EN Operator's manual 3-6
DE Bedienungsanweisung 7-11
FR Manuel d'utilisation 12-16
ES Manual de usuario 17-21
IT Manuale dell'operatore 22-26
NL Gebruiksaanwijzing 27-31
SV Bruksanvisning 32-35
NO Bruksanvisning 36-40
DA Brugsanvisning 41-45
FI Käyttöohje 46-49
PT Manual do utilizador 50-54
EL Οδηγίες χρήσης 55-59
CS Návod k použití 60-63
HR Priručnik za korištenje 64-68
SL Navodila za uporabo 69-73
PL Instrukcja obsługi 74-78
SK Návod na obsluhu 79-83
HU Használati utasítás 84-88
RU Руководство по эксплуатации 89-93
ET Kasutusjuhend 94-97
LT Operatoriaus vadovas 98-102
LV Lietošanas pamācība 103-107
BG Ръководство за експлоатация 108-112
RO Instrucţiuni de utilizare 113-117
TR Kullanım kılavuzu 118-121
UK Посібник користувача 122-126
SR Priručnik za rukovaoca 127-131
BS Korisnički priručnik 132-136
58V2.5PR
58V5.0PR
58V7.5PR
12345
2
Li-ion
ATTENTION / ADVERTENCIA
Risk of re, explosion and/or burns including chemical burns. Do not
disassemble, crush, heat above 212°F (100°C), expose to re or incinerate.
Read instructions before use. Only use original
Riesgo de incendio, exsplosión y / o quemaduras incluso quemaduras
químicas. No desensamble, aplaste, caliente por encima de 212°F (100°C),
exponga al fuego o incinere. Lea las instrucciones antes de usar. Utilizar
uncamente cargadores QC de la marca
Risque d'incendie, d'exsplosion et / ou de brûlures, y compris les brûlures
chimiques. Évitez de décomposer, écraser, chauer à plus de 212°F (100°C),
exposer au feu ou incinérer. Lisez les instructions avant l ´ utilisation. Utilisez
uniquiement les chargeus McCulloch
McCulloch QC chargers.
McCulloch.
QC.
6
INTRODUCTION
3
Operator's manual
The initial language of this operator's
manual is English.
Operator's manuals in other languages
are translations from English.
Overview
See Picture 7.
1. Battery pack status display
Symbols on the product
• Warning (Picture 1)
• Read this manual (Picture 2)
• The product agrees with the applicable
EC directives (Picture 3).
• The product or packaging cannot
be handled as domestic waste. The
product and packaging must be
submitted to an appropriate recycling
station for the recovery of electrical
and electronic equipment (Picture 4).
• Do not leave, store or use in the rain or
in wet conditions (Picture 5).
SAFETY
Safety denitions
The denitions below give the level of
severity for each signal word.
a WARNING Injury to persons.
a CAUTION Damage to the product.
Note This information makes the product
easier to use.
Battery pack safety
• Only use battery packs from the
manufacturer and only charge them
in a battery pack charger from the
manufacturer.
• The rechargeable battery packs are
exclusively used as a power supply for
related cordless products. To prevent
injury, the battery pack must not be
used as a power source for other
devices.
• Do not disassemble, open or shred
battery packs.
• Recycle (Picture 6)
Note Other symbols/decals on the
product refer to certication requirements
for other commercial areas.
Product liability
As referred to in the product liability laws,
we are not liable for damages that our
product causes if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that
are not from the manufacturer or not
approved by the manufacturer.
• the product has an accessory that
is not from the manufacturer or not
approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an
approved service center or by an
approved authority.
• the product is used in wet conditions
• the product is damaged
• the product is incorrectly used or is
changed
• Do not keep battery packs in open
sunlight or heat. Keep battery packs
away from re.
• Regulary check that the battery pack
charger and the battery pack are
not damaged. Damaged or changed
battery packs can cause a re,
explosion or risk of injury.
• Do not repair or open damaged battery
packs.
• Do not use a battery pack or product
that is defective, changed or damaged.
• Do not change or repair products or
the battery pack.
• Only let your approved dealer do
repairs.
• Do not short-circuit a cell or battery
pack. Do not save battery packs in
a box or drawer where they can be
shortcircuited by other metal objects.
• Do not remove a battery pack from
its initial package until necessary for
operation.
• Do not mechanically shock cells or
battery packs.
• If there is a cell leak, do not let the
4
liquid touch the skin or eyes. If you
have touched the liquid, clean the area
with a large quantity of water and get
medical aid.
• Do not use a charger other than what
is specied for operation with the
battery pack.
• Look at the plus (+) and minus (-)
marks on the cell, battery pack and
product to make sure of correct
operation.
• Do not use a battery pack not made for
operation with the product.
• Do not mix battery packs of a different
voltage or manufacturer in a device.
• Keep battery packs away from
children.
• Always purchase the correct battery
packs for the product.
• Keep battery packs clean and dry.
• Clean the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
• Secondary battery packs must be
charged before use.
• Always use the correct charger and
refer to the manual for correct charging
instructions.
• Do not keep a battery pack on
continuous charge when not in
operation.
• Save the manual to refer to it in the
future.
• Only use the battery pack for its
necessary operation.
• Remove the battery pack from the
product when not in operation.
• When the battery pack is not in
operation, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection
between terminals. Shorting the battery
pack terminals together can cause
burns or a re.
OPERATION
a WARNING Read and understand the
safety chapter before you use the
product.
The display shows the battery pack
capacity and any problems with the
battery pack. The battery pack capacity
LED lightsBattery pack status
All Green LEDs come onFully Charged (100% - 76%)
LED 1, 2 and 3 come on75% - 51% charged
LED 1 and 2 come on50% - 26% charged
LED 1 comes on25% - 6% charged
LED 1 ashes5% - 0% charged
• Regularly examine the battery pack
charger and the battery pack for
damage or cracks.
• The battery pack must be charged
before using it the rst time. The
battery pack is only 30% charged when
supplied.
• Put the battery pack in the battery pack
charger. Make sure that the battery
pack is connected to the battery pack
charger.
• The green charging light on the
charger comes on when the battery
is shown for 5 seconds after the product
is turned off or the battery pack indicator
button is pressed. The red LED on the
battery pack comes on when an error
has occurred.
pack is connected to the battery pack
charger.
• When all LEDs come on, the battery
pack is fully charged.
• Remove the battery pack from the
battery pack charger. Use the battery
pack in areas where the temperature is
between 32°F (0°C) and 104°F (40°C).
Note When you charge the battery pack,
monitor the charging process and do not
keep the battery pack in the charger after
the charge is complete.
• Make sure the battery pack and battery
5
pack charger are clean and that the
terminals on the battery pack and the
battery pack charger are always clean
and dry before the battery pack is
placed in the battery pack charger.
• Keep the battery pack guide tracks
LED screenPossible faultsPossible step
No LEDs come on,
battery pack does not
charge or function in
product(s)
Red LED ashesIrregular cell voltageSpeak to an approved service center.
Red LED comes on,
Green LEDs 2, 3 and 4
come on
Red LED comes on,
Green LED 2 comes on
Red LED comes on,
Green LED 2 ashes
after battery pack drains
or in ambient air
Red LED comes on,
Green LED 4 ashes
after battery pack drains,
or in ambient air
Red LED comes on,
Green LED 2 ashes
during charging, or
when the battery pack is
installed on the charger
Red LED comes on,
Green LED 4 ashes
during charging or when
the battery pack is
installed on the charger
• The battery pack cannot be charged if
the battery pack temperature is higher
Internal fuse is blownSpeak to an approved service center.
Battery pack is charged
too much
Battery pack is not
sufciently charged
Internal battery pack
temperature is too low
Internal battery pack
temperature is too high
Internal battery pack
temperature is too low for
charging
Internal battery pack
temperature is too high
for charging
clean. Clean plastic parts with a clean
and dry cloth.
Error codes
The error codes help you do
troubleshooting on the battery pack
and/or the battery pack charger while it
charges:
Remove from charger, install in product
and drain battery pack. Battery pack
charger may be defective. Speak to an
approved service center.
Stop using battery pack in product and
charge immediately.
The internal temperature in the battery
pack must be between -10°C (14°F) and
75°C (167°F). The ambient environment
temperature may be too low to use the
battery pack and product. The battery
pack may have been in too cold of
an environment. Let the internal cell
temperature increase higher than -10°C
(14°F) for battery pack draining, or more
than 5°C (41°F) for charging.
The internal temperature in the battery
pack must be between -25°C (-13°F) and
50°C (122°F). The ambient environment
temperature may be too high to use in
the battery pack and product. The rate
of battery pack draining, along with
ambient environment temperature, may
be sufcently high to cause the battery
pack to be too hot. Let the battery pack
cool before charging or more use. Let the
internal cell temperature cool less than
45°C (113°F) for battery pack draining.
Move the charger and battery pack to a
location where the internal temperature of
the battery pack can be between
5°C (41°F) and 60°C (140°F).
The charger and battery pack must be
moved to a location where the internal
temperature of the battery pack can cool
to between -5°C (23°F) and 45°C (113°F).
than 45°C (113°F). In that condition, the
battery pack charger actively lets the
MAINTENANCE
battery pack cool down.
6
• If the LED on the battery pack charger
lights up solid red, get necessary
servicing for the battery pack charger.
TRANSPORT AND STORAGE
• The supplied Li-ion battery packs obey
the Dangerous Goods Legislation
requirements.
• Obey the special requirement on
package and labels for commercial
transports, including by third parties
and forwarding agents.
• Consult an expert in dangerous
material before shipping the
product. Obey all applicable national
regulations.
• Use tape on open contacts when you
put the battery pack in a package. Put
the battery pack in the package tightly
to prevent movement.
• Put the battery pack in a lockable area
during storage away from children and
persons that are not approved.
• Put the battery pack and the battery
pack charger in a dry, moisture-free
and frost-free space during storage.
• Put the battery pack in storage where
the temperature is between -20°C
(-4°F) and 40°C (104°F) and away
from open sunlight.
• Keep the battery pack away from the
battery pack charger during storage.
• Do not keep the battery pack in an
area where static electricity can occur.
Do not keep the battery pack in a metal
box.
• Charge the battery pack before longterm storage.
DISPOSAL
Symbols on the product or the package
show that this product cannot be made
domestic waste. It must be sent to an
applicable recycling location for the
recovery of electrical and electronic
equipment.
Make sure to discard the product
safely and correctly. This helps prevent
a possible negative effect on the
environment and other persons. For
more information about recycling this
product, speak to your municipality, your
domestic waste center or the shop from
where you purchased the product.
TECHNICAL DATA
Battery packs
Li 58 2.6A
Type of battery packLithium-IonLithium-IonLithium-Ion
Battery pack capacity, Ah2.65.27.8
Voltage585858
Weight, kg (lb)1.14 (2.5)2.27 (5.0)3.4 (7.5)
Compatible battery pack chargers
Input Voltage (V)100-240100-240100-240
Frequency (Hz)50-6050-6050-60
Power (W)150235350
(58V2.5PR)
Li 58V 2.5CGR
(BC58V2.5PR)
Li 58 5.2A
(58V5.0PR)
Li 58V 4CGR
(BC58V4.0PR)
Li 58 7.8A
(58V7.5PR)
Li 58V 6CGR
(BC58V6.0PR)
EINLEITUNG
7
Bedienungsanleitung
Die Ausgangssprache dieser
Betriebsanleitung ist Englisch.
Bedienungsanleitungen in anderen
Sprachen sind Übersetzungen aus dem
Englischen.
Übersicht
Siehe Abbildung 7
1. Akku-Statusanzeige
Symbole auf dem Produkt
• Warnung (Abbildung 1)
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
(Abbildung 2)
• Dieses Produkt entspricht den
geltenden EG-Richtlinien (Abbildung 3).
• Weder das Produkt noch die
Verpackung dürfen über den Hausmüll
entsorgt werden. Das Produkt
und die Verpackung sind an einer
entsprechenden Recyclingstation
abzugeben, damit die elektrischen
und elektronischen Komponenten
wiedergewonnen werden können
(Abbildung 4).
• Vermeiden Sie das Zurücklassen,
Lagern und Verwenden des Produkts
im Regen oder in feuchter Umgebung
(Abbildung 5).
SICHERHEIT
Sicherheitsdenitionen
Die nachstehenden Denitionen geben
den Schweregrad für jedes Signalwort an.
a WARNUNG Verletzungsgefahr für
Personen.
a VORSICHT Schäden am Produkt.
Hinweis: Diese Informationen erleichtern
die Verwendung des Produkts.
Akkusicherheit
• Verwenden Sie nur Akkus des
Herstellers und laden Sie diese
ausschließlich in einem Akkuladegerät
des Herstellers.
• Recycling (Abbildung 6)
Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber
auf dem Produkt beziehen sich auf die
Zertizierungsanforderungen für andere
gewerbliche Bereiche.
Produkthaftung
Im Sinne der Produkthaftungsgesetze
übernehmen wir keine Haftung für
Schäden, die unser Gerät verursacht,
wenn...
• das Gerät nicht ordnungsgemäß
repariert wurde.
• das Gerät mit Teilen repariert wurde,
die nicht vom Hersteller stammen oder
vom Hersteller zugelassen sind.
• ein Zubehörteil mit dem Gerät
verwendet wird, das nicht vom
Hersteller stammt oder vom Hersteller
zugelassen ist.
• das Gerät nicht bei einem
zugelassenen Service Center oder von
einer zugelassenen ofziellen Stelle
repariert wurde.
• das Produkt in feuchter Umgebung
verwendet wird
• das Produkt beschädigt ist
• das Produkt nicht richtig verwendet
oder verändert wird
• Die wiederauadbaren Akkus
dürfen nur zur Energieversorgung
zugehöriger schnurloser Produkte
verwendet werden. Um Verletzungen
vorzubeugen, darf der Akku nicht zur
Energieversorgung anderer Geräte
verwendet werden.
• Die Akkus dürfen nicht
auseinandergebaut, geöffnet oder
zerkleinert werden.
• Die Akkus dürfen keinem direkten
Sonnenlicht oder Hitze ausgesetzt
werden. Halten Sie die Akkus von
Feuer fern.
• Prüfen Sie regelmäßig, dass das
Akkuladegerät und der Akku keine
Schäden aufweisen. Beschädigte
oder veränderte Akkus können Feuer
und Explosionen auslösen oder ein
8
Verletzungsrisiko darstellen.
• Reparieren Sie keine beschädigten
Akkus und öffnen Sie auch keine
beschädigten Akkus.
• Verwenden Sie keinen Akku und
kein Produkt, der bzw. das defekt ist,
verändert wurde oder beschädigt ist.
• Verändern oder reparieren Sie keine
Produkte oder den Akku.
• Lassen Sie Reparaturen ausschließlich
von Ihrem autorisierten Händler
durchführen.
• Schließen Sie weder eine Speicherzelle
noch einen Akku kurz. Bewahren Sie
die Akkus in keinem Behälter oder
Schubfach auf, in dem es durch den
Einuss anderer Metallgegenstände zu
einem Kurzschluss kommen kann.
• Nehmen Sie den Akku erst aus seiner
Originalverpackung, wenn dieser für
den Betrieb gebraucht wird.
• Setzen Sie die Speicherzellen und
die Akkus keinen mechanischen
Erschütterungen aus.
• Wenn aus einer Speicherzelle
Flüssigkeit austritt, vermeiden Sie
Haut- oder Augenkontakt mit dieser.
Sollten Sie dennoch mit der Flüssigkeit
in Berührung gekommen sein, reinigen
Sie den Bereich mit ausreichend
Wasser und suchen Sie medizinische
Hilfe auf.
• Verwenden Sie ausschließlich das
Ladegerät, welches für den Betrieb mit
dem Akku vorgesehen ist.
• Achten Sie für einen korrekten Betrieb
auf die Plus(+)- und Minus(-)-Zeichen
auf der Speicherzelle, dem Akku und
dem Produkt.
• Verwenden Sie keinen Akku, der
nicht für den Betrieb mit dem Produkt
vorgesehen ist.
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig Akkus
mit unterschiedlicher Spannung oder
von unterschiedlichen Herstellern in
einem Gerät.
• Achten Sie darauf, die Akkus von
Kindern fernzuhalten.
• Kaufen Sie stets die richtigen Akkus für
das Produkt.
• Halten Sie die Akkus sauber und
trocken.
• Reinigen Sie verschmutze
Akkukontakte mit einem sauberen,
trockenen Tuch.
• Sekundäre Akkus müssen vor dem
Gebrauch aufgeladen werden.
• Verwenden Sie stets das richtige
Ladegerät. Informationen zum richtigen
Auaden nden Sie im Handbuch.
• Sehen Sie von einem Dauerladen
eines Akkus ab, wenn dieser nicht in
Betrieb ist.
• Heben Sie die Gebrauchsanweisung
zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie den Akku ausschließlich
für seinen erforderlichen Betrieb.
• Entfernen Sie den Akku vom Produkt,
wenn dieses nicht verwendet wird.
• Halten Sie den Akku, wenn dieser
gerade nicht verwendet wird, von
anderen Metallgegenständen wie
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben o. Ä. fern, damit
es zu keiner Verbindung zwischen den
Kontakten kommt. Durch Kurzschluss
der Akkukontakte kann es zu
Verbrennungen oder Bränden kommen.
BETRIEB
a WARNUNG Lesen Sie vor der
Nutzung des Produkts das Kapitel
über Sicherheit, und machen Sie sich
damit vertraut.
Die Anzeige zeigt die Akkukapazität und
etwaige Probleme mit dem Akku an.
LED-LeuchtenAkkustatus
Alle grünen LEDs leuchten aufVollständig geladen (100 %–76 %)
LED 1, 2 und 3 leuchten auf75 %–51 % geladen
Die Akkukapazität wird nach dem
Ausschalten des Geräts bzw. nach
Drücken der Akkuanzeigetaste
5 Sekunden lang angezeigt. Die rote
LED am Akku leuchtet auf, wenn ein
Fehler aufgetreten ist.
LED-LeuchtenAkkustatus
9
LED 1 und 2 leuchten auf50 %–26 % geladen
LED 1 leuchtet auf25 %–6 % geladen
LED 1 blinkt5 %–0 % geladen
• Kontrollieren Sie regelmäßig das
Akkuladegerät und den Akku auf
Beschädigungen oder Risse.
• Der Akku muss vor der ersten
Verwendung geladen werden. Der
Akku ist bei Auslieferung nur zu 30 %
geladen.
• Legen Sie den Akku in das Ladegerät
ein. Stellen Sie sicher, dass der Akku
mit dem Ladegerät verbunden ist.
• Die grüne Ladeleuchte auf dem
Ladegerät leuchtet auf, wenn der Akku
mit dem Ladegerät verbunden ist.
• Wenn alle LEDs aueuchten, ist der
Akku vollständig geladen.
• Entfernen Sie den Akku vom
Ladegerät. Verwenden Sie den Akku
in Bereichen mit einer Temperatur
zwischen 0 °C und 40 °C.
Hinweis: Wenn Sie den Akku laden,
überwachen Sie den Ladevorgang und
entfernen Sie den Akku umgehend vom
Ladegerät, nachdem der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
WARTUNG
• Stellen Sie sicher, dass der Akku und
das Ladegerät sauber sind und die
Kontakte am Akku und Ladegerät stets
sauber und trocken sind, bevor der
Akku in das Ladegerät eingelegt wird.
• Halten Sie die Akkuführungsschienen
sauber. Kunststoffteile mit einem
sauberen und trockenen Tuch reinigen.
LED-DisplayMögliche FehlerMögliche Abhilfe
Es leuchten keine LEDs
auf, der Akku lädt nicht
oder funktioniert nicht im
Produkt
Rote LED blinktUnregelmäßige
Rote LED leuchtet auf,
grünen LEDs 2, 3 und 4
leuchten auf
Rote LED leuchtet auf,
grüne LED 2 leuchtet auf
Rote LED leuchtet auf,
grüne LED 2 blinkt nach
Entladung des Akkus
oder in Umgebungsluft
Die innere Sicherung ist
durchgebrannt
Speicherzellenspannung
Der Akku wurde zu stark
geladen
Akku ist nicht ausreichend
geladen
Die innere
Akkutemperatur ist zu
niedrig
Fehlercodes
Die Fehlercodes helfen Ihnen bei
der Fehlersuche am Akku und/
oder Akkuladegerät während des
Ladevorgangs:
Wenden Sie sich an ein autorisiertes
Service Center.
Wenden Sie sich an ein autorisiertes
Service Center.
Entfernen Sie ihn vom Ladegerät, setzen
Sie ihn in das Produkt ein und entladen
Sie den Akku. Möglicherweise ist das
Akkuladegerät defekt. Wenden Sie sich an
ein autorisiertes Service Center.
Beenden Sie die Verwendung des Akkus
im Produkt und laden Sie ihn umgehend.
Die innere Temperatur im Akku muss
zwischen -10 °C und 75 °C liegen. Die
Umgebungstemperatur ist möglichweise
zu niedrig, damit der Akku und das
Produkt verwendet werden können. Der
Akku befand sich möglicherweise in
einer zu kalten Umgebung. Die innere
Temperatur der Speicherzelle muss zum
Entladen des Akkus bei mindestens -10 °C
liegen, zum Laden bei mindestens 5 °C.
LED-DisplayMögliche FehlerMögliche Abhilfe
10
Rote LED leuchtet auf,
grüne LED 4 blinkt nach
Entladung des Akkus
oder in Umgebungsluft
Rote LED leuchtet
auf, grüne LED 2
blinkt während des
Ladenvorgangs oder
wenn sich der Akku im
Ladegerät bendet
Rote LED leuchtet
auf, grüne LED 4
blinkt während des
Ladenvorgangs oder
wenn sich der Akku im
Ladegerät bendet
• Der Akku kann nicht geladen werden,
wenn die Temperatur des Akkus
über 45 °C liegt. In diesem Zustand
lässt das Ladegerät den Akku aktiv
abkühlen.
Die innere
Akkutemperatur ist zu
hoch
Innere Akkutemperatur ist
zum Laden zu niedrig
Innere Akkutemperatur ist
zum Laden zu hoch
• Wenn die LED am Akkuladegerät
Die innere Temperatur im Akku muss
zwischen -25 °C und 50 °C liegen. Die
Umgebungstemperatur ist möglichweise
zu hoch, damit der Akku und das
Produkt verwendet werden können. Die
Entladerate des Akkus zusammen mit
der Umgebungstemperatur sind ggf. zu
hoch, sodass der Akku heiß läuft. Lassen
Sie den Akku abkühlen, bevor Sie ihn
laden oder weiter nutzen. Lassen Sie
die innere Temperatur der Speicherzelle
zum Entladen des Akkus auf unter 45 °C
abkühlen.
Platzieren Sie das Ladegerät und den
Akku an einem Ort, an dem die innere
Temperatur des Akkus zwischen
5 °C und 60 °C liegt.
Das Ladegerät und der Akku müssen an
einem Ort platziert werden, an dem die
innere Temperatur des Akkus auf -5 °C bis
45 °C abkühlen kann.
durchgehend rot aueuchtet, muss
für das Ladegerät die entsprechende
Wartung angefordert werden.
TRANSPORT UND LAGERUNG
• Die mitgelieferten Lithium-Ionen-Akkus
entsprechenden den Anforderungen
des Gefahrgutrechts.
• Beachten Sie für den gewerblichen
Transport, darunter durch Dritte
oder Speditionen, die gesonderten
Anforderungen auf Verpackung und
Etiketten.
• Wenden Sie sich vor dem Versand des
Produkts an einen Gefahrstoffexperten.
Beachten Sie sämtliche geltende
nationale Vorschriften.
• Bedecken Sie die offenen Kontakte mit
Klebeband, wenn Sie den Akku in eine
Verpackung legen. Sorgen Sie dafür,
dass der Akku in der Verpackung nicht
verrutschen kann.
• Bewahren Sie den Akku in einem
abschließbaren Bereich auf, sodass
Kinder und unbefugte Personen keinen
Zugriff haben.
• Lagern Sie den Akku und das
Ladegerät an einem trockenen sowie
feuchtigkeits- und frostfreien Ort.
• Sorgen Sie bei der Lagerung dafür,
dass die Temperatur zwischen -20 °C
und 40 °C liegt und der Akku keinem
direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Achten Sie bei der Lagerung
darauf, dass sich der Akku nicht in
unmittelbarer Nähe zum Ladegerät
bendet.
• Lagern Sie den Akku nicht an einem
Ort, an dem es zu elektrostatischen
Entladungen kommen kann.
Bewahren Sie den Akku nicht in einem
Metallkasten auf.
• Laden Sie den Akku, bevor Sie ihn für
längere Zeit lagern.
Die Symbole auf dem Produkt bzw.
11
seiner Verpackung weisen darauf
hin, dass dieses Produkt nicht über
den Hausmüll entsorgt werden
darf. Es ist einer entsprechenden
Recycling-Einrichtung zuzuführen,
damit elektrische und elektronische
Komponenten wiedergewonnen werden
können.
Sorgen Sie für eine sichere und
ordnungsgemäße Entsorgung des
Produkts. Dadurch lassen sich
mögliche negative Auswirkungen auf
die Umwelt und andere Personen
verhindern. Genauere Informationen
über die ordnungsgemäße Entsorgung
dieses Produkts erhalten Sie
bei Ihrer Stadtverwaltung, Ihrem
Abfallentsorgungsunternehmen oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
La langue d'origine du présent manuel
d'utilisation est l'anglais.
Les manuels d'utilisation disponibles dans
d'autres langues sont des traductions de
l'anglais.
Aperçu
Voir gure 7.
1. Afchage de l'état du bloc batterie
Symboles concernant le
produit
• Attention (Figure 1)
• Lisez ce manuel (Figure 2)
• Le produit est conforme aux directives
CE en vigueur (Figure 3)
• Le produit ou l'emballage ne peuvent
être traités comme des déchets
domestiques. Le produit et l'emballage
doivent être déposés dans un site de
recyclage prévu pour la récupération
d'équipements électriques et
électroniques (Figure 4).
• Ne pas laisser, ranger ou utiliser sous la
pluie ou dans des conditions humides
(Figure 5)
• Recycler (Figure 6)
SÉCURITÉ
Dénitions de sécurité
Les dénitions ci-dessous indiquent le
niveau de gravité pour chaque mention
d'avertissement.
a ATTENTION Blessures aux
personnes.
a MISE EN GARDE Dommages au
produit.
Remarque Cette information facilite
l'utilisation du produit.
Consignes de sécurité
relatives au bloc batterie
• Utilisez uniquement des blocs
batteries du fabricant et rechargez-
Remarque Les autres symboles/
autocollants présents sur le produit
concernent des exigences de
certication spéciques à d'autres zones
commerciales.
Responsabilité
Conformément à la loi sur la
responsabilité du fait des produits, nous
déclinons toute responsabilité pour tout
dommage causé par notre produit si :
• le produit n'est pas correctement
réparé ;
• le produit est réparé avec des pièces
qui ne proviennent pas du fabricant ou
qui ne sont pas homologuées par le
fabricant ;
• le produit est équipé d'un accessoire
qui ne provient pas du fabricant ou qui
n'est pas homologué par le fabricant ;
• le produit n'est pas réparé par un centre
d'entretien agréé ou par une autorité
homologuée ;
• le produit est utilisé dans des conditions
humides ;
• le produit est endommagé ;
• le produit est utilisé de manière
incorrecte ou est modié.
les uniquement avec un chargeur de
batterie du fabricant.
• Les blocs batteries rechargeables
sont exclusivement utilisés comme
alimentation électrique des produits
sans câble. Pour éviter toute blessure,
n'utilisez pas le bloc batterie pour
d'autres appareils.
• Ne démontez pas, n'ouvrez pas et ne
déchirez pas les blocs batteries.
• Tenez les blocs batteries à l'écart de la
lumière du soleil et de la chaleur. Tenez
les blocs batteries à l'écart du feu.
• Vériez régulièrement que le bloc
batterie et son chargeur sont en parfait
état. Des blocs batteries endommagés
ou modiés peuvent provoquer un
incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
• Ne réparez pas ou n'ouvrez pas les
13
blocs batterie endommagés.
• N'utilisez pas un bloc batterie ou
un produit défectueux, modié ou
endommagé.
• Ne modiez pas et ne réparez pas un
produit ou un bloc batterie.
• Ne laissez que le concessionnaire
agréé effectuer des réparations.
• Ne court-circuitez pas un accumulateur
ou une batterie. Ne conservez pas de
blocs batteries dans une boîte ou un
tiroir où ils peuvent être court-circuités
par d'autres objets métalliques.
• Ne retirez pas les blocs batteries de
leur emballage original avant leur
utilisation.
• Évitez les chocs mécaniques des
accumulateurs et des blocs batteries.
• En cas de fuite de l'accumulateur, ne
laissez pas le liquide entrer en contact
avec votre peau ou vos yeux. Si vous
avez touché le liquide, nettoyez la
zone avec beaucoup d'eau claire et
contactez un médecin.
• N'utilisez pas de chargeur autre
que celui spécialement conçu pour
fonctionner avec la batterie.
• Repérez les signes plus (+) et moins
(-) sur la pile, le bloc batterie et le
produit pour vous assurer de leur bon
fonctionnement.
• N'utilisez pas de bloc batterie qui n'est
pas fait pour fonctionner avec le produit.
• Ne mélangez pas les blocs batteries
d'une tension différente ou provenant
d'un fabricant différent dans un produit.
• Tenez les blocs batteries à l'écart des
enfants.
• Achetez toujours le bloc batterie
adéquat pour le produit.
• Gardez le bloc batterie propre et sec.
• Nettoyez les bornes du bloc batterie
avec un chiffon propre et sec s'ils sont
sales.
• Les blocs de batterie de rechange
doivent être chargés avant l'utilisation.
• Utilisez toujours le chargeur adéquat
et référez-vous au manuel pour les
bonnes instructions de chargement.
• Ne laissez pas les blocs batteries
charger de façon continue lorsqu'ils ne
sont pas utilisés.
• Enregistrez le manuel pour vous y
référer ultérieurement.
• Utilisez le bloc batterie uniquement pour
ce pourquoi il est fait.
• Retirez le bloc batterie du produit s'il
n'est pas utilisé.
• Lorsque vous n'utilisez pas le bloc
batterie, conservez-le à distance
d'objets métalliques, tels que des
trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis, ou autres petits objets en
métal risquant de relier une borne à
l'autre. Court-circuiter les bornes des
blocs batteries entre eux entraîne un
risque de brûlures et d'incendie.
FONCTIONNEMENT
a ATTENTION Assurez-vous de lire et
de comprendre le chapitre dédié à la
sécurité avant d'utiliser le produit.
L'écran indique la capacité du bloc
batterie et tous les problèmes relatifs au
bloc batterie. La capacité du bloc batterie
Voyants DELNiveau du bloc batterie
Toutes les DEL vertes s'allumentBatterie complètement chargée (100 - 76 %)
Les DEL 1, 2 et 3 s'allumentChargé à 75 - 51 %
Les DEL 1 et 2 s'allumentChargé à 50 - 26 %
La DEL 1 s'allumeChargé à 25 - 6 %
La DEL 1 clignoteChargé à 5 - 0 %
• Examinez régulièrement le bloc
batterie et le chargeur an de détecter
s'afche pendant 5 secondes après
l'arrêt du produit ou l'enfoncement de
l'indicateur de batterie. La DEL rouge sur
le bloc batterie s'allume en cas d'erreur.
d'éventuels dommages ou ssures.
• Le bloc batterie doit être chargé avant
14
sa première utilisation. Le bloc batterie
n'est chargé qu'à 30 % au moment de
la livraison.
• Placez le bloc batterie sur le chargeur
de batterie. Assurez-vous que le bloc
batterie est connecté au chargeur de
batterie.
• Le témoin vert de mise en charge
du chargeur s'allume quand le bloc
batterie est raccordé au chargeur de
batterie.
• Le bloc batterie est complètement
chargé une fois tous les voyants DEL
éteints.
• Enlevez le bloc batterie du chargeur de
batterie. Utilisez le bloc batterie dans
des endroits où la température est
comprise entre 0 °C (32 °F) et 40 °C
(104 °F).
Remarque Lorsque vous chargez le
bloc batterie, surveillez le processus de
charge et ne laissez pas le bloc batterie
branché au chargeur une fois la charge
terminée.
ENTRETIEN
• Vériez l'état de propreté du bloc
batterie et du chargeur de batterie.
Avant de placer le bloc batterie sur le
chargeur, assurez-vous que les bornes
du bloc batterie et du chargeur sont
toujours propres et sèches.
• Veillez à maintenir les rails guides du
bloc batterie en parfait état de propreté.
Écran à DELDéfaillances possibles Étape possible
Aucune DEL ne
s'allume, le bloc batterie
ne se charge pas ou ne
fonctionne pas dans le
produit.
La DEL rouge clignoteTension de l'accumulateur
La DEL rouge s'allume,
les DEL vertes 2, 3 et 4
s'allument
La DEL rouge s'allume,
la DEL verte 2 s'allume
La DEL rouge s'allume,
la DEL verte 2 clignote
une fois que la batterie
est déchargée ou se
trouve à l'air ambiant
Le fusible interne est
grillé
irrégulière
Le bloc batterie est trop
chargé
La batterie n'est pas
sufsamment chargée
La température du bloc
batterie interne est trop
faible
Nettoyez les éléments en plastique
avec un chiffon sec et propre.
Codes d'erreur
Les codes d'erreur vous aident à
résoudre les problèmes du bloc batterie
et/ou du chargeur de batterie pendant le
chargement.
Contactez un point de service aprèsvente agréé.
Contactez un point de service aprèsvente agréé.
Retirez-le du chargeur, installez-le dans
le produit et videz la batterie. Le chargeur
de batterie est peut-être défectueux.
Contactez un point de service aprèsvente agréé.
Arrêtez d'utiliser le bloc batterie dans le
produit et chargez-le immédiatement.
La température du bloc batterie interne
doit être comprise entre -10 °C (14 °F)
et 75 °C (167 °F). La température de
l'environnement ambiant est peut-être
trop faible pour utiliser la batterie et le
produit. Le bloc batterie peut avoir été
exposé à un environnement trop froid.
Laissez la température de l'accumulateur
interne augmenter à plus de -10 °C
(14 °F) pour vider le bloc batterie, ou à
plus de 5 °C (41 °F) pour le charger.
Écran à DELDéfaillances possibles Étape possible
15
La DEL rouge s'allume,
la DEL verte 4 clignote
une fois que la batterie
est déchargée ou se
trouve à l'air ambiant.
La DEL rouge s'allume,
la DEL verte 2 clignote
pendant le chargement,
ou lorsque le bloc
batterie est installé sur le
chargeur
La DEL rouge s'allume,
la DEL verte 4 clignote
pendant le chargement
ou lorsque le bloc
batterie est installé sur le
chargeur
• Le bloc batterie ne peut pas être
chargé si la température du bloc
batterie est supérieure à 45 °C
(113 °F). Dans cette condition, le
chargeur permet activement au bloc
La température du bloc
batterie interne est trop
faible.
La température du bloc
batterie interne est trop
faible pour charger
La température du bloc
batterie interne est trop
élevée pour charger
La température du bloc batterie interne
doit être comprise entre -25 °C (-13 °F)
et 50 °C (122 °F). La température de
l'environnement ambiant est peut-être
trop élevée pour pouvoir utiliser le bloc
batterie et le produit. Le taux de décharge
de la batterie ainsi que la température
de l'environnement ambiant peuvent être
sufsamment élevés pour pouvoir rendre
le bloc batterie trop chaud. Laissez le
bloc batterie refroidir avant de le charger
ou de continuer à l'utiliser. Laissez la
température de l'accumulateur interne
descendre à 45 °C (113 °F) pour vider la
batterie.
Déplacez le chargeur et le bloc batterie à
un endroit où la température de la batterie
interne peut être comprise entre
5 °C (41 °F) et 60 °C (140 °F).
Le chargeur et le bloc batterie doivent être
déplacés à un endroit où la température
de la batterie interne peut refroidir entre
-5 °C (23 °F) et 45 °C (113 °F).
batterie de refroidir.
• Si la DEL sur le chargeur s'allume
en rouge, procédez à l'entretien
nécessaire pour le chargeur.
TRANSPORT ET RANGEMENT
• Les blocs batteries Li-ion fournies
respectent les exigences de la
législation sur les marchandises
dangereuses.
• Vous devez respecter l'exigence
spécique relative à l'emballage et
aux étiquettes pour les transports
commerciaux, y compris par des tiers
et des transitaires.
• Consultez un expert en matières
dangereuses avant d'expédier le
produit. Respectez les lois nationales
en vigueur.
• Mettez du ruban adhésif sur les
ouvertures lorsque vous placez
la batterie dans un carton. Placez
la batterie dans le colis de façon
hermétique pour empêcher tout
mouvement.
• Conservez le bloc batterie dans un
endroit fermé à l'écart des enfants
et des personnes qui ne sont pas
autorisées.
• Rangez le bloc batterie et le chargeur
dans un endroit sec, à l'abri du gel et
de l'humidité.
• Conservez le bloc batterie dans un
endroit où la température est comprise
entre -20 °C (-4 °F) et 40 °C (104 °F)
et à l'écart de la lumière du soleil.
• Conservez le bloc batterie à l'écart du
chargeur.
• Ne conservez pas le bloc batterie dans
des endroits présentant un risque
d'électricité statique. Ne conservez
pas le bloc batterie dans une boîte
métallique.
• Chargez le bloc batterie avant de le
remiser pour une période prolongée.
Les symboles gurant sur le produit ou
16
sur son emballage indiquent que ce
produit ne peut pas être traité comme un
déchet domestique. Il doit être envoyé
dans un site de recyclage prévu pour la
récupération d'équipements électriques
et électroniques.
Assurez-vous de jeter le produit en toute
sécurité et correctement. Cela permet
d'éviter un éventuel effet négatif sur
l'environnement et d'autres personnes.
Pour obtenir de plus amples informations
sur le recyclage de ce produit, contactez
votre municipalité, votre centre d'ordures
ménagères ou le magasin où vous avez
acheté ce produit.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Blocs batterie
MISE AU REBUT
Li 58 2.6A
Type de bloc batterie Lithium-IonLithium-IonLithium-Ion
Capacité du bloc
batterie, Ah
Tension585858
Poids, kg (livres)1,14 (2,5)2,27 (5,0)3,4 (7,5)
El idioma original de este manual de
instrucciones es el inglés.
Los manuales de usuario en otros
idiomas son traducciones del inglés.
Revisar
Consulte la gura 7.
1. Pantalla de estado de la batería
Símbolos que aparecen en
el producto
• Advertencia (gura 1).
• Lea este manual (gura 2).
• El producto cumple con las directivas
CE vigentes (gura 3).
• El producto o envase no pueden
desecharse junto con los residuos
domésticos. Deben enviarse a una
estación de reciclaje apropiada para
la recuperación de piezas eléctricas y
electrónicas (gura 4).
• No deje, almacene ni utilice el
producto con lluvia o en condiciones
húmedas (gura 5).
• Reciclado (gura 6).
SEGURIDAD
Deniciones de seguridad
Las deniciones siguientes indican el
nivel de gravedad para cada palabra de
señalización de riesgo.
a ADVERTENCIA Lesiones a
personas.
a PRECAUCIÓN Daños en el
producto.
Nota Esta información hace que el
producto sea más fácil de usar.
Seguridad de la batería
• Utilice solo baterías especícas del
fabricante y cárguelas exclusivamente
en un cargador del fabricante.
Nota Los demás símbolos/etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a
requisitos de homologación especícos
en otras zonas comerciales.
Responsabilidad sobre el
producto
Como se estipula en las leyes de
responsabilidad del producto, no nos
hacemos responsables de los daños
y perjuicios causados por nuestro
producto si:
• El producto se ha reparado
incorrectamente.
• El producto se ha reparado con
piezas que no eran del fabricante o no
autorizadas por el fabricante.
• El producto tiene un accesorio que no
es del fabricante o no está autorizado
por este.
• El producto no se ha reparado en un
centro de servicio autorizado o por un
organismo homologado.
• El producto se utiliza en condiciones
húmedas.
• El producto está dañado.
• El producto se utiliza de forma
incorrecta o se ha modicado.
• Las baterías recargables sólo pueden
utilizarse como fuente de alimentación
de los productos sin cables para los
que han sido diseñadas. Para evitar
daños, la batería no debe utilizarse
como fuente de alimentación de otros
dispositivos.
• No desmonte, abra ni destruya las
baterías.
• No guarde las baterías donde reciban
luz solar o calor. Mantenga las baterías
alejadas de fuegos.
• Compruebe periódicamente que
el cargador y la batería no están
dañados. Las baterías dañadas o
modicadas pueden provocar un
incendio, una explosión o riesgo de
lesiones.
• No repare ni abra baterías dañadas.
• No utilice una batería o un producto
18
que esté defectuoso, dañado o se
haya modicado.
• No modique ni repare productos ni la
batería.
• Únicamente el distribuidor autorizado
puede realizar las reparaciones.
• No provoque un cortocircuito en una
celda ni una batería. No guarde las
baterías en una caja o cajón donde se
puedan cortocircuitar con otros objetos
metálicos.
• No extraiga la batería de su embalaje
original hasta que vaya a utilizarla.
• Procure que las celdas o las baterías
no sufran impactos.
• Si se produce una fuga en la celda,
no permita que el líquido entre en
contacto con la piel ni con los ojos.
Si toca el líquido, limpie el área con
abundante agua y busque asistencia
médica.
• No utilice un cargador que no sea el
especicado para usar con la batería.
• Respete el signo más (+) y el signo
menos (-) de la celda, la batería y el
producto y asegúrese de que se usa
correctamente.
• No utilice una batería que no esté
diseñada para su uso con el producto.
• No mezcle baterías de una tensión
diferente o de fabricantes distintos en
un dispositivo.
• Mantenga las baterías alejadas de los
niños.
• Adquiera siempre las baterías
adecuadas para el producto.
• Mantenga las baterías limpias y secas.
• Limpie los terminales de la batería con
un trapo seco y limpio si se ensucian.
• Las baterías secundarias deben
cargarse antes de su uso.
• Utilice siempre el cargador adecuado
y consulte el manual para cargar la
batería correctamente.
• No deje una batería en carga
prolongada cuando no la utilice.
• Guarde el manual para consultarlo en
un futuro.
• Utilice únicamente la batería cuando
necesite utilizar el producto.
• Quite la batería del producto si no lo
está utilizando.
• Cuando una batería no se esté
utilizando, manténgala alejada de
objetos metálicos que puedan conectar
un terminal a otro, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños. Un
cortocircuito en los terminales de la
batería puede causar quemaduras o
un incendio.
FUNCIONAMIENTO
a ADVERTENCIA Asegúrese de
leer y comprender el capítulo
sobre seguridad antes de utilizar el
producto.
La pantalla muestra la capacidad de la
batería y los problemas con la batería.
La capacidad de la batería se muestra
Indicadores LEDEstado de la batería
Todos los LED verdes encendidosTotalmente cargada (100 % - 76 %).
LED 1, 2 y 3 encendidos75 % - 51 % cargada
LED 1 y 2 encendidos50 % - 26 % cargada
LED 1 encendido25 % - 6 % cargada
El LED 1 parpadea5 % - 0 % cargada
• Compruebe periódicamente que el
cargador de baterías y la batería no
están dañados ni agrietados.
• La batería debe cargarse antes de
durante 5 segundos tras apagar el
producto o pulsar el botón del indicador
de la batería. El LED rojo de la batería
se enciende cuando se ha producido
un error.
utilizarse por primera vez. La batería
cuenta solamente con el 30 % de
carga cuando se entrega.
• Coloque la batería en el cargador.
Asegúrese de que la batería esté
19
conectada al cargador.
• La luz de carga verde del cargador
se enciende cuando la batería está
conectada al cargador.
• Cuando todos los LED se encienden,
la batería está completamente cargada.
• Retire la batería del cargador. Utilice
la batería cuando la temperatura del
entorno se encuentre entre 32 °F (0 °C)
y 104 °F (40 °C).
Nota Cuando cargue la batería, controle
el proceso de carga y no deje la batería
en el cargador una vez cargada.
MANTENIMIENTO
• Asegúrese de que la batería y el
cargador estén limpios y que sus
terminales estén siempre limpios y
secos antes de colocar la batería en el
cargador.
Pantalla LEDPosibles erroresPosible paso
No se enciende ningún
indicador LED, la batería
no carga ni funciona en
el producto
El LED rojo parpadeaTensión de celda irregular Acuda a un centro de servicio autorizado.
El LED rojo se enciende,
los LED verdes 2, 3 y 4
se encienden
El LED rojo se enciende,
el LED verde 2 se
enciende
El LED rojo se enciende,
el LED verde 2 parpadea
cuando la batería se
ha descargado o la
temperatura del aire
ambiental es demasiado
baja
El LED rojo se enciende,
el LED verde 4 parpadea
cuando la batería se
ha descargado o la
temperatura del aire
ambiental es demasiado
alta
Fusible interno fundidoAcuda a un centro de servicio autorizado.
La batería está
demasiado cargada
La batería no está
sucientemente cargada
Temperatura interna de
la batería demasiado baja
Temperatura interna de la
batería demasiado alta
• Mantenga las guías de la batería
limpias. Limpie las piezas de plástico
con un paño limpio y seco.
Códigos de error
Los códigos de error le ayudan a
solucionar los problemas de la batería o
el cargador durante la carga:
Retírela del cargador, instálela en el
producto y descargue la batería. El
cargador puede estar defectuoso. Acuda
a un centro de servicio autorizado.
Deje de usar la batería en el producto y
cárguela inmediatamente.
La temperatura interna de la batería
debe estar entre -10 °C (14 °F) y 75 °C
(167 °F). Puede que la temperatura
ambiente sea demasiado baja para
utilizar la batería y el producto. Es posible
que la batería haya estado en un entorno
demasiado frío. Deje que la temperatura
interna de la celda aumente a más de
-10 °C (14 °F) para descargar la batería o
a más de 5 °C (41 °F) para cargarla.
La temperatura interna de la batería
debe estar entre -25 °C (-13 °F) y 50 °C
(122 °F). Puede la temperatura ambiente
sea demasiado alta para utilizar la batería
y el producto. La velocidad de descarga
de la batería y la temperatura ambiente
pueden que ser sucientemente altas
para hacer que la batería esté muy
caliente. Deje que la batería se enfríe
antes de cargarla o seguir utilizándola.
Deje que la temperatura interna de la
celda se enfríe y baje de 45 °C (113 °F)
para descargar la batería.
Pantalla LEDPosibles erroresPosible paso
20
El LED rojo se enciende,
el LED verde 2 parpadea
durante la carga o
cuando la batería se
instala en el cargador
El LED rojo se
enciende, el LED verde
4 parpadea durante
la carga o cuando la
batería se instala en el
cargador
• La batería no se cargará si la
temperatura es superior a 45 °C
(113 °F). En esas condiciones, el
cargador permite enfriar activamente
la batería.
La temperatura interna de
la batería es demasiado
baja para la carga
La temperatura interna de
la batería es demasiado
alta para la carga
• Si el LED del cargador se ilumina en
Lleve el cargador y la batería a un lugar
donde la temperatura interna de la batería
puede estar entre
5 °C (41 °F) y 60 °C (140 °F).
Lleve el cargador y la batería a un lugar
donde la temperatura interna de la batería
pueda enfriarse y estar entre -5 °C (23 °F)
y 45 °C (113 °F).
rojo de forma ja, es necesario reparar
el cargador de baterías.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Las baterías de iones de litio incluidas
están sujetas a los requisitos de
la normativa sobre mercancías
peligrosas.
• Siga el requisito especial indicado en
el paquete y en las etiquetas para los
transportes comerciales, incluso por
terceros y agentes de transporte.
• Consulte a un experto en materiales
peligrosos antes de enviar el producto.
Respete todas las normativas
nacionales.
• Cubra con cinta los contactos abiertos
cuando ponga la batería en un
paquete. Embale bien la batería en el
paquete para evitar que se mueva.
• Guarde la batería en un espacio que
se pueda cerrar con llave, alejado
de niños y personas que no estén
autorizadas a usarla.
• Almacene la batería y el cargador
en un lugar seco, sin humedad ni
escarcha.
• Almacene la batería a temperatura
entre -20 °C (-4 °F) y 40 °C (104 °F) y
lejos de la luz solar directa.
• Cuando guarde la batería, manténgala
alejada del cargador.
• No almacene la batería en lugares
donde pueda generarse electricidad
estática. No guarde la batería en una
caja metálica.
• Cargue la batería antes de
almacenarla durante un período
prolongado.
DESECHO
Los símbolos del producto o del
embalaje indican que este producto
no puede desecharse como residuo
doméstico. Debe enviarse a una
estación de reciclaje apropiada para
la recuperación de piezas eléctricas y
electrónicas.
Asegúrese de desechar el producto de
forma segura y correcta. Así se ayuda a
prevenir un posible efecto negativo en el
medio ambiente y en otras personas. Si
desea información sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con
su ayuntamiento, el centro de recogida
de basuras o la tienda donde lo adquirió.
DATOS TÉCNICOS
21
Baterías
Li 58 2.6A
Tipo de bateríaIones de litioIones de litioIones de litio
Capacidad de la
batería (Ah)
Tensión585858
Peso, kg (lb)1,14 (2,5)2,27 (5,0)3,4 (7,5)
(58V2.5PR)
2,65,27,8
Cargadores compatibles
Li 58V 2.5CGR
Tensión de entrada (V) 100-240100-240100-240
Frecuencia (Hz)50-6050-6050-60
Potencia (W)150235350
(BC58V2.5PR)
Li 58 5.2A
(58V5.0PR)
Li 58V 4CGR
(BC58V4.0PR)
Li 58 7.8A
(58V7.5PR)
Li 58V 6CGR
(BC58V6.0PR)
INTRODUZIONE
22
Manuale operatore
La lingua iniziale del presente manuale
operatore è l'inglese.
I manuali operatore in altre lingue sono
traduzioni dall'inglese.
Panoramica
Vedi gura 7.
1. Display dello stato di carica del pacco
batteria
Simboli riportati sul prodotto
• Avvertenza (Figura 1)
• Leggere questo manuale (Figura 2)
• Il prodotto è conforme alle direttive CE
vigenti (Figura 3).
• Il prodotto e l'imballaggio non possono
essere smaltiti come riuti domestici.
Il prodotto e l'imballaggio devono
essere portati presso un centro di
raccolta specializzato nel recupero
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (Figura 4).
• Non lasciare, conservare o utilizzare
sotto la pioggia o in presenza di
umidità (Figura 5).
• Riciclare (Figura 6)
SICUREZZA
Denizioni di sicurezza
Le denizioni riportate di seguito
forniscono il livello di gravità per
ciascuna delle parole di avvertenza.
a AVVERTENZA Lesioni alle persone.
a ATTENZIONE Danni al prodotto.
N.B. Queste informazioni facilitano
l'utilizzo del prodotto.
Sicurezza del pacco batteria
• Utilizzare esclusivamente pacchi
batterie originali del produttore e
ricaricarli soltanto in caricabatterie
omologati dal produttore.
• I pacchi batterie ricaricabili si utilizzano
esclusivamente come alimentazione
per i prodotti cordless in questione. Per
evitare lesioni, il pacco batteria non
N.B. Gli altri simboli/decalcomanie
riportati sul prodotto riguardano
particolari requisiti necessari per
ottenere la certicazione in altre aree
commerciali.
Responsabilità del prodotto
Come indicato nelle leggi vigenti in
materia di responsabilità obbligatoria
sul prodotto, non siamo responsabili
per eventuali danni causati dal nostro
prodotto se:
• Il prodotto viene riparato in modo errato.
• Il prodotto viene riparato con parti che
non provengono o non sono omologate
dal produttore.
• Il prodotto contiene un accessorio che
non proviene o non è omologato dal
produttore.
• Il prodotto non viene riparato presso
un centro di assistenza autorizzato o
presso un'autorità competente.
• Il prodotto viene utilizzato in presenza
di umidità.
• Il prodotto è danneggiato.
• Il prodotto è utilizzato in modo
inappropriato o viene modicato.
deve essere utilizzato come fonte di
alimentazione per altri dispositivi.
• Non smontare, aprire né distruggere i
pacchi batterie.
• Non esporre i pacchi batterie ai raggi
diretti del sole o a fonti di calore.
Tenere i pacchi batterie lontano da
amme e incendi.
• Controllare regolarmente che il
caricabatterie e il pacco batteria non
siano danneggiati. I pacchi batterie
danneggiati o modicati possono
provocare incendi, esplosioni o rischio
di lesioni.
• Non riparare o aprire i pacchi batterie
danneggiati.
• Non usare un pacco batteria o un
prodotto difettoso, modicato o
danneggiato.
• Non modicare o riparare i prodotti o i
pacchi batterie.
• Le riparazioni devono essere eseguite
23
esclusivamente dal proprio rivenditore
autorizzato.
• Non provocare il cortocircuito di una
cella o di un pacco batteria. Non
conservare i pacchi batterie in una
scatola o in un cassetto dove possano
essere cortocircuitati da altri oggetti di
metallo.
• Non rimuovere un pacco batteria
dal proprio imballaggio originale no
all'effettivo utilizzo.
• Non scuotere meccanicamente le celle
o i pacchi batterie.
• In caso di perdite dalle celle, non
lasciare che il liquido entri in contatto
con la pelle o con gli occhi. In caso di
contatto con il liquido, pulire l'area con
grandi quantità di acqua e consultare
un medico.
• Non utilizzare un caricabatterie
diverso da quello specicato per il
funzionamento del pacco batteria.
• Osservare i segni più (+) e meno (-)
presenti sulla cella, sul pacco batteria
e sul prodotto per assicurare il corretto
funzionamento.
• Non utilizzare un pacco batteria non
realizzato per il funzionamento con il
prodotto.
• Sullo stesso dispositivo, non
mischiare tra loro pacchi batterie di
tensione o produttori diversi.
• Tenere i pacchi batterie lontano dalla
portata dei bambini.
• Acquistare sempre pacchi batterie
adatti al prodotto.
• Tenere i pacchi batterie puliti e asciutti.
• Pulire i terminali dei pacchi batterie
con un panno asciutto e pulito, se
necessario.
• I pacchi batterie secondari devono
essere caricati prima dell'uso.
• Per la corretta procedura di carica,
utilizzare sempre il caricatore adatto e
fare riferimento al manuale.
• Non lasciare il pacco batteria in carica
per un periodo di tempo prolungato se
non è in uso.
• Conservare il manuale per farvi
riferimento in futuro.
• Utilizzare il pacco batteria
esclusivamente per l'uso previsto.
• Rimuovere il pacco batteria dal
prodotto quando non viene utilizzato.
• Se il pacco batteria non viene
utilizzato, tenerlo lontano da altri
oggetti metallici, come graffette,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri
piccoli oggetti metallici che potrebbero
collegare i terminali tra loro. Provocare
il cortocircuito dei terminali dei pacchi
batterie potrebbe causare ustioni o
provocare un incendio.
FUNZIONAMENTO
a AVVERTENZA Prima di utilizzare il
prodotto, leggere e comprendere il
capitolo sulla sicurezza.
Il display mostra la capacità del pacco
batteria ed eventuali problemi legati alle
batterie. La capacità del pacco batteria
Spie LEDStato di carica del pacco batteria
Tutti i LED verdi si accendonoCompletamente carico (100% - 76%)
I LED 1, 2 e 3 si accendonoCarico al 75% - 51%
I LED 1 e 2 si accendonoCarico al 50% - 26%
Il LED 1 si accendeCarico al 25% - 6%
Il LED 1 lampeggiaCarico al 5% - 0%
viene visualizzata per 5 secondi dopo lo
spegnimento del prodotto o dopo aver
premuto il pulsante di spegnimento del
pacco batteria. Il LED rosso sul pacco
batteria si accende quando si verica
un errore.
• Esaminare regolarmente il
24
caricabatterie del pacco batteria e il
pacco batteria per vericare l'eventuale
presenza di danni o incrinature.
• È necessario ricaricare il pacco batteria
prima di utilizzarlo per la prima volta.
Alla consegna, il pacco batteria è
caricato solo per il 30%.
• Inserire il pacco batteria nel
caricabatterie del pacco batteria.
Accertarsi che il pacco batteria sia
collegato al caricabatterie del pacco
batteria.
• La luce verde di ricarica presente
sul caricabatterie si accende quando
il pacco batteria è collegato al
caricabatterie del pacco batteria.
• Quando tutti i LED sono accesi, il
pacco batteria è completamente carico.
• Rimuovere il pacco batteria dal relativo
caricabatterie. Utilizzare il pacco batteria
in aree dove la temperatura è compresa
fra 0 °C (32 °F) e 40 °C (104 °F).
N.B. Durante la carica del pacco batteria,
monitorare il processo di carica e non
tenere il pacco batteria nel caricabatterie
dopo che la carica è stata completata.
MANUTENZIONE
• Assicurarsi che il pacco batteria e il
relativo caricabatterie siano puliti e che
i terminali su di essi siano sempre puliti
e asciutti prima di posizionare il pacco
batteria nel caricabatterie.
• Mantenere puliti i binari guida del
pacco batteria. Pulire le parti in plastica
con un panno pulito e asciutto.
Schermata dei LEDPossibili guastiPossibile azione
Nessun LED si accende,
il pacco batteria non si
carica o non funziona nei
prodotti
Il LED rosso lampeggia Tensione della cella
Il LED rosso si accende,
i LED verdi 2, 3 e 4 si
accendono
Il LED rosso si accende,
il LED verde 2 si
accende
Il LED rosso si accende,
il LED verde 2 lampeggia
quando il pacco
batteria è scarico o in
determinate condizioni di
temperatura ambiente
I fusibili interni sono
bruciati
irregolare
Il pacco batteria è troppo
carico
Il pacco batteria non è
sufcientemente carico
La temperatura interna
del pacco batteria è
troppo bassa
Codici errore
I codici di errore aiutano alla risoluzione
dei problemi del pacco batteria e/o del
caricabatterie del pacco batteria durante
la ricarica:
Contattare un centro assistenza
autorizzato.
Contattare un centro assistenza
autorizzato.
Rimuoverlo dal caricabatterie, installarlo
nel prodotto e scaricare il pacco batteria. Il
caricabatterie del pacco batteria potrebbe
essere difettoso. Contattare un centro
assistenza autorizzato.
Smettere di utilizzare il pacco batteria nel
prodotto e caricarlo immediatamente.
La temperatura interna del pacco batteria
deve essere compresa tra -10 °C (14 °F) e
75 °C (167 °F). La temperatura ambiente
potrebbe essere troppo bassa per
utilizzare il pacco batteria e il prodotto. Il
pacco batteria potrebbe essere stato in un
ambiente troppo freddo. Far aumentare
la temperatura interna della cella oltre
-10 °C (14 °F) per la scarica del pacco
batteria, oppure oltre 5 °C (41 °F) per la
carica.
Schermata dei LEDPossibili guastiPossibile azione
25
Il LED rosso si accende,
il LED verde 4 lampeggia
quando il pacco
batteria è scarico o in
determinate condizioni di
temperatura ambiente
Il LED rosso si accende,
il LED verde 2 lampeggia
durante la carica,
o quando il pacco
batteria è installato sul
caricabatterie
Il LED rosso si accende,
il LED verde 4 lampeggia
durante la carica,
o quando il pacco
batteria è installato sul
caricabatterie
• Il pacco batteria non può essere
ricaricato se la relativa temperatura è
superiore a 45 °C (113 °F). In questa
condizione, il caricabatterie del pacco
batteria fa raffreddare attivamente il
pacco batteria.
La temperatura interna
del pacco batteria è
troppo alta
La temperatura interna del
pacco batteria è troppo
bassa per la carica
La temperatura interna del
pacco batteria è troppo
alta per la carica
• Se il LED sul caricabatterie si accende
di colore rosso sso, il caricabatterie
del pacco batteria deve essere
sottoposto a manutenzione.
La temperatura interna del pacco
batteria deve essere compresa tra
-25 °C (-13 °F) e 50 °C (122 °F). La
temperatura ambiente potrebbe essere
troppo alta per utilizzare il pacco batteria
e il prodotto. La percentuale di scarica del
pacco batteria e la temperatura ambiente
possono essere sufcientemente elevate
a causa del pacco batteria troppo caldo.
Lasciar raffreddare il pacco batteria prima
di ricaricarlo o di riutilizzarlo. Lasciare che
la temperatura interna della cella scenda a
meno di 45 °C (113 °F) per la scarica del
pacco batteria.
Spostare il caricabatterie e il pacco batteria
in un luogo in cui la temperatura interna
del pacco batteria può essere compresa
tra 5 °C (41 °F) e 60 °C (140 °F).
Il caricabatterie e il pacco batteria devono
essere spostati in un luogo in cui la
temperatura interna del pacco batteria
possa scendere tra -5 °C (23 °F) e
45 °C (113 °F).
TRASPORTO E RIMESSAGGIO
• I pacchi batterie agli ioni di litio in
dotazione rispettano i requisiti di legge
sulle merci pericolose.
• Rispettare i requisiti speciali riportati
sulla confezione e sulle etichette per
il trasporto commerciale, compreso
quello effettuato da terzi e da corrieri.
• Prima di spedire il prodotto, consultare
un esperto in materiali pericolosi.
Rispettare tutte le norme nazionali
vigenti.
• Quando si inserisce il pacco batteria in
una confezione, applicare del nastro
adesivo sui contatti aperti. Inserire
il pacco batteria nella confezione
bloccandolo in posizione per evitare
qualsiasi movimento.
• Durante il rimessaggio, chiudere il
pacco batteria in un luogo sicuro
lontano dalla portata di bambini e di
persone non autorizzate.
• Durante il rimessaggio, conservare
il pacco batteria e il relativo
caricabatterie in un luogo asciutto,
privo di umidità e protetto dal gelo.
• Durante il rimessaggio, conservare
il pacco batteria in un luogo in cui
la temperatura è compresa tra
-20 °C (-4 °F) e 40 °C (104 °F) e
lontano da luce solare.
• Durante il rimessaggio, tenere il
pacco batteria lontano dal relativo
caricabatterie.
• Non conservare il pacco batteria in
ambienti elettricamente statici. Non
lasciare il pacco batteria in scatole di
metallo.
• Caricare il pacco batteria prima di
riporlo per un lungo periodo di tempo.
I simboli presenti sul prodotto o sul
26
relativo imballaggio indicano che il
presente prodotto non può essere
trattato come riuto domestico. Deve
essere portato presso un centro di
raccolta specializzato nel recupero
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Assicurarsi di smaltire il prodotto in
modo sicuro e corretto. Questo aiuta
a prevenire possibili effetti negativi
sull'ambiente e sulle altre persone. Per
ulteriori informazioni sul riciclo di questo
prodotto, contattare l'autorità municipale,
il servizio riuti domestici locale o il punto
vendita in cui è stato acquistato.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Pacchi batterie
SMALTIMENTO
Li 58 2.6A
Tipo di pacco batteria Ioni di litioIoni di litioIoni di litio
Capacità del pacco
batteria, Ah
Tensione585858
Peso, kg (lb)1,14 (2,5)2,27 (5,0)3,4 (7,5)
Caricabatterie del pacco batteria compatibili
Tensione di entrata (V) 100-240100-240100-240
Frequenza (Hz)50-6050-6050-60
Potenza (W)150235350
(58V2.5PR)
2.65,27,8
Li 58V 2.5CGR
(BC58V2.5PR)
Li 58 5.2A
(58V5.0PR)
Li 58V 4CGR
(BC58V4.0PR)
Li 58 7.8A
(58V7.5PR)
Li 58V 6CGR
(BC58V6.0PR)
INLEIDING
27
Husqvarna Automower®
420/430X/440
De oorspronkelijke taal van deze
gebruikshandleiding is Engels.
Bedieningshandleidingen in andere talen
zijn vertalingen uit het Engels.
Overzicht
Zie afbeelding 7.
1. Statusweergave accupack
Symbolen op het product
• Waarschuwing (afbeelding 1)
• Lees deze handleiding (afbeelding 2)
• Het product voldoet aan de geldende
EC-richtlijnen (afbeelding 3).
• Het product of de verpakking kan niet
worden beschouwd als huishoudelijk
afval. Het product en de verpakking
moeten worden ingeleverd bij een
geschikt inzamelstation voor het
terugwinnen van elektrische en
elektronische apparatuur (afbeelding 4).
• Het apparaat niet gebruiken, opslaan of
achterlaten in de regen of onder vochtige
omstandigheden (afbeelding 5).
• Recyclen (afbeelding 6)
VEILIGHEID
Veiligheidsdenities
De onderstaande denities geven de mate
van ernst weer voor elk trefwoord.
a WAARSCHUWING Letsel voor
personen.
a LET OP: Schade aan het product.
Opmerking: Deze informatie maakt het
product eenvoudiger in gebruik.
Veiligheid accupack
• Gebruik alleen accupacks van de
fabrikant en laad ze alleen op in een
accupack-lader van de fabrikant.
• De oplaadbare accupacks worden
uitsluitend gebruikt voor voeding van de
desbetreffende snoerloze producten. Om
Opmerking: Andere symbolen/stickers
op het product hebben betrekking
op certiceringseisen voor overige
commerciële markten.
Productaansprakelijkheid
Zoals uiteengezet in de wet voor
productaansprakelijkheid zijn wij niet
aansprakelijk voor schade die door ons
product wordt veroorzaakt, indien:
• het product niet goed is gerepareerd.
• het product is gerepareerd met
onderdelen die niet van de fabrikant
afkomstig zijn, of onderdelen die niet zijn
goedgekeurd door de fabrikant.
• het product een accessoire bevat die
niet afkomstig is van de fabrikant of niet
is goedgekeurd door de fabrikant.
• het product niet is gerepareerd door een
erkend servicepunt of door een erkende
autoriteit.
• het product wordt gebruikt in vochtige
omstandigheden
• het product is beschadigd
• Het product verkeerd is gebruikt of is
gewijzigd
letsel te voorkomen, mag het accupack
niet worden gebruikt als voedingsbron
voor andere apparaten.
• Accupacks niet uit elkaar halen, openen
of vernietigen.
• Stel accupacks niet bloot aan direct
zonlicht of warmte. Houd accupacks uit
de buurt van vuur.
• Controleer regelmatig of de accupacklader en de accu niet beschadigd zijn.
Beschadigde of gewijzigde accupacks
kunnen leiden tot brand, explosiegevaar
of risico van letsel.
• Repareer of open beschadigde
accupacks niet.
• Gebruik geen accupack of product dat
defect, gewijzigd of beschadigd is.
• Voer geen wijzigingen of reparaties uit
aan het accupack.
• Laat het uitvoeren van reparaties
uitsluitend over aan uw erkende dealer
• Zorg dat er geen kortsluiting ontstaat in
28
een cel of accupack. Berg accupacks
niet in een doos of lade op, omdat er
dan kortsluiting door andere metalen
voorwerpen kan ontstaan.
• Haal een accupack pas uit de originele
verpakking wanneer deze nodig is voor
gebruik.
• Stel cellen of accupacks niet bloot aan
mechanische schokken.
• Als er een cel lekt, zorg er dan voor
dat de vloeistof niet in aanraking komt
met uw huid of ogen. Als u in aanraking
bent gekomen met de vloeistof, reinig
het oppervlak dan met een ruime
hoeveelheid water en raadpleeg een
arts.
• Gebruik alleen laders die zijn
gespeciceerd voor gebruik in
combinatie met het accupack.
• Kijk naar de plus (+) en min (-)
markeringen op de cel, het accupack en
het product om een goede werking te
garanderen.
• Gebruik geen accupack dat niet is
bedoeld voor gebruik in combinatie met
het product.
• Gebruik in een apparaat geen accupacks
met verschillende spanningen of van een
andere fabrikant.
• Houd accupacks buiten het bereik van
kinderen.
• Koop altijd de juiste accupacks voor het
product.
• Houd de accupacks schoon en droog.
• Veeg de aansluitingen van het accupack
af met een schone, droge doek als ze
vuil worden.
• Secundaire accupacks moeten vóór
gebruik worden opgeladen.
• Gebruik altijd de juiste lader en
raadpleeg de handleiding voor de juiste
oplaadinstructies.
• Laad een accupack niet voortdurend op
als deze niet wordt gebruikt.
• Bewaar de handleiding voor later
gebruik.
• Gebruik het accupack alleen voor de
noodzakelijke werkzaamheden.
• Verwijder het accupack uit het product
wanneer het niet wordt gebruikt.
• Als een accupack niet wordt gebruikt,
houd deze dan uit de buurt van andere
metalen voorwerpen, zoals paperclips,
munten, sleutels, spijkers, schroeven
en andere kleine metalen voorwerpen,
omdat die ervoor kunnen zorgen dat
de aansluitingen contact maken. Als
er kortsluiting tussen de aansluitingen
van het accupack ontstaat, kunnen er
brandwonden of brand ontstaan.
BEDIENING
a WAARSCHUWING: Lees en begrijp
het hoofdstuk over veiligheid voordat u
het product gebruikt.
Op het display worden de capaciteit
en eventuele problemen met het
accupack weergegeven. De capaciteit
LED's die brandenStatus accupack
Alle groene LED's brandenVolledig opgeladen (100% - 76%)
LED 1, 2 en 3 branden75 - 51% opgeladen
LED 1 en 2 branden50 - 26% opgeladen
LED 1 brandt25 - 6% opgeladen
LED 1 knippert5 - 0% opgeladen
• Controleer de accupack-lader en het
accupack regelmatig op schade en
barsten.
• Het accupack moet vóór het eerste
gebruik worden opgeladen. Het
van het accupack wordt gedurende
5 seconden weergegeven nadat het
product is uitgeschakeld of de accupackindicatorknop is ingedrukt. De rode LED
op het accupack gaat branden wanneer er
een fout is opgetreden.
accupack is bij levering voor slechts 30%
geladen.
• Plaats het accupack in de accupacklader. Zorg ervoor dat het accupack goed
is aangesloten op de accupack-lader.
• Het groene laadlampje op de lader
29
gaat branden wanneer het accupak is
aangesloten op de accupack-lader.
• Wanneer alle LED's gaan branden, is
het accupack volledig opgeladen.
• Haal het accupack uit de accupacklader. Gebruik het accupack in een
omgeving met temperaturen tussen
0 °C (32 °F) en 40 °C (104 °F).
Opmerking Wanneer u het accupack
oplaadt, houd het laadproces dan in
de gaten en laat het accupack niet in
de lader zitten nadat deze volledig is
opgeladen.
ONDERHOUD
• Zorg dat het accupack en de
accupack-lader schoon zijn en dat de
aansluitingen van het accupack en in
de accupack-lader altijd schoon en
droog zijn voordat u het accupack in de
accupack-lader plaatst.
LED-schermMogelijke foutenMogelijke stap
Er gaan geen LED's
branden, het accupack
wordt niet opgeladen of
werkt niet in producten
Rode LED knippertOnregelmatige
Rode LED brandt,
groene LED's 2, 3 en 4
branden
Rode LED brandt,
groene LED 2 brandt
Rode LED brandt,
groene LED 2
knippert nadat accu is
leeggelopen of te lang
niet is gebruikt
Interne zekering is
doorgebrand
celspanning
Accupack is overladenVerwijder het accupack uit de lader, plaats
Het accupack is
onvoldoende opgeladen
Interne temperatuur van
het accupack is te laag
• Houd de geleiderails van het accupack
schoon. Reinig de kunststof onderdelen
met een schone en droge doek.
Foutcodes
De foutcodes helpen u bij het oplossen
van storingen van het accupack en/of
de accupack-lader wanneer er wordt
opgeladen:
Neem contact op met een erkend
servicecentrum.
Neem contact op met een erkend
servicecentrum.
het in het product en laat het accupack
leeglopen. Accupack-lader is mogelijk
defect. Neem contact op met een erkend
servicecentrum.
Stop met het gebruik van het accupack
in het product en laad het accupack
onmiddellijk op.
De inwendige temperatuur van
het accupack moet tussen -10 °C
(14 °F) en 75 °C (167 °F) liggen. De
omgevingstemperatuur is mogelijk te
laag om het accupack en het product te
gebruiken. Het accupack is mogelijk in
een te koude omgeving bewaard. Laat de
interne celtemperatuur stijgen tot boven
-10 °C (14 °F) voor het leeglopen van het
accupack of hoger dan 5 °C (41 °F) voor
het opladen.
LED-schermMogelijke foutenMogelijke stap
30
Rode LED brandt,
groene LED 4
knippert nadat accu is
leeggelopen of te lang
niet is gebruikt
Rode LED brandt,
groene LED 2 knippert
tijdens het opladen,
of wanneer het
accupack op de lader is
aangesloten
Rode LED brandt,
groene LED 4 knippert
tijdens het opladen, of
wanneer de batterij op
de lader is aangesloten
• Het accupack kan niet worden
opgeladen als de temperatuur van het
accupack hoger is dan 45 °C (113 °F).
In dat geval laat de accupack-lader het
accupack actief afkoelen.
Interne temperatuur van
het accupack is te hoog
Interne temperatuur van
accupack is te laag voor
opladen
Interne temperatuur van
accupack is te hoog voor
opladen
• Als de LED op de accupack-lader
De inwendige temperatuur van
het accupack moet tussen -25 °C
(-13 °F) en 50 °C (122 °F) liggen. De
omgevingstemperatuur is mogelijk te
hoog om het accupack en het product te
gebruiken. De mate waarin het accupack
is leeggelopen in combinatie met de
omgevingstemperatuur is mogelijk zo
hoog dat het accupack te warm wordt.
Laat het accupack afkoelen voordat u het
verder gebruikt of oplaadt. Laat de interne
celtemperatuur afkoelen tot 45 °C (113 °F)
voordat u het accupack laat leeglopen.
Verplaats de lader en het accupack naar
een locatie waar de interne temperatuur
van het accupack tussen 5 °C (41 °F) en
60 °C (140 °F) kan liggen.
De lader en het accupack moeten naar
een locatie worden verplaatst waar de
interne temperatuur van het accupack kan
afkoelen tot een temperatuur tussen -5 °C
(23 °F) en 45 °C (113 °F).
continu rood gaat branden, zorg er dan
voor dat de accupack-lader het nodige
onderhoud krijgt.
VERVOER EN OPSLAG
• De meegeleverde Li-ion-accupacks
voldoen aan de wettelijke vereisten
voor gevaarlijke goederen.
• Neem de bijzondere voorchriften op de
verpakking en labels voor commercieel
transport in acht. Dit geldt ook voor
derden en expediteurs.
• Raadpleeg een deskundige op het
gebied van gevaarlijke stoffen voordat
u het product verzendt. Neem alle
van toepassing zijnde nationale
voorschriften.
• Breng tape aan op blootliggende
contacten wanneer u het accupack
in een pakket plaatst. Plaats het
accupack strak in het pakket om
beweging te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het accupack wordt
opgeborgen in een afsluitbare ruimte
die niet toegankelijk is voor kinderen
en onbevoegde personen.
• Bewaar het accupack en de accupacklader op een droge, vochtvrije en
vorstvrije plaats.
• Bewaar het accupack op een plaats
met een temperatuur tussen -20 °C
(-4 °F) en 40 °C (104 °F) en zonder
direct zonlicht.
• Bewaar het accupack niet in de buurt
van de accupack-lader.
• Bewaar het accupack niet op plaatsen
waar statische elektriciteit aanwezig
is. Bewaar het accupack niet in een
metalen doos.
• Laad het accupack op voordat het voor
langere tijd wordt opgeborgen.
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.