McCulloch 20675DWA Instruction Manual

Page 1
INSTRUCTION MANUAL (Original instruction)
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
BETRIEBSANWEISUNG (Originale Anweisungen)
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D’INSTRUCTIONS (Instructions originales)
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
HANDLEIDING (Oorspronkelijke gebruiksinstructies)
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan­dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK (Original bruksanvisning)
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
OHJEKIRJA (Alkuperäiset ohjeet)
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
BRUKSANVISNING(Bruksanvisning i original)
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och för­säkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG (Originale instruktioner)
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES (Instrucciones originales)
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruccio­nes y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR (Instruções originais)
LIBRETTO D’ISTRUZIONI (Istruzioni originali)
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attenta­mente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (Eredeti utasítások)
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE (Πρωτότυπες οδηγίες)
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε προσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φροvτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό το µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβulλεύεστε στ µέλλοv.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ (Původní návod)
DŮLEŽITÁ INFORMACE! Než začnete stroj použivat přečtěte si prosím velmi pozorně tyto instrukce a ujistěte se, že jste jim porozuměli. Uschovejte si tento návod pro použití i v budoucnu.
PRÍRUČKA (Pôvodný návod)
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
INSTRUKCJA OBSŁUGI (Instrukcje pierwotne)
Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie się do zaleceń
i wskazówek w niej zawartych.
ИНCTPYKЦИИ (Оригинал инструкций)
BAЖHЫE CBEДEHИЯ: Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo их пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм. Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.
KASUTUSJUHEND (Originaaljuhend)
TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ((Originali instrukcija)
SVARBI INFORMACIJA: prieš pradedant dirbti įrenginiu, prašome atidžiaiperskaityti šią instrukciją ir įsitikinti, kad viską supratote. Išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
KNJIŽICA Z NAVODILI (Prvotrna navodila)
POMEMBNA NAVODILA: Pozorno preberite navodila. Dobro jih
morate razumeti, preden začnete uporabljati to orodje.
Page 2
Λόγω προγράμματος συνεχο'θς βελτíωσης προιόντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώματος να τροποποιεί τις τεχνικές λεπτομέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice.
This manual has been prepared for use with different models of lawn mowers having different shapes and equipment.
DE
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen.
Diese Bedienungsanleitung wurde für verschiedene Rasenmäher geschrieben.
GB
La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à
n'importe quel moment et sans préavis.
Ce manuel a été préparé pour usage avec modèle différent de formes de la tondeuse et matériel.
NL
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de
fabrikant zich het recht voor om rechnische specicaties
zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
Deze handleiding is samengesteld voor het gebruik van verschillende modellen grasmaaimachines van verschillende afmetingen en met verschillende accessoires.
FR
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel.
Denne instruksjonsboken er utformet for å dekke ere
gressklippere med forskjellig utseende og utstyrr.
FI
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksitsyikohtia.
Ta priročnik je namenjen za uporabo različnih modelov motorne kosilnice različnih oblik in opreme
.
NO
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning.
Denna bruksanvisning är skriven för olika modeller av elektriska gräsklippare med olika utseende och utrustning.
DK
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som helst og uden varsel.
Denne Brugsanvisning omhandler ere forskellige
modeller af plæneklippere, med forskellige former og udstyr.
SE
La rma productora se reserva la posibilidad de
cambiar las características y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Este manual ha sido hecho para el utilizo de todas las tipologias de cortadora de hierba con características distintas.
PT
A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso prévio.
Este manual foi redigido para ser utilizado em diversos modelos de corta relvas com forma e equipamento diferentes.
ES
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso.
Questo manuale è stato redatto per essere utilizzato con diversi modelli di rasaerba con forme ed equipaggiamenti differenti.
HU
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati utasitásban megadott adatokon és technikai tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés nélkül változtasson.
Ez a kézikönyv, azért lett létrehozva, hogy segítségre
legyen a különböző formájú és felszerelésű elektromos fűnyíró gépeknél
.
IT
CZ
Vzhlede m k pokračujícím inovacím si vyro bce
výhrazuije právo mínit technické hodnoty uvedené v
této přiručce bez predčhozího upožornení. Obsah této příručky lze použít pro různé typy sekaček
na trávu, lišících se tvarem i vybavením.
GR
Na základe programu neustáleho zlepšovania produktov si výrobný závod vyhradzuje bez predchádzajúceho upozornenia právo na zmenu technických parametrov
uvedených v tejto príručke. Táto príručka slúži pre rôzne modely kosačiek na trávu
rozličných tvarov a s rôznym príslušenstvom.
.
PL
W związku z programem ciągłego ulepszania swoich
wyrobów, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian w szczegółach technicznych wymienionych w tej
instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja
Obsługi jest częścią wyposażenia maszyny. Książeczka ta została opracowana do wykorzystania
dla różnych modeli kosiarek do trawy o różnych formach i wyposażeniu.
SK
Компания производитель сохраняет за собой право изменять характеристики и данные в настоящем руковдстве, в любой момент и без предварительного извещения.
Данное руководство было подготовлено для использования с различными моделями газонокосилок, имеющими разные формы и оборудование.
EE
Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata. See kasutusjuhend on koostatud kasutamiseks muruniidukite eri mudelitega, millel võib olla erinev kuju ja varustus.
RU
Kadangi gaminis nuolat derinamas, įmonė palieka
sau teise keisti techninius duomenys, apie kuriuos yra nurodyta šioje instrukcijoje, be išankstinio pranešimo.
Instrukcija buvo paruošta įvairių vejapjovės modelių vartojimui, kurios tūri įvairias forma ir įrengimus.
SL
Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe karakteristik in podatkov v tem priročniku v katerem
koli trenutku brez predhodnega obvestila.
Ta priročnik je namenjen za uporabo različnih modelov motorne kosilnice različnih oblik in opreme.
LT
Page 3
ENGLISH -
Caution! Read the instruction manual before use.
Keep other people well away from the danger area!
Warning: Risk of hand and feet injury. Risk of breathing in toxic gases! Do not use the appli-
ance in closed or poorly ventilated environments. Risk of explosion! Do not top up with fuel with engine
running.
Caution! Hot surface Caution! Switch off the engine and disconnect the spark
plug before undertaking any maintenance work.
We wish to thank you for choosing our lawn mower. We are condent that the high quality of our machine will meet with
your satisfaction and appreciation and that your lawn mower will give you long-lasting service.Before starting to use your machine, make sure to read with care this manual, which has been purposely drawn up to provide you with all the
necessary information for proper use, in compliance with basic safety requirements.
1 2 3 4 5
6 7
1
1 2 3 4 5 6 7
Page 4
ENGLISH -
Safe Operation Practices for Pedestrian-Controlled Rotary Lawnmowers
IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble of am­putat ng hands and feet and throwing objects.Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
I. Training
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the equipment.
Never allow children or people un familiar with the
instructions to use the lawnmower. Local regulations may restrict the age of the operator.
Never mow while people, especially children, or pets
are nearby.
Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or their property.
II. Preparation
While mowing, always wear substantial footwear and
long trousers. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals.
Thoroughly inspect the area where the equipment is to
be used and remove all objects which may be thrown by the machine.
WARNING - Petrol is highly ammable.
- Store fuel in containers specically de signed for this
purpose.
- Refuel outdoors only and do not smoke while refue­ling.
- Add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot.
- If petrol is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapors have dissipated.
- Replace all fuel tanks and container caps securely.
Replace faulty silencers. Before using, always visually inspect to see that the
blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to pre serve balance.
On multibladed machines, take care as rotating one
blade can cause other blades to rotate.
III. Operation
Do not operate the engine in a conned space where
dangerous carbon mon ox ide fumes can collect.
Mow only in daylight or in good articial light. Avoid operating the equipment in wet grass, where
feasible.
Always be sure of your footing on slopes. Walk, never run. For wheeled rotary machines, mow across the face of
slopes, never up and down.
Exercise extreme caution when changing direction
on slopes.
Do not mow excessively steep slopes. Use extreme caution when reversing or pulling the
lawnmower towards you.
Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for
transportation when cross ing surfaces other than grass, and when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed.
Never operate the lawnmower with defective guards, or
without safety de vic es, for example de ectors and/or
grass catchers, in place.
Do not change the engine governor settings or over-
speed the engine. Operating the engine at excessive
speed may increase the hazard of personal injury.
Disengage all blade and drive clutches before starting
the engine.
Start the engine or switch on the motor carefully ac-
cording to instructions and with feet well away from the blade.
Do not tilt the lawnmower when starting the engine or
switching on the motor, except if the lawnmower has to
be tilted for starting. In this case, do not tilt more than absolutely nec es sary and lift only the part which is away from the op er a tor.
Do not start the engine when standing in front of the
discharge chute.
Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of the dis charge opening at all times.
Never pick up or carry lawnmower while the engine
is running.
Stop the engine and disconnect the spark plug wire:
- before cleaning blockages or un clog ging chute;
- before checking, cleaning or work ing on the lawn­mower;
- after striking a foreign object. Inspect the lawnmower for damage and make repairs before re starting and operating the lawnmower;
- if the lawnmower starts to vibrate abnormally (check immediately).
Stop the engine:
- whenever you leave the lawnmower;
- before refuelling.
Reduce the throttle setting during en gine shut down
and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn the fuel off at the conclusion of mowing.
Go slow when using a trailing seat.
IV. Maintenance and Storage
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
Never store the equipment with petrol in the tank insi-
de a building where fumes may reach an open ame
or spark.
Allow the engine to cool before storing in any enclo-
sure.
To reduce the re hazard, keep the engine, silencer,
battery compartment and petrol storage area free of
grass, leaves, or excessive grease.
Check the grass catcher frequently for wear or dete-
rioration.
Replace worn or damaged parts for safety. If the fuel tank has to be drained, this should be done
outdoors.
SAFETY RULES
2
Page 5
ENGLISH -
Always operate with the deector or grasscatcher in the correct position. Always stop the engine before removing the grasscatcher or adjusting the height of cut. Never place your hands or feet underneath the deck or into the grass discharge chute while
the engine is running.
SAFETY PRECAUTIONS
Before mowing, remove all foreign objects from the lawn which may be thrown by the machine. While mowing, stay alert for any foreign objects which may have been missed.
Never lift the rear of the mower while starting the engine or during normal operation.
Never place your hands or feet underneath the deck or into the rear discharge chute while the engine is running.
DESCRIPTION
ASSEMBLY OF GRASS CATCHER
ASSEMBLY UPPER HANDLES
MULCHING CAP INSERTION (for the models where it is included only)
To cut the grass with the mulching system (no grass collection), lift the rear deector panel and insert the cap by xing it with the spring as shown in the gure.
ADJUSTMENT OF CUTTING HEIGHT
ASSEMBLY LOWER HANDLES
ASSEMBLY DEFLECTOR (if not already assembly)
ADJUSTMENT OF HANDLES (for the models where it is included only)
ASSEMBLY WHEEL (if not already assembly)
1 Upper handles
2 Lower handles 3 Fastening knobs for upper handles 4 Grass catcher
5 Oil ller cap
6 Oil drain plug 7 Deck 8 Adjusting levers for cutting height 9 Spark plug 10 Fuel cap 11 Engine start-grip
12 Rear deector
13 Throttle lever 14 Engine stop lever 15 Reduction gear 16 Console 17 Ignition key 18 Clutch lever 19 Blade engagement lever 20 Handle advance speed 21 Fuel-enrichment pump
3
Page 6
ENGLISH -
OPERATION
ENGINE ADJUSTMENTS (Fig.KI) Refer to the engine manufacturer’s maintenance
manual. CAUTION:- 0.6l Oil must be added to the
engine before use STARTING THE ENGINE (Fig.K
II)
Once the machine has been set up properly, start the engine as follows:
a) Engines with choke system: when the engine is cold, position the accelerator lever
(Fig.K
III - pos.13) on START
b)Operate the engine stop lever (14) to prepare the
engine for start, keep lever pressed against handle while starting and using the machine (it operates the engine brake).
c) Engines with primer system: Press the fuel-enrichment pump (21) located on the
carburettor 3 or 4 times position the accelerator lever (13) on MAX.
For further information and explanations, read carefully
the user instruction manual of the engine. d) Start engine.
MANUAL STARTING: (While holding the engine stop
lever (14)).
 Hold the engine start-grip (11) and pull the starter rope
gently until you feel the resistance caused by compres­sion. Return the starter rope slowly then pull the handle
rmly towards you to its full extent.
ELECTRICAL STARTING: (While holding the engine
stop lever (14)).
 Insert the plug (G) in the socket (H) on the engine.
Turn the ignition key (17).
CAUTION: The blade starts turning as soon
as the engine is started.
Keep the engine stop lever (14) depressed during machine operation.
MOWING (Fig.K
III - KIv)
To cut the grass, push the lawn mower manually or insert the automatic advance gear.
How to insert automatic advance: Lift up the clutch handle (18) and keep it pressed in position.
CAUTION: Engage the gear only when the
engine is running.
How to disengage advance: Release the clutch han­dle.
VERSION WITH BLADE BRAKE (Fig.K
V)
With engine running, pull the handle (14) towards the bar and keep depressed. Push the blade engagement lever (19) forward to make the blade rotate.
WARNING! When the handle (14) is released
the blade stops while the motor continues running.
MOWING
To cut the grass, push the lawn mower manually or insert the automatic advance gear.
How to insert automatic advance: Lift up the clutch handle (18) and keep it pressed in position.
CAUTION: Engage the gear only when the
engine is running.
How to disengage advance: Release the clutch han­dle.
ADJUSTMENT OF CLUTCH CABLE (for self-propelled versions only)
Important: If, when you press the clutch lever, the automatic advance gear does not engage, the clutch cable should
be adjusted by inserting the spring (P) in one of the subsequent holes in the plate (R) or in the hole “S” .
4
MAINTENANCE
For a four stroke engine, check the oil level and change
the oil when dirty. For further explanation, see ENGINE INSTRUCTION BOOK.
Frequently check the mower and ensure that all grass
deposits are removed from beneath the deck.
Never clean the mower by pouring water over it: this may
seriously damage the electric start system.
Take care, the exhaust mufer may be very hot. Frequently check the blade for damage.
Caution! Switch off the motor and disconnect the spark plug before undertaking any mainte­nance work.
The lawn mower must be checked by a SERVICE
DEALER.
Cleaning under the bodywork With machine at a standstill and off.
- Attach tting (22) on the deck to the water supply tap.
Turn on the tap.
- start up the motor (blade in rotation), allowing it to warm up for a few minutes.
- at the end of cleaning switch off the motor, turn off the tap, detach the tube from the deck connection..
Page 7
ENGLISH -
5
BLADE
To remove the blade (23) unscrew the screw (24).
Check the conditions of the blade-support (25), the
washer (26), the key (27) and the washer (28) and replace any parts which are damaged.
When reassembling, make sure that the key (27) is cor-
rectly seated in the shaft and that the cutting edges face in the direction of the engine rotation. The blade screw (24) must be torqued to 5,34 Kgm (52,4 Nm)..
VERSION WITH BLADE BRAKE
To remove the blade (29) unscrew the two screws
(30).
Check the condition of the blade and replace any parts
that are damaged, re-assemble using two screws (30) which must be torqued to 5,34 Kgm (52,4Nm).
KIT ELECTRIC STARTING
Before starting the motor for the rst time, you
are advised to keep the battery on charge for 2
to 3 hours. If the battery proves to be low during starting, charge it
for 24 hours. When starting, don’t keep trying to start for more than
5 seconds.
BATTERY MAINTENANCE
IMPORTANT
For correct battery maintenance (31), especially in prepa­ration for a long period of inactivity, and for recharging, it is not necessary to remove it from its casing, but to simply proceed as follows:
1) Remove contact (32).
2) Store the battery in a fresh and dry place.
3) Recharge the battery before use at room temperature for 24-36 hours.
4) Restore the contact (32) before use
BATTERY DISPOSAL
Those batteries marked with a “crossed out waste disposal bin” and bearing the chemical symbol Pb (battery containing lead) are not to be disposed in domestic waste bins.
The user is legally obliged to take the used batteries to special collection points or to return them to the retailer.
Pb
If any part is found to be defective due to faulty manufacture within the guarantee period, Husqvarna AB, through its Authorised Service Repairers will effect the repair or replacement to the customer free of charge providing: a) The fault is reported directly to the Authorised Re-
pairer.
b) Proof of purchase is provided. c) The fault is not caused by misuse, neglect or faulty
adjustment by the user.
d) The failure has not occurred through fair wear and
tear.
e) The machine has not been serviced or repaired, taken
apart or tampered with by any person not authorised by Husqvarna AB.
f) The machine has not been used for hire. g) The machine is owned by the original purchaser. h) The machine has not been used commercially. This guarantee is additional to, and in no way diminishes
the customers statutory rights.
Failures due to the following are not covered, therefore it is important that you read the instructions contained in this Operator’s Manual and understand how to operate and maintain your machine:
Failures not covered by guarantee
- Replacing worn or damaged blades
- Failures as a result of not reporting an initial fault.
- Failures as a result of sudden impact.
- Failures as a result of not using the product in accordance with the instructions and recommendations contained in this Operator’s Manual.
- Machines used for hire are not covered by this gua­rantee.
- The following items listed are considered as wearing par­ts and their life is dependent on regular maintenance and are, therefore not normally subject to a valid warranty claim: Blades, Electric Mains cable, Belt
CAUTION!
Husqvarna AB does not accept liability under the war-
ranty for defects caused in whole or part, directly or
indirectly by the tting of replacement parts or additional
parts that are not either manufactured or approved by Husqvarna AB, or by the machine having been modied in any way.
GUARANTEE AND GUARANTEE POLICY
Page 8
ENGLISH -
EC-DECLARATION OF CONFORMITY (APPLIES TO EUROPE ONLY)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the McCul-
loch lawn mowers with the model designations dened in chapter Technical Data from the serial numbers 00100001 and onwards comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:
- of May 17, 2006 “relating to machinery” 2006/42/EC
- of December 15, 2004 ”relating to electromagnetic compatibility” 2004/108/EC.
- of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
For information relating to noise emissions, see the chapter Technical data.
0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, has issued reports regarding the assessment of conformity according to annex VI of the COUNCIL’S DIRECTIVE of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
Huskvarna 11/11/2010
Bengt Ahlund, Development manager
(Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)
6
TECHNICAL DATA
Note 1: The power rating of the engine indicated is the average net output (at specied rpm) of a typical production model measured to
SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may vary from this value. Actual power output for the engine installed on the nal machine will depend on the operating speed, environmental conditions and other values.
Note 2: Noise emissions in the environment measured as sound power level (L
WA
) in conformity with EC Directive 2000/14/EC.
Note 3: Reported data for sound pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB(A).
Note 4: Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s².
1
Guaranteed Sound Power Level
2
Model
3
PNC - Part Number Code
4
Maintenance level
5
Serial number
6
Type
7
Weight
8
Engine
9
Nominal engine power (Note 1)
10
Engine speed
Cutting width A Measured Sound Power Level dB(A). (Note 2) B Guaranteed Sound Power Level dB(A). (Note 2 C
Sound Pressure Level @ operators ear dB(A). (Note 3) D
Vibration level at the handle, m/s². (Note 4) E
Net Power F Rpm G
(See the last page for references)
Loading...