE ................................................ 17
HOOLDUS.................................................17-20
ÜLDINFO........................................................ 20
SATURS LPP
DROĐÎBAS NOTEIKUMI............................ 3-8
TEHNISKÂ INFORMÂCIJA ...........................9
PÂRSKATS .................................................10
UZSTÂDÎĐANA ......................................11-13
NOREGULÇĐANA .......................................14
IEDARBINÂĐANA
UN APSTÂDINÂĐANA........................... 15-16
LIETOĐANA ................................................17
APKOPE ................................................ 17-20
VISPÂRÎGA INFORMÂCIJA ........................20
СЪДЪРЖАНИЕ CTP
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................ 3-8
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ...................................9
ПРЕГЛЕД......................................................10
МОНТАЖ .................................................11-13
НАСТРОЙКИ.................................................14
ПУСКАНЕ И СПИРАНЕ.......................... 15-16
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОСАЧКАТА...................17
ПОДДРЪЖКА ......................................... 17-20
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ................................20
1
(1) ПРОБКА СЛИВА МАСЛА
(1) ÕLI VÄLJALASKE KORK
(1) TEPALO DRENAŽO DANGTELIS
(1) EĎĎAS NOTECES AIZBÂZNIS
(1) ПРОБКА ЗА ИЗТОЧВАНЕ НА МАСЛОТО
(1) BUSON DE GOLIRE A ULEIULUI
Проводите замену масла по завершению каждого сезона или каждые 25 часов работы. Удалите сливную пробку со дна двигателя и слейте масло. Залейте новое масло. Может применяться SAE 30.
Vahetage õli igal hooajal või pärast 25 töötundi. Laske mootor soojaks töötada ja eemaldage süüteküünla kaabel. Keerake õli väljalaskekork lahti ja laske õli välja. Valage sisse uus õli. Kasutada võib SAE 30.
Pakeiskite tepalŕ po katro sezono arba po 25 darbo valandř. Pađildykite variklá, nuimkite uţdegimo ţvakes galvutć. Nusukite drenaţo dangtelá nuo variklio dugno ir nupilkite tepalŕ. Pripilkite đvieţř tepalŕ. Galima naudoti SAE 30.
Nomainiet eďďu pçc katras sezonas vai pçc 25 mađînas darbinâđanas stundâm. Iedarbiniet motoru, lai tas sasiltu, un noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Izňemiet noteces aizbâzni no motora apakđçjâs daďas un noteciniet eďďu. Ielejiet jaunu eďďu. Jűs varat lietot SAE 30.
Смяна на маслото веднъж годишно или след 25 работни часа. Оставете двигателя проводника на запалителната свещ. Отстранете пробката от долната страна на двигателя и изпуснете маслото. Напълнете с ново масло. Може да се използва SAE 30.
Schimbaţi uleiul după fi ecare sezon sau după 25 ore de funcţionare. Lăsaţi motorul să funcţioneze, opriţi-l si debransaţi bujia. Scoateţi busonul de golire afl at sub motor si drenaţi uleiul. Realimentaţi cu ulei. Se poate folosi SAE 30.
Чистка воздушного фильтра. Cнимите крышку и снимите картридж фильтра.
Õhufi ltri puhastamine. Eemaldage kate ja fi ltrikassett.
Oro fi ltro vayimas. Nuimkite dangtelį ir išimkite fi ltro kasetę.
Gaisa fi ltra tîrîđana. Noňemiet vâku un fi ltra kaseti.
Почистване на въздушния филтър. Свалете капака и извадете филтърния патрон.
Curăţarea fi ltrului de aer. Îndepărtaţi capacul si scoateţi car­tusul fi ltrului.
да поработи за да загрее, махнете
TURINYS PUSLAPIS
SAUGUMO TAISYKLËS................................3-8
TECHNINIAI DUOMENYS ...............................9
APŽVALGA.....................................................10
MONTAŽAS............................................... 11-13
REGULIAVIMAS.............................................14
PALEIDIMAS IR SUSTABDYMAS.............15-16
NAUDOJIMAS................................................17
EKSPLOATACIJA......................................17-20
BENDROJI INFORMACIJA............................20
CONŢINUT PAG.
REGULI DE SIGURANŢĂ............................ 3-8
DATE TEHNICE.............................................. 9
PREZENTARE SUMARĂ.............................. 10
ASAMBLARE...........................................110-13
REGLAJE ...................................................... 14
OPRIRE ȘI PORNIRE.............................. 15-16
UTILIZARE .................................................... 17
ÎNTREŢINERE.......................................... 17-20
INFORMAŢII GENERALE............................. 20
2
Со временем скорость перемещения по земле может снизиться. Отрегулируйте следующим
• Врaщaть гaйкa (1) расположенную в нижней части корпуса. Скорость перемещения по земле должна увеличиться.
Если скорость перемещения по земле останется той же, это означает, что приводной ремень износился и подлежит замене.
Aja jooksul võib kiirus väheneda. Reguleerige kiirust järgmisel viisil:
• Tõmmake välja korpuse keerake mutter (1). Liikumiskiirus
1
peaks tõusma.
Kui liikumiskiirus ei muutu, on ülekanderihm kulunud ja tuleks asendada.
образом:
19
Периодически
Выключите двигатель и отвинтите измеритель уровня. Уровень должен находиться между “FULL” (ПОЛНЫЙ) и “ADD” (ДОБАВИТЬ). Избегайте заливки излишнего количества масла.
Korrapäraste ajavahemike tagant
Seisake mootor ja keerake õlitaseme kontrollvarras välja. Õlitase peaks olema FULL ja ADD vahel. Ärge lisage liiga palju õli.
Reguliariai
Sustabdykite variklį ir atsukite matuoklę. Lygis turi būti tarp FULL ir ADD. Nepripilkite per daug tepalo.
Regulâri
Apstâdiniet motoru un atskrűvçjiet dziďuma mçrîtâju. Eďďas lîmenim ir jâbűt starp FULL (Pilns) un ADD (Pieliet).
Редовно
Изключете двигателя и отвинтете маслоизмер-вателната пръчка. Нивото на маслото трябва да бъде между позициите FULL (пълно) и ADD (допълни).
Cu regularitate
Opriţi motorul si desurubaţi indicatorul de nivel. Nivelul trebuie să fi e între FULL si ADD.
Ежегодно (по завершению сезона)
Проведите заточку и балансировку лезвий режущего блока. Удалите штекер провода свечи зажигания. Установка
и снятие лезвий требует применения защитных перчаток. Отвинтите лезвие ножевого блока и отнесите его в мастерскую сервисного обслуживания для заточки и балансировки. При последующей сборке тщательно затяните винты.
Kord aastas (pärast hooaja lõppu)
Lõiketera teritamine ja balansseerimine. Eemaldage süüt-
eküünla kaabel. Tera paigaldades ja eemaldades kasutage
kaitsekindaid. Kruvige lõiketera lahti ja viige see teritamiseks ja balanseerimiseks teenindusse. Uuesti kokku pannes keerake kruvid korralikult kinni.
Kiekvienais metais (po sezono pabaigos)
Đlifuoti ir balansuoti pjaunantá ađmená. Nuimkite uţdegimo ţvakes galvutć. Pritaikant ir nuimant ađmená, naudokite apsaugines pirđtines. Nusukti pjaunantá ađmená ir atiduoti á serviso dirbtuve đlifavimui ir ba­lansavimui. Surinkdami ađmená, kruopđčiai priverţkite varţtŕ.
Katru gadu (Pçc sezonas beigâm)
Grieđanas asmens asinâđana un lîdzsvarođana. Noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Lai uzstâdîtu vai noňemtu asmeni, nepiecieđams lietot aizsargcimdus. Atskrűvçjiet grieđanas asmeni un aizvediet to uz apkopes darbnîcu asinâđanai un lîdzsvarođanai. Atkârtoti montçjot ierîci, kârtîgi pievelciet skrűves.
Веднъж годишно (след приключване на сезона)
Заточване и балансиране на ножовете. Отстранете проводника на запалителната свещ. Поставянето и изваждането на ножа да става само с предпазни ръкавици. Отвинтете ножа и го занесете в сервизна работилница. При монтирането затегнете здраво болтовете.
Anual (după terminarea sezonului)
Polizaţi si centraţi lama de tăiere. Debransaţi bujia. Fixarea si scoaterea lamei impune folosirea mănusilor de protecţie.Desurubaţi lama si duceţi-o la un atelier de specialitate pentru polizare si echilibrare. La remontare strângeţi bine surubul.
18
Правила техники безопасности при эксплуатации самоходной ротационной газонокосилки ВАЖНО: Режущие механизмы этой машины могут привести к ампутации верхних или нижних
конечностей, а также вызвать выброс предметов на расстояние. Несоблюдение следующих инструкции по технике безопасности может привести к получению тяжелый телесных повреждений и смерти.
I. Обучение
• Внимательно прочитайте инструкции. Вы должны ознакомиться с органами управления и иметь представление о надлежащем использовании оборудования.
• Никогда не позволяйте детям или лицам, не знакомым с инструкциями, пользоваться газонокосилкой. Местные законодательные постановления могут ограничивать возраст оператора.
• Не подпускайте детей и домашних животных к работающей газонокосилке.
• Помните, что оператор или пользователь ответственность за вред или ущерб, нанесенные третьим лицам или их имуществу.
II. Подготовка
• При работе с газонокосилкой всегда носите прочную обувь и длинные брюки. Нельзя работать с оборудованием босиком или в открытых сандалиях.
• Тщательно проверьте участок работы и удалите все предметы, которые могут быть отброшены машиной на расстояние.
• ОСТОРОЖНО – Бензин – это сильно горючая жидкость.
- Храните топливо в специально предназначенных для этого емкостях
- Заправляйте топливом только на открытом воздухе и не курите при заправке.
- Заливайте топливо при выключенном двигателе. Запрещается снимать крышку топливного бака и заливать топливо при работающем или при горячем двигателе.
- В случае пролития бензина не запускайте двигатель: удалите машину с места пролития бензина и избегайте образования каких-либо источников пары бензина не рассеются.
- Прочно закрутите крышки всех топливных баков и емкостей.
Замените неисправные глушители.
Каждый раз перед использованием проводите
визуальный осмотр на предмет повреждения или износа лезвий, болтов крепления лезвий и ножевого блока. Замените изношенные или поврежденные режущие лопасти и болты попарно в сохранения баланса.
• В случае машин с несколькими лезвиями будьте осторожны, т.к. вращение одного лезвия может вызвать вращение других лезвий.
III. Эксплуатация
• Не включайте двигатель в закрытом помещении, где возможно скопление опасного угарного газа.
• Косите только при дневном свете или при хорошем искусственном освещении.
• По возможности, избегайте косить при мокрой траве.
• На склонах всегда находите твердую опору для ног.
Перемещайтесь в темпе шага, никогда не бегите.
• В случае ротационных машин вдоль поверхности склона, никогда вверх и вниз.
Будьте особо осторожны, если Вы меняете направление движения на склоне.
Не косите на слишком крутых склонах.
Будьте особо осторожны, если Вы поворачиваете косилку или подвигаете ее к себе.
Остановите лезвия, если газонокосилка наклонена
для транспортировки по участку без или при перемещении к скашиваемым зонам и обратно.
.
воспламенения до тех пор, пока
на колесах косите
несут
целях
наличия травы
Никогда не работайте с газонокосилкой с
неисправными защитными приспособлениями или снятыми защитными устройствами, например, без дефлектора и/или травосборника.
• Не изменяйте регулировочных уставок двигателя и не превышайте допустимой скорости работы двигателя. Работа двигателя на слишком высокой скорости увеличивает риск получения
• Перед тем, как приступить к запуску двигателя, выведите из сцепления все лезвия и муфты привода.
• Запустите двигатель или включите мотор соблюдая осторожность и в соответствии с инструкциями, уделив внимание тому, чтобы ваши ноги находились вдалеке от лезвий.
• Не наклоняйте газонокосилку при запуске двигателя или при включении мотора, за случаев, когда для запуска газонокосилка должна быть наклонена. В последнем случае, не наклоняйте ее больше чем необходимо и поднимите только ту часть, которая находится вдалеке от оператора.
• Не запускайте двигатель, стоя перед разгрузочным желобом.
• Не помещайте рук или ног рядом или под вращающимися частями. Разгрузочное отверстие должно быть
• Никогда не поднимайте и не транспортируйте газонокосилку при работающем двигателе.
• Остановите двигатель и отсоедините штекер провода свечи зажигания:
- при удалении закупорок или прочистке желоба;
- перед проверкой, чисткой или обслуживанием газонокосилки;
- после соударения с посторонним предметом.
Проверьте газонокосилку на предмет повреждений и проведите ремонт перед тем, как
- если газонокосилка начинает необычно вибрировать (немедленно проверьте).
Остановите двигатель:
- каждый раз, когда вы оставляете газонокосилку без присмотра;
- перед заправкой топливом.
При выключении двигателя необходимо уменьшить
регулировку дросселя и, если двигатель оснащен отсечным клапаном, выключить подачу топлива по завершению работы газонокосилки.
• При использовании заднего сидения медленно.
IV. Техобслуживание и хранение
• Все гайки, болты и винты должны быть надежно затянуты для обеспечения безопасных условий работы оборудования.
• Запрещается хранить оборудование с бензином в баке в помещении, где газы могут достичь открытого пламени или искр.
• Дождитесь охлаждения двигателя перед тем, как помещать на хранение в любое закрытое помещение.
• С целью исключения возгорания глушитель, батарейный отсек и место хранения бензина свободными от травы, листьев или излишнего количества смазочных материалов.
• Периодически проверяйте травосборник на предмет износа или порчи.
• В целях обеспечения безопасности проводите замену изношенных или поврежденных частей.
• Если необходимо слить топливо из топливного бака, проводите эту операцию на открытом воздухе
всегда свободно.
включать и эксплуатировать газонокосилку;
3
травм.
исключением
перемещайтесь
держите двигатель,
.
Loading...
+ 7 hidden pages