Mc Crypt U-1 Operation Manual [ml]

2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich­tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference! A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 19.
.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommanda­tions en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.! Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention de la page correspondante à la page 32.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aan­wijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit pro­duct doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 45.
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei­tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus­Conrad-Str.1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco­py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con­rad-Str.1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés,y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec­tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe­stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2005 by Conrad Electronic Benelux B.V.Printed in Germany.
*12-05/HK
Version 12/05
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100% recycling paper.
Bleached without chlorine.
100% Recycling­papier.
Chloorvrij gebleekt.
100% Recycling­Papier.
Chlorfrei gebleicht.
100% papier recyclé. Blanchi sans chlore.
Funk-Mikrofon-Set
U-1 Vocal
Seite 4 -16
U-1 Vocal Radio
Microphone Set
Page 17- 29
Kit microphone sans fil
U-1 Vocal
Page 30 - 42
Draadloze microfoonset
U-1 Vocal
Pagina 43 - 55
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande / Bestnr.: 30 20 52
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
3
RECEIVER LCD
VOLUME
MIN MAX
POWER
DC INPUT 15V ANTENNA B ANTENNA A
BALANCE OUT
UNBALANCE OUTPUT
12
3
4
5
6
78 9
10
11 12
13
4
Einführung
Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Funk-Mikrofon-Sets U-1 Vocal. Mit diesem Mikrofon-Set haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heuti­gen Stand der Technik gebaut wurde.
Das Gerät ist funkentstört. Dieses Produkt erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müs­sen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten.
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11
Fax-Nr.: 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel.-Nr.: 0 72 42/20 30 60
Fax-Nr.: 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr, Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Zulassungshinweis
Am Gerät dürfen keine baulichen Veränderungen vorgenommen werden, d.h. es müssen die mitgelieferten Antennen verwendet werden. Auch Maßnahmen zur Erhöhung der Sendeleistung dürfen nicht durchgeführt werden. Das Gerät verliert andernfalls seine Zulassung und die allgemeine Betriebserlaubnis, zudem führen technische Änderungen zur Zerstörung elektronischer Bauteile. Abgleichpositionen innerhalb des Gerätes dürfen keinesfalls verstellt werden. Der Abgleich wurde vom Hersteller bereits optimal durchgeführt. Die Sicherheitshinweise und technischen Daten sind unbedingt zu beachten!
57
56
5
Einzelteilbezeichnungen
(Ausklappseite vorn)
(1) Display Empfänger (2) Kanalwahltasten Empfänger (3) Regler VOLUME (4) Schalter POWER (5) Netzteilbuchse (6) Anschluss ANTENNA B (7) Anschluss BALANCE OUT (8) Anschluss UNBALANCE OUTPUT (9) Anschluss ANTENNA A (10) Batteriefach (11) Display Mikrofon (12) Kanalwahltasten Mikrofon (13) Taste POWER
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Funk-Mikrofon-Set U-1 Vocal dient zur Umwandlung von akustischen Signalen (Schallwellen) in elektrische Signale und zur Übertragung dieser Signale über eine Funkstrecke. Das niederpegelige Audioausgangssignal des Empfängers darf nur an geeignete Audioeingänge von Audiogeräten angeschlossen werden. Der Empfänger ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz Wechselspannung über das beiliegende Steckernetzteil zugelassen. Das Mikrofon darf nur über eine Batterie (Typ siehe „Technische Daten“) mit Strom versorgt werden. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Pro­duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri­scher Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen. Bitte beachten Sie bei der Verwendung dieses Produkts die nationalen Bestimmun­gen, die in Ihrem Land für den Funkbetrieb gelten.
6
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..................................................................................................................4
Zulassungshinweis......................................................................................................4
Einzelteilbezeichnungen..............................................................................................5
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................5
Inhaltsverzeichnis........................................................................................................6
Sicherheitshinweise ....................................................................................................6
Funktionsbeschreibung ..............................................................................................7
Inbetriebnahme ..........................................................................................................8
Aufstellung/Montage des Empfängers ..................................................................8
Anschluss des Empfängers ....................................................................................9
Einlegen/Wechsel der Mikrofonbatterie................................................................10
Bedienung ............................................................................................................11
Handhabung..............................................................................................................12
Wartung ....................................................................................................................13
Entsorgung................................................................................................................14
Behebung von Störungen ........................................................................................14
Technische Daten......................................................................................................15
Konformitätserklärung ..............................................................................................16
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschä­den übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand­habung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbe­triebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hin­weise zum korrekten Betrieb.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil des Empfängers darf nur eine ordnungs-
gemäße Netzsteckdose (230V~/50Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes ver-
wendet werden. Zur Stromversorgung des Empfängers darf nur das im Lieferum-
fang enthaltene Netzteil verwendet werden.
55
Ontvanger
Bedrijfsspanning 230V~/50Hz (netadapter)
15V= (ontvanger) Gevoeligheid <10dbµV (SINAD=30dB) De-emphasis 50µs S/N-ratio >90dB Afmetingen (b x h x d) 210 x 52 x 200 mm Gewicht 1kg
Microfoon (zender)
Bedrijfsspanning 9V= Batterij 9V-blokbatterij (6F22) Bedrijfsduur met een batterij ca. 6h Zendvermogen 10mW max. Afmetingen (diameter x lengte) 50 x 258 mm Gewicht 400g (zonder batterij)
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u op internet vinden op www.conrad.com.
54
Probleem Oplossing
•Staat de volumeregelaar van het gekoppelde audio­apparaat of de regelknop VOLUME (3) van de ont­vanger op minimum?
•Is de microfoon ingeschakeld?
Er treedt •Is de volumeregelaar van het gekoppelde vervorming op. audioapparaat te hoog ingesteld?
•Is de regelknop VOLUME (3) te hoog ingesteld?
Bij de draadloze • Bevindt zich in de buurt van de microfoon of van de overdracht van de ontvanger een elektromagnetische storingsbron microfoonsignalen (radiografisch apparaat, computer, sterke treden storingen op. elektromotor o.i.d.)?
•Bevindt zich tussen microfoon en ontvanger een bar­rière voor radiogolven (muur van gewapend beton, metalen oppervlak o.i.d.)?
•Wordt de reikwijdte van de draadloze microfoonset overschreden?
•Is de batterij in de microfoon leeg? Wordt er op het display (11) van de microfoon een lege batterij weer­gegeven?
Probeer de antennes op de ontvanger anders te richten.
Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd.
Technische gegevens
Systeem
Radiofrequentie 863,150–864,800MHz Kanalen 12 Modulatie FM Audio-frequentiebereik 40–15.000Hz (+/-3dB) Dynamisch bereik >90dB Vervormingsfactor <0,5% Uitgangsspanning 0-400mV (asymmetrische uitgang)
0-200mV (symmetrische uitgang)
Uitgang 6,3 mm jackplug-bussen (asymmetrisch)
XLR-aansluiting (symmetrisch)
Bereik ca. 100 m (bij vrij zicht)
7
• Das Mikrofon darf ausschließlich über eine Batterie (Typ 9V-Blockbatterie) betrie­ben werden.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Produktes die Anschlussleitung des Netzteils nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Geräte, die an Netzspannung betrieben werden gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb beim Betrieb des Gerätes in Anwesenheit von Kindern beson­dere Vorsicht walten, insbesondere wenn diese versuchen Gegenstände durch Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensge­fährlichen elektrischen Schlags.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, trennen Sie sie sofort vom Netz und zie­hen Sie eine Fachkraft zu Rate.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, star­ken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übri­gen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verban­des der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder soll­ten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abge­klärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Funktionsbeschreibung
Das Mikrofon wandelt akustische Signale (Schallwellen) in elektrische Signale um und sendet sie über eine Funkverbindung zum Empfänger. Der Empfänger wandelt die Funksignale wieder in elektrische Signale zurück, die dann an ein Mischpult oder ähnliche Geräte zur Bearbeitung und Verstärkung weitergeleitet werden.
8
In den Empfänger ist bereits ein Mikrofonvorverstärker eingebaut. So ist es möglich, an den Audioausgang des Empfängers Geräte mit Line-Eingängen anzuschließen. Es wird also kein Gerät mit Mikrofoneingang benötigt. Der Empfänger ist mit Diversity-Empfang (Verwendung von zwei Antennen, wobei immer das bessere Antennensignal vom Empfänger ausgewertet wird) und einer automatischen Störgeräuschunterdrückung ausgestattet. Außerdem sind 12 verschiedene Übertragungskanäle wählbar, sodass gegenseitige Störungen verschiedener funkgestützter Systeme ausgeschlossen werden. Zusätz­lich ermöglicht dieses Feature natürlich auch den gleichzeitigen Betrieb mehrerer Funkmikrofonsysteme ohne gegenseitige Beeinflussung. Diese Technik ermöglicht eine nahezu störungsfreie und stabile Funkübertragung.
Inbetriebnahme
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicher­heitshinweisen vollständig und aufmerksam durch. Schalten Sie vor dem Anschluss des Empfängers das Audiogerät, das mit ihm verbunden werden soll und den Empfänger aus und trennen Sie beide Geräte vom Stromversorgungsnetz. Gehen Sie bei Änderungen der Beschaltung ebenso vor.
Aufstellung/Montage des Empfängers
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstell- bzw. Montageortes des Empfängers darauf, dass direktes Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder elektro­magnetischen Feldern (starke Motoren, Handys, Funkgeräte, Com­puter usw.) in der Nähe befinden. Das Funk-Mikrofon-Set kann auch durch Interferenzen („Einstrah­lung“) von Tunern, Fernsehgeräten etc. beeinflusst werden. Halten Sie möglichst großen Abstand zu solchen Geräten. Auch Metallflächen, Stahlbetonwände etc. im Übertragungsbereich wirken reichweitenreduzierend. Achten Sie auf eine stabile Aufstellung bzw. Montage, da von herab­fallenden Geräten eine nicht unerhebliche Unfallgefahr ausgehen kann.
Stellen Sie den Empfänger sicher auf einer ebenen Fläche auf oder montieren Sie ihn mit den beiliegenden Montagewinkeln (siehe hierzu auch folgendes Bild). Verwenden Sie zur Befestigung der Montagewinkel ausschließlich die beiliegenden Schrauben, da zu lange Schrauben Komponenten im Gehäuseinneren beschädigen können.
53
Afvoeren
Het product dient aan het eind van zijn levensduur te worden afgevoerd conform de geldende wettelijke voorschriften!
Afvoeren van lege batterijen/accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan.
Op batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, vindt u de hiernaast vermelde symbolen die wijzen op het verbod van afvoer via het huisvuil. De aanduidingen voor zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lege batterijen/accu’s kunnen gratis ingeleverd worden bij de verzamelplaatsen van uw gemeen­te of op verkooppunten van batterijen en accu’s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Storingen verhelpen
U heeft met de draadloze microfoonset U-1 Vocal een product aangeschaft dat vol­gens de huidige stand van de techniek is vervaardigd en dat veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verhol­pen:
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht!
Probleem Oplossing
Geen functie, weergave • Is de ontvanger ingeschakeld? in de POWER-schakelaar •Is de netadapter in het stopcontact gestoken? (4) op de ontvanger •Controleer het stopcontact.
brandt niet. Is de stroomtoevoer naar het stopcontact in orde? De weergave in de •Is de ontvanger correct op de ingang van het
POWER-schakelaar (4) gekoppelde audioapparaat aangesloten? op de ontvanger brandt, • Is op het gekoppelde audioapparaat de juiste er is echter geen geluid ingang geselecteerd? te horen.
52
• Laat rondom de behuizing van de ontvanger en de netadapter een ruimte van 5 cm vrij om voldoende ventilatie eromheen te verkrijgen. Bovendien mag de lucht­circulatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc.
• Neem om veiligheidsredenen bij onweer de netadapter altijd uit het stopcontact.
• Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren. Hierdoor kan het gehoor worden beschadigd.
Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de draadloze microfoonset, bij­voorbeeld op beschadiging van de netadapter en de behuizing ervan.
Wanneer men aanneemt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, dan mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de netadapter uit het stopcontact en verwijder de batterij uit de microfoon! Er is wellicht sprake van onveilig gebruik als:
• het apparaat of de netadapter zichtbaar beschadigd zijn
• het apparaat niet meer functioneert
• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opge­slagen of
• het apparaat tijdens transport te zwaar is belast.
Neem altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u de draadloze microfoonset gaat schoonmaken of onderhouden:
Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen spanningvoerende delen vrij komen te liggen. Daarom moeten het apparaat en de netadapter voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen. Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het apparaat van alle spanningsbronnen is losgekoppeld. Een reparatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman die vertrouwd is met de bestaande gevaren en de relevante voor­schriften.
Reiniging
De buitenkant van de draadloze microfoonset dient slechts met een zachte, droge doek of borstel te worden gereinigd. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaak­middelen of chemische oplossingen, aangezien deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
9
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln, ist nicht auszuschließen, dass die Gerätefüße hervorgerufen durch chemische Reaktionen, sichtbare Rückstände auf den Möbeln hinterlassen könnten. Der Empfänger sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbeloberflächen gestellt werden.
Anschluss des Empfängers
Benutzen Sie zum Anschluss der Ausgänge nur hierfür geeignete abgeschirmte XLR- bzw. Klinkenleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes führen können, dürfen an den XLR-Aus­gang nur Geräte mit einem XLR-Eingang bzw. an den Klinkenaus­gang nur Geräte mit einem Klinkeneingang angeschlossen werden. Beachten Sie auch die Anschlusswerte in den „Technischen Daten“.
Schalten Sie den Empfänger aus.
Schalten Sie das Audiogerät (Mischpult o.ä.), an das der Empfänger angeschlos­sen wird aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
Verbinden Sie den Audioeingang des Audiogerätes mit einem der Audioaus­gänge des Empfängers.
Stecken Sie die beiliegenden Antennen in den Anschluss ANTENNA B (6) und ANTENNA A (9) des Empfängers und befestigen Sie sie, indem Sie die Über­wurfmuttern festziehen.
RECEIVER LCD
VOLUME
MIN MAX
POWER
Schalter POWER (4) ausschalten, die Anzeige im Schalter darf nicht leuchten.
Verwenden Sie bei einem symmetri­schen Eingang den Anschluss BALAN­CE OUT (7), bei einem unsymmetrischen Eingang den Anschluss UNBALANCE OUTPUT (8). Verwenden Sie nie beide Ausgangs­buchsen gleichzeitig.
Die Antennen sollten für optimalen Emp­fang im 45°-Winkel zum Gehäuse aus­gerichtet werden.
10
Stecken Sie den Niederspannungs­stecker des beiliegenden Netzteils in die Netzteilbuchse (5) am Empfänger.
Stecken Sie das Steckernetzteil in eine haushaltsübliche Wandsteckdose.
Verbinden Sie das Audiogerät, an das der Empfänger angeschlossen wurde, wieder mit seiner Stromversorgung.
Einlegen/Wechsel der Mikrofonbatterie
Batterien gehören nicht in Kinderhände. Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung. Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Sie dürfen außerdem nicht aufgeladen wer­den. Es besteht Explosionsgefahr.
DC INPUT 15V ANTENNA B ANTENNA A
BALANCE OUT
UNBALANCE OUTPUT
Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass niemand darüber stolpern kann.
51
Stel met de kanaalkeuzetoetsen (2) van de ontvanger en met de kanaalkeuze­toetsen (12) van de microfoon het gewenste zendkanaal in.
Stel met de regelknop VOLUME (3) op de ontvanger en de volumeregelaar op het audioapparaat het gewenste volume in.
Om het systeem uit te schakelen moet eerst de versterker, vervolgens het mengpaneel en daarna pas de draadlo­ze microfoonset worden uitgeschakeld.
Gebruik
• Steek de netadapter nooit direct in een contactdoos als het apparaat van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat daarbij gevormd wordt, kan het apparaat onder bepaalde omstandigheden beschadigen. Laat het apparaat eerst onaangesloten op kamertemperatuur komen. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
• Netadapters mogen nooit met natte handen in het stopcontact worden gestoken of er uit worden verwijderd.
• Trek nooit aan het netsnoer maar alleen aan de behuizing van de netadapter om deze uit het stopcontact te verwijderen.
• Haal de netadapter uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt en verwijder de batterij uit de microfoon.
De zendkanalen en hun frequenties wor­den in de displays op de microfoon (11) en op de ontvanger (1) weergegeven. Op de microfoon en de ontvanger moe­ten altijd dezelfde kanalen zijn ingesteld, anders is er geen draadloze verbinding mogelijk. In het display van de ontvanger (1) brandt een van de weergaven A of B om te laten zien dat de draadloze verbinding tot stand is gekomen. Er brandt altijd de weergave waarvan de antenne de beste ontvangst heeft. Mochten er op een kanaal signaalstorin­gen optreden, probeer dan een andere kanaalinstelling.
Spreek tijdens deze instelling met nor­male geluidssterkte de microfoon. De regelknop VOLUME (3) op de ont­vanger dient zo ver mogelijk in de rich­ting MAX te worden gedraaid. Hiermee wordt een betere audiokwaliteit bewerk­stelligd.
Hierdoor worden knakkende geluiden voorkomen die de luidsprekers of de versterker zouden kunnen beschadigen.
50
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval beschermende handschoenen.
Schakel de microfoon uit.
Schroef het batterijvak (10) op de micro­foon los en trek deze tot aan de aanslag uit de steel van de microfoon.
Plaats een nieuwe 9V-blokbatterij met de juiste poolrichting in het batterijvak (10) en steek deze op de contacten.
Schuif het batterijvak (10) weer in de microfoonsteel en schroef deze weer vast.
Wanneer de batterijweergave in het dis­play van de microfoon (11) „leeg“ aan­geeft dan is de batterij leeg.
Bediening
Nadat alle aansluitingen hebben plaatsgevonden en alles nog eens is gecontroleerd, is de draadloze microfoonset U-1 Vocal klaar voor gebruik.
Schakel de ontvanger met de POWER­schakelaar (4) in.
Schakel de microfoon met de toets POWER (13) in.
1
2
Toets POWER (13) indrukken, het dis­play (11) van de microfoon mag niets weergeven.
Verwijder indien nodig de lege batterij door deze van de contacten te trekken en zijwaarts uit de behuizing te nemen.
De batterij kan niet verkeerd om worden geplaatst omdat deze anders niet op de contacten past.
Indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, dient u de batterijen te verwijderen om lekkage te voorkomen.
Vervang in dit geval de batterij zoals hierboven beschreven.
Schakelaar indrukken. De weergave in de schakelaar brandt en het display (1) wordt eveneens inge­schakeld.
Toets indrukken. Op de microfoon gaat het display (11) branden.
11
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Schalten Sie das Mikrofon aus.
Schrauben Sie das Batteriefach (10) am Mikrofon auf und ziehen Sie es bis zum Anschlag aus dem Mikrofonschaft.
Legen Sie eine neue 9V-Blockbatterie polungsrichtig in das Batteriefach (10) ein und stecken Sie sie auf die Kontakte.
Schieben Sie das Batteriefach (10) wie­der in den Mikrofonschaft und schrau­ben Sie es wieder fest.
Wenn die Batterieanzeige im Display des Mikrofons (11) „leer“ anzeigt, ist die Batterie entladen.
Bedienung
Nachdem Sie alle Anschlüsse ausgeführt und nochmals überprüft haben ist Ihr Funk­Mikrofon-Set U-1 Vocal einsatzbereit.
Schalten Sie den Empfänger mit dem Schalter POWER (4) ein.
Schalten Sie das Mikrofon mit der Taste POWER (13) ein.
1
2
Taste POWER (13) drücken, das Display (11) des Mikrofons darf nichts anzeigen.
Entfernen Sie ggf. die entladene Batte­rie, indem Sie sie von den Kontakten ziehen und seitlich aus dem Gehäuse nehmen.
Die Batterie kann nicht verpolt eingelegt werden, da sie sich ansonsten nicht auf die Kontakte stecken lässt.
Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterie um ein Auslaufen zu verhindern.
Erneuern Sie die Batterie in diesem Fall, wie oben beschrieben.
Schalter drücken. Die Anzeige im Schalter leuchtet und das Display (1) schaltet sich ebenfalls ein.
Taste drücken. Am Mikrofon leuchtet das Display (11) auf.
Loading...
+ 19 hidden pages