Mc Crypt X-Over 85 Operation Manual [ml]

Page 1
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l’équipement.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Aktivweiche X-Over 85
Active filter switch X-Over 85
Séparateur actif X-Over 85
Actieve wissel X-Over 85
Best.-Nr. 31 07 30
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
01_0511_v2
Bedienungsanleitung Version 05/11
Instruction manual Version 05/11
Notice d´emploi Version 05/11
Gebruiksaanwijzing Versie 05/11
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Seite
Einführung ............................................................................................................................................................... 3
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................................... 4
Produktbeschreibung ............................................................................................................................................. 4
Symbolerklärung ..................................................................................................................................................... 4
Sicherheitshinweise ................................................................................................................................................ 5
Anschluss- und Bedienelemente ........................................................................................................................... 6
Aufstellung/Montage............................................................................................................................................... 9
Anschluss .............................................................................................................................................................. 10
a) Anschluss des Eingangs .......................................................................................................................... 10
b) Anschluss der Ausgänge ......................................................................................................................... 10
c) Anschluss der Spannungsversorgung..................................................................................................... 11
Bedienung ............................................................................................................................................................. 13
Handhabung ......................................................................................................................................................... 14
Wartung ............................................................................................................................................................... 14
a) Sicherungswechsel .................................................................................................................................. 15
b) Reinigung .................................................................................................................................................. 15
Behebung von Störungen .................................................................................................................................... 16
Entsorgung ............................................................................................................................................................ 17
Technische Daten ................................................................................................................................................. 17
2
Page 3
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsan­leitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Tel. 0 180/5 31 21 11
Fax 09604/40 88 48
Mo. – Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet www.conrad.de unter der Rubrik Kontakt
www.conrad.at bzw. www.business.conrad.at
Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
Page 4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Aktivweiche X-OVER 85 dient dazu, niederpegelige Audiosignale in verschiedene Frequenzbereiche aufzuspal­ten. Die Ausgangssignale sind ebenfalls niederpegelige Audiosignale. Das Gerät wird dazu zwischen die Audioquelle und die Verstärker geschaltet.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 110 - 120 V/60 Hz bzw. 220 - 240 V/50 Hz Wechselspannung zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B.
im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies
mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Produktbeschreibung
• 2-Wege für Subwoofer-Satellitenbetrieb
• Cinch- und XLR-Anschlüsse
• 12 dB-Filter
• eingebauter 18dB-Subsonicfilter
• Phasenlage des Subwoofers umschaltbar
• Statusanzeigen zur Information über den Betriebszustand
• 19"-Gehäuse mit Rackmontagemöglichkeit
Symbolerklärung
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
4
Page 5
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er­lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Das Gerät ist in Schutzklasse 2 aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (110 - 120 V/60 Hz bzw. 220 - 240 V/50 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Alle Personen, die diese Aktivweiche bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen, auf das Gerät oder in seine unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie alle Kabel vom Gerät ab. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufs­genossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
5
Page 6
Anschluss- und Bedienelemente
(1) Ein-Aus-Schalter POWER
Mit diesem Schalter wird die Aktivweiche ein- bzw. ausgeschaltet.
In Schalterstellung I ist die Aktivweiche eingeschaltet (die POWER LED der Statusanzeige (4) leuchtet).
In Schalterstellung 0 ist die Aktivweiche ausgeschaltet.
Der Ein-Aus-Schalter trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät völlig vom Stromnetz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden
(2) Regler LEVEL MAIN
Mit diesem Regler stellen Sie den Ausgangspegel des Gerätes für den Subwoofer und die Satelliten­lautsprecher gemeinsam ein.
Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird der Pegel erhöht.
Durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn wird der Pegel verringert.
Ein zu hoch eingestellter Ausgangspegel kann die nachgeschalteten Geräte übersteuern. Hierdurch kommt es zu Verzerrungen.
(3) Regler LEVEL SUB
Mit diesem Regler stellen Sie den Ausgangspegel des Gerätes für den Subwoofer unabhängig von den Satellitenlautsprechern ein. Hierdurch können Sie das Lautstärkeverhältnis zwischen Subwoofer und Satellitenlautsprechern beeinflussen.
Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird der Pegel des Subwoofers erhöht.
Durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn wird der Pegel des Subwoofers verringert.
6
Page 7
Anschluss- und Bedienelemente
(4) Statusanzeigen
Die Statusanzeigen zeigen den Betriebszustand der beiden Kanäle an.
POWER = Kanal wird mit Strom versorgt
SIGNAL = am Kanal liegt ein Signal an
CLIP = der Kanal ist übersteuert (reduzieren Sie bei Aufleuchten dieser Anzeige den Pegel des Signals)
(5) Regler FREQ SUB
Mit diesem Regler stellen Sie die obere Trennfrequenz des Subwoofers ein.
Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Trennfrequenz.
Drehen gegen den Uhrzeigersinn verringert die Trennfrequenz.
(6) Schalter PHASE SUB
Mit diesem Schalter kann die Phasenlage des Subwoofers um 180° gedreht werden, um Frequenzgang­fehler, die durch die Aufstellposition des Subwoofers verursacht werden zu eliminieren.
(7) Regler FREQ SAT
Mit diesem Regler stellen Sie die untere Trennfrequenz der Satellitenlautsprecher ein.
Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Trennfrequenz.
Drehen gegen den Uhrzeigersinn verringert die Trennfrequenz.
(8) XLR-Anschluss LINE IN
Schließen Sie hier Ihr Mischpult mit XLR-Ausgang an.
Es darf immer nur einer der beiden Eingänge (XLR (8) oder Cinch (9)) angeschlossen werden.
(9) Cinch-Anschluss LINE IN
Schließen Sie hier Ihr Mischpult mit Cinch-Ausgang an.
Es darf immer nur einer der beiden Eingänge (XLR (8) oder Cinch (9)) angeschlossen werden.
(10) XLR-Anschluss SUB OUT
Schließen Sie hier den XLR-Eingang Ihres Subwoofer-Verstärkers an.
Es darf immer nur einer der beiden Ausgänge (XLR (10) oder Cinch (11)) angeschlossen werden.
7
Page 8
Anschluss- und Bedienelemente
(11) Cinch-Anschluss SUB OUT
Schließen Sie hier den Cinch-Eingang Ihres Subwoofer-Verstärkers an.
Es darf immer nur einer der beiden Ausgänge (XLR (10) oder Cinch (11)) angeschlossen werden.
(12) XLR-Anschluss SAT OUT
Schließen Sie hier den XLR-Eingang Ihres Satellitenlautsprecher-Verstärkers an.
Es darf immer nur einer der beiden Ausgänge (XLR (12) oder Cinch (13)) angeschlossen werden.
(13) Cinch-Anschluss SAT OUT
Schließen Sie hier den Cinch-Eingang Ihres Satellitenlautsprecher-Verstärkers an.
Es darf immer nur einer der beiden Ausgänge (XLR (12) oder Cinch (13)) angeschlossen werden.
(14) Sicherungshalter
Halter für die Gerätesicherung (Sicherungstyp siehe „Technische Daten“).
Bitte beachten Sie, dass der Sicherungswert von der über den Spannungswahlschalter (15) eingestellten Gerätespannung abhängig ist. Beachten Sie die unter „Technische Daten“ angegebenen Sicherungswerte.
(15) Spannungswahlschalter
Mit diesem Schalter kann die Gerätespannung der örtlichen Netzspannung angepasst werden.
Indem Sie den Schalter in die entsprechende Position schieben, können Sie zwischen 110 - 120 V/60 Hz und 220 - 240 V/50 Hz Betriebsspannung wählen.
Eine falsch gewählte Spannung beschädigt das Gerät. Achten Sie deshalb vor dem Einstecken des Netzsteckers darauf, dass die an der Aktivweiche eingestellte Gerätespannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt.
Je nach eingestelltem Spannungswert kann es nötig sein, die Gerätesicherung anzupassen (siehe hierzu „Technische Daten“).
(16) Netzanschluss
Über diese Buchse wird die Aktivweiche mit Spannung versorgt. Stecken Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an.
Die Verwendung eines nicht geeigneten Netzkabels ist gefährlich. Benutzen Sie deshalb das mitgelieferte Netzkabel.
8
Page 9
Aufstellung/Montage
Die Aktivweiche kann sowohl auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden, als auch in ein 19"-Rack montiert werden.
Achten Sie beim Aufstellen bzw. der Montage mit anderem Equipment auf ausreichende Belüftung aller Komponenten, um Ausfälle durch Überhitzung zu vermeiden. Bei der Rackmontage kann ein zusätzlicher Lüfter erforderlich werden, der die entstehende Hitze im Rack abführt.
Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen. Stellen Sie das Gerät nicht in die direkte Nähe von Wärmequellen wie z.B. einen Verstärker. Richten Sie keine starken Strahler und Lichtquellen auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr).
Die Wärmeabfuhr des Gerätes darf nicht behindert werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe wie z.B. einen Teppich oder ein Bett. Decken Sie eventuell vorhandene Lüftungsöffnungen des Gerätes nicht ab. Die Luftzirkulation darf nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Gerätes und kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr).
Bohren Sie keine Löcher oder drehen Sie keine Schrauben in das Gehäuse. Dadurch kann das Gerät beschädigt und in der Sicherheit beeinträchtigt werden.
Es ist auf einen sicheren Stand und auf einen stabilen Untergrund zu achten. Durch ein Herunterfallen bzw. Umkippen besteht die Gefahr, dass Personen verletzt werden.
Beachten Sie, dass die Anschlusskabel nicht mechanisch belastet, gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand auf sie tritt, niemand über sie stolpern oder an ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr!
Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern wie z.B. Transformatoren, Motoren, schnurlose Telefone, Funkgeräte, Computer usw. in direkter Nähe zum Gerät befinden, da diese das Gerät negativ beeinflussen können. Ebenso besteht die Möglichkeit, dass das Gerät in ungünstigen Fällen Radios oder Fernsehgeräte stört. Halten Sie deshalb ausreichend Abstand zu solchen Geräten.
Stellen Sie das Gerät niemals ohne ausreichenden Schutz auf wertvolle oder empfindliche Möbel­oberflächen.
Verwendung als Tischgerät
Stellen Sie die Aktivweiche auf eine gerade, waagerechte Fläche. Die Aufstellfläche darf nicht wärmeempfindlich sein.
Verwendung als Rackgerät
Ein Rack mit beidseitiger Öffnungsmöglichkeit ist zu empfehlen, da hier der Einbau und der Anschluss problemloser ist. In der Frontplatte der Aktivweiche befinden sich vier Befestigungslöcher. Befestigen Sie die Aktivweiche mit vier ausreichend dimensionierten Schrauben im Rack.
Die Befestigung an der Frontplatte allein ist zur sicheren Befestigung jedoch nicht ausreichend. Es muss eine zusätzliche, gleichmäßige Befestigung über Seiten- und Bodenschienen gegeben sein. Hierzu bieten die jeweiligen Rack-Hersteller verschiedene Möglichkeiten an.
9
Page 10
Anschluss
Trennen Sie vor dem Anschluss die Aktivweiche und alle anderen Geräte, die mit ihr verbunden werden sollen von der Netzspannung (Netzstecker aus der Steckdose ziehen).
Benutzen Sie zum Anschluss nur hierfür geeignete Anschlussleitungen. Bei Verwendung falscher Kabel können Störungen oder Sicherheitsprobleme auftreten.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung der Aktivweiche führen können, dürfen an die Ein- bzw. Ausgänge nur geeignete Geräte mit einem entsprechen­den Ein- bzw. Ausgang angeschlossen werden. Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte im Kapitel „Technische Daten“.
Bitte beachten Sie, dass immer nur eine Anschlussart angeschlossen ist. Benutzen Sie entweder den Cinch- oder den XLR-Anschluss eines Anschlusspaares. Werden mehrere Ausgangsarten gleichzeitig angeschlossen, können Störungen auftreten oder Geräte beschä­digt werden.
Kabel sind wichtige Verbindungsglieder in der Anlage. Verwenden Sie deshalb hochwertige, trittfeste Kabel mit hochwertigen Steckern und Audiokabel mit entsprechender Abschirmung.
a) Anschluss des Eingangs
• Verbinden Sie den Audio-Ausgang Ihres Mischpults entweder mit dem XLR-Anschluss LINE IN (8) oder dem Cinch-Anschluss LINE IN (9).
b) Anschluss der Ausgänge
• Verbinden Sie den Audio-Eingang Ihres Subwoofer-Verstärkers entweder mit dem XLR-Anschluss SUB OUT (10) oder dem Cinch-Anschluss SUB OUT (11).
• Verbinden Sie den Audio-Eingang Ihres Satellitenlautsprecher-Verstärkers entweder mit dem XLR-Anschluss SAT OUT (12) oder dem Cinch-Anschluss SAT OUT (13).
10
Page 11
Anschluss
c) Anschluss der Spannungsversorgung
Die Aktivweiche und alle angeschlossenen Geräte müssen ausgeschaltet sein.
Die Netzsteckdose, an die die Aktivweiche angeschlossen wird, muss leicht erreichbar sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallge­fahren zu vermeiden.
Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers darauf, dass die an der Aktivweiche einge­stellte Gerätespannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Sollte die Einstel­lung nicht mit der zur Verfügung stehenden Netzspannung übereinstimmen, schließen Sie das Gerät nicht an. Bei einer falschen Versorgungsspannung sind schwerwiegende Schäden die Folge.
Wird eine Verlängerungsleitung benutzt, muss sichergestellt sein, dass diese für die entspre­chende Belastung ausgelegt ist.
• Überprüfen Sie vor dem Anschluss der Netzspannung die Einstellung des Spannungswahlschalters (15). Die eingestellte Spannung muss der Netzspannung entsprechen, an die die Aktivweiche angeschlossen werden soll. Passen Sie die Gerätespannung, falls nötig, mit dem Spannungswahlschalter (15) der örtlichen Netzspan­nung an. Sie können zwischen 110 - 120 V/60 Hz und 220 - 240 V/50 Hz Gerätespannung wählen.
Herstellerseitig ist der Spannungswahlschalter auf 220 - 240 V/50 Hz eingestellt und es wird die entsprechende Gerätesicherung verwendet.
Bitte beachten Sie, dass der Geräte-Sicherungswert abhängig von der eingestellten Geräte­spannung ist. Wenn Sie die Gerätespannung auf 110 - 120 V/60 Hz ändern, muss die Geräte­sicherung entsprechend getauscht werden. Beachten Sie die unter „Technische Daten“ angegebenen Sicherungswerte.
• Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in den Netzanschluss (16) der Aktivweiche.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
11
Page 12
Anschluss
Anschlussbeispiel:
12
Page 13
Bedienung
Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse auf Richtigkeit.
Achten Sie darauf, dass die angeschlossenen Geräte nicht überlastet werden. Die Wiedergabe darf keinesfalls verzerrt sein. Sollten verzerrte Musiksignale zu hören sein, obwohl keine zu hohe Lautstärke eingestellt wurde, so ist die Anlage sofort auszuschalten und der Anschluss zu überprüfen. Liegt kein Fehler am Anschluss vor, wenden Sie sich bitte an eine Fachkraft.
• Drehen Sie den Regler LEVEL MAIN (2) und den Regler LEVEL SUB (3) auf Minimum (Linksanschlag).
• Stellen Sie mit den Reglern FREQ SUB (5) und FREQ SAT (7) für Ihre Lautsprecher geeignete Trennfrequenzen ein.
• Schieben Sie den Schalter PHASE SUB (6) in die Stellung 0°.
• Schalten Sie Ihr Mischpult ein.
• Schalten Sie die Aktivweiche mit dem Ein-Aus-Schalter POWER (1) ein.
• Schalten Sie zuletzt die Verstärker für Subwoofer und Satellitenlautsprecher ein.
• Starten Sie die Audiowiedergabe Ihrer Anlage.
• Drehen Sie den Regler LEVEL MAIN (2) im Uhrzeigersinn bis etwa in Mittelstellung.
• Passen Sie das Lautstärkeverhältnis zwischen Subwoofer und Satellitenlautsprechern mit dem Regler LEVEL SUB (3) wie gewünscht an.
• Mit den Reglern FREQ SUB (5) und FREQ SAT (7) können Sie nun die Trennfrequenzen zwischen Subwoofer und Satellitenlautsprechern nochmals fein anpassen.
• Schieben Sie den Schalter PHASE SUB (6) probeweise in die Stellung 180°. Wenn in dieser Stellung der Klang des Subwoofers voller und sauberer ist, können Sie diese Schalterstellung beibehalten.
• Erhöhen oder verringern Sie mit dem Regler LEVEL MAIN (2) gegebenenfalls den Ausgangspegel der Aktivweiche.
• Beobachten Sie die Statusanzeigen (4). Ist der Ausgangspegel zu hoch (CLIP LED leuchtet), reduzieren Sie den Ausgangspegel.
• Zum Ausschalten der Aktivweiche drehen Sie den Regler LEVEL MAIN (2) in Linksanschlag (Minimumstellung). Schalten Sie danach zuerst die Verstärker und dann die Aktivweiche und das Mischpult aus.
Schalten Sie die Verstärker der Anlage immer zuletzt ein und zuerst aus. Sie vermeiden damit, dass Störgeräusche, wie sie z.B. beim Ausschalten der Aktivweiche auftreten können, die Verstärker oder die Lautsprecher beschädigen.
13
Page 14
Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei einem Gewitter aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit der Aktivweiche z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät oder die Netzleitung sichtbare Beschädigungen aufweisen
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie die Aktivweiche reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungs­quellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
14
Page 15
Wartung
a) Sicherungswechsel
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe "Technische Daten") als Ersatz Verwendung finden.
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
Beachten Sie beim Sicherungswechsel, dass entsprechend der eingestellten Gerätespannung der richtige Sicherungswert verwendet wird (siehe „Technische Daten“).
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und trennen Sie die Netzleitung vom Netzanschluss am Gerät.
• Drehen Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig den Sicherungshalter (14) mit der defekten Sicherung heraus. Drücken Sie hierzu leicht auf die Sicherungskappe und drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn.
• Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung des angegebenen Typs.
• Setzen Sie nun den Sicherungshalter mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in den Sicherungshalter (14) am Gerät ein. Drücken Sie hierzu leicht auf die Sicherungskappe und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn bis diese einrastet.
• Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen.
b) Reinigung
Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden könnte.
15
Page 16
Behebung von Störungen
Mit der Mc Crypt X-Over 85 Aktivweiche haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Funktion nachdem der Ein-Aus-Schalter POWER (1) eingeschaltet wurde.
• Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
• Die Netzleitung steckt nicht richtig im Netzanschluss (16) des Gerätes.
• Die Netzsteckdose wird nicht mit Strom versorgt.
• Die Sicherung ist defekt.
Die Aktivweiche ist eingeschaltet, aber es ist kein Ton zu hören.
• Kein Eingangssignal, überprüfen Sie die Signalquelle und ihren Anschluss.
• Verstärker und Lautsprecher sind nicht bzw. falsch angeschlossen oder nicht eingeschaltet.
Kein Signal zu hören, obwohl die SIGNAL LED der Statusanzeige (4) ein Signal anzeigt.
• Nachgeschaltete Geräte (Verstärker) sind nicht eingeschaltet oder falsch eingestellt.
• Die Ausgänge sind nicht oder falsch angeschlossen.
Es ist ein Brummton zu hören.
• Es entsteht eine Brummschleife zwischen den angeschlossenen Geräten. Verbinden Sie die Signalmasse durch spezielle masseisolierte Kabel.
Ein Kanal funktioniert nicht.
• Ein Verbindungskabel hat sich gelöst.
• Die Balanceregler bzw. die Lautstärkeregler an den Verstärkern sind verstellt.
Der Ton ist verzerrt.
• Der Pegel an der Aktivweiche ist falsch eingestellt/die angeschlossenen Verstärker werden übersteuert. Die CLIP LED der Statusanzeige (4) leuchtet auf.
• Die Lautstärke an den angeschlossenen Verstärkern ist zu hoch eingestellt.
16
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
Page 17
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung.............................................................. 110 - 120 V/60 Hz bzw. 220 - 240 V/50 Hz
Leistungsaufnahme ........................................................... 5W
Sicherung ........................................................................... T100 mA/250V (5x20mm) bei 110 - 120 V/60 Hz
T50 mA/250V (5x20mm) bei 220 - 240 V/50 Hz
Eingangsempfindlichkeit ................................................... 0,775 V
Eingangsimpedanz ............................................................ 10 kOhm
max. Eingangspegel .......................................................... 2,2 V
Frequenzgang .................................................................... 5 - 30000 Hz
Klirrfaktor ............................................................................ 0,01%
S/N-Ratio ............................................................................ 101 dB
Trennfrequenzen SUB ...................................................... 50 - 200 Hz (12 dB/Okt)
Trennfrequenzen SAT ....................................................... 50 - 200 Hz (12 dB/Okt)
Subsonic Filter ................................................................... 25 Hz (18 dB/Okt)
Abmessungen .................................................................... 483 x 44 x 160 mm
17
Page 18
Table of Contents
Page
Introduction ........................................................................................................................................................... 19
Intended Use ......................................................................................................................................................... 20
Product Description .............................................................................................................................................. 20
Symbols ............................................................................................................................................................... 20
Safety Information ................................................................................................................................................ 21
Connection and Control Elements ....................................................................................................................... 22
Installation/Setup .................................................................................................................................................. 25
Connection ............................................................................................................................................................ 26
a) Connecting the Input ................................................................................................................................ 26
b) Connecting the Outputs ........................................................................................................................... 26
c) Connecting the Power Supply ................................................................................................................. 27
Operation .............................................................................................................................................................. 29
Handling ............................................................................................................................................................... 30
Maintenance ......................................................................................................................................................... 30
a) Fuse Replacement ................................................................................................................................... 31
b) Cleaning .................................................................................................................................................... 31
Troubleshooting .................................................................................................................................................... 32
Disposal ............................................................................................................................................................... 33
Technical Data ...................................................................................................................................................... 33
18
Page 19
Introduction
Dear customer, Thank you for purchasing this product!
With this device, you have purchased a state-of-the-art product.
This product meets the requirements of all applicable European and national guidelines. Its conformity has been certified and the corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer.
To maintain this status and to ensure risk-free operation, you, as the user, must comply with these operating instructions.
Before starting operation, please read through these operating instructions completely, taking particular note of all operating and safety information.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks. All rights reserved. For a fast response to your technical enquiries, please use the e-mail address listed below.
Fon. +49 9604 / 40 88 80
Fax +49 9604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
19
Page 20
Intended Use
The active cross-over X-OVER 85 is used to split up low-level audio signals in different frequency ranges. The output signals are also low-level audio signals. The device is installed between the audio sources and amplifiers for this.
The product is only approved for connection to 110 - 120 V/60 Hz or 220 - 240 V/50 Hz alternating voltage. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided
under all circumstances. Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit, fire, electric
shock, etc. The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened. The safety information must be observed at all times.
Product Description
• 2-directional for subwoofer satellite operation
• cinch- and XLR-connections
• 12 dB filter
• integrated 18dB subsonic filter
• subwoofer phase can be switched
• status displays for information on the operating condition
• 19" casing with rack mounting option
Symbols
20
This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before using the product and observe them during operation.
The symbol with a lightning in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never open the device.
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed.
Page 21
Safety Information
The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage.
Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety information. In such cases the warranty/guarantee will expire.
• For safety and licensing (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifications to the product are not
permitted.
• This device is a safety class 2 product. Only a proper mains socket (110 - 120 V/60 Hz or 220 - 240 V/50 Hz) of
the public mains grid must be used as a power source.
• All the persons who operate this cross-over, install it, assemble it, put it into operation or service it must be trained
and qualified accordingly and must observe these operating instructions.
• Never touch the mains plug with wet or damp hands. There is a risk of potentially fatal electric shock!
• If the mains cable is damaged, do not touch it. First, power down the respective mains socket (e.g. via the
respective circuit breaker) and then carefully pull the mains plug from the mains socket. Never use the product if the mains cable is damaged.
• This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers involved when handling
electrical devices.
• Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants, on the device or in its vicinity.
Liquids may get into the device and impair its electrical safety. This also poses great danger of fire or potentially fatal electrical shock! If this is the case, first power down the respective socket (e.g. switch off circuit breaker) and then pull the mains plug from the socket. Disconnect all cables from the device. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
• Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or heavy
mechanical stress.
• Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the device.
• Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product.
• Never operate the device unattended.
• Only operate the device in moderate climate, never in tropical climate.
• Do not leave packing material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the industrial workers’ societies for
electrical equipment and utilities must be followed.
21
Page 22
Connection and Control Elements
(1) On-off switch POWER
This switch switches the active cross-over on and off.
If the switch is set to I, the active cross-over is on (the POWER LED of the status display (4) is lit).
If the switch is set to 0, the active cross-over is switched off.
The on-off switch does not disconnect the device from the mains completely. To completely disconnect the device from the mains, you have to pull the mains plug out of the mains socket.
(2) LEVEL MAIN Control
This control sets the output level of the device for the subwoofer and the satellite speakers together.
Turning it clockwise increases the level.
Turning it counter-clockwise decreases the level.
If the output level is set too high, the downstream devices may over-modulate. They will cause distortion.
(3) LEVEL SUB control
This control sets the output level of the device for the subwoofer independently of the satellite speakers. This makes it possible to influence the volume ratio between subwoofer and satellite speakers.
Turning it clockwise increases the subwoofer level.
Turning it counter-clockwise decreases the subwoofer level.
22
Page 23
Connection and Control Elements
(4) Status displays
The status display indicate the operating state of both channels.
POWER = Channel is supplied with power
SIGNAL = A signal is pending at the channel
CLIP = The channel is over-modulated (reduce the level of this signal if this display lights up)
(5) FREQ SUB control
This control sets the upper crossover frequency of the subwoofer.
Turning it clockwise increases the crossover frequency.
Turning it counter-clockwise decreases the crossover frequency.
(6) PHASE SUB switch
This switch turns the subwoofer’s phase by 180° to eliminate frequency response errors caused by the subwoofer’s setup position.
(7) FREQ SAT control
This control sets the lower crossover frequency of the satellite speakers.
Turning it clockwise increases the crossover frequency.
Turning it counter-clockwise decreases the crossover frequency.
(8) XLR connection LINE IN
Connect your mixer with XLR output here.
Only one of the two inputs (XLR (8) or cinch (9)) must be connected at a time.
(9) Cinch connection LINE IN
Connect your mixer with cinch output here.
Only one of the two inputs (XLR (8) or cinch (9)) must be connected at a time.
(10) XLR connection SUB OUT
Connect your subwoofer amplifier with XLR input here.
Only one of the two outputs (XLR (10) or cinch (11)) must be connected at a time.
23
Page 24
Connection and Control Elements
(11) Cinch connection SUB OUT
Connect your subwoofer amplifier with cinch input here.
Only one of the two outputs (XLR (10) or cinch (11)) must be connected at a time.
(12) XLR connection SAT OUT
Connect the XLR input of your satellite speaker amplifier here.
Only one of the two outputs (XLR (12) or cinch (13)) must be connected at a time.
(13) Cinch connection SAT OUT
Connect the cinch input of your satellite speaker amplifier here.
Only one of the two outputs (XLR (12) or cinch (13)) must be connected at a time.
(14) Fuse holder
Holder for the device’s fuse (for fuse type, see “Technical Data”).
Please observe that the fuse value depends on the device voltage set by the voltage selection switch (15). Observe the fuse values indicated in “Technical Data”.
(15) Voltage selection switch
This switch adjusts the device voltage to the local mains voltage.
Sliding the switch to the respective position makes it possible to set the operating voltage to either 110 - 120 V/60 Hz or 220 - 240 V/50 Hz.
If the voltage is selected incorrectly, the device will be damaged. Therefore, ensure before plugging in the mains plug that the device voltage set at the active cross-over corresponds to the available mains voltage.
Depending on the voltage value set, you may have to adjust the device fuse (on this, see “Technical Data”).
(16) Mains connection
This socket is used to supply the active cross-over with voltage. Connect the included mains cable here.
Using any unsuitable mains cables is dangerous. Therefore, use the included mains cable.
24
Page 25
Installation/Setup
The active cross-over can be set up on a level surface or installed in a 19" rack.
When setting up or mounting the device with other equipment, provide sufficient ventilation for all components to avoid outages due to overheating. Rack mounting may require an additional fan to dissipate the resulting heat from the rack.
Keep a sufficient distance from heat sources. Do not place the device directly next to heat sources such as amplifiers. Do not point any strong spotlights or light sources towards the device. This may lead to overheating (risk of fire).
Heat dissipation from the device must not be obstructed. Never place the device on any soft surfaces such as a carpet or a bed. Do not cover any ventilation openings of the device. Air circulation must not be obstructed by objects such as magazines, tablecloths, curtains or similar. This prevents heat dissipation from the device and may lead to overheating (risk of fire).
Do not drill any holes or screw any screws into the casing. This may damage the device and impair its safety.
Ensure stable footing and place the device on a stable underground. Persons may be injured if the device falls down or tips over.
Make sure that the connection cables are not mechanically strained, squeezed or damaged by sharp edges. Always install the cables so that no one will step on them, trip over them or get caught in them. Danger of injury!
Make sure there are no devices with strong electric or magnetic fields such as transformers, motors, wireless phones, radio-controlled devices, computers, etc. in the vicinity of the device. They may negatively influence the device. There also is a danger of the device interfering with radios or TVs in a detrimental case. Therefore, keep sufficient distance to such devices.
Never place the device on valuable or sensitive furniture surfaces without sufficient protection.
Use as table device
Place the active cross-over on a straight, horizontal surface. The setup surface must not be sensitive to heat.
Use in a rack
We recommend using a rack that can be opened from both sides, because it permits for easier installation and connection. The active cross-over’s front plate has four attachment holes. Attach the active cross-over in the rack with four sufficiently large screws.
Attachment at the front plate alone, however, is not sufficient for secure attachment. Additionally, even attachment must be provided for by side and bottom rails. The respective rack producers offer different options for this.
25
Page 26
Connection
Before connecting it, disconnect the active cross-over and all other devices which are to be connected to it from the mains voltage (unplug mains plug from the socket).
Only connect the device with suitable connection cables. Use of wrong cables may cause interferences or safety problems.
To avoid distortion or mismatches that may damage the active cross-over, the in- and outputs must only be connected to suitable devices with the corresponding in- or output. On this, observe the connection values in the chapter “Technical Data”.
Please make sure that only one type of connection is used at a time. Use either the cinch or the XLR connection of a connection pair. Connecting several output types at once may lead to interference or damage devices.
Cables are important connection links in the system. Therefore, use high-quality, step-proof cables with high-quality plugs and audio cables that are shielded accordingly.
a) Connecting the Input
• Connect the audio input of your mixer either to the LINE IN (8) XLR connection or the LINE IN (9) cinch connection.
b) Connecting the Outputs
• Connect the audio input of your subwoofer amplifier either to the SUB OUT (10) XLR connection or the SUB OUT (11) cinch connection.
• Connect the audio input of your satellite speaker amplifier either to the SAT OUT (12) XLR connection or the AT OUT (13) cinch connection.
26
Page 27
Connection
c) Connecting the Power Supply
The active cross-over and all connected devices must be switched off.
The mains socket to which the active cross-over is connected must be easily accessible to quickly separate the device from the mains voltage in case of an error.
Be careful when handling mains cables and mains connections. Mains voltage may cause fatal electrical shock.
Make sure that no cables lie around openly. Install cables professionally to prevent accidents.
Ensure before plugging in the mains plug that the device voltage set at the active cross-over corresponds to the available mains voltage. Do not connect the device if the setting does not correspond to the available mains voltage. Wrong supply voltage will cause serious damage.
If an extension line is used, ensure that it is designed for the respective load.
• Before connecting the mains voltage, check the position of the voltage selection switch (15). The voltage set must correspond to the mains voltage to which the active cross-over is to be connected. Adjust the device voltage to the local mains voltage with the voltage selection switch (15). You may set the device voltage to 110 - 120 V/60 Hz or 220 - 240 V/50 Hz.
The factory settings for the voltage selection switch is 220 - 240 V/50 Hz and the corresponding device fuse is used.
Please observe that the device fuse value depends on the device voltage set. If you change the device voltage to 110 - 120 V/60 Hz, the device fuse must be replaced accordingly. Observe the fuse values indicated in “Technical Data”.
• Plug the included mains cable into the mains connection (16) of the active cross-over.
• Plug the mains plug into a mains socket.
27
Page 28
Connection
Connection example:
28
Page 29
Operation
Only take the device into operation after familiarising yourself with its functions and these operating instructions. Check again that all connections are correct.
Make sure that the connected devices are not overloaded. Playback must never be distorted. If distorted music signals can be heard although the volume was not set too high, switch off the system immediately and check the connection. If the connection is correct, please contact a specialist.
• Turn the LEVEL MAIN (2) and LEVEL SUB (3) controls down completely (left stop).
• Use the FREQ SUB (5) and FREQ SAT (7) controls to set suitable crossover frequencies for your speakers.
• Slide the switch PHASE SUB (6) to the position 0°.
• Switch on your mixer.
• Switch on the active cross-over by pressing the on-off switch POWER (1).
• Switch on the amplifier for subwoofer and satellite speakers last.
• Start audio playback on your system.
• Turn the LEVEL MAIN (2) control clockwise about to the centre.
• Adjust the volume ratio between the subwoofer and satellite speakers with the LEVEL SUB (3) control as desired.
• Use the FREQ SUB (5) and FREQ SAT (7) controls for fine-adjustment of the crossover frequencies between the subwoofer and satellite speakers.
• Slide the switch PHASE SUB (6) to the position 180° for a test. If the subwoofer sound is fuller and cleaner in this position, maintain this position.
• Increase or decrease the output level of the active cross-over with the LEVEL MAIN (2) control if required.
• Observe the status displays (4). If the output level is too high (CLIP LED is lit), reduce the output level.
• To switch off the active cross-over, turn the LEVEL MAIN (2) control to the left stop (minimum position). Then switch off the amplifier first, then the active cross-over and then the mixer.
The system’s amplifier is always the last to be turned on and the first to be turned off. This will prevent any undesired noises that may occur when switching off the active cross-over from damaging the amplifier or loudspeakers.
29
Page 30
Handling
• Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device was taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device.
Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated.
• Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the intended grip areas.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an extended period of time.
• For safety reasons, always disconnect the mains plug from the mains socket in case of a thunderstorm.
• Do not listen to excessively loud music over an extended period of time. This may damage your hearing.
Maintenance
Regularly check the technical safety of the active cross-over, e.g. for damage to the mains cable or the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make
sure it is not unintentionally operated. Pull the mains plug from the mains socket! It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• there is visible damage to the device or to the mains cable
• the device no longer works
• the device was stored under unfavourable conditions for an extended period of time or
• after exposure to extraordinary stress caused by transport
Always observe the following safety information before cleaning or servicing the active cross-over:
30
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is carried out.
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected from all power sources.
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations must perform repairs.
Page 31
Maintenance
a) Fuse Replacement
If you have to replace the fuse, ensure that you only use fuses of the specified type and rated current (see “Technical Data”) as a replacement.
Never repair fuses or bridge the fuse holder.
When replacing the fuse, ensure that the correct fuse value is used according to the device voltage set (see “Technical Data”).
• Unplug the mains plug from the mains socket and from the mains connection on the device.
• Use a suitable screwdriver to carefully turn out the fuse holder (14) with the defective fuse. For this, slightly press on the fuse cap and turn it counter-clockwise.
• Remove the defective fuse and replace it with a new fuse of the indicated type.
• Carefully replace the fuse holder (14) with the new fuse in the device. For this, slightly press on the fuse cap and turn it counter-clockwise until it catches again.
• After this, you can reconnect the device to the mains and take it into operation.
b) Cleaning
Clean the exterior of the device with a soft, dry cloth or brush only.
Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions that may damage the surface of the casing.
31
Page 32
Troubleshooting
In purchasing the Mc Crypt X-Over 85 active cross-over, you have acquired a reliable product which designed to the state-of-the-art and operationally safe.
Nevertheless, problems or errors may occur.
Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here:
Always observe the safety information!
Device does not work after the on-off switch POWER (1) was switched on.
• The mains plug is not plugged into the socket correctly.
• The mains cable is not correctly connected to the device mains connection (16).
• The mains socket is not supplied with current.
• The fuse is defective.
The active cross-over is turned on but no sound can be heard.
• No input signal, check the signal source and its connection.
• Amplifier and speakers are not or incorrectly installed or not switched on.
No signal can be heard although the SIGNAL LED of the status display (4) indicates a signal.
• Downstream devices (amplifier) are not switched on or set incorrectly.
• The outputs are not connected or connected incorrectly.
A drone can be heard.
• There is a ground hum between the connected devices. Connect the signal ground with special earth-insulated cables.
One channel does not work.
• A connection cable came loose.
• The balance controls or volume controls at the amplifiers are misadjusted.
The sound is distorted.
• The level at the active cross-over is set incorrectly/the connected amplifiers are overmodulated. The CLIP LED of the status display (4) is lit.
• The volume at the connected amplifiers is set too high.
32
Repairs other than those described above must only be carried out by an authorised specialist.
Page 33
Disposal
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Technical Data
Operating voltage .............................................................. 110 - 120 V/60 Hz or 220 - 240 V/50 Hz
Power consumption ........................................................... 5W
Fuse.................................................................................... T100 mA/250V (5x20mm) at 110 - 120 V/60 Hz
T50 mA/250V (5x20mm) at 220 - 240 V/50 Hz
Input sensitivity .................................................................. 0.775 V
Input impedance ................................................................ 10 kOhm
Max. input level .................................................................. 2.2 V
Frequency response .......................................................... 5 - 30,000 Hz
Total harmonic distortion ................................................... 0,01%
S/N ratio ............................................................................. 101 dB
Crossover frequencies SUB .............................................. 50 - 200 Hz (12 dB/Okt)
Crossover frequencies SAT .............................................. 50 - 200 Hz (12 dB/Okt)
Subsonic filter .................................................................... 25 Hz (18 dB/Okt)
Dimensions ........................................................................ 483 x 44 x 160 mm
33
Page 34
Table des matières
Page
Introduction ........................................................................................................................................................... 35
Utilisation conforme .............................................................................................................................................. 36
Description du produit .......................................................................................................................................... 36
Explication des symboles ..................................................................................................................................... 36
Consignes de sécurité .......................................................................................................................................... 37
Éléments de raccordement et de commande ..................................................................................................... 38
Installation/montage ............................................................................................................................................. 41
Raccordement....................................................................................................................................................... 42
a) Branchement de l’entrée .......................................................................................................................... 42
b) Raccordement des sorties ....................................................................................................................... 42
c) Raccordement de l’alimentation électrique ............................................................................................. 43
Utilisation............................................................................................................................................................... 45
Manipulation.......................................................................................................................................................... 46
Maintenance ......................................................................................................................................................... 46
a) Remplacement de fusible ........................................................................................................................ 47
b) Nettoyage .................................................................................................................................................. 47
Dépannage ........................................................................................................................................................... 48
Élimination............................................................................................................................................................. 49
Caractéristiques techniques ................................................................................................................................. 49
34
Page 35
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit.
Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement.
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été vérifiée et les déclarations et documents afférents ont été déposés chez le fabricant.
Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi !
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi avant la mise en service du produit et respectez toutes les consignes d’utilisation et de sécurité !
Tous les noms de sociétés et toutes les désignations de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique.
Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002
e-mail: support@conrad.fr
du lundi au vendredi 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
du lundi au vendredi 8h00 à 12h00,
13h00 à 17h00
35
Page 36
Utilisation conforme
Le filtre actif X-OVER 85 est utilisé pour séparer les signaux audio de faible niveau dans les différentes gammes de fréquences. Les signaux de sortie sont également des signaux audio de bas niveau. L’appareil est connecté entre la source audio et les amplificateurs.
Ce produit est uniquement homologué pour le branchement sur une tension alternative 110 - 120 V//60 Hz ou 220 - 240 V/50 Hz.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur dans les locaux fermés, donc pas en plein air. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Toute utilisation autre que celle susmentionnée peut endommager le produit et engendrer des dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution, etc.
Il est interdit de transformer ou modifier l’ensemble du produit et le boîtier ne doit pas non plus être ouvert. Impérativement respecter les consignes de sécurité.
Description du produit
• Caisson de graves 2-voies pour le fonctionnement des satellites
• Raccords Cinch et XLR
• Filtre 12 dB
• Filtre subsonique 18 dB intégré
• Phases du caisson de graves commutable
• Affichage d’état pour des informations concernant l’état de fonctionnement
• Boîtier 19" avec possibilité de montage en baie
Explication des symboles
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire le présent mode d’emploi avant de mettre en service l’appareil et qu’il doit respecter les informations qu’il contient durant le fonctionnement.
Le symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, par ex. un risque d’électrocution. Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la part de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques à l’utilisation.
Dans le présent mode d’emploi, le point d’exclamation précède les indications importantes qui doivent impérativement être respectées.
36
Page 37
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi annule la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou modifier le produit de
manière arbitraire.
• La construction de l’appareil correspond à la classe de protection 2. Il faut impérativement utiliser une prise
électrique appropriée (110 - 120 V/60 Hz ou 220 - 240 V/50 Hz) raccordée au réseau d’alimentation public.
• Toute personne qui utilise, monte, installe, met en service le filtre actif ou en effectue l’entretien doit être formée
et qualifiée en conséquence et respecter la notice d’utilisation.
• Ne touchez jamais le câble d’alimentation si vos mains sont mouillées ou humides. Il y a risque d’électrocution
mortelle !
• Ne touchez pas le câble secteur s’il est endommagé. Interrompez d’abord l’alimentation électrique de la prise
de courant correspondante (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique correspondant) puis retirez avec précaution la fiche de la prise de courant. N’utilisez en aucun cas le produit avec un câble secteur endommagé.
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas pour les enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer
les risques liés à la manipulation d’appareils électriques.
• Ne placez pas de récipients contenant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes, sur l’appareil ou à
proximité immédiate de l’appareil. Les liquides risqueraient de pénétrer à l’intérieur du boîtier et de compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des risques importants d’incendie ou d’électrocution ! En tel cas, interrompez l’alimentation électrique de la prise de courant correspondante (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique) puis retirez la fiche de la prise de courant. Débranchez tous les câbles de l’appareil. Le produit ne doit ensuite plus être utilisé, confiez la réparation à un atelier spécialisé.
• N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes
vibrations, ni à de fortes contraintes mécaniques.
• Ne placez jamais, par exemple, une bougie allumée sur l’appareil ou à proximité de celui-ci car ceci pourrait
constituer une source d’incendie.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la
sécurité ou le raccordement du produit.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• Utilisez uniquement l’appareil dans les régions à climat tempéré et non pas dans des régions à climat tropical.
• Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les
enfants.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les directives en matière de prévention des accidents
relatives aux installations et aux matériels électriques définies par les associations professionnelles.
37
Page 38
Éléments de raccordement et de commande
(1) Interrupteur marche-arrêt POWER
Le filtre actif s´allume ou s´éteint avec cet interrupteur.
Lorsque l’interrupteur est sur I, le filtre actif est allumé (la DEL POWER de l’affichage d’état (4) est allumée).
Lorsque l’interrupteur est sur 0, le filtre actif est éteint.
L’interrupteur marche-arrêt n’isole pas l’appareil totalement du réseau électrique. Il faut retirer la fiche de la prise de courant pour couper intégralement l´appareil du réseau électrique.
(2) Bouton de réglage LEVEL MAIN
Ce bouton de réglage vous permet de régler, pour le caisson de graves et les haut-parleurs satellites le niveau de sortie de l’appareil.
La rotation en sens horaire augmente le niveau.
La rotation en sens anti-horaire diminue le niveau.
Lorsque le niveau de sortie est réglé trop fort, les appareils connectés peuvent être surpilotés. Cela provoque des distorsions.
(3) Bouton de réglage LEVEL SUB
Ce bouton de réglage vous permet de régler le niveau de sortie de l’appareil pour le caisson de graves indépendamment des haut-parleurs satellites. Vous pouvez ainsi influencer le rapport de volume entre le caisson de graves et les haut-parleurs satellites.
La rotation en sens horaire augmente le niveau du caisson de graves.
La rotation en sens anti-horaire diminue le niveau du caisson de graves.
38
Page 39
Éléments de raccordement et de commande
(4) Affichages d’état
Les affichages d’état affichent l’état de fonctionnement des deux canaux.
POWER = le canal est alimenté en courant
SIGNAL = le canal ne perçoit aucun signal
CLIP = le canal est surpiloté (réduisez le niveau du signal lorsque cet affichage est allumé)
(5) Bouton de réglage FREQ SUB
A l´aide de ce bouton de réglage, vous réglez la fréquence de coupure haute du caisson de graves.
La rotation en sens horaire augmente la fréquence de coupure.
La rotation en sens anti-horaire diminue la fréquence de coupure.
(6) Interrupteur PHASE SUB
Cet interrupteur vous permet de faire tourner de 180° la position de phase du caisson de graves pour éliminer les erreurs de réponse en fréquence causées par la position d’installation du caisson de graves.
(7) Bouton de réglage FREQ SAT
A l´aide de ce bouton de réglage, vous réglez la fréquence de coupure basse des haut-parleurs satellites.
La rotation en sens horaire augmente la fréquence de coupure.
La rotation en sens anti-horaire diminue la fréquence de coupure.
(8) Connexion XLR LINE IN
Raccordez votre table de mixage à la sortie XLR.
Vous ne pouvez toujours raccorder qu’une des deux entrées (XLR (8) ou Cinch (9)).
(9) Connexion Cinch LINE IN
Raccordez votre table de mixage à la sortie Cinch.
Vous ne pouvez toujours raccorder qu’une des deux entrées (XLR (8) ou Cinch (9)).
(10) Connexion XLR SUB OUT
Raccordez ici l’entrée XLR de votre amplificateur de graves.
Vous ne pouvez toujours raccorder qu’une des deux entrées (XLR (10) ou Cinch (11)).
39
Page 40
Éléments de raccordement et de commande
(11) Connexion Cinch SUB OUT
Raccordez ici l’entrée Cinch de votre amplificateur de graves.
Vous ne pouvez toujours raccorder qu’une des deux entrées (XLR (10) ou Cinch (11)).
(12) Connexion XLR SAT OUT
Raccordez ici l’entrée XLR de votre amplificateur de haut-parleur satellite.
Vous ne pouvez toujours raccorder qu’une des deux entrées (XLR (12) ou Cinch (13)).
(13) Connexion Cinch SAT OUT
Raccordez ici l’entrée Cinch de votre amplificateur de haut-parleur satellite.
Vous ne pouvez toujours raccorder qu’une des deux entrées (XLR (12) ou Cinch (13)).
(14) Porte-fusible
Support de fusibles de l’appareil (type de fusibles, voir « Caractéristiques techniques »).
Attention, la valeur des fusibles dépend de la tension de l’appareil réglée par le commutateur de tension (15). Veuillez respecter les valeurs de fusibles indiquées au point « Caractéristiques techniques ».
(15) Commutateur de sélection de tension
Ce commutateur vous permet d’adapter la tension de l’appareil à la tension du réseau public.
En poussant le commutateur dans la position correspondante, vous pouvez sélectionner une tension de fonctionnement de 110 - 120 V/60 Hz ou de 220 - 240 V/50 Hz.
Une tension incorrecte endommage l’appareil. Veillez donc, avant de brancher la prise secteur, à ce que la tension réglée sur le filtre actif corresponde à la tension d’alimentation disponible.
Il peut s’avérer nécessaire, en fonction de la valeur de tension réglée, d’adapter le fusible de l’appareil (voir pour ce faire les « Caractéristiques techniques »).
(16) Raccordement au secteur
Cette prise permet d’alimenter le filtre actif en tension. Branchez-y le câble secteur fourni.
Il est dangereux d’utiliser un câble secteur non adapté. Utilisez donc impérativement le câble secteur fourni.
40
Page 41
Installation/montage
Le filtre actif peut non seulement être installé sur une surface plane mais aussi monté dans une baie 19".
Veillez à assurer, lors de l’installation ou du montage avec d’autres appareils, une ventilation suffisante à tous les composants, afin d’éviter toute panne liée à une surchauffe. Pour le montage dans une baie, un ventilateur supplémentaire peut être nécessaire pour dissiper la chaleur produite dans la baie.
Observez une distance suffisante avec les sources de chaleur. Ne placez pas l’appareil à proximité directe de sources de chaleur telles qu’un amplificateur. Ne dirigez pas de projecteurs ou sources lumineuses puissantes sur l’appareil. Cela peut entraîner une surchauffe (risque d´incendie).
La dissipation de chaleur de l’appareil ne doit pas être entravée. Ne pas poser l´appareil sur des supports souples tels que tapis ou lit. De même, ne pas obturer les ouvertures d´aération de l’appareil. La circulation d’air ne doit en aucun cas être entravée par des objets tels que revues, nappes, rideaux ou autres. Ceux-ci empêchent la dissipation de la chaleur de l´appareil et peuvent entraîner une surchauffe (risque d´incendie).
Ne percez et ne vissez aucune vis dans le boîtier de l’appareil. Elle pourrait endommager l’appareil et remettre sa sécurité en cause.
Veillez à ce que la position soit sûre et le support stable. La chute ou le basculement de l’appareil pourrait blesser quelqu’un.
Veillez à ce que les câbles de raccordement ne soient pas soumis à des sollicitations mécaniques, ni écrasés ni endommagés par des arêtes vives. Posez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse marcher dessus, trébucher dessus ou y rester accroché. Il y a risque de blessures !
En outre, aucun appareil générant des champs électriques ou magnétiques puissants tels que transformateurs, moteurs, téléphones sans fil, appareils radio, ordinateurs, etc. ne doit se trouver à proximité directe de l’appareil. Il risquerait d’en perturber le fonctionnement. Il se peut également que l’appareil perturbe la réception de la radio ou de la télévision. Veillez donc à conserver une distance suffisante avec ce type d’appareils.
Ne placez jamais l’appareil sur des meubles de valeur ou fragiles sans protection adéquate.
Utilisation sur une table
Placez le filtre actif sur une surface plane, horizontale. Cette surface ne doit pas être sensible à la chaleur.
Utilisation comme appareil dans une baie
Il est recommandé d’utiliser une baie avec une possibilité d’ouverture des deux côtés, car ainsi le montage et le raccordement sont plus faciles. La plaque frontale du filtre actif est dotée de quatre trous de fixation. Fixez le filtre actif dans la baie avec 8 vis suffisamment dimensionnées.
La fixation à la plaque avant seule n’est cependant pas suffisante pour une fixation sûre. Une fixation supplémentaire homogène grâce aux rails latéraux et au sol est nécessaire. Pour cela, les constructeurs de baies proposent différentes possibilités.
41
Page 42
Raccordement
Débranchez, avant le raccordement, le filtre actif et tous les autres appareils devant y être raccordés (retirez la fiche secteur de la prise de courant).
Utilisez pour ce branchement uniquement les cordons d´alimentation appropriés. L’utilisation de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner des perturbations et des problèmes de sécurité.
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptible d´endommager le filtre actif, ne raccorder aux entrées/sorties que des appareils appropriés, dotés d´une entrée/sortie correspondante. Pour le branchement, observer les valeurs de connexion indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
Veillez à ne raccorder qu’un seul type de connexion. Utilisez toujours soit le connecteur Cinch, soit le connecteur XRL d’une paire de raccordement. Le raccordement simultané de différents types de connecteurs peut provoquer des dysfonctionnements ou endommager les appareils.
Les câbles sont des éléments de connexion très importants pour l’installation. N’utilisez donc que des câbles de qualité, résistants et dotés de fiches de qualité ainsi que des câbles audio à blindage adapté.
a) Branchement de l’entrée
• Raccordez la sortie audio de votre table de mixage soit à la connexion XLR LINE IN (8), soit à la connexion Cinch LINE IN (9).
b) Raccordement des sorties
• Raccordez l’entrée audio de votre amplificateur de caisson de graves soit à la connexion XLR SUB OUT (10), soit à la connexion Cinch SUB OUT (11).
• Raccordez l’entrée audio de votre amplificateur de haut-parleur satellite soit à la connexion XLR SAT OUT (12), soit à la connexion Cinch SAT OUT (13).
42
Page 43
Raccordement
c) Raccordement de l’alimentation électrique
Le filtre actif et tous les autres appareils connectés doivent être mis hors circuit.
La prise de courant à laquelle est raccordé le filtre actif doit être facilement accessible afin de pouvoir déconnecter rapidement et aisément l´appareil de l´alimentation électrique en cas de panne.
La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur. La tension secteur peut provoquer une électrocution mortelle.
Ne laissez pas traîner ou pendre les câbles, posez-les en veillant à exclure tout risque d’accident.
Veillez donc, avant de brancher la prise secteur, à ce que la tension réglée sur le filtre actif corresponde à la tension d’alimentation disponible. Ne raccordez pas l’appareil si le réglage ne correspond pas à la tension réseau disponible. Une mauvaise tension d’alimentation peut entraîner des dommages graves.
En cas d’utilisation de rallonges, s’assurer qu’elles sont conçues pour la charge correspondante.
• Vérifiez, avant le raccordement de la tension réseau, le réglage du commutateur de sélection de la tension (15). La tension réglée doit correspondre à la tension réseau à laquelle le filtre actif va être raccordé. Adaptez la tension de l’appareil, si nécessaire, à la tension du réseau public, à l’aide du commutateur de sélection de la tension (15). Vous pouvez choisir entre 110 - 120 V/60 Hz et 220 - 240 V/50 Hz.
Le préréglage d’usine du commutateur de sélection de la tension est 220 - 240 V/50 Hz, le fusible de l’appareil y correspond.
Attention, la valeur du fusible de l’appareil dépend de la tension réglée sur l’appareil. Si vous modifiez la tension de l’appareil sur 110 - 120 V/60 Hz, vous devez remplacer le fusible de l’appareil par un fusible adapté. Veuillez respecter les valeurs de fusibles indiquées au point « Caractéristiques techniques ».
• Branchez le câble réseau fourni dans la prise réseau (16) du filtre actif.
• Enficher la fiche de courant dans une prise murale.
43
Page 44
Raccordement
Exemple de raccordement :
44
Page 45
Utilisation
Avant de mettre l’appareil en service, vous devez vous familiariser avec ses fonctions et le présent mode d’emploi. Assurez-vous encore une fois que tous les raccordements soient corrects.
Veillez à ce que les appareils raccordés ne soient pas en surcharge. La restitution ne doit en aucun cas être distordue. Si des signaux musicaux déformés sont perceptibles, alors que le volume réglé n’est pas trop important, éteignez immédiatement l’installation et vérifiez le raccordement. S’il n’y a pas d’erreur de branchement, adressez-vous à un technicien spécialisé.
• Tournez complètement les boutons de réglage LEVEL MAIN (2) et LEVEL SUB (3) au minimum (butée gauche).
• Réglez, à l’aide des boutons de réglage FREQ SUB (5) et FREQ SAT (7), les fréquences de coupure adaptées à vos haut-parleurs.
• Poussez le commutateur PHASE SUB (6) en position « 0 ».
• Mettez votre table de mixage en marche.
• Allumez le filtre actif à l’aide de l’interrupteur marche - arrêt POWER (1).
• Allumez ensuite les amplificateurs du caisson de graves et des haut-parleurs satellites.
• Démarrez la sortie audio de votre installation.
• Tournez le bouton de réglage LEVEL MAIN (2) en sens horaire jusqu’à sa position centrale.
• Adaptez le rapport de vole volume entre le caisson de graves et les haut-parleurs satellite à l’aide du bouton de réglage LEVEL SUB (3).
• Vous pouvez effectuer un réglage fin des fréquences de coupure entre le caisson de graves et les haut-parleurs satellites, à l’aide des boutons de réglage FREQ SUB (5) et FREQ SAT (7).
• Poussez le commutateur PHASE SUB (6) en position « 180 ». Si le son est plus plein et plus net dans cette position, vous pouvez laisser le commutateur dans cette position.
• Augmentez, ou diminuez, à l’aide du bouton de réglage LEVEL MAIN (2) le niveau sonore de sortie du filtre actif.
• Observez ici les affichages d’état (4). Si le niveau sonore de sortie est trop élevé ‘la DEL CLIP est allumée), réduisez le niveau sonore de sortie.
• Pour éteindre le filtre actif, tournez le bouton de réglage LEVEL MAIN (2) en butée gauche (position minimum). Éteignez d’abord les amplificateurs, puis le filtre actif et la table de mixage.
Allumez toujours les amplificateurs de l’installation en dernier et éteignez-le toujours en premier. Vous éviterez ainsi que des bruits parasites, tels que ceux qui peuvent se produire lorsque vous éteignez le filtre actif, endommagent l’amplificateur ou les haut-parleurs.
45
Page 46
Manipulation
• N’insérez jamais directement la fiche dans une prise de courant lorsque l’appareil a été transporté d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme risquerait de détruire l’appareil.
Attendez que l’appareil atteigne la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• En cas d’inutilisation prolongée, retirez la fiche de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de la prise de courant par temps d’orage.
• Il est déconseillé d’écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore excessif. Ceci peut occasionner des troubles auditifs.
Maintenance
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du filtre actif en vous assurant par ex. de l’absence d’endommagements au niveau du cordon d´alimentation et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Retirez la fiche de la prise de courant !
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
• l’appareil ou le câble secteur est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
• en cas de forte sollicitation de l’appareil durant le transport
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du filtre actif, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes :
L’ouverture de capots et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension.
Avant tout entretien ou remise en état, il faut donc débrancher l’appareil de toute source de tension.
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent encore être chargés, même après avoir débranché l’appareil de toutes les sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec les dangers potentiels encourus ou les prescriptions spécifiques en vigueur.
46
Page 47
Maintenance
a) Remplacement de fusible
Si le remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’utiliser que des fusibles de type et de courant nominal spécifiés (voir « Caractéristiques techniques ») comme pièces de rechange.
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible.
Veillez impérativement, lors du remplacement des fusibles, à ce que la valeur de tension réglée corresponde à la tension d’appareil réglée (voir « Caractéristiques techniques »).
• Retirez la fiche de la prise de courant et débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil.
• Sortez avec précaution le porte-fusible (14) contenant le fusible défectueux à l’aide d’un tournevis approprié. Appuyez, pour ce faire, légèrement sur le bouchon du fusible et tournez-le en sens anti-horaire.
• Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du type spécifié.
• Revissez ensuite le porte-fusible avec le fusible neuf dans le porte-fusible (14) de l’appareil. Appuyez, pour ce faire, légèrement sur le bouchon du fusible et tournez-le en sens horaire jusqu’à ce qu’il soit enclenché.
• L’appareil peut maintenant être rebranché et mis en marche.
b) Nettoyage
L’extérieur de l’appareil doit uniquement être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et sec ou à l’aide d’un pinceau.
N’utilisez en aucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques ; ils risqueraient d’endommager la surface du boîtier.
47
Page 48
Dépannage
Avec le filtre actif Mc Crypt X-Over 85, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionnements surviennent.
Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer le dépannage :
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Aucun signe de fonctionnement après avoir actionné l’interrupteur marche - arrêt POWER (1).
• La fiche secteur n’est pas correctement branchée dans la prise de courant.
• Le cordon d’alimentation n’est pas correctement enfiché dans la prise secteur (16) de l’appareil.
• La prise de courant n’est pas alimentée en courant.
• Le fusible est défectueux.
Le filtre actif est allumé, mais vous n’entendez aucun son.
• Pas de signal d’entrée, vérifiez la source de signaux et leurs raccordements.
• Les amplificateurs et les haut-parleurs ne sont pas, ou mal, raccordés ou non allumés.
Aucun signal n’est audible bien que la DEL SIGNAL de l’affichage d’état (4) affiche un signal.
• Les appareils connectés en aval (amplificateurs) ne sont pas mis en marche ou sont incorrectement réglés.
• Les sorties ne sont pas raccordées ou sont mal raccordées.
Un ronflement est audible.
• Apparition d’une boucle de ronflement entre les appareils connectés. Reliez la mise à la terre du signal par des câbles spéciaux à masse isolée.
Un canal ne fonctionne pas.
• Un câble de connexion s’est desserré.
• Les boutons de réglage de la balance ou des haut-parleurs sont déréglés sur les amplificateurs.
Distorsion du son.
• Le niveau sonore du filtre actif est mal réglé/les amplificateurs raccordés sont surpilotés. La DEL CLIP de l’affichage d’état (4) est allumée.
• Le volume des amplificateurs raccordés est trop élevé.
48
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié et agréé.
Page 49
Élimination
Au terme de sa durée de vie, il convient de procéder à l’élimination du produit conformément aux
prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service ............................................................ 110 - 120 V/60 Hz ou 220 - 240 V/50 Hz
Puissance absorbée .......................................................... 5W
Fusible ................................................................................ T100 mA/250V (5x20mm) à 110 - 120 V/60 Hz
T50 mA/250V (5x20mm) à 220 - 240 V/50 Hz
Sensibilité d’entrée ............................................................ 0,775 V
Impédance d’entrée ........................................................... 10 kOhms
Niveau max. d’entrée ........................................................ 2,2 V
Réponse fréquentielle ....................................................... 5 à 30 000 Hz
Facteur de distorsion harmonique .................................... 0,01%
Rapport signal/bruit ........................................................... 101 dB
Fréquences de coupure SUB ........................................... 50 - 200 Hz (12 dB/Okt)
Fréquences de coupure SAT ............................................ 50 - 200 Hz (12 dB/Okt)
Filtre subsonique ............................................................... 25 Hz (18 dB/Okt)
Dimensions ........................................................................ 483 x 44 x 160 mm
49
Page 50
Inhoudsopgave
Pagina
Inleiding ............................................................................................................................................................... 51
Beoogd gebruik ..................................................................................................................................................... 52
Productbeschrijving .............................................................................................................................................. 52
Verklaring van symbolen ...................................................................................................................................... 52
Veiligheidsvoorschriften ....................................................................................................................................... 53
Aansluitings- en bedieningselementen ............................................................................................................... 54
Opstelling/montage............................................................................................................................................... 57
Aansluiten ............................................................................................................................................................. 58
a) Aansluiten van de ingang ........................................................................................................................ 58
b) Aansluiten van de uitgangen ................................................................................................................... 58
c) Aansluiten van de stroomtoevoer ............................................................................................................ 59
Bediening .............................................................................................................................................................. 61
Instandhouding ..................................................................................................................................................... 62
Onderhoud ............................................................................................................................................................ 62
a) Vervangen van zekeringen ...................................................................................................................... 63
b) Reiniging ................................................................................................................................................... 63
Verhelpen van storingen ...................................................................................................................................... 64
Verwijderen ........................................................................................................................................................... 65
Technische gegevens .......................................................................................................................................... 65
50
Page 51
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Met dit apparaat heeft u een product gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond, de bijbehorende verklaringen en documenten zijn gedeponeerd bij de fabrikant.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een veilige werking te garanderen!
Lees voor de ingebruikneming van dit product de volledige gebruiksaanwijzing door en neem alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften in acht!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
51
Page 52
Beoogd gebruik
Het actieve X-OVER-85 scheidingsfilter dient voor het opsplitsen van audiosignalen met een laag niveau in verschillende frequentiebereiken. De uitgangssignalen zijn eveneens audiosignalen met een laag niveau. Het toestel wordt hiervoor tussen de audiobron en de versterker geschakeld.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 110 - 120 V/60 Hz resp. 220 - 240 V/50 Hz wisselspanning. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv.
in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat
het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden
geopend. De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen.
Productbeschrijving
• 2-weg subwoofer satelliet operatie
• Cinch- en XLR-aansluitingen
• 12 dB-filter
• Ingebouwd 18dB subsonic filter
• Faseverhouding van de subwoofer omschakelbaar
• Statusweergaven voor informatie over de operationele status
• 19” behuizing met mogelijkheid van rekmontage
Verklaring van symbolen
Dit teken op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden geopend.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
52
Page 53
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk.
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet
toegestaan.
• Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 2. Als spanningsbron mag uitsluitend een aan de voorschriften
voldoend stopcontact (110 - 120 V/60 Hz resp. 220 - 240 V/50 Hz) van het openbare elektriciteitsnet worden gebruikt.
• Alle personen, die dit apparaat bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten
hiervoor voldoende zijn opgeleid en gekwalificeerd en moeten deze gebruiksaanwijzing opvolgen.
• Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat kans op een levensgevaarlijke elektrische
schok!
• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst het betreffende stopcontact stroomvrij
(bv. via de bijbehorende zekeringautomaat) en trek daarna voorzichtig de stekker uit het stopcontact. Gebruik het product in geen geval met een beschadigde netkabel.
• Het product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren
aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
• Zet geen vloeistoffen, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of er dichtbij. Vloeistoffen kunnen
in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok; levensgevaarlijk! Schakel in dit geval de bijbehorende wandcontactdoos stroomvrij (bijv. zekeringsautomaat uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit de netcontactdoos. Maak alle kabels los van het apparaat. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische
belastingen.
• Plaats geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen op of vlak naast het apparaat.
• Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van het apparaat.
• Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het apparaat slechts in een gematigd klimaat, niet in een tropisch klimaat.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot
elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
53
Page 54
Aansluitings- en bedieningselementen
(1) Aan/uit-schakelaar POWER
Met deze schakelaar wordt het apparaat in- resp. uitgeschakeld.
Wanneer de schakelaar op I staat, staat het apparaat aan (de POWER LED van de statusweergave (4) brandt).
Wanneer de schakelaar op 0 staat, is het apparaat uitgeschakeld.
De aan/uit-schakelaar koppelt het apparaat niet helemaal los van het stroomnet. Om het apparaat volledig van het stroomnet te scheiden, moet de netstekker uit de contactdoos worden getrokken
(2) Regelaar LEVEL MAIN
Met deze regelaar stelt u het uitgangsniveau van het apparaat voor de subwoofer en de satellietluidspreker tezamen in.
Door rechtsom te draaien, wordt het niveau verhoogd.
Door linksom te draaien, wordt het niveau verlaagd.
Een te hoog ingesteld uitgangsniveau kan aangekoppelde apparaten oversturen. Dat leidt tot vervormingen.
(3) Regelaar LEVEL SUB
Met deze regelaar stelt u het uitgangsniveau van het apparaat voor de subwoofer onafhankelijk van de satellietluidspreker in. Hiermee kunt u de volumeverhouding tussen de subwoofer en de satellietluidsprekers beïnvloeden.
Door rechtsom te draaien, wordt het niveau van de subwoofer verhoogd.
Door linksom te draaien, wordt het niveau van de subwoofer verlaagd.
54
Page 55
Aansluitings- en bedieningselementen
(4) Statusweergaven
De statusweergaven tonen de operationele status van de beide kanalen.
POWER = kanaal wordt van stroom voorzien
SIGNAL = er is een signaal aanwezig op het kanaal
CLIP = het kanaal heeft overstuur (verminder het niveau van het signaal wanneer deze weergave brandt)
(5) Regelaar FREQ SUB
Met deze regelaar stelt u de bovenste scheidingsfrequentie van de subwoofer in.
Draai de knop met de klok mee om de scheidingsfrequentie te verhogen.
Tegen de richting van de wijzers van de klok in draaien verlaagt de scheidingsfrequentie.
(6) Schakelaar PHASE SUB
Met deze schakelaar kan de faseverhouding van de subwoofer 180° worden gedraaid, om fouten in de frequentieresponsie, die worden veroorzaakt door de opstelpositie van de subwoofer, te elimineren.
(7) Regelaar FREQ SAT
Met deze regelaar stelt u de onderste scheidingsfrequentie van de satellietluidspreker in.
Draai de knop met de klok mee om de scheidingsfrequentie te verhogen.
Tegen de richting van de wijzers van de klok in draaien verlaagt de scheidingsfrequentie.
(8) XLR-aansluiting LINE IN
Sluit uw mengpaneel met XLR-uitgang hierop aan.
U mag altijd slechts één van de twee ingangen (XLR (8) of Cinch (9)) aansluiten.
(9) Cinch-aansluiting LINE IN
Sluit uw mengpaneel met Cinch-uitgang hierop aan.
U mag altijd slechts één van de twee ingangen (XLR (8) of Cinch (9)) aansluiten.
(10) XLR-aansluiting SUB OUT
Sluit hier de XLR-ingang van uw subwoofer-versterker op aan.
U mag altijd slechts één van de twee uitgangen (XLR (10) of Cinch (11)) aansluiten.
55
Page 56
Aansluitings- en bedieningselementen
(11) Cinch-aansluiting SUB OUT
Sluit hier de Cinch-ingang van uw subwoofer-versterker op aan.
U mag altijd slechts één van de twee uitgangen (XLR (10) of Cinch (11)) aansluiten.
(12) XLR-aansluiting SAT OUT
Sluit hier de XLR-ingang van uw satellietluidspreker-versterker op aan.
U mag altijd slechts één van de twee uitgangen (XLR (12) of Cinch (13)) aansluiten.
(13) Cinch-aansluiting SAT OUT
Sluit hier de Cinch-ingang van uw satellietluidspreker-versterker op aan.
U mag altijd slechts één van de twee uitgangen (XLR (12) of Cinch (13)) aansluiten.
(14) Zekeringhouder
Behouder voor de apparaatzekering (zekeringstype zie „Technische gegevens“).
Denk erom, dat de zekeringswaarde afhankelijk is van de met de spanningskeuzeschakelaar (15) ingestelde apparaatspanning. Houdt u aan de onder „Technische gegevens“ aangegeven zekeringswaarden.
(15) Spanningskeuzeschakelaar
Met deze schakelaar kan de apparaatspanning aan de plaatselijke netspanning worden aangepast.
Door de schakelaar in de overeenkomstige positie te schuiven, kunt u kiezen tussen 110V - 120V~/60Hz en 220V - 240V~/50Hz bedrijfsspanning.
Een verkeerd geselecteerde spanning beschadigt het apparaat. Let er voordat de stekker wordt ingestoken op, dat de op het apparaat ingestelde apparaatspanning overeenkomt met de beschikbare netspanning.
Afhankelijk van de ingestelde spanningswaarde kan het nodig zijn om de apparaatzekering aan te passen (zie hiervoor de „Technische gegevens”).
(16) Aansluiting op het elektriciteitsnet
Via deze bus wordt het apparaat van stroom voorzien. Sluit hier het meegeleverde netsnoer op aan.
Het gebruik van een niet geschikt netsnoer is gevaarlijk. Gebruik daarom het meegeleverde netsnoer.
56
Page 57
Opstelling/montage
Het actieve scheidingsfilter kan op een vlakke ondergrond worden geplaatst, maar kan ook in een 19” rek worden gemonteerd.
Als het apparaat samen met andere apparatuur wordt geplaatst resp. gemonteerd, let er dan op dat alle componenten voldoende ventilatiemogelijkheden hebben, om uitval door oververhitting te voorkomen. Bij een rekmontage is het mogelijk dat er een extra ventilator nodig is die de warmte afvoert.
Houd voldoende afstand tot warmtebronnen. Plaats het apparaat niet in de onmiddellijke omgeving van warmtebronnen, zoals bijv. een versterker. Richt geen sterke stralers of lichtbronnen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar).
De warmteafvoer van het apparaat mag niet worden verhinderd. Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond, zoals bijvoorbeeld een vloerkleed of op een bed. Dek de eventueel aanwezige ventilatieopeningen van het apparaat niet af. Zorg dat de luchtcirculatie niet door voorwerpen zoals tijdschriften, tafelkleden, gordijnen e.d. wordt beperkt. Dit verhindert de warmteafvoer van het apparaat en kan leiden tot oververhitting (brandgevaar).
Boor geen gaten of draai geen schroeven in de behuizing. Daardoor kan het apparaat worden beschadigd en de veiligheid nadelig worden beïnvloed.
Zorg dat het apparaat veilig staat en op een stevige ondergrond is geplaatst. Als het apparaat valt resp. kantelt, kunnen mensen gewond raken.
Zorg ervoor, dat de aansluitkabels niet mechanisch belast of afgekneld worden of door scherpe randen beschadigd raken. Leg kabels altijd zo dat er niemand over kan struikelen of erin kan blijven haken. Er bestaat gevaar voor letsel!
Apparaten met sterke elektrische of magnetische velden, zoals transformatoren, motoren, draadloze telefoons, draadloze apparatuur en computers mogen zich niet in de directe omgeving van het apparaat bevinden, omdat die de werking van het apparaat kunnen belemmeren. Ook bestaat de mogelijkheid, dat het apparaat storing veroorzaakt op radio- en tv­toestellen. Houd daarom voldoende afstand aan tot dergelijke apparaten.
Plaats het apparaat niet zonder bescherming op waardevolle of gevoelige meubeloppervlakken.
Gebruik op tafel
Zet de equaliser op een vlakke, horizontale ondergrond. De ondergrond mag niet gevoelig zijn voor warmte.
Gebruik als rekapparaat
Gebruik bij voorkeur een rek dat aan beide zijden geopend kan worden om het inbouwen en aansluiten te vereenvoudigen. In voorplaat van het apparaat bevinden zich vier bevestigingsgaten. Bevestig het apparaat in het rek met vier schroeven van voldoende grootte.
Het is echter niet voldoende om het mengpaneel alleen aan het frontpaneel te bevestigen. De equalizer moet tevens gelijkmatig via zij- en bodemrails worden bevestigd. Hiertoe bieden de diverse rekfabrikanten verschillende mogelijkheden aan.
57
Page 58
Aansluiten
Schakel vóór het aansluiten het apparaat en alle andere apparaten die ermee verbonden moeten worden uit (neem de stekkers uit het stopcontact).
Gebruik voor de aansluiting alleen hiervoor geschikte aansluitkabels. Als de verkeerde kabels worden gebruikt, kunnen zich storingen of veiligheidsproblemen voordoen.
Om vervormingen of onjuiste aanpassingen die kunnen leiden tot beschadiging van het apparaat te voorkomen, mogen op de in- resp. uitgangen alleen geschikte apparaten met een geschikte in- resp. uitgang worden aangesloten. Let hierbij ook op de aansluitwaarden in het hoofdstuk „Technische gegevens“.
Zorg ervoor, dat er altijd maar één soort uitgang is aangesloten. Gebruik ofwel de Cinch- ofwel of de XLR-aansluiting van een aansluitingspaar. Als meerdere soorten uitgangen gelijktijdig worden aangesloten, kunnen er storingen optreden of apparaten beschadigd raken.
Kabels zijn belangrijke verbindingsdelen in de installatie. Gebruik daarom altijd stevige kabels en stekkers van uitstekende kwaliteit en audiokabels met goede isolatie.
a) Aansluiten van de ingang
• Verbind de audio-uitgang van uw mengpaneel ofwel met de XLR-aansluiting LINE IN (8) ofwel met de Cinch­aansluiting LINE IN (9).
b) Aansluiten van de uitgangen
• Verbind de audio-ingang van uw subwoofer-versterker ofwel meet de XLR-aansluiting SUB OUT (10) ofwel met de Cinch-aansluiting SUB OUT (11).
• Verbind de audio-ingang van uw satellietluidspreker-versterker ofwel meet de XLR-aansluiting SAT OUT (12) ofwel met de Cinch-aansluiting SAT OUT (13).
58
Page 59
Aansluiten
c) Aansluiten van de stroomtoevoer
Het actieve scheidingsfilter en alle aangesloten apparaten moeten uitgeschakeld zijn.
Het stopcontact waarop het apparaat wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden.
Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen.
Let er voordat de stekker wordt ingestoken op, dat de op het apparaat ingestelde apparaatspanning overeenkomt met de beschikbare netspanning. Als de instelling niet overeenkomt met de beschikbare netspanning, kunt u het apparaat niet aansluiten. Bij een verkeerde voedingsspanning ontstaat ernstige schade.
Bij gebruik van verlengsnoeren moet u er zeker van zijn dat die geschikt zijn voor de betreffende belasting.
• Controleer vóór het aansluiten van de netspanning de instelling van de spanningskeuzeschakelaar (15). De ingestelde spanning moet overeenkomen met de netspanning waarop het apparaat zal worden aangesloten. Pas indien nodig, met de spanningskeuzeschakelaar (15), de apparaatspanning aan aan de plaatselijke netspanning. U kunt kiezen tussen 110V - 120V~/60Hz en 220V - 240V~/50Hz bedrijfsspanning.
Door de fabrikant is de spanningskeuzeschakelaar ingesteld op 220V - 240V~/50Hz en de overeenkomstige apparaatzekering wordt gebruikt.
Denk eraan, dat de zekeringswaarde van het apparaat afhangt van de ingestelde apparaatspanning. Als u de apparaatspanning verandert naar 110-120V/60Hz, moet de apparaatzekering dienovereenkomstig worden vervangen. Houdt u aan de onder „Technische gegevens“ aangegeven zekeringswaarden.
• Sluit de meegeleverde netkabel aan op de netaansluiting (16) van het apparaat.
• Steek de netstekker in een netcontactdoos.
59
Page 60
Aansluiten
Voorbeeld van aansluiting:
60
Page 61
Bediening
Neem het apparaat pas in gebruik wanneer u zich met de functies en met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd heeft gemaakt. Controleer nogmaals of alle aansluitingen correct zijn.
Zorg dat de aangesloten apparaten niet worden overbelast. De geluidsweergave mag in ieder geval niet vervormd zijn. Indien u vervormde muziek hoort terwijl het volume niet te hoog is ingesteld, moet de installatie direct worden uitgeschakeld en de aansluiting worden gecontroleerd. Als de aansluitingen van het apparaat in orde zijn, dient u een vakman te raadplegen.
• Draai de regelaar LEVEL MAIN (2) en de regelaar LEVEL SUB (3) naar minimum positie (linker aanslag).
• Stel met de regelaars FREQ SUB (5) en FREQ SAT (7) de op uw luidsprekers van toepassing zijnde scheidingsfrequenties in.
• Schuif de schakelaar PHASE SUB (6) naar de positie 0°.
• Schakel uw mengpaneel in.
• Schakel het actieve scheidingsfilter in met de aan/uit-schakelaar POWER (1).
• Schakel als laatste de versterkers voor subwoofer en satellietluidsprekers in.
• Start de geluidsweergave van uw installatie.
• Draai de regelaar LEVEL MAIN (2) rechtsom tot ongeveer de middenpositie.
• Pas de volumeverhouding tussen de subwoofer en de satellietluidsprekers naar uw smaak aan met de regelaar LEVEL SUB (3).
• Met de regelaars FREQ SUB (5) en FREQ SAT (7) kunt u de scheidingsfrequenties tussen subwoofer en satellietluidsprekers nogmaals nauwkeurig aanpassen.
• Schuif de schakelaar PHASE SUB (6) om te testen naar de positie 180°. Wanneer in die positie de klank van de subwoofer voller en zuiverder is, dan kunt u deze schakelposities aanhouden.
• Verhoog of verlaag eventueel met de regelaar LEVEL MAIN (2) het uitgangsniveau van het actieve scheidingsfilter.
• Observeer de statusweergaven (4). Als het uitgangsniveau te hoog is (CLIP LED brandt), verlaag dan het uitgangsniveau.
• Draai de regelaar LEVEL MAIN (2) linksom tot de linker aanslag (minimum positie) om het actieve scheidingsfilter uit te kunnen schakelen. Schakel daarna eerst de versterkers en dan het actieve scheidingsfilter en het mengpaneel uit.
Schakel de versterkers van de installatie altijd als laatste aan en als eerste uit. Daarmee voorkomt u dat storende geluiden die bijv. bij het uitschakelen van het actieve scheidingsfilter kunnen ontstaan, de versterkers of de luidsprekers beschadigen.
61
Page 62
Gebruik
• Steek de netstekker nooit direct in een stopcontact, als het apparaat van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen.
Laat het toestel eerst onaangesloten op kamertemperatuur komen. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
• Haal de netstekker nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken, maar trek hiervoor altijd uitsluitend aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
• Neem de netstekker uit het stopcontact als u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt.
• Neem bij onweer de netstekker altijd voor de veiligheid uit het stopcontact.
• Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren. Hierdoor kan het gehoor worden beschadigd.
Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de actieve wissel, bijvoorbeeld op beschadiging van het netsnoer en de behuizing.
Indien aangenomen kan worden dat veilig gebruik niet meer mogelijk is, dient het apparaat uitgeschakeld en tegen onbedoeld gebruik beveiligd te worden. Neem de stekker uit de contactdoos!
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
• het apparaat of de netkabel zichtbaar beschadigd is
• het apparaat niet meer functioneert
• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen geweest of
• na zware transportbelastingen
Alvorens u actieve scheidingsfilter reinigt of onderhoudt, moet u vooral rekening houden met de volgende veiligheidsinstructies:
Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen spanningvoerende delen vrij komen te liggen.
Voorafgaand aan een onderhoudsbeurt of een reparatie moet het apparaat worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen.
Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het apparaat van alle spanningsbronnen is losgekoppeld.
Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een vakman die vertrouwd is met de risico’s resp. toepasselijke voorschriften.
62
Page 63
Onderhoud
a) Vervangen van zekeringen
Indien de zekeringen vervangen moeten worden, dient erop gelet te worden dat uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en met de juiste nominale stroomsterkte worden gebruikt (zie Technische gegevens).
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan.
Let er bij het vervangen van zekeringen op, dat de juiste zekeringswaarde, overeenkomstig de ingestelde apparaatspanning, wordt gebruikt (zie „Technische gegevens”).
• Trek de netstekker uit het stopcontact en ontkoppel de kabel van de netaansluiting van het apparaat.
• Draai met een geschikte schroevendraaier voorzichtig de zekeringhouder (14) met de defecte zekering eruit. Druk hiervoor zachtjes op het zekeringdeksel en draai het zekeringdeksel linksom.
• Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van aangegeven type.
• Draai nu de zekeringhouder met de nieuwe zekering weer voorzichtig in zijn de zekeringhouder (14) in het apparaat. Druk hiervoor zachtjes op het zekeringdeksel en draai het zekeringdeksel rechtsom totdat die vastklikt.
• Pas daarna het apparaat weer met de netvoeding verbinden en in gebruik nemen.
b) Reiniging
De buitenkant van het apparaat mag slechts met een zachte, droge doek of kwast worden gereinigd.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
63
Page 64
Verhelpen van storingen
U hebt met het Mc Crypt X-Over 85 actieve scheidingsfilter een product aangeschaft, dat volgens de stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in gebruik.
Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen.
Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen verholpen kunnen worden:
Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht!
Geen functie nadat de aan/uit-schakelaar POWER (1) is ingeschakeld.
• De netstekker zit niet goed in het stopcontact.
• Het netsnoer zit niet goed in de netaansluiting (16) van het apparaat.
• Het stopcontact wordt niet van stroom voorzien.
• De zekering is defect.
Het scheidingsfilter is ingeschakeld maar er is geen geluid hoorbaar.
• Geen ingangssignaal, controleer de signaalbron en de aansluiting daarvan.
• Versterkers en luidsprekers zijn niet resp. fout aangesloten of niet ingeschakeld.
Geen signaal hoorbaar, hoewel de SIGNAL LED van de statusweergave (4) wel een signaal laat zien.
• Aangesloten apparaten (versterkers) zijn niet ingeschakeld of verkeerd ingesteld.
• De uitgangen zijn onjuist of niet aangesloten.
Er is een bromtoon hoorbaar.
• Er ontstaat een bromlus tussen de aangesloten apparaten. Verbind de signaalmassa via speciale massa­geïsoleerde kabels.
Een kanaal werkt niet.
• Een verbindingskabel is losgeraakt.
• De balansregelaars resp. de volumeregelaars op de versterkers zijn uit positie.
Geluid is vervormd.
• Het niveau op het scheidingsfilter is verkeerd ingesteld/de aangesloten versterkers worden overstuurd. De CLIP LED van de statusweergave (4) brandt.
• Het volume van de aangesloten versterkers is te hoog ingesteld.
64
Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd.
Page 65
Verwijdering
Voer het onbruikbaar geworden product af volgens de geldende wettelijke voorschriften.
Technische gegevens
Bedrijfsvoltage ................................................................... 110 - 120 V/60 Hz resp. 220 - 240 V/50 Hz
Vermogensopname ........................................................... 5W
Zekering ............................................................................. T100 mA/250V (5x20mm) bij 110 - 120 V/60 Hz
T50 mA/250V (5x20mm) bij 220 - 240 V/50 Hz
Ingangsgevoeligheid ......................................................... 0,775 V
Ingangsimpedantie ............................................................ 10 kOhm
max. Ingangsniveau .......................................................... 2,2V
Frequentieresponsie.......................................................... 5 - 30000 Hz
Harmonische vervorming .................................................. 0,01%
S/N-Ratio ............................................................................ 101 dB
Scheidingsfrequenties SUB .............................................. 50 - 200 Hz (12 dB/oct)
Scheidingsfrequenties SAT............................................... 50 - 200 Hz (12 dB/oct)
Subsonic filter .................................................................... 25 Hz (18 dB/Okt)
Afmetingen ......................................................................... 483 x 44 x 160 mm
65
Loading...