Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Germany.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing
equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or
physical specifications.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans
des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à
modifications sans aucun préalable.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should
refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding
page number, on page 13.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la
manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se
trouve à la page 22.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook
wanneer u dit product aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 31 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux B.V.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een
geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
4. Erklärung der Symbole ..................................................................................................................................................................................6
7.1 Aufstellung des Empfängers ................................................................................................................................................................ 9
7.2 Anschluss des Empfängers .................................................................................................................................................................9
7.4 Inbetriebnahme des Mikrofons ............................................................................................................................................................9
7.4.1 Einlegen der Batterie ............................................................................................................................................................... 9
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung
beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und
Sicherheitshinweise.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung:
Deutschland: Tel.-Nr.:0180/5 31 21 11
Österreich:E-Mail:www.conrad.at
Schweiz:Tel.-Nr.:0848/80 12 88
Fax-Nr.:0180/5 31 21 10
E-Mail:Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de,
unter der Rubrik „Kontakt”.
Mo. bis Fr.8.00-18.00 Uhr
www.business.conrad.at
Fax-Nr.:0848/80 12 89
E-Mail:support@conrad.ch
Mo. bis Fr.8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
5
Bestimmungsgemäße Verwendung2.
Onderhoud en reiniging10.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Set aus drahtlosem Empfänger und Handmikrofon. Das schnurlose Mikrofonsystem dient der
Umwandlung eines akustischen Signals (Schallwellen) in ein elektrisches Signal und deren Übertragung über eine Funkverbindung. Der
Empfänger ist für den Anschluss an 15 V Gleichspannung zugelassen.
Der NF-Ausgang des Empfängers darf nur an geeignete Audioeingänge der Audiogeräte angeschlossen werden. Das Netzteil ist nur für den
Anschluss an eine Wechselspannung des öffentlichen Netzes von 230 V~/50 Hz geeignet.
Das Mikrofon darf nur von einer Batterie gespeist werden (den Typ finden Sie unter „Technische Daten“). Das Produkt darf nur in geschlossenen
Räumen benutzt werden, was heißt, es nicht im Freien zu benutzen. Es muss unbedingt vermieden werden, dass es mit Feuchtigkeit in
Berührung kommt, z. B. in Badezimmern oder ähnlichen Räumen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss,
Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Lieferumfang3.
1 x Mikrofon•
1 x Netzteil•
2 x Antennen für den Empfänger•
1 x Antenne für Mikrofon •
1 x 9V Batterie•
1 x 6.3mm Mono-Kabel •
1 x Bedienungsanleitung•
Erklärung der Symbole4.
Das Symbol mit dem Blitz wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät
befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen in der Bedienungsanleitung an. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung
und die Gebrauchsanleitung des Herstellers vor dem Betrieb des Geräts sorgfältig durch, andernfalls besteht ein
Gefährdungsrisiko.
Dieses Symbol kennzeichnet besondere Informationen und Hinweise zum Betrieb des Geräts.
Das Gerät darf nur in trockenen und geschützten Umgebungen betrieben werden.
Gebruik voor het reinigen geen schoonmaakmiddelen die koolstof, benzine, alcohol of dergelijke stoffen bevatten. Dit
kan het oppervlak van het apparaat beschadigen. De dampen van dergelijke middelen zijn daarenboven explosief en
schadelijk voor de gezondheid.
Er dienen ook geen voorwerpen met scherpe kanten, zoals schroevendraaiers of metalen borstels voor het reinigen
te worden gebruikt. Vermijd ook het gebruik van contactspray en andere smeermiddelen voor de faders en de
schuifregelaars. Deze beschadigen de contacten en dit kan er toe leiden dat de faders en de schuifregelaars niet meer
werken.
Stof kan gemakkelijk met behulp van een stofzuiger en een zachte, schone kwast of penseel worden verwijderd. Er kan ook een zachte, droge
en pluisvrije doek worden gebruikt om de behuizing van het apparaat te reinigen.
Verwijdering11.
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid
van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of
afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden
ingeleverd.
Technische gegevens12.
Ontvanger12.1
Voedingsspanning / Stroomopname230 V ~ / 50 Hz (netvoeding) / 55 mA
Ontvangstfrequentie863 MHz-864,8 MHz (10 kanalen)
Frequentiestabiliteit / Maximale tolerantie0,005% bij 25°C / ± 40 kHz
Audio-frequentiebereik80 Hz tot 15 kHz bij ±3dB
Storingsonderdrukking> 80 dB
Uitgang6,3 mm –contact-stopbus (asymmetrisch) XLR- aansluiting (symmetrisch)
Microfoon12.2
Voedingsspanning9 V/DC blokbatterij
Zendfrequentie863 MHz -864,8 MHz (10 kanalen)
Frequentiestabiliteit / Maximale tolerantie0,005% bij 25°C / ± 40 kHz
Bereikca. 50 m (in de open lucht)
Storingsonderdrukking> 60 dB
15 V (ontvanger) / 500 mA
Die Netzadapter sind entsprechend der Schutzklasse II konstruiert (Doppel- bzw. Extraisolation).
6
Conformiteitsverklaring13.
Hierbij verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dat het toestel l dit product in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u bij www.conrad.com
39
Verhelpen van storingen9.
Sicherheitshinweise5.
Met het Mc Crypt microfoonsysteem heeft u een product aangeschaft dat volgens de laatste stand der techniek is gebouwd en bedrijfszeker
werkt. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom leggen we u hierna uit hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen.
Raadpleeg in elk geval de veiligheidsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing!
ProbleemMogelijke oorzaakVerhelpen van het probleem
Het apparaat werkt niet, het •
uitleesvenster licht niet op
Het uitleesvenster licht op, maar er •
is niets te horen.
Het geluid is vervormt• Is de microfoon ingeschakeld?•
De zendverbinding van de microfoon •
is gestoord.
De ontvanger ruist bij uitgeschakelde •
zender.
Bij ingeschakelde zender zit er ruis •
in het ontvangen signaal of bevat
het nevengeluiden.
Kortstondig wegvallen van het •
geluid tijdens het bewegen van de
zender in het voorstellingsbereik.
Andere dan genoemde reparaties mogen alleen door een erkende reparateur worden uitgevoerd.
Is de ontvanger ingeschakeld?•
Is de netspanningsadapter in een •
wandcontactdoos gestoken?
Is de ontvanger goed aangesloten op de ingang •
van het audioapparaat?
Is de ontvanger aangesloten op de juiste ingang •
van het audioapparaat?
Staat de volumeregelaar van de ontvanger in •
de laagste stand?
Is de volumeregelaar op de ontvanger te hoog •
ingesteld?.
Bevindt de microfoon of de ontvanger zich in de •
buurt van een elektromagnetische storingsbron
(draadloze apparaten, computer, sterke
elektromotoren enzovoort.)?
• Wordt de zendverbinding tussen microfoon •
en ontvanger geblokkeerd (versterkte muren,
metalen vlakken enzovoort)?
Wordt het bereik van het draadloze •
microfoonsysteem overschreden?
HF-interferentiebronnen• Ontvanger opstellen op een andere plaats.•
Batterij bijna leeg. •
HF-interferentiebronnen, zoals bijvoorbeeld •
podiumverlichting, verwijderen.
Mogelijk worden er twee zenders op dezelfde •
frequentie gebruikt. Mogelijk is het signaal te
zwak.
Er komen dode punten in het ontvangstbereik •
voor .
Schakel de ontvanger in.•
Controleer de netspanningsaansluiting.•
Aansluitingen controleren•
Ingangen controleren•
Volumeregelaar op de ontvanger rechtsom •
verdraaien.
Microfoon inschakelen•
Volumeregelaar op de ontvanger linksom •
verdraaien.
Zoek een andere plek voor het hele systeem•
Probeer om de antennes van de ontvanger •
anders uit te richten.
HF-bronnen, zoals bijvoorbeeld •
podiumverlichting, verwijderen.
Batterij-indicatie op de zender testen en •
batterij vervangen.
Een van de zenders uitschakelen. •
Indien mogelijk, de ontvanger dichter in de •
buurt van de zender opstellen.
Ontvanger op een andere plaats opstellen, •
opnieuw de functietest uitvoeren en op de
HF-LED letten. Als wegvallen van het geluid
blijft bestaan, deze dode punten in het
voorstellingsbereik markeren en tijdens de
voorstelling vermijden.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten
sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Produktsicherheit5.1
Das Produkt darf keinen erheblichen mechanischen Belastungen ausgesetzt werden.•
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Vibrationen, übermäßiger Luftfeuchtigkeit, •
Feuchtigkeit, Staubmasse, leicht entzündlichen Gasen, Dämpfen oder Lösungsmitteln ausgesetzt werden.
Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein, da das Produkt hauptsächlich •
über Umluft gekühlt wird.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte.•
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie diesen immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen •
aus der Netzsteckdose.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter, z.B. Blumentöpfe, Vasen, usw. auf das Gerät. Gießen Sie nie Flüssigkeiten über dem •
Gerät aus. Legen Sie keine kleinen Gegenstände, z.B. Geldstücke, Büroklammern, etc., auf das Gerät, diese könnten in das Geräteinnere
fallen. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlages. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein
Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.•
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie •
z.B. einen Teppich oder auf ein Bett, etc. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Gerätes und kann zur Überhitzung führen.
Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.•
Das Netzkabel darf weder gequetscht noch durch scharfe Kanten beschädigt werden.•
Das Gerät sollte nicht sofort eingesetzt werden, wenn es aus einem Bereich mit kalter Umgebungstemperatur in einen warmen Raum •
gebracht wurde. Kondenswasser kann das Gerät zerstören. Warten Sie mit dem Einsatz des Produkts, bis es sich an die veränderte
Umgebungstemperatur angepasst hat.
Der Netzstecker muss aus der Netzsteckdose gezogen sein:•
bevor das Produkt gereinigt wird, bei Gewittern und wenn das Produkt für längere Zeit nicht verwendet wird -
Personensicherheit5.2
Eine schadhafte Netzleitung darf nur vom Fachmann ersetzt werden. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.•
Als Stromquelle darf nur eine 230 V/50 Hz (10/16 A) Schutzkontaktsteckdose verwendet werden. Versuchen Sie nie das Gerät an einer •
anderen Spannung zu betreiben.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen dem Gerät und evtl. Verlängerungsleitungen •
vorschriftsmäßig sind.
Der Netzstecker darf nie mit nassen Händen ausgesteckt werden. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.•
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt oder das Gerät beschädigt •
werden. Achten Sie immer auf einen sicheren Stand bzw. eine sichere Befestigung des Gerätes.
Lassen Sie Verpackungsmaterialen nicht achtlos liegen. Sie könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.•
Es ist darauf zu achten, daß der Schutzleiter (gelb/grün) weder in der Netzleitung, einer evtl. angeschlossenen Verlängerungsleitung, noch im/am Gerät •
unterbrochen wird, da bei unterbrochenem Schutzleiter Lebensgefahr besteht. Ein Betrieb ohne Schutzleiterverbindung ist nicht gestattet.
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile •
freigelegt werden. Es können auch Anschlussstellen spannungsführend sein. Vor einem Abgleich, einer Wartung, einer Instandsetzung
oder einem Austausch von Teilen oder Baugruppen muß das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein, wenn ein Öffnen des
Gerätes erforderlich ist. Wenn eine Wartung oder Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch
eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften dafür vertraut ist.
Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die mit den entsprechenden Sicherheitshinweisen und mit dieser Anleitung vertraut sind.•
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren fernzuhalten!•
Verpackungsmaterial kann zu einem für Kinder gefährlichen Spielzeug werden. Lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt herumliegen.•
Wird Musik mit hohem Schalldruckpegel (SPL) gespielt, kann dies zu bleibenden Hörschäden führen, was als Körperverletzung behandelt •
wird und strafbar ist. Vermeiden Sie, sich über längere Zeiträume Schalldruckpegeln von über 90 dBA auszusetzen.
38
7
5. Sicherheitshinweise
Bediening8.
Batteriesicherheit5.3
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.•
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. •
Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus
sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder •
Haustieren verschluckt werden könnten.
Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen •
der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht •
aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Verschiedenes5.4
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für •
elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.•
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen •
Kundendienst oder andere Fachleute.
Bedienelemente6.
Abbildung (Ausklappseite)
Empfänger6.1
1 LC-Anzeige (Empfänger)
2 Kanal niedriger
3 Kanal höher
4 Betriebsschalter
5 Lautstärkeregler
6 Antennenanschlüsse A & B
7 Audioausgang
8 Audioausgang
9 Anschluss DC IN
Zorg er voor, dat alle aansluitingen en instellingen correct zijn uitgevoerd door alles nog een keer te controleren. Hierna kan het snoerloze
microfoonsysteem van McCrypt worden gebruikt. Controleer nogmaals of de volumeregelaar van de ontvanger in de laagste stand staat en
controleer of de volumeregelaar van het audioapparaat, dat op de ontvanger is aangesloten, eveneens in de laagste stand staat.
Schakel de ontvanger in door het indrukken van de voedingsschakelaar (1) en let er op dat het uitleesvenster oplicht.1.
Schakel de microfoon in met zijn aan/uit-schakelaar (10) en let er op dat het uitleesvenster van de microfoon oplicht.2.
Let er op dat het op de microfoon gekozen kanaal gelijk is aan het op de ontvanger gekozen kanaal en zet indien nodig beide apparaten 3.
op dezelfde frequentie.
Afhankelijk van het signaal van de microfoon zal het ontvangen kanaal op het uilteesvenster van de ontvanger oplichten („RF1“ of „RF2“).
Steeds na verandering van de microfoonpositie wisselt het zojuist gebruikte kanaal automatisch (diversity), dat wil zeggen dat de zendverbinding
tussen microfoon en ontvanger actief is.
Gebruik8.1
Spreek met normaal volume in de microfoon en probeer om geluidsvervorming vast te stellen. Wanneer het geluid niet zuiver is, breng de 1.
microfoon dan dichter bij de ontvanger, schakel over naar een ander kanaal of probeer om het volume te verlagen.
Draai de volumeregelaar van de ontvanger langzaam rechtsom of weer in tegenovergestelde richting om het volume in te stellen op het 2.
gewenste niveau.
Stel ook het volume van het op de ontvanger aangesloten audioapparaat op het gewenste niveau in.3.
Druk op de aan/uit-schakelaar (10) van de microfoon om deze uit te schakelen.4.
Let er op dat het audioapparaat (bijvoorbeeld mengpaneel) is uitgeschakeld voordat de microfoon wordt uitgeschakeld.5.
Tegelijkertijd kunnen maximaal 5 microfoonsets (ontvanger + zender) op een plek tegelijkertijd worden gebruikt (elk met een
afstand van 1 kanaal)
Mikrofon (Sender)6.2
10 Betriebsschalter
11 Kanal höher
12 Antennenanschluss
13 Batteriehalter
14 Kanal niedriger
15 LC-Anzeige (Mikrofon)
8
37
Inbedrijfname7.
Inbetriebnahme7.
Opstellen van de ontvanger7.1
Gebruik voor het aansluiten op de ontvangeruitgang uitsluitend de meegeleverde kabel. Het gebruik van andere kabels kan tot
problemen leiden. Om vervorming of foute aanpassingen te voorkomen, die het aangesloten audioapparaat kunnen beschadigen,
mag de ontvanger uitsluitend op daartoe geschikte audio-ingangen worden aangesloten. Wanneer uw audioapparaat niet op de
betreffende stekker-aansluitingen van de ontvanger kan worden aangesloten, maak dan gebruik van een geschikte adapter.
Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.1.
Bij het kiezen van een opstellingsplaats dient er op te worden gelet dat direct invallend zonlicht, trillingen, stof, koude en vocht
worden vermeden. In de buurt van het apparaat mogen zich geen apparaten met sterke elektrische of magnetische velden
(zware motoren, mobiele telefoons, draadloze apparaten, computers en dergelijke) bevinden. Zorg voor een stabiele opstelling,
zodat apparaten er niet af kunnen vallen. Er mag niet in de behuizing worden geboord of extra schroeven in worden gedraaid,
omdat er daardoor contact met gevaarlijke spanningen kan ontstaan.
Aansluiten van de ontvanger7.2
Schakel de ontvanger uit door het indrukken van de voedingsschakelaar (4) op het frontpaneel van de ontvanger. 1.
Schakel het op de ontvanger aan te sluiten audioapparaat (bijvoorbeeld mengpaneel, versterker enzovoort) uit en onderbreek de 2.
voedingsspanning.
Draai de volumeregelaar van de ontvanger helemaal linksom en overtuig u ervan dat deze zich in de laagste stand bevindt. 3.
Sluit de audio-ingang van het audioapparaat met de meegeleverde kabel aan op de audio-uitgangen (7 & 8) van de ontvanger. Indien het 4.
audioapparaat over een andere ingangs-insteekbus beschikt, dient de ontvanger met een geschikte adapter te worden aangesloten.
Steek de meegeleverde antennes stevig in de aansluitingen antenne A en antenne B (6A en 6B) van de ontvanger, draai de kartelmoeren 5.
goed vast en plaats beide antennes onder een hoek van 45 graden ten opzichte van elkaar richting bodem.
Steek de laagspanningsconnector van de meegeleverde netvoeding in de aansluiting DC IN (9) van de ontvanger. Steek de 6.
netspanningsadapter vervolgens in een wandcontactdoos.
Sluit het audioapparaat, dat op de ontvanger is aangesloten, aan op de voedingsspanning. 7.
Instellen van de ontvanger7.3
Stel het kanaal van de ontvanger in op hetzelfde kanaal (frequentiebereik) als het zendkanaal van de microfoon.1.
Met de knoppen „2. “ en “ lager respectievelijk hoger kan door 10 beschikbare kanalen worden geschakeld. Het gekozen zendkanaal met
de frequentieband wordt aangegeven op het uitleesvenster (1) van de ontvanger.
Inbedrijfname van de microfoon7.4
Plaatsen van de batterij7.4.1
Schakel de microfoon uit door het indrukken van de aan/uit-schakelaar (10) van de microfoon.1.
Let er op dat het uitleesvenster (1), dat zich op de microfoonschacht bevindt, niet oplicht.2.
Schroef de deksel van de batterijhouder er af door de onderste schacht van de microfoon linksom te draaien.3.
Plaats een nieuwe 9 V-blokbatterij in de batterijhouder en let daarbij op de polariteit. Overtuig u ervan dat de batterijpolariteit juist is, zoals 4.
dat op de afbeelding in de batterijhouder (13) is aangegeven.
Schroef het deksel van de batterijhouder weer op de microfoonschacht.5.
Vervang de batterij door een nieuwe 9 V-blokbatterij, wanneer het batterijverwisselingssymbool één of geen enkel volledig zwart
rechthoekig blokje meer aangeeft. Voor langdurig gebruik wordt het toepassen van alkalibatterijen aanbevolen.
Aufstellung des Empfängers7.1
Verwenden Sie für den Anschluss an den Empfängerausgang nur die mitgeflieferten Kabel. Die Verwendung anderer Kabel
kann zu Problemen führen. Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die das angeschlossene Audio-Gerät
beschädigen können, darf das Produkt nur an geeignete Audio-Eingänge angeschlossen werden. Wenn Ihr Audio-Gerät nicht in
die entsprechenden Steckanschlüsse des Empfängers passt, verwenden Sie bitte einen geeigneten Adapter.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf.1.
Wenn Sie den Aufstellungsort auswählen, sollten Sie darauf achten, dass direktes Sonnenlicht, Schwingungen, Staub,
Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden. In der Nähe des Geräts dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder
magnetischen Feldern (schwere Motoren, Mobiltelefone, schnurlose Geräte, Computer usw.) befinden. Gewährleisten Sie eine
stabile Aufstellung, damit die Geräte möglichst nicht herunterfallen können. Das Gehäuse des Geräts darf nicht durchbohrt
oder zusätzliche Schrauben in ihm befestigen werden, da dadurch Kontakte mit gefährlichen Spannungen hergestellt werden
können.
Anschluss des Empfängers7.2
Schalten Sie den Empfänger durch Drücken des POWER-Schalters (4) an der Fronttafel des Empfängers aus. 1.
Schalten Sie das an den Empfänger anzuschließende Audio-Gerät (z. B. Mixer, Verstärker usw.) aus und trennen es von der 2.
Stromversorgung.
Drehen Sie den Lautstärkeregler des Empfängers im entgegengesetzten Uhrzeigersinn, und überzeugen Sie sich davon, dass er sich in 3.
der Minimalposition befindet.
Schließen Sie den Audio-Eingang des Audio-Geräts mit dem mitgelieferten Kabel an den AUDIO-AUSGANG (7 & 8) des Empfängers an. 4.
Wenn das Audio-Gerät eine andere Eingangssteckbuchse hat, ist der Empfänger mit einem geeigneten Adapter anzuschließen.
Stecken Sie die beiliegenden Antennen fest in die Anschlüsse ANTENNA A und ANTENNA B (6A und 6B) des Empfängers, indem Sie die 5.
Rändelmutter festziehen und beide Antennen 45 grad in Richtung Boden gegeneinander ausrichten.
Stecken Sie den Niederspannungsstecker des beigefügten Netzteils in den Anschluss DC IN (9) des Empfängers. Stecken Sie den 6.
Netzadapter in eine Netzsteckdose.
Schließen Sie das Audio-Gerät, das am Empfänger angeschlossen ist, an die Stromversorgung an. 7.
Empfängereinstellung7.3
Stellen Sie den Kanal des Empfängers auf den gleichen Kanal (Frequenzbereich) wie den Sendekanal des Mikrofons ein.1.
Sie können mittels der Tasten „2. “ und „ “ abwärts bzw. aufwärts durch 10 verfügbare Kanäle schalten. Der gewählte Sendekanal mit
Frequenzband wird in der LC-Anzeige des Empfängers (1) angezeigt.
Inbetriebnahme des Mikrofons7.4
Einlegen der Batterie7.4.1
Schalten Sie das Mikrofon aus, indem Sie den “Power”-Schalter (10) des Mikrofons drücken.1.
Überzeugen Sie sich davon, dass das LC-Display (1), welches sich am Mikrofonschaft befindet, nicht leuchtet.2.
Schrauben Sie die Batteriefachabdeckung durch Drehen des unteren Schaftes des Mikrofons entgegen dem Uhrzeigersinn ab.3.
Legen Sie eine neue 9 V-Blockbatterie mit der richtigen Polarität in das Batteriefach ein. Überzeugen Sie sich davon, dass die Batteriepolarität 4.
richtig ist, wie es im Bild des Batteriefachs gezeigt ist (13).
Schrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder an den Mikrofonschaft.5.
Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue 9 V-Blockbatterie, wenn das Batteriewechselsymbol eines oder keine vollschwarzen
Quadate mehr anzeigt. Im Interesse einer langen Nutzungsdauer wird die Verwendung von Alkalibatterien sehr empfohlen.
Instellen van de microfoon7.4.2
Schroef de staafantenne in de schroefdraadbus (12) op de voet van de microfoon. Deze wordt met “ANT” aangegeven.1.
Stel het zendkanaal van de microfoon in op hetzelfde kanaal (frequentiebereik) als het ontvangstkanaal van de ontvanger.2.
Met de knoppen „„3.
wordt op het uitleesvenster (15) van de microfoon aangegeven.
36
“ en „„ “ lager respectievelijk hoger kan door 10 beschikbare kanalen worden geschakeld. Het gekozen zendkanaal
Mikrofoneinstellung7.4.2
Schrauben Sie die Stiftantenne in die Gewindebohrung am Fuß des Mikrofons (12). Sie ist mit “ANT” gekennzeichnet.1.
Stellen Sie den Sendekanal des Mikrofons auf den gleichen Kanal (Frequenzbereich) wie den Empfangskanal des Empfängers ein.2.
Sie können mittels der Tasten „3.
der LC-Anzeige des Mikrofons (15) angezeigt.
“ und „ “ abwärts bzw. aufwärts durch 10 verfügbare Kanäle schalten. Der gewählte Sendekanal wird in
9
Bedienung8.
5. Veiligheidsinstructies
Sorgen Sie dafür, dass alle Anschlüsse und Einstellungen hergestellt wurden, indem sie noch einmal überprüft werden. Jetzt kann Ihr schnurloses
Mikrofonsystem von McCrypt verwendet werden. Überprüfen Sie noch einmal, ob der Lautstärkeregler des Empfängers in der Minimalposition
ist, und überprüfen Sie, ob die Lautstärke des Audio-Geräts, das am Empfänger angeschlossen ist, ebenfalls in der Minimalposition ist.
Schalten Sie den Empfänger durch Drücken des POWER-Schalters (1) an, und überzeugen Sie sich davon, dass die LC-Anzeige leuchtet.1.
Schalten Sie das Mikrofon durch Drücken seines POWER-Schalters (10) an, und überzeugen Sie sich davon, dass die LC-Anzeige des 2.
Mikrofons leuchtet.
Überzeugen Sie sich davon, dass der am Mikrofon ausgewählte Kanal derselbe ist wie der am Empfänger ausgewählte Kanal stellen Sie 3.
beide auf die gleiche Frequenz.
In Abhängigkeit vom Signal des Mikrofons wird der empfangene Kanal in der Empfängeranzeige aufleuchten („RF1“ oder „RF2“). Je nach
Änderung der Mikrofonposition wechselt der gerade benutzte Kanal automatisch (diversity), d.h. die Funkverbindung, die zwischen dem
Mikrofon und dem Empfänger ist aktiv.
Benutzung8.1
Sprechen Sie mit normaler Lautstärke in das Mikrofon, und versuchen Sie eine Klangverzerrung festzustellen. Wenn der Klang nicht klar 1.
ist, bringen Sie das Mikrofon näher an den Empfänger oder versuchen Sie, auf einen anderen Kanal zu wechseln, oder versuchen Sie, die
Lautstärke zu verringern.
Drehen Sie den Lautstärkeregler des Empfängers langsam im Uhrzeigersinn oder im entgegengesetzten Uhrzeigersinn, um die Lautstärke 2.
auf das gewünschte Niveau einzustellen.
Stellen Sie auch die Lautstärke des an den Empfänger angeschlossenen Audio-Geräts auf das gewünschte Niveau ein.3.
Um das Mikrofon auszuschalten, drücken Sie den “Power”-Schalter (10) des Mikrofons.4.
Überzeugen Sie sich davon, dass das Audio-Gerät (z. B. Mischer) ausgeschaltet ist, bevor das Mikrofon ausgeschaltet wird.5.
Simultan können bis zu 5 Mikrofon-Sets (Empfänger + Sender) an einem Ort gleichzeitig betrieben werden (je 1 Kanal
Abstand)
Pflege und Wartung9.
Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel, die Kohlenstoffe, Benzin, Alkohol oder ähnliche Stoffe enthalten.
Dies könnte die Oberflächen des Geräts beschädigen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv.
Sie sollten auch keine Gegenstände mit scharfen Kanten wie Schraubenzieher oder Metallbürsten zum Reinigen
verwenden. Vermeiden Sie die Verwendung von Kontaktspray und anderen Schmiermitteln für die Fader und die Regler.
Dies beschädigt die Kontakte und kann dazu führen, dass die Fader und Regler nicht mehr funktionieren.
Staub kann leicht mit Hilfe eines Staubsaugers und eines weichen, sauberen Pinsels entfernt werden. Sie können auch ein weiches, trockenes
und flusenfreies Tuch verwenden, um das Gerätegehäuse zu reinigen.
Batterijveiligheid5.3
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.•
De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door •
lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandend zuur tijdens contact met de huid opleveren. Gebruik daarom
veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken.
Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen •
en huisdieren ze inslikken.
Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen in het apparaat •
kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit om gewone batterijen te herladen. Er bestaat dan •
explosiegevaar!
Diversen5.4
In industriële omgevingen dienen Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en •
bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
Onderhoud, aanpassingen of reparaties mogen alleen door een deskundige/deskundige werkplaats worden uitgevoerd.•
Indien u vragen heeft die niet beantwoord worden in deze gebruiksaanwijzing, neemt u dan contact op met onze Technische Adviserende •
Dienst of andere deskundigen.
Bedieningselementen6.
Afb. zie uitklappagina
Ontvanger6.1
1 Uitleesvenster LCD (ontvanger)
2 Kanaal lager
3 Kanaal hoger
4 Voedingsschakelaar
5 Volumeregelaar
6 Antenneaansluitingen A & B
7 Audiouitgang
8 Audiouitgang
9 Aansluiting DC IN
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt
werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De
waarborg vervalt dan! Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich
strikt moet houden.
Productveiligheid5.1
Raadpleeg ook de veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzingen van andere apparaten die op het mengpaneel worden aangesloten.•
Het mengpaneel mag niet worden blootgesteld aan zware mechanische belasting.•
Het mengpaneel mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct invallend zonlicht, sterke trillingen, overmatige •
luchtvochtigheid, vocht, stof, licht ontvlambare gassen, dampen of oplosmiddelen.
De ventilatiespleten mogen niet worden bedekt. Zorg voor voldoende luchtcirculatie omdat het apparaat voornamelijk door de omgevingslucht •
wordt gekoeld.
Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond, zoals bijvoorbeeld een vloerkleed of een bed. De warmte van het apparaat kan dan niet •
goed worden afgevoerd hetgeen kan leiden tot oververhitting.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals bloempotten of vazen, op het apparaat. Giet nooit vloeistof over het apparaat. Indien •
er toch vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht komt, trek dan onmiddellijk de netsteker uit de wandcontactdoos en neem contact
op met een deskundige.
Het apparaat dient niet meteen te worden ingeschakeld, wanneer het van een koude naar een warme ruimte wordt overgebracht. •
Condens kan het apparaat beschadigen. Wacht, alvorens het apparaat te gebruiken, tot het zich heeft aangepast aan de gewijzigde
omgevingstemperatuur.
Trek nooit aan het netsnoer om de steker uit de wandcontactdoos te verwijderen; pak de netsteker altijd vast bij de daarvoor bestemde •
gripvlakken om deze uit de wandcontactdoos te verwijderen.
Zorg er bij het opstellen van het apparaat voor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd.•
Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.•
Gebruik het apparaat onder klimatologisch gematigde omstandigheden, niet in de tropen.•
Het netsnoer mag niet worden geknikt of door scherpe randen worden beschadigd.•
De netsteker moet uit de wandcontactdoos zijn getrokken:•
voordat het mengpaneel wordt gereinigd, bij onweer en wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt -
Persoonlijke veiligheid5.2
Het apparaat mag alleen worden bediend door personen die op de hoogte zijn van de betreffende veiligheidsinstructies en de inhoud van •
deze gebruiksaanwijzing.
Een beschadigd netsnoer mag alleen door een vakman worden vervangen. Anders kan dit een elektrische schok tot gevolg hebben.•
Het apparaat mag uitsluitend worden aangesloten op een wandcontactdoos met randaarde van 230 V/50 Hz (10/16 A). Sluit het apparaat •
nooit aan op een andere spanning.
Let er op dat alle elektrische verbindingen, snoeren tussen het apparaat en eventuele verlengsnoeren, voldoen aan de normen.•
Zorg dat uw handen droog zijn als u de netsteker uit de wandcontactdoos trekt. Dit kan anders levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben.•
Plaats het apparaat nooit op een onstabiele ondergrond. Als het apparaat valt, kunnen mensen gewond of het apparaat beschadigd raken. •
Zorg dat het mengpaneel altijd stevig en veilig staat.
Let op dat de aardleiding (geel/groen) zowel in het netsnoer als in een eventueel aangesloten verlengsnoer en in/op het apparaat zelf niet is •
onderbroken, aangezien een onderbroken aardleiding levensgevaarlijk is. Aansluiten op het lichtnet zonder randaarde is niet toegestaan.
Bij het openen van compartimenten of het verwijderen van onderdelen, behalve als dat met de hand mogelijk is, kunnen spanningvoerende •
delen vrij komen te liggen. Ook aansluitingen kunnen spanning voeren. Indien het noodzakelijk is om het apparaat te openen, bijvoorbeeld
voor afregeling, onderhoud, reparatie of vervanging van onderdelen, dan moet het apparaat worden losgekoppeld van alle voedingsbronnen.
Wanneer onderhoud of reparatie aan geopende apparaten onder spanning onvermijdelijk is, mag dat uitsluitend door een technicus
worden uitgevoerd die met de daaraan verbonden gevaren respectievelijk van de geldende voorschriften op de hoogte is.
Dit apparaat is geen speelgoed, hoort niet thuis in kinderhanden en dient uit de buurt van huisdieren te worden gehouden!•
Laat het verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen.•
Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen. Laat het nooit zonder toezicht rondslingeren.•
Het afspelen van muziek met een hoge geluidsdruk (SPL) kan tot blijvende gehoorschade leiden, hetgeen als lichaamsverwonding kan •
worden aangemerkt en strafbaar is. Voorkom dat u langdurig wordt blootgesteld aan geluidsdrukniveaus die hoger zijn dan 90 dBA.
Mit dem Mc Crypt Mikrofonsystem haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben
können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
ProblemMögliche UrsacheBehebung des Problems
Gerät funktioniert nicht, die LC-•
Anzeige leuchtet nicht
Die LC-Anzeige leuchtet, aber es •
ist nichts zu hören.
Ton verzerrt• Ist das Mikrofon eingeschaltet?•
Die Funkübertragung des Mikrofons •
ist gestört.
Der Empfänger rauscht bei •
ausgeschaltetem Sender.
Bei eingeschaltetem Sender ist das •
empfangene Signal verrauscht
oder enthält Nebentöne.
Kurzzeitiger Tonausfall bei •
Bewegung des Senders im
Vorstellungsbereich.
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
Ist der Empfänger eingeschaltet?•
Ist das Netzteil in eine Steckdose eingesteckt?•
Ist der Empfänger richtig an den Eingang des •
Audiogeräts anschlossen?
Ist der Empfänger an den richtigen Eingang •
des Audiogeräts anschlossen?
Ist der Lautstärkeregler am Empfänger in •
Minimalstellung?
Ist der Lautstärkeregler am Empfänger zu hoch •
eingestellt.
Befindet sich das Mikrofon oder der Empfänger •
in der Nähe einer elektromagnetischen
Störquelle (schnurlose Geräte, Computer,
starke Elektromotoren usw.)?
Wird die Funkverbindung zwischen dem •
Mikrofon und dem Empfänger versperrt
(verstärkte Wände, Metallflächen usw.)
Ist die Reichweite des schnurlosen •
Mikrofonsystems überschritten?
HF-Interferenzquellen• Empfänger an anderer Stelle aufstellen.•
Batterie zu schwach. •
HF-Interferenzquellen, wie z.B. •
Beleuchtungsausrüstung, entfernen.
Möglicherweise werden zwei Sender auf der •
gleichen Frequenz betrieben. Möglicherweise
ist das Signal zu schwach.
Tote Punkte im Empfangsbereich existieren.• Empfännger an anderer Stelle aufstellen, •
Schalten Sie den Empfänger ein.•
Überprüfen Sie den Netzanschluss.•
Anschlüsse überprüfen•
Eingänge überprüfen•
Lautstärkeregler am Empfänger hochregeln.•
Mikrofon einschalten•
Lautstärkeregler am Empfänger •
herunterregeln.
Ortswechsel des gesamten Systems•
Versuchen Sie, die Antennen des •
Empfängers anders auszurichten.
HF-Quellen. wie z.B. •
Beleuchtungsausrüstung, entfernen.
Batterieanzeige am Sender überprüfen und •
Batterie auswechseln
Einen der Sender abschalten. •
Wenn möglich, Empfänger näher am Sender •
aufstellen.
einen erneuten Funktionstest durchführen
und die RF-LED beobachten. Wenn
Tonaussetzer weiterhin fortbestehen,
diese toten Punkte im Vorstellungsbereich
markieren und bei der Vorstellung meiden.
34
11
Entsorgung11.
Bedoeld gebruik2.
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyceln, ist der Verbraucher
aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der
durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben
werden muß, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Empfangsfrequenz863 MHz-864,8 MHz (10 Kanäle)
Frequenzstabilität / Maximaltoleranz0.005% bei 25°C / +/- 40KHz
Audio-Frequenzgang80Hz to 15kHz at +/-3dB
Störabstand>80 dB
Ausgang6,3 mm - Klinkenbuchse (unsymmetrisch) XLR- Anschluss (symmetrisch)
15 V (Empfänger) / 500 mA
Mikrofon12.2
Betriebsspannung9 V= Blockbatterie
Sendefrequenz863 MHz -864,8 MHz (10 Kanäle)
Frequenzstabilität / Maximaltoleranz0.005% bei 25°C / +/- 40KHz
Reichweiteca. 50 m (im Freien)
Störabstand>60 dB
Konformitätserklärung13.
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
Bij dit apparaat gaat het om een set die bestaat uit een draadloze ontvanger en een handmicrofoon. Het draadloze microfoonsysteem dient voor
het omzetten van een akoestisch signaal (geluidsgolven) in een elektrisch signaal en de overdracht ervan via een zender. De ontvanger mag
worden aangesloten op een gelijkspanning van maximaal 15 V.
De LF-uitgang van de ontvanger mag uitsluitend op daarvoor geschikte audio-ingangen van audioapparatuur worden aangesloten. De
ontvanger kan uitsluitend op de wisselspanning van het lichtnet van 230 V~/50 Hz worden aangesloten.
De microfoon mag uitsluitend via een batterij worden gevoed (zie de „Technische gegevens“ voor het betreffende type). Het product mag
uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet buiten. Het dient zonder meer te worden voorkomen dat het met vocht in aanraking
komt, bijvoorbeeld in badkamers of dergelijke ruimten.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen onbevoegde aanpassingen en/of wijzigingen aan dit apparaat toegestaan. Een andere
toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van dit product en is bovendien verbonden met gevaren, zoals bijv. kortsluiting,
brand, elektrische schokken enz. Het complete product mag niet worden veranderd, resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden
geopend! De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
Leveringsinhoud3.
1x microfoon•
1x netvoeding•
2x antenne voor de ontvanger•
1x antenne voor de microfoon •
1x 9 V batterij•
1x 6,3 mm mono-kabel •
1x gebruiksaanwijzing•
Verklaring van symbolen4.
Het bliksem symbool met pijl waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van onbeschermde spanning binnenin het apparaat
dat van een dusdanige aard is, dat het voor personen een risico geeft op een elektrische schok.
Een uitroepteken binnen een gelijkbenige driehoek wijst op belangrijke instructies in de gebruiksaanwijzing. Lees voor
ingebruikname van het apparaat de volledige gebruiksinstructies, anders loopt u mogelijk gevaar.
Het symbool wijst op speciale informatie en bedieningsadvies voor het apparaat.
Het apparaat is uitsluitend toegelaten voor gebruik in een droge binnenruimte.
De netspanningsadapters voldoen aan beschermingsklasse 2 (dubbel of extra geïsoleerd).
12
33
Inleiding1.
Table of contents
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen!
U dient vóór de ingebruikname van het product de gebruiksaanwijzing volledig te lezen en alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften in acht
te nemen.
Alle firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot:
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
2. Intended use ................................................................................................................................................................................................ 15
3. Scope of delivery .........................................................................................................................................................................................15
4. Explanation of symbols ................................................................................................................................................................................ 15
5.1 Personal safety ..................................................................................................................................................................................16
6. Operating elements .....................................................................................................................................................................................17
7.1 Installation of the receiver ..................................................................................................................................................................18
7.2 Connecting the receiver .....................................................................................................................................................................18
7.3 Setting the receiver ............................................................................................................................................................................18
7.4 Initial operation of the microphone .....................................................................................................................................................18
7.4.1 Inserting the batteries ............................................................................................................................................................18
7.4.2 Setting the microphone ........................................................................................................................................................ 18
8.1 Use .................................................................................................................................................................................................... 19
9. Care and maintenance ................................................................................................................................................................................19
12. Technical data ..............................................................................................................................................................................................21
13. Declaration of conformity ............................................................................................................................................................................. 21
32
13
Introduction1.
Inhoudsopgave
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product meets the requirements of current European and national guidelines.
We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation!
Please read the operating instructions completely and observe the safety and operating instructions before using the product.
All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights are reserved.
For a fast response of you technical enquiries please use the email address listed below:
Germany:Tel. no.:+49 9604 / 40 88 80
Fax. no.:+49 9604 / 40 88 48
e-mail:tkb@conrad.de
Mon. to Thur.8.00am to 4.30pm,
Fri.8.00am to 2.00pm
2. Bedoeld gebruik ........................................................................................................................................................................................... 33
4. Verklaring van symbolen .............................................................................................................................................................................33
7.1 Opstellen van de ontvanger ...............................................................................................................................................................36
7.2 Aansluiten van de ontvanger .............................................................................................................................................................36
7.3 Instellen van de ontvanger .................................................................................................................................................................36
7.4 Inbedrijfname van de microfoon ........................................................................................................................................................ 36
7.4.1 Plaatsen van de batterij .........................................................................................................................................................36
7.4.2 Instellen van de microfoon .................................................................................................................................................... 36
8.1 Gebruik ..............................................................................................................................................................................................37
10. Onderhoud en reiniging ...............................................................................................................................................................................39
Afin de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les
appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage
appropriés.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être apporté à un point de collecte et
de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées au mieux.
Caractéristiques techniques12.
Récepteur12.1
Tension de service / consommation230 V ~ / 50 Hz (bloc d’alimentation) / 55 mA
Fréquence d’entrée863 MHz-864,8 MHz (10 canaux)
Tenue de la fréquence / tolérance maximale0,005 % à 25 °C / +/- 40 KHz
Réponse en fréquence audio80 Hz à 15 kHz à +/-3 dB
Rapport signal/bruit> 80 dB
Sortie6,3 mm – prise jack (asymétrique) prise XLR (symétrique)
15 V (récepteur) / 500 mA
Microphone12.2
Tension de service9 V = pile
Fréquence d’émission863 MHz - 864,8 MHz (10 canaux)
Tenue de la fréquence / tolérance maximale0,005 % à 25 °C / +/- 40 KHz
Portéeenv. 50 m (en extérieur)
Rapport signal/bruit> 60 dB
Déclaration de conformité13.
Par la présente, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, déclare que l’appareil ce produit est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être lue sous www.conrad.com.
This device is a set consisting of a wireless receiver and hand-held microphone. The cordless microphone system is for transforming an
acoustic signal (sound waves) into an electrical signal and its transmission via a radio connection. The receiver is authorised for connection
to 15 V / DC.
The receiver’s low-frequency output may only be connected to suitable audio inputs of audio devices. The receiver is suitable only for connection
to AC voltage of 230 V~ / 50 Hz in the public power network.
The microphone may only be fed by a battery (you can find the type under „Technical Specifications”). The product may only be used in closed
rooms, i.e., it may not be used outdoors. It must absolutely be prevented from coming into contact with moisture, e.g., in bathrooms or similar
rooms.
For reasons of safety and licensing (CE) it is not allowed to alter respectively modify the product. Another use than the one described above
leads to damages to the product and is also associated with dangers like short circuit, fire, electric shock, etc. The entire product may not be
altered respectively modified and the casing may not be opened. The safety notices have to be observed under all circumstances!
Scope of delivery3.
1 x microphone•
1 x power supply unit•
2 x antennas for the receiver•
1 x antenna for the microphone•
1 x 9 V battery•
1 x 6.3 mm mono-cable •
1 x operating instructions•
Explanation of symbols4.
The lightning symbol is intended to warn of the risk of mortal electric shock or the impairment of the device’s electric safety.
Never open the device!
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in the operating manual. Carefully read the whole operating
manual before putting the device into operation. It contains important information about correct operation of the device.
This symbol indicates special information and advice on operation of the device.
The device must be operated in enclosed and dry rooms only.
The product is constructed in compliance with protection class 2 (double or extra insulation).
30
15
Safety instructions5.
Dépannage10.
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any
way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty will then expire! An
exclamation mark in a triangle indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole
operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.
Product safety
Please observe the safety instructions and operating guidelines of the other equipment this product will be connected to.•
The product must not be exposed to substantial mechanical strain.•
Do not expose the product to extreme temperatures, direct sunlight, strong vibrations, excessive humidity, dampness, dust, easily •
inflammable gases, vapours or solvents.
Ventilation slots must not be blocked. Sufficient air circulation must be ensured, since the device is cooled primarily by means of circulating •
air.
Never place the device on a soft surface such as, for example, a carpet or a bed etc. This can prevent dissipation of heat from the device •
and can lead to overheating.
Do not place vessels containing liquid such as flower pots, vases etc. on the device. Never pour any liquids onto the device. If any liquid or •
an object does come into the appliance, remove the mains plug from the socket immediately and contact a specialist.
The device should not be connected immediately if it was brought into a warm room from an area with cold ambient temperature. •
Condensation can destroy the device. Before using the product, wait until it has adjusted to the changed ambient temperature.
Never disconnect the mains plug from the mains socket by the cable. Always remove the mains plug from the socket by the intended •
finger hole.
When setting up the device, make sure that the connection cable is not being pinched or damaged by any sharp edges.•
Do not place open sources of fire such as burning candles on the device.•
Use the device in a temperate climate only, not in a tropical climate.•
The power cable must not be pinched or damaged by sharp edges.•
The mains plug must be removed from the mains socket:•
before cleaning the product, during thunder storms and if the product will not be used for a longer period of time -
Personal safety5.1
The device may only be operated by persons who are familiar with the appropriate safety instructions and with these operating •
instructions.
A defective mains cable may only be replaced by a specialist. There is a danger of an electric shock.•
Only a 230 V/50 Hz (10/16 A) earthed power socket may be used as source of electric power. Never try to operate the device at another •
voltage.
Make sure that all electric connections and connecting cables between the device and any extension cables are correct.•
The mains plug must never be unplugged with wet hands. There is danger of a life-threatening electric shock.•
Always place the appliance on a stable base. The mixer falling down might injure people or the device could be damaged. Always make •
sure the device is on a stable stand or is safely secured.
Make sure that the earth wire (yellow/green) is not interrupted, either in the power line, in any extension cable that may be connected or in/•
at the device, since an interrupted earth wire is extremely dangerous. Operation without an earth connection is not permitted.
Live parts can be exposed when opening covers or removing parts, except when this can be done by hand. Connection points can also •
be live. If the appliance needs to be opened for calibrating, maintenance, repair or to replace parts or assemblies, it must be disconnected
from all sources of current first. If maintenance or repair on the opened, energised device is unavoidable, it may only be carried out by a
specialist who is familiar with the dangers associated with it and the relevant regulations.
This product is not a toy. Keep away from children and animals!•
Do not leave packaging material unattended. This could become a dangerous toy for children.•
Packaging material can become a dangerous toy for children. Never leave it lying around unattended.•
Music played with a high sound pressure level (SPL) can lead to permanent hearing loss, which is treated as bodily harm and is a •
punishable offence. Avoid exposing yourself to sound pressure levels of above 90 dBA over longer periods of time.
Avec le système de microphone McCrypt, vous avez acquis un produit construit selon l’état actuel de la technique et au fonctionnement sûr.
Toutefois, il est possible que des problèmes ou des défauts surviennent. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même
à ces défauts:
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
ProblèmeCause éventuelleRésolution du problème
L’appareil ne fonctionne pas, l’écran •
à cristaux liquides ne s’allume pas.
L’écran à cristaux liquides est •
allumé, mais aucun son ne se fait
entendre.
Le son est déformé.• Le microphone est-il allumé ?•
La transmission radio du microphone •
est parasitée.
Le récepteur fait un bruit de fond •
quand l’émetteur est éteint.
Quand l’émetteur est allumé, le •
signal reçu est parasité ou contient
d’autres sons.
Brève coupure du son lorsque •
l’émetteur est déplacé dans la zone
de la représentation.
D'autres réparations que celles précédemment citées ne peuvent être effectuées que par un spécialiste autorisé.
Le récepteur est-il allumé ?•
Le bloc d’alimentation est-il bien branché au •
secteur ?
Le récepteur est-il correctement branché à •
l’entrée de l’appareil audio ?
Le récepteur est-il branché à la bonne entrée de •
l’appareil audio ?
Le bouton de contrôle du volume du récepteur •
est-il à la position minimale ?
Le bouton de réglage du volume du récepteur •
est-il en position trop élevée ?
Le microphone ou le récepteur se trouve-•
t-il à proximité d’une source de parasites
électromagnétiques (appareil sans fil,
ordinateur, puissant moteur électrique, etc.) ?
• La liaison radio entre le microphone et le •
récepteur est-elle bloquée (murs renforcés,
surfaces métalliques, etc.) ?
La portée du système de microphone sans fil •
est-elle dépassée ?
Interférences HF.• Changez le récepteur de place.•
La pile est trop faible. •
Éloignez les sources de HF, comme par ex. les •
équipements d’éclairage.
Il est possible que deux émetteurs fonctionnent •
sur la même fréquence. Il est possible que le
signal soit trop faible.
Il existe des points morts dans la zone de •
réception.
Allumez le récepteur.•
Vérifiez le branchement au secteur.•
Vérifiez les branchements.•
Vérifiez les entrées.•
Augmentez le volume sur le récepteur.•
Allumez le microphone.•
Baissez le volume sur le récepteur.•
Changez l’ensemble du système de place.•
Essayez d’orienter différemment les antennes •
du récepteur.
Éloignez les sources de HF, comme par ex. •
les équipements d’éclairage.
Vérifiez l’affichage de la pile de l’émetteur et •
changez la pile.
Éteignez un des émetteurs. •
Si possible, placez le récepteur plus près de •
l’émetteur.
Changez le récepteur de place, procédez •
à un nouveau test de fonctionnement et
observez la LED RF. Si les coupures de son
persistent, repérez les points morts de la
zone de la représentation et évitez-les.
16
29
Utilisation8.
Vérifiez à nouveau que tous les branchements et réglages ont été effectués. Vous pouvez maintenant utiliser votre système de microphone
sans fil de McCrypt. Vérifiez à nouveau que le bouton de réglage du volume du récepteur se trouve à la position la plus basse et vérifiez que le
volume de l’appareil audio branché au récepteur est lui aussi à la position la plus basse.
Allumez le récepteur en appuyant sur l’interrupteur POWER (1) et vérifiez que l’écran à cristaux liquides est éclairé.1.
Allumez le microphone en appuyant sur l’interrupteur POWER (10) et vérifiez que l’écran à cristaux liquides du microphone est éclairé.2.
Vérifiez que le canal sélectionné pour le microphone correspond à celui du récepteur. Réglez les deux sur la même fréquence.3.
En fonction du signal du microphone, le canal reçu s’allumera sur l’écran du récepteur (« RF1 » ou « RF2 »). Selon les variations de position
du microphone, le canal utilisé change automatiquement (diversity), ce qui signifie que la liaison radio entre le microphone et le récepteur est
active.
Emploi8.1
Parlez normalement dans le microphone et assurez-vous de l’absence de toute distorsion sonore. Si le son n’est pas clair, rapprochez le 1.
microphone du récepteur, essayez un autre canal ou réduisez le volume.
Tournez lentement le bouton de réglage du volume du récepteur dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour 2.
régler le volume sur le niveau souhaité.
Réglez également le volume de l’appareil audio branché au récepteur sur le niveau souhaité.3.
Pour éteindre le microphone, appuyez sur l’interrupteur « Power » (10).4.
Vérifiez que l’appareil audio (par ex. le mixeur) est bien éteint avant d’éteindre le microphone.5.
Vous pouvez utiliser en même temps jusqu’à 5 sets de microphone (récepteur + émetteur) au même endroit (avec à chaque
fois 1 canal d’intervalle).
Entretien et nettoyage9.
Pour le nettoyage, n’utilisez aucun produit nettoyant qui contient du carbone, du pétrole, de l’alcool ou des produits
semblables. Cela pourrait endommager la surface de l’appareil. En outre, les vapeurs se dégageant de ces produits sont
mauvaises pour la santé et explosives.
Vous ne devez pas utiliser d’objets avec des arêtes aigues comme des tournevis ou des brosses métalliques pour le
nettoyage. Éviter l’utilisation de sprays à contact et d’autres lubrifiants pour les faders et les boutons de réglage. Cela
endommage les contacts et peut conduire à ce que les faders et les boutons de réglage ne fonctionnent plus.
La poussière s’enlève facilement à l’aide d’un aspirateur et d’un pinceau doux et propre. Vous pouvez aussi utiliser un chiffon souple et sec qui
ne peluche pas pour nettoyer le boîtier de l’appareil.
5. Safety instructions
Battery safety5.2
Correct polarity must be observed while inserting the batteries.•
Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged •
batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk, that children or pets swallow it.•
All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead to battery leakage and device •
damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fire. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of •
explosion!
Miscellaneous5.3
On commercial premises, the accident prevention regulations of the Association of Industrial Professional Associations with respect to electrical •
systems and operating equipment must be observed.
Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.•
If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical Advisory Service or other experts.•
Operating elements6.
Illustration (fold-out page)
Receiver6.1
1 LC display (receiver)
2 Lower channel
3 Higher channel
4 Power switch
5 Volume control
6 Antenna connections A & B
7 Audio output
8 Audio output
9 Connection DC IN
Use only the cables provided for connection to the receiver output. Use of other cables can lead to problems. In order to avoid
distortions or maladaptations that could damage the connected audio device, the product may only be connected to suitable audio
inputs. If your audio device does not fit in the corresponding plug connections of the receiver, please use a suitable adapter.
Place the device on an even surface.1.
When choosing an installation location, you should make sure that direct sunlight, vibrations, dust, cold and moisture are
avoided. There may be no devices with strong electrical or magnetic fields (heavy motors, mobile telephones, cordless devices,
computers, etc.) in the vicinity of the device. Ensure a stable installation so that the devices cannot possibly fall down. The
enclosure of the device must not be drilled through, nor may additional screws be attached to it, since contact with dangerous
voltages can be thereby established.
Connecting the receiver7.2
Switch the receiver off by pressing the POWER switch (4) on the front panel of the receiver. 1.
Switch off the audio device to be connected to the receiver (e.g., mixer, amplifier, etc.) and separate it from the power supply.2.
Turn the volume control of the receiver anti-clockwise and make sure that it is in the minimum position. 3.
Connect the audio input of the audio device to the AUDIO OUTPUT (7 & 8) of the receiver with the cable provided. If the audio device has 4.
another input socket, the receiver is to be connected with a suitable adapter.
Insert the antennas included firmly in the ANTENNA A and ANTENNA B connections (6A and 6B) of the receiver by tightening the knurled 5.
nut and orient both antennas 45 degrees toward one another in the direction of the ground.
Insert the low-voltage plug of the power supply unit included in the DC IN connection (9) of the receiver. Insert the network adapter in a 6.
wall outlet.
Connect the audio device that is connected at the receiver to the power supply. 7.
Setting the receiver7.3
Set the channel of the receiver to the same channel (frequency range) as the transmission channel of the microphone.1.
You can switch upwards or downwards through 10 available channels by means of the “2. ” and “ “ buttons. The selected transmission
channel with frequency band is indicated in the LC display (1) of the receiver.
Initial operation of the microphone7.4
Inserting the batteries7.4.1
Switch the microphone off by pressing the “Power” switch (10) of the microphone.1.
Make sure that the LC display (1) that is on the microphone shaft is not on.2.
Unscrew the battery case cover by turning the lower shaft of the microphone anti-clockwise.3.
Insert a new 9 V block battery in the battery case with the proper polarity. Make sure that the battery polarity is correct, as shown in the 4.
picture of the battery case (13).
Screw the battery case cover back onto the microphone shaft.5.
Replace the battery with a new 9 V block battery if the battery replacement symbol of one or no completely black quadrant is
displayed. In the interest of a long service life, use of alkaline batteries is strongly recommended.
Setting the microphone7.4.2
Screw the antenna into the threaded hole at the base of the microphone (12). It is marked “ANT.“1.
Set the transmission channel of the receiver to the same channel (frequency range) as the reception channel of the receiver.2.
You can switch upwards or downwards through 10 available channels by means of the “3.
channel is indicated in the LC display of the microphone (15).
“ and “ “ buttons. The selected transmission
Installation du récepteur7.1
N’utilisez que les câbles fournis pour le branchement à la sortie du récepteur. L’utilisation d’autres câbles peut provoquer des
problèmes. Afin d’éviter toute déformation ou désadaptation susceptible d’endommager l’appareil audio branché, ce produit ne
doit être branché qu’à des entrées audio adaptées. Si votre appareil audio ne s’insère pas convenablement dans les fiches
correspondantes du récepteur, veuillez utilisez un adaptateur.
Placez l’appareil sur une surface plane.1.
Lors du choix du lieu de l’installation, vous devriez prendre soin d’éviter tout contact direct avec la lumière du soleil, les vibrations,
la poussière, le froid et l’humidité. Aucun appareil à fort champ électrique ou magnétique (moteur lourd, téléphone mobile,
appareil sans fil, ordinateur, etc.) ne doit se trouver à proximité. Assurez-vous que l’appareil est bien stable afin d’éviter les
chutes. Ne percez pas le boîtier de l’appareil et n’y fixez pas de vis supplémentaires afin d’éviter tout risque de contact électrique
dangereux.
Raccordement du récepteur7.2
Éteignez le récepteur en appuyant sur l’interrupteur POWER (4) situé sur le devant. 1.
Éteignez l’appareil audio devant être raccordé au récepteur (par ex. mixeur, amplificateur, etc.) et débranchez-le.2.
Tournez le bouton de réglage du volume du récepteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et assurez-vous qu’il se trouve à 3.
la position la plus basse.
Raccordez l’entrée audio de l’appareil audio avec le câble fourni à la SORTIE AUDIO (7 & 8) du récepteur. Si l’appareil audio possède une 4.
autre fiche d’entrée, vous devez brancher un adaptateur sur le récepteur.
Branchez les antennes ci-jointes aux prises ANTENNA A et ANTENNA B (6A et 6B) du récepteur en serrant l’écrou moleté et en orientant 5.
les deux antennes l’une contre l’autre à 45 degrés en direction du sol.
Branchez la fiche basse tension de l’adaptateur secteur fourni dans la prise DC IN (9) du récepteur. Branchez l’adaptateur à une prise 6.
secteur.
Branchez l’appareil audio raccordé au récepteur à une source d’alimentation électrique. 7.
Réglages du récepteur7.3
Réglez le canal du récepteur sur le canal d’émission (plage de fréquence) du microphone.1.
À l’aide des touches «2. » et », vous pouvez monter et descendre à travers 10 canaux disponibles. Le canal d’émission choisi avec bande
de fréquence apparaît sur l’écran à cristaux liquides du récepteur (1).
Mise en service du microphone7.4
Mise en place de la pile7.4.1
Éteignez le microphone en appuyant sur l’interrupteur « Power » (10).1.
Assurez-vous que l’écran à cristaux liquides (1) situé sur le manche n’est pas allumé.2.
Dévissez le couvercle du compartiment à piles en tournant la partie inférieure du manche du microphone dans le sens contraire des aiguilles 3.
d’une montre.
Placez une nouvelle pile 9 V dans le compartiment en respectant la polarité. Vérifiez la bonne polarité de la pile, comme indiqué sur l’image 4.
du compartiment à piles (13).
Revissez le couvercle du compartiment à piles sur le manche du microphone.5.
Remplacez la pile 9 V quand le symbole de changement de pile ne montre plus qu’un seul ou aucun carré noir. Afin de pouvoir
profiter d’une plus longue durée d’utilisation, il est fortement conseillé d’utiliser des piles alcalines.
Réglages du microphone7.4.2
Vissez l’antenne dans le logement fileté au pied du microphone (12). Il porte l’indication « ANT ».1.
Réglez le canal d’émission du microphone sur le canal de réception (plage de fréquence) du récepteur.2.
À l’aide des touches «3.
sur l’écran à cristaux liquides du microphone (15).
» et « », vous pouvez monter et descendre à travers 10 canaux disponibles. Le canal d’émission choisi apparaît
18
27
5. Consignes des sécurité
Operation8.
Sécurité des piles5.3
Respecter la polarité correcte en insérant les piles.•
Retirer les piles de l’appareil si ce dernier n’est pas utilisé pendant une durée prolongée pour éviter toute détérioration. Des piles qui fuient •
ou qui sont endommagées risquent de causer des brûlures à l’acide en cas de contact avec la peau ; il est donc impératif de porter des
gants de protection appropriés pour manipuler des piles abîmées.
Tenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas les laisser traîner car les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler.•
Remplacer toutes les piles en même temps. Un mélange de vieilles piles et de piles neuves dans l’appareil risque de causer une fuite des •
piles et d’endommager l’appareil.
Ne jamais démonter les piles, les court-circuiter ou les jeter dans le feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables car celles-ci •
risquent d’exploser !
Divers5.4
Dans les lieux de vente, le règlement pour la prévention des accidents de l’Association des Associations Industrielles Professionnelles, en •
rapport aux systèmes et équipements électriques, doit être respecté.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne peut être effectué que par un spécialiste/atelier spécialisé.•
Si vous avez encore des questions restées sans réponse dans le présent mode d’emploi, consultez notre service technique clients ou •
un autre spécialiste.
Éléments de commande6.
Illustration (volet rabattable)
Récepteur6.1
1 Écran à cristaux liquides (récepteur)
2 Canal inférieur
3 Canal supérieur
4 Interrupteur Power
5 Bouton de réglage du volume
6 Prises antennes A & B
7 Sortie audio
8 Sortie audio
9 Prise DC IN
Microphone (émetteur)6.2
10 Interrupteur Power
11 Canal supérieur
12 Prise antenne
13 Porte-piles
14 Canal inférieur
15 Écran à cristaux liquides (microphone)
Make sure that all connections and settings have been established by checking them once more. Now your cordless microphone system from
McCrypt can be used. Check once more whether the volume control of the receiver is in the minimum position, and check whether the volume
control of the audio device that is connected to the receiver is likewise in the minimum position.
Switch the receiver on by pressing the POWER switch (1), and make sure that the LC display is on. 1.
Switch the microphone on by pressing the POWER switch (10), and make sure that the LC display of the microphone is on. 2.
Make sure that the channel selected on the microphone is the same as the channel selected on the receiver. Put both of them on the same 3.
frequency.
Depending on the signal from the microphone, the channel received will light up in the receiver display (“RF1” or “2RF”). The channel just used
changes automatically according to the change in microphone position (diversity), i.e., the wireless connection between the microphone and
the receiver is active.
Use8.1
Speak at normal volume into the microphone and try to detect sound distortion. If the sound is not clear, bring the microphone closer to the 1.
receiver or try changing to another channel, or try lowering the volume.
Turn the volume control of the receiver slowly clockwise or anti-clockwise to set the volume at the desired level.2.
Also set the volume of the audio device connected to the receiver to the desired level.3.
To switch the microphone off, press the “Power” switch (10) of the microphone.4.
Make sure that the audio device (e.g., mixer) is switched off before the microphone is switched off.5.
Up to 5 microphone sets (receiver + transmitter) can be operated simultaneously at one location (1 channel distance each).
Care and maintenance9.
For cleaning, do not use cleaning agents that contain carbon, benzine, alcohol or similar substances. They could damage
the surfaces of the device. Furthermore, the fumes are hazardous to your health and explosive.
You should also not use any objects with sharp edges such as screwdrivers or metal brushes for cleaning. Avoid use
of spray and other lubricants for the faders and the controls. It damages the contacts and can lead to the faders and
controls no longer working.
Dust can be easily removed with the aid of a vacuum cleaner and a soft, clean brush. You can also use a soft, dry and lint-free cloth to clean
the enclosure of the device.
26
19
Troubleshooting10.
Consignes des sécurité5.
In purchasing the Mc Crypt microphone system, you have acquired a reliable product which has been built using state-of-the-art technology.
Nevertheless, problems or malfunctions may still arise. Therefore, we would like to describe how you can eliminate possible malfunctions.
Observe the safety instructions at all times!
ProblemPossible causeElimination of the problem
Device doesn’t work; the LC display •
isn’t on.
The LC display is on, but there is •
nothing to hear.
Sound is distorted.• Is the microphone switched on?•
There is interference with the •
wireless transmission of the
microphone.
The receiver hisses when the •
transmitter is switched off.
When the transmitter is switched •
on, the signal received is distorted
or has secondary sounds.
Brief loss of sound when the •
transmitter is moved in the
performance area.
Repairs other than the ones described above are only to be carried out by an authorised specialist.
Is the receiver switched on?•
Is the power supply unit plugged into a socket?•
Is the receiver properly connected to the input •
of the audio device?
Is the receiver connected to the correct input of •
the audio device?
Is the volume control on the receiver in the •
minimum position?
Is the volume control on the receiver set too •
high?
Is the microphone or the receiver in the vicinity •
of an electromagnetic source of interference
(cordless devices, computers, electrical motors,
etc.)?
Is the wireless connection between the •
microphone and the receiver blocked (reinforced
walls, metal surfaces, etc.)?
Has the range of the cordless microphone •
system been exceeded?
HF sources of interference.• Set up receiver at another spot.•
Battery is too weak. •
Remove HF sources such as lighting •
equipment.
There may be two transmitters operated on the •
same frequency. The signal may be too weak.
There are dead points in the reception area.• Set up receiver at another spot, carry out •
Switch on the receiver.•
Check the power connection.•
Check connections.•
Check inputs.•
Turn up the volume control on the receiver.•
Switch the microphone on.•
Turn down the volume control on the •
receiver.
Change location of the entire system.•
Try orienting the antennas of the receiver •
differently.
Remove HF sources such as lighting •
equipment.
Check battery display on the transmitter and •
replace battery.
Switch off one of the transmitters. •
If possible, set up receiver closer to the •
transmitter.
another functional test and watch the RF
LED. If sound interruptions continue, mark
these dead points in the performance area
and avoid them during the performance.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait
été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de
ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur une information
importante dont il convient de tenir compte impérativement.
Sécurité du produit5.1
Respectez les instructions de sécurité et les notices d’utilisation des autres appareils auxquels le produit est raccordé.•
L’appareil ne doit pas être soumis à des contraintes mécaniques importantes.•
Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humidité •
extrême, à des quantités importantes de poussière, ainsi qu’à des gaz, vapeurs ou solvants facilement inflammables.
Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être bloquées. Maintenez une circulation d’air suffisante car le produit est refroidi •
essentiellement par l’air environnant.
Ne placez pas l’appareil sur un support souple (tapis, lit, etc), pouvant empêcher l’évacuation de la chaleur de l’appareil et entraîner une •
surchauffe.
Ne placez pas de récipients remplis de liquide sur l’appareil (pot de fleurs, vase, etc). Ne versez jamais de liquides sur l’appareil. Cependant, •
si du liquide ou un objet pénètre à l’intérieur de cet appareil, retirez aussitôt la prise réseau et contactez un technicien.
L’appareil ne doit pas être immédiatement utilisé s’il est transféré d’une zone à température ambiante froide à une zone chaude. L’eau de •
condensation peut détruire l’appareil. Attendez qu’il se soit adapté au changement de température ambiante avant de l’utiliser.
L’appareil est conçu selon la classe de protection I et ne doit être raccordé qu’à des prises réseau avec un contact de protection.•
Ne déconnectez jamais un câble conducteur branché sur la prise réseau, tirez toujours sur les surfaces de prise prévues pour retirer le •
conducteur.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que le câble réseau ne soit pas écrasé ou endommagé par des arêtes aigues.•
Ne placez pas de sources de feu (bougies allumées par exemple) sur l’appareil.•
N’utilisez l’appareil que dans un climat tempéré, pas dans un climat tropical.•
Le câble réseau ne doit être ni écrasé ou endommagé par des arêtes aigues.•
La fiche réseau doit être tirée de la prise réseau•
avant de nettoyer l’appareil, en cas d’orage et si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. -
Sécurité des personnes5.2
L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes qui se sont familiarisées avec les instructions de sécurité et avec cette notice.•
Un conducteur réseau endommagé ne doit être remplacé que par un technicien car le risque de choc électrique est important.•
Utilisez uniquement une prise avec protection de contact de 230 V/50 Hz (10/16 A) comme source de courant. N’essayez pas de faire •
fonctionner l’appareil avec une autre tension.
Assurez-vous que tous les raccordements électriques, les conducteurs de connexion entre l’appareil et d’éventuelles rallonges •
correspondent aux spécifications.
Ne retirez pas la prise réseau avec des mains humides car le risque de choc électrique est important, voire mortel.•
Ne placez jamais l’appareil sur un support non stable. En cas de chute, des personnes peuvent être blessées ou l’appareil peut être •
endommagé. Veillez toujours à ce que l’appareil soit sur un support stable ou fixé convenablement.
Veillez à ce que le conducteur de protection (jaune/vert) ne soit pas interrompu dans le câble réseau par une rallonge éventuelle, ni •
interrompu au niveau ou dans l’appareil car le risque de protection interrompue est très dangereux. N’utilisez en aucun cas l’appareil sans
raccord du conducteur de protection.
En cas d’ouverture des couvercles ou de retrait des pièces, des pièces conductrices de tension seront mises à nu, à moins que cela ne •
soit possible manuellement. Des emplacements pour raccordement peuvent aussi transmettre de la tension. Lors d’un ajustage, d’une
opération d’entretien, d’une remise en état ou d’un échange de pièces ou de groupes de composants, veillez à séparer l’appareil de toute
source de tension si vous devez l’ouvrir. Si vous devez effectuer un entretien ou une réparation avec l’appareil ouvert sous tension, veillez
à ce qu’ils soient effectués par un technicien connaissant bien les dangers associés, avec les instructions appropriées.
Ce produit n’est pas un jouet et ne doit pas être à la portée d’enfants ou d’animaux !•
Ne laissez pas les matériaux d’emballage traîner car ils peuvent être dangereux pour les enfants.•
De la musique avec un niveau de pression acoustique (NPA) élevé peut entraîner des dommages auditifs durables, considérés comme •
des blessures et pouvant constituer une infraction pénale. Evitez de vous exposer, durant des périodes prolongées, à un niveau sonore
supérieur à 90 dBA.
20
25
Utilisation prévue2.
Disposal11.
Ce set est composé d’un récepteur et d’un microphone à main sans fil. Ce système de microphone sans fil permet de transformer un signal
acoustique (ondes sonores) en signal électrique et de le transmettre par radio. Le récepteur peut être branché à une source de tension continue
de 15 V. La sortie NF du récepteur ne doit être branchée qu’à des entrées audio adaptées des appareils audio. Le récepteur ne peut être
branché qu’à une source de courant alternatif du réseau public de 230 V~/50 Hz.
Le microphone ne peut être alimenté que par une pile (dont vous trouverez le type sous « Caractéristiques techniques »). Ce produit ne doit
être utilisé que dans un espace clos, et donc pas à l’extérieur. Il est impératif de lui éviter tout contact avec l’humidité, comme par ex. dans une
salle de bains ou une pièce similaire.
Toute transformation et/ou modification non autorisée de l’appareil sont interdites pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE). Toute
utilisation autre que celle décrite précédemment provoque l’endommagement de ce produit. De plus, elle entraîne des risques de court-circuit,
d’incendie, d’élec trocution, etc. Toute transformation ou modifcation de l’ensemble de l’appareil est interdite. Il est interdit d’ouvrir le boîtier. Les
consignes de sécurité doivent impérativement être respectées !
Contenu de l’emballage3.
1 microphone•
1 bloc d’alimentation•
2 antennes pour de récepteur•
1 antenne pour le microphone •
1 pile de 9 V•
1 câble mono de 6,3 mm •
1 mode d’emploi•
Explication des symboles4.
Le symbole de l’éclair avertit l’usager de la présence de tension non isolée suffisamment puissante pour présenter un risque de
choc électrique pour les personnes.
Un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle fait référence à d’importantes informations dans le présent mode d’emploi. Prière
de lire soigneusement tout le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et afin d’éviter tout risque de danger.
Ces symbole renvoie à des informations spéciales et à des conseils sur le fonctionnement de l’appareil.
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently
and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
Technical data12.
Receiver12.1
Operating voltage / current consumption230 V ~ / 50 Hz (power supply unit) / 55 mA
Reception frequency863 MHz – 864.8 MHz (10 channels)
Frequency stability / maximum tolerance0.005% at 25°C / +/- 40 KHz
Audio frequency response80 Hz to 15 kHz at +/- 3 dB
Signal-to-noise ratio>80 dB
Output6.3 mm jack (unsymmetrical), XLR connection (symmetrical)
15 V (receiver) / 500 mA
Microphone12.2
Operating voltage9 V= block battery
Transmitting frequency863 MHz – 864.8 MHz (10 channels)
Frequency stability / maximum tolerance0.005% at 25°C / +/- 40 KHz
Rangeca. 50 m (outdoors)
Signal-to-noise ratio>60 dB
Declaration of conformity13.
Hereby, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, declares that this product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The declaration of conformity to this product can be found at www.conrad.com.
L’appareil est uniquement autorisé pour fonctionner dans des pièces sèches.
Les adaptateurs d’alimentation enfichables sont conformes à la classe de protection 2 (double isolation ou isolation spéciale).
3. Contenu de l’emballage ............................................................................................................................................................................... 24
4. Explication des symboles ............................................................................................................................................................................24
5.1 Sécurité du produit .............................................................................................................................................................................25
5.2 Sécurité des personnes .....................................................................................................................................................................25
5.3 Sécurité des piles .............................................................................................................................................................................. 26
5. Consignes des sécurité ...............................................................................................................................................................................25
5. Consignes des sécurité ...............................................................................................................................................................................26
6. Éléments de commande .............................................................................................................................................................................. 26
7.1 Installation du récepteur .................................................................................................................................................................... 27
7.2 Raccordement du récepteur ..............................................................................................................................................................27
7.3 Réglages du récepteur ...................................................................................................................................................................... 27
7.4 Mise en service du microphone .........................................................................................................................................................27
7.4.1 Mise en place de la pile .........................................................................................................................................................27
7.4.2 Réglages du microphone ..................................................................................................................................................... 27
7. Mise en service ............................................................................................................................................................................................ 27
9. Entretien et nettoyage .................................................................................................................................................................................28
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi !
Avant l’utilisation de ce produit, lisez attentivement le mode d’emploi entier et respectez toutes les instructions d’utilisation et consignes de
sécurité.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires
correspondants. Tous droits réservés.
Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique
France:Tél.:0 892 897 777
Fax:0 892 896 002
e-mail:support@conrad.fr
du lundi au vendredide 8h00 à 18h00
le samedide 8h00 à 12h00
Suisse:Tél.:0848/80 12 88
Fax:0848/80 12 89
e-mail:support@conrad.ch
du lundi au vendredide 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
22
23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.