McCulloch 2204, 2205 User Manual

USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL USUARIO
ELECTRIC BLOWER / VACUUM Model 2204, 2205 ASPIRATEUR / SOUFFLEUR ELECTRIQUE Modèle 2204, 2205 SOPLADORA / ASPIRADORA ELECTRICA Modelo 2204, 2205
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION
OCULAIRE USE SIEMPRE LA PROTECCION OCULAR
2204 FEATURES:
Double Insulated 125 mph Velocity 320 cfm Air Volume 9 amp, 120 volt Motor
2205 FEATURES:
Double Insulated 200 mph Velocity 405 cfm Air Volume 12 amp, 120 volt Motor
CAUTION ATTENTION
Read all safety instructions care­fully before attempting to operate. Retain for future reference.
CARACTÉRISTIQUES DE 2204
Double Isolation Vélocité 200 km/h (125 m/h) Volume d’air 8,64 m Moteur 9 a, 120 volts
CARACTÉRISTIQUES DE 2205
Double Isolation Vélocité 320 km/h (200 m/h) Volume d’air 10,94 m Moteur 12 a, 120 volts
Lire complétement les instructions avant d’utiliser. Conserver pour future référence.
POUR UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
PARA USO FAMILIAR SOLAMENTE
CARACTERISTICAS DE 2204:
Aislamiento Doble
3
(320 pi.3)
3
(405 pi.3)
Velocidad de 125 MPH (200 KMH) Volumen de Aire de 320 CFM (8,64m Motor de 9 amp, 120 voltios
CARACTERISTICAS DE 2205:
Aislamiento Doble Velocidad de 200 MPH (320 KMH) Volumen de Aire de 405 CFM (10,94m Motor de 12 amp, 120 voltios
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de intentar su functionamiento. Conserve esto para consultarlo en el futuro.
PRECAUTION
3
/min)
3
/min)
PN 6096-220402 © 2002 McCulloch Motors • Printed in China
PLEASE READ
Dear Customer, Thank you for purchasing a McCulloch product. With proper operation and maintenance it will provide you with years of service. In order to make the best use of your investment, be CERTAINto familiarize yourself with the contents of the ENTIREUser Manual before attempting to operate and maintain your unit. Be sure to carefully follow the step-by-step illustrations in this manual to start, operate and maintain your new product.
E
In the manual there will be the following call-outs: NOTE, WARNING / CAUTION and WARRANTY.
N
A NOTE is used to convey additional information, to highlight a particular explanation, or expand a step description.
G
A WARNING or CAUTION identifies a procedure which, if not undertaken or if improperly done, can result in serious personal injury or damage to the unit and/or both.
L
I
The (WARRANTYSYMBOL) serves notice that unless instructions or procedures are followed, any damage caused will void
S
the warranty and repairs will be at owner’s expense.
H
Service other than user maintenance should be performed by a McCulloch Authorized Service Center. Damage or conditions which render this product inoperable caused by improper maintenance practices will void the manufacturer’s warranty.
FOR WARRANTY OR SERVICE CONTACT THE NEAREST McCULLOCH AUTHORIZED SERVICE CENTER
LISTED UNDER “SAWS” IN YOUR TELEPHONE DIRECTORY YELLOW PAGES.
McCulloch Corporation
Product Service Department
A LIRE ATTENTIVEMENT
Cher client, Merci de votre achat d’un produit McCulloch. Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des années de satisfaction. Il est IMPERATIFque vous preniez connaissance de LA TOTALITE du contenu de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de procéder aux opéra- tions d’entretien. Conformez-vous scrupuleusement aux instructions et illustrations étape par étape concernant le démarrage, l’utilisation et l’entretien de votre nouvel outil. Ce manuel contient également des mises en gardes et informations intitulées: REMARQUE, AVERTISSEMENT/
F R
ATTENTION et GARANTIE.
A
Une REMARQUE est destinée à fournir des informations complémentaires, éclaircir un point particulier ou expliquer une étape plus en détail.
N
Un AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisé pour identifier une procédure qui, si elle est négligée ou incorrectement exécutée, peur
C
entraîner des dommages matériels et/ou corporels graves.
A
Le (SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dommages ne seront pas cou-
I
verts par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire.
S
Les réparations autres que les entretiens à effectuer par l’utilisateur devront être confiées à un Centre de réparation McCulloch agréé. La garantie du fabricant sera nulle en cas de dommages ou de conditions rendant le produit inutilisable à la suite d’un entretien inadéquat.
POUR TOUT ENTRETIEN, VEUILLEZ APPORTER VOTRE OUTILAU CENTRE DE SERVICE
APRES-VENTE McCULLOCH AGREE LE PLUS PROCHE DONT LE NOM FIGURE SOUS LA
RUBRIQUE «SCIE» DES PAGES JAUNES DE L’ANNUAIRE.
McCulloch Corporation
Service de Réparation
FAVOR DE LEER
Estimado Cliente, Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuados le proporcionará años de servicio. Con el objeto de hacer un mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con el contenido de TODO el Manual del Usuario antes de intentar operar o dar mantenimiento a su unidad. Asegurarse de seguir cuidadosamente las ilustraciones graduales de este manual para poner en marcha, operar y dar mantenimiento a su nuevo producto.
E
En el manual se encontrarán las siguientes señales: NOTA, ADVERTENCIA / PRECAUCION y GARANTIA. Una NOTA se utiliza para comunicar una información adicional, para enfatizar una explicación particular, o para extender la descripción de un
S
paso.
P
Una ADVERTENCIA o PRECAUCION identifica un procedimiento que, si no se lleva a cabo o se hace en forma inadecuada, puede provo-
A
car serias heridas personales o daños a la unidad y/o ambas cosas.
Ñ O
La (SIMBOLO DE GARANTIA) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos, cualquier daño causado anulará
L
la garantía y las reparaciones correrán a cuenta del propietario. Todo el servicio que no sea el mantenimiento del usuario se llevará a cabo en un Centro de Servicio Autorizado McCulloch. Los daños o las condiciones que hagan inoperable este producto debido a las prácticas inadecuadas de mantenimiento anularán la garantía del fabricante.
1 2
PARAGARANTIA O SERVICIO CONTACTE A SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO McCULLOCH MAS
CERCANO LISTADO BAJO “SIERRAS” EN LAS PAGINAS AMARILLAS DE SU DIRECTORIO TELEFONICO.
McCulloch Corporation
Departamento de Servicio
GENERAL INFORMATION - GENERALITES INFORMACION GENERAL
SPECIFICATIONS 2204 2205
Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz,9.0Amp . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 12.0Amp
E N
No Load Speed
G L
I S H
F R A N C A
I S
E S P A Ñ O L
High . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15,000/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . .17,000/min.
Low . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,500/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . .14,000/min.
Air Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 MPH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 MPH
Air Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240 CFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320 CFM
Net Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.9 Kg (8.6 Lbs) . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Kg (9.2 L bs)
CARACTERISTIQUES 2204 2205
Pouissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 9,0Amp . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 12,0Amp
Vitesse à vide
Élévée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15,000/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . .17,000/min.
Basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,500/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . .14,000/min.
Vélocité d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 MPH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 MPH
Volume d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240 CFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320 CFM
Poids Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,9 Kg (8,6 Lbs) . . . . . . . . . . . . . .4,2 Kg (9,2 Lbs)
ESPECIFICACIONES 2204 2205
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 9,0A . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 12,0A
Velocidad no Instalada
Alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15,000 min
Baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,500 min
Velocidad del Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 MPH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 MPH
Volumen de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240 CFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320 CFM
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.9 Kg (8,6 Lbs) . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Kg (9,2 Lbs)
-1
/RPM. . . . . . . . . . . . . .17,000 min-1/RPM.
-1
/RPM. . . . . . . . . . . . . .14,000 min-1/RPM.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPOR­TANTES - IMPORTANTES INSTRUC­CIONES DE SEGURIDAD
PLEASE READ - SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed to assure maximum safety and optimum per­formance. Read the User manual before assembling and operating this appliance. Failure to comply with instructions may
E
result in fire, electrical shock or personal injury.
N G
WARNING
L
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
I
1. Use only with an extension cord intended for outdoor use. Match wire gauge to the cord length. See “Extension Cord” chart
S
(Table 1 - page 8). A two-wire cord without a ground connection may be used since the appliance is double insulated.
H
2. Do not abuse cord. Never carry appliance by cord or pull cord to disconnect from outlet. Grasp the plug, not the cord.
3. Keep cord clear of operator and obstacles at all times. Do not expose cord to heated surfaces, oil, water, or pull around sharp edges, corners, or close door on cord.
4. Avoid unintentional starting. Be sure the switch is in the “OFF” position while connecting and disconnecting to a power sup­ply. Do not carry plugged-in appliance with finger on the switch.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lorsqu’un appareil électrique est utilisé, des précautions élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une sécurité maximum et une performance optimale. Lire ce manuel avant d’assembler et d’utiliser cet appareil. Tout manquement à se
F
conformer aux instructions peut résulter en incendie, électrocution ou dommages corporels.
R A
AVERTISSEMENT
N
POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE:
1. Utiliser exclusivement un cordon électrique prévu pour l’usage en extérieur et d’un calibre adéquat pour la longueur (voir
C
le tableau 1: ”Prolongateur” - page 8). Cet appareil possédant une double isolation, un cordon à 2 conducteurs sans prise
A
de terre peut être utilisé.
I
2. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais transporter l’appareil par le cordon ou tirer sur le cordon pour le débrancher.
S
3. Le cordon doit toujours être tenu à l’écart de l’opérateur et des obstacles. Ne pas exposer le cordon à des surfaces
chaudes, de l’huile ou de l’eau. Ne pas tirer le cordon autour d’angles vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans une porte en la fermant.
4. Eviter les démarrages accidentels. Ne pas garder le doigt sur l’interrupteur marche/arrêt lorsque l’appareil est déplacé alors
qu’il est branché.
FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS
Afin de garantizar la máxima seguridad y un rendimiento óptimo, siempre que use un aparato eléctrico se deben obser­var las precauciones básicas. Antes de ensamblar y hacer funcionar este aparato, lea el Manual del Usuario. El hecho de no cumplir con las instrucciones podrÌa resultar en incendios, choques eléctricos o lesiones personales.
E S
ADVERTENCIA
P
PARAREDUCIR EL RIESGO DE CHOQUES ELECTRICOS:
A
1. Uselo solamente con un cable de extensión para uso al aire libre. Vea la gráfica “Cable de Extensión” (Tabla 1 - paginación
Ñ
8). Puesto que el aparato tiene aislamiento doble, se puede usar un cable bifásico sin toma de tierra.
O
2. No maltrate el cable. Nunca lleve el aparato por el cable ni tire del cable para desconectarlo de la toma. Use el enchufe y
L
no el cable.
3. Mantenga siempre el cable lejos del operario y de obstáculos. No exponga el cable a superficies calientes, aceite, agua ni lo arrastre por esquinas o bordes agudos ni cierre puertas sobre el cable.
4. Evite arranques no intencionados. Asegúrese de que el interruptor esté en “OFF” al conectarlo y desconectarlo de la ali­mentación de energía. No acarree el aparato enchufado con el dedo sobre el interruptor.
3 4
5. Place switch in the “OFF” position and disconnect appliance from power supply when not in use and before servicing.
6. Do not use without vacuum bag in place.
WARNING
E
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR PERSONAL INJURY:
N
7. Do not allow unit to be used as a toy or to run unattended at any time. Keep children away.
G
8. Do not use accessories or attachments except as recommended and provided by McCulloch Corporation. Use this appli-
L
ance only for its intended use as described in this manual.
I
9. Never use appliance if the cord or plug has been damaged, the motor or the unit itself is not working as it should, or it has
S
been dropped, damaged, left outdoors or dropped into water.
H
10. This appliance is provided with double insulations. There are no serviceable parts inside.
11. Never operate the appliance in wet or damp conditions or around swimming pools, hot tubs, etc. Do not use to blow snow.
12. Do not handle plug, cord or appliance with wet hands.
13. Inspect appliance for any damage to the housing, cord or plug. Keep all fasteners tight.
5. Eteindre l’appareil (commutateur en position d’arrêt) lorsqu’il n’est pas en usage et avant de procéder à des opérations d’entretien.
6. Ne pas utiliser l’aspirateur si son sac n’est pas en place.
AVERTISSEMENT
F
POUR REDUIRE LES RISQUES DE BRULURES, D’INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURES:
R
7. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance ou être utilisé comme jouet. Tenir les enfants à l’écart.
A
8. Ne pas utiliser d’accessoires sauf ceux recommandés ou fournis par McCulloch Corporation. Utiliser l’appareil exclusive-
N
ment pour les applications prévues dans ce manuel.
C
9. Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon est endommagé, si le moteur ou l’appareil lui-même nefonctionne pas correcte-
A
ment ou s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou plongé dans l’eau.
I
10. Cet appareil est pourvu d’une double isolation. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur.
S
11. Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits humides ou mouillés, autour de piscines, bains à remous, jacuzzi, etc. ou pour déneiger.
12. Ne pas toucher la prise, le cordon ou l’appareil avec des mains humides.
13. Inspecter l’appareil en vue de dommages au capot, au cordon ou à la prise. Véifier que les vis et boulons sont bien ser­rés.
5. Cuando no esté en uso y antes de prestarle servicio, ponga el interruptor en “OFF” y desconecte el aparato de la ali­mentación de energía.
6. No la utilice sin que la bolsa de aspiración se encuentre en su lugar.
ADVERTENCIA
E
PARAREDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, CHOQUES ELECTRICOS Y LESIONES PERSONALES:
S
7. No deje que le aparato sea usado como juguete, ni lo deje funcionar sin vigilancia en ningún momento. Mantenga a los
P
niños alejados.
8. No use accesorios ni dispositivos que no sean los recomendados y proporcionados por McCulloch Corporation. Use este
A
aparato exclusivamente para el uso propuesto que se describe en este manual.
Ñ
9. Nunca use el aparato si el cable o el enchufe está dañado, si el motor o la unidad en sí no funciona como es debido o si
O
se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua.
L
10. Este aparato tiene aislamiento doble. Por dentro no hay piezas a las que se pueda prestar servicio.
11. Nunca haga funcionar el aparato en condiciones mojadas o húmedas ni cerca de albercas, tinas calientes, etc. No lo use para soplar nieve.
12. No toque el enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas.
13. Revise el aparato en cuanto a daños a la caja, al cable o al enchufe. Mantenga apretados todos los sujetadores.
Loading...
+ 11 hidden pages