Mc Crypt PDR-4 Operation Manual [ml]

Aufnahme-Recorder „PDR-4“Recorder „PDR-4“Enregistreur « PDR-4 »Opnamerecorder „PDR-4“
Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.: 31 08 44
Bedienungsanleitung Seite 2 - 26Operating instructions Page 27 - 51Mode d’emploi Page 52 - 76Gebruiksaanwijzing Pagina 77 - 101
Version 11/11
1
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung ......................................................................................................................................... 3
2. Symbol-Erklärung ............................................................................................................................. 4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................. 4
4. Lieferumfang ..................................................................................................................................... 4
5. Sicherheitshinweise .......................................................................................................................... 5
6. Batterie- und Akkuhinweise .............................................................................................................. 6
7. Bedienelemente ................................................................................................................................ 7
8. Akku- Batterie- oder Netzbetrieb ...................................................................................................... 9
a) Allgemein .................................................................................................................................... 9
b) Akku-Betrieb, Akkus aufladen ..................................................................................................... 9
c) Batterie-Betrieb ......................................................................................................................... 10
d) Netzbetrieb ................................................................................................................................ 10
9. Windschutz aufstecken ................................................................................................................... 11
10. Tastensperre ................................................................................................................................... 11
11. SD-Speicherkarte/USB-Stick einsetzen/entnehmen...................................................................... 12
12. Datenübertragung zu einem Computer .......................................................................................... 13
13. Aufnahme ........................................................................................................................................ 14
a) Erklärung der Anzeigen im LC-Display .................................................................................... 14
b) Aufnahme starten und beenden ............................................................................................... 14
14. Wiedergabe ..................................................................................................................................... 16
a) Erklärung der Anzeigen im LC-Display .................................................................................... 16
b) Wiedergabe starten und beenden ............................................................................................ 17
c) Wiedergabeliste („Playlist“) ....................................................................................................... 17
d) Taste „P.LIST“ ........................................................................................................................... 17
e) Taste „CUE/LOOP“ ................................................................................................................... 18
15. Einstellmenü .................................................................................................................................... 19
a) Allgemeine Informationen zur Bedienung ................................................................................ 19
b) „File Manager“ (Datei-Manager) ............................................................................................... 19
c) „Play Setting“ (Einstellungen) ................................................................................................... 20
d) „Record Setting“ (Aufnahme-Modus) ....................................................................................... 20
e) „Playlist“ (Wiedergabeliste) ....................................................................................................... 22
f) „Speaker On/Off“ (Lautsprecher ein/aus) ................................................................................. 23
g „Language“ (Sprache) .............................................................................................................. 23
h) „Date/Time“ (Datum/Zeit) .......................................................................................................... 23
16. Anschluss externer Geräte ............................................................................................................. 24
17. Gerät zurücksetzen (Reset) ............................................................................................................ 24
18. Wartung und Pflege ........................................................................................................................ 25
19. Entsorgung ...................................................................................................................................... 25
a) Allgemein .................................................................................................................................. 25
b) Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus ......................................................................... 25
20. Technische Daten ........................................................................................................................... 26
a) Aufnahme-Recorder ................................................................................................................. 26
b) Steckernetzteil .......................................................................................................................... 26
Seite
2
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Pro­dukt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel.: 0180/5 31 21 11
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: Tel.: 0848/80 12 88
Fax: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet: www.conrad.de,
unter der Rubrik „Kontakt“.
Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr
www.business.conrad.at
Fax: 0848/80 12 89 E-Mail: support@conrad.ch Mo. bis Fr. 8.00-12.00, 13.00-17.00 Uhr
3
2. Symbol-Erklärung
Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektri-
schen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Aufnahme-Recorder „PDR-4“ dient zur Aufnahme, Speicherung und Wiedergabe von Audiosignalen. Als Speichermedium lässt sich eine handelsübliche SD- bzw. SDHC-Speicherkarte oder ein USB-Stick verwenden (jeweils nicht im Lieferumfang, getrennt bestellbar).
Zur Stromversorgung dürfen ausschließlich zwei Batterien oder NiMH-Akkus vom Typ AA/Mignon ver­wendet werden.
Wenn wiederaufladbare Akkus eingelegt sind, können diese über USB oder über das beiliegende Stecker­netzteil geladen werden.
Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hin-
aus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Produkts aufmerksam und vollständig
durch, beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Informationen dieser Bedienungsanleitung.
4. Lieferumfang
• Aufnahme-Recorder „PDR-4“
• Schutztasche
• Windschutz
• USB-Kabel
• Steckernetzteil
• Ohrhörer
• Standfuß
• Bedienungsanleitung
4
5. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht wer­den, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Betreiben Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II. Als Spannungsquelle für das Steckernetzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versor­gungsnetzes verwendet werden.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, dadurch wird es beschädigt. Beim Stecker­netzteil besteht außerdem die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird (z.B. bei Trans­port), kann Kondenswasser entstehen. Dadurch könnte das Produkt beschädigt werden. Außerdem besteht beim Steckernetzteil Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es ver­wenden. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüs­sigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) darauf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibra­tionen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen direkt neben dem Gerät ab.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr­lichen Spielzeug werden.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss oder die Bedienung nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
5
6. Batterie- und Akkuhinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen ver­ursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen wer­den. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosi­onsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Batterien/Akkus auslaufen, was Schäden am Pro­dukt verursacht, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus, verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs/Herstellers und des gleichen Ladezustands (keine vollen mit halbvollen oder leeren Bat­terien/Akkus mischen).
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus. Verwenden Sie entweder Batterien oder Akkus.
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel „Entsorgung“.
Der Aufnahme-Recorder kann mit Akkus oder mit Batterien betrieben werden. Wenn Sie Batterien verwenden, darf der Aufnahme-Recorder nicht über USB mit dem PC
oder mit dem Steckernetzteil verbunden werden, da andernfalls ein Ladevorgang erfolgen würde! Wie bereits oben beschrieben, besteht hierbei Explosionsgefahr!
6
7. Bedienelemente
1 Eingebaute Mikrofone 2 LED für aktiviertes Mikrofon 3 LC-Display (128 x 160 Pixel, TFT) 4 a) Taste „“ (Stopp)
b) Taste „z/“ (Record/Pause)
c) Taste „/“ (Play/Pause) 5 Taste „P.LIST“ 6 a) Steuertasten für Menübedienung
b) Taste „ “
c) Taste „ “
d) Taste „“
e) Taste „“
f) Taste „OK“ 7 Taste „CUE/LOOP“ 8 Taste „MENU“ 9 Taste „EXIT“ 10 Line-Ausgang „LINE OUT“ 11 Kopfhörer-Anschluss „PHONES“ 12 Tasten „VOLUME+“ und „VOLUME-“ 13 Schiebeschalter „HOLD“
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
8
9
13
7
14 Abdeckung für Batterie-/Akkufach
15 Line-Eingang „LINE IN“
16 Mikrofon-Eingang „MIC IN“
17 Schiebeschalter „MIC GAIN“ für Mikrofon-
verstärkung 18 Ein-/Ausschalter „POWER“ 19 Versenkt angeordnete Reset-Taste 20 Interner Lautsprecher
21 Gewinde für Standfuß 22 USB-Port für USB-Stick 23 Einschub für SD-Speicherkarte 24 Mini-USB-Buchse für Anschluss an einen
PC oder an das mitgelieferte Steckernetz-
teil
14
15
16
17
18
19
20
21
22 2423
8
8. Akku- Batterie- oder Netzbetrieb
a) Allgemein
Wichtig!
Der Aufnahme-Recorder „PDR-4“ ist für den Betrieb mit 2 wiederaufladbaren NiMH-Akkus vorgesehen. Diese werden bei Anschluss an den USB-Ports eines Computers oder an das mitgelieferte Steckernetzteil geladen.
Alternativ lassen sich auch herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien einsetzen. Hier ist aber unbedingt darauf zu achten, dass der Aufnahme-Recorder dann NICHT über USB mit dem PC oder mit dem mitgelieferten Steckernetzteil verbunden wird, da andernfalls ein Lade­vorgang starten würde.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden, dies kann zu einem Brand oder einer Explosion führen!
b) Akku-Betrieb, Akkus aufladen
• Öffnen Sie den Abdeckung auf der Rückseite und legen Sie zwei NiMH-Akkus des Typs AA/Mignon polungsrichtig ein.
Wir empfehlen Ihnen die Verwendung von NiMH-Akkus mit geringer Selbstentladung.
• Setzen Sie die Abdeckung wieder auf, so dass sie einrastet.
• Zum Aufladen der eingesetzten Akkus klappen Sie die transparente Gummiabdeckung auf der Unter­seite des Aufnahme-Recorders auf. Verbinden Sie dann die Mini-USB-Buchse (24) über das mitgelie­ferte USB-Kabel mit einem freien USB-Port Ihres Computers (alternativ ein USB-Hub mit eigenem Netzteil) oder mit der USB-Buchse des mitgelieferten Steckernetzteils. Schalten Sie den Computer ein bzw. stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose.
• Schalten Sie den Aufnahme-Recorder ein; bringen Sie dazu den Schiebeschalter „POWER“ (18) in die Stellung „ON“ (= eingeschaltet).
• Während des Ladevorgangs blinkt die Akkuanzeige „ “ unten rechts im Display. Abhängig von der Kapazität der von Ihnen verwendeten Akkus dauert der Ladevorgang mehrere Stun-
den.
Wenn Sie schnellladefähige NiMH-Akkus verwenden, sollten Sie die Akkus mit einem geeig­neten Ladegerät aufladen und nicht in dem Aufnahme-Recorder, um Zeit zu sparen.
• Wenn die Akkuanzeige rechts unten im Display nicht mehr blinkt, sind die Akkus voll geladen.
• Schalten Sie den Aufnahme-Recorder aus, indem Sie den Schiebeschalter „POWER“ (18) in die Stel­lung „OFF“ (= ausgeschaltet) bringen.
• Ziehen Sie dann das USB-Kabel aus dem Aufnahme-Recorder heraus, setzen Sie die transparente Abdeckung wieder ein. Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.
9
c) Batterie-Betrieb
• Wenn die eingelegten Akkus leer sind und Sie keinen weiteren Satz voll geladene Akkus bei sich haben, können zum Betrieb des Aufnahme-Recorders ersatzweise auch herkömmliche nicht wieder­aufladbare Batterien verwendet werden.
Wie schon in Kapitel 8. a) beschrieben, darf der Aufnahme-Recorder bei Batteriebetrieb nicht mit dem USB-Port eines Computers oder des mitgelieferten Steckernetzteils verbunden wer­den, da andernfalls ein Ladevorgang starten würde.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden, dies kann zu einem Brand oder einer Explosion führen!
• Öffnen Sie den Abdeckung auf der Rückseite und legen Sie zwei Batterien des Typs AA/Mignon po­lungsrichtig ein.
Wir empfehlen Ihnen die Verwendung von hochwertigen Alkaline-Batterien.
• Setzen Sie die Abdeckung wieder auf, so dass sie einrastet.
d) Netzbetrieb
• Der Aufnahme-Recorder kann auch ohne Akkus oder Batterien betrieben werden, z.B. wenn Sie ihn stationär betreiben wollen.
• Klappen Sie die transparente Gummiabdeckung auf der Unterseite des Aufnahme-Recorders auf. Ver­binden Sie dann die Mini-USB-Buchse (24) über das mitgelieferte USB-Kabel mit einem freien USB­Port Ihres Computers (alternativ ein USB-Hub mit eigenem Netzteil) oder mit der USB-Buchse des mitgelieferten Steckernetzteils. Schalten Sie den Computer ein bzw. stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose.
• Bei Netzbetrieb wird unten rechts im Display das Symbol „ “ angezeigt.
10
9. Windschutz aufstecken
Der mitgelieferte Windschutz lässt sich auf der Oberseite des Auf­nahme-Recorders aufstecken. Er reduziert Windgeräusche bei der Aufnahme.
10. Tastensperre
Der Schiebeschalter „HOLD“ (13) dient als Tastensperre, um unabsichtliche Tasten­betätigungen zu vermeiden.
Um die Tastensperre zu aktivieren, bringen Sie den Schiebeschalter „HOLD“ in die Position „ON“.
Alle Tasten des Aufnahme-Recorders sind nun deaktiviert.
Um die Tastensperre wieder zu deaktivieren und die Tasten freizugeben, bringen Sie den Schiebe­schalter „HOLD“ in die Position „OFF“.
MENU
P.LIST
EXIT
P
LOO
CU E/
Wenn Sie später beim Betrieb des Aufnahme-Recorders feststellen, dass sich die Lautstärke nicht verändern lässt oder dass die Tasten keine Reaktion zeigen, so kontrollieren Sie immer zuerst, ob der Schiebeschalter „HOLD“ in der Position „OFF“ steht (Tastensperre deaktiviert).
11
11. SD-Speicherkarte/USB-Stick einsetzen/entnehmen
Verwenden Sie eine SD-/SDHC-Speicherkarte und einen USB-Stick nicht gleichzeitig. Setzen Sie entweder eine SD-/SDHC-Speicherkarte oder einen USB-Stick in den Aufnahme-
Recorder ein. Aufgrund der höheren Stromaufnahme bei manchen USB-Sticks kann es erforderlich werden,
dass Sie den Aufnahme-Recorder über das mitgelieferte Steckernetzteil betreiben (entneh­men Sie vorher evtl. eingelegte nicht wiederaufladbare Batterien!).
• Falls eine Aufnahme oder Wiedergabe läuft, so beenden Sie diese zuerst. Schalten Sie dann den Aufnahme-Recorder aus, indem Sie den Schiebeschalter „POWER“ (18) in die
Stellung „OFF“ (= ausgeschaltet) bringen.
• Klappen Sie die transparente Gummiabdeckung auf der Unterseite des Aufnahme-Recorders auf.
• Schieben Sie eine SD-Speicherkarte (max. 2GByte) oder eine SDHC-Speicherkarte (max. 32GByte) in den Speicherkarteneinschub hinein, bis diese einrastet.
Wenden Sie beim Einstecken der SD-/SDHC-Speicherkarte keine Gewalt an, achten Sie beim Einstek­ken auf die richtige Orientierung!
Die Kontakte der SD-/SDHC-Speicherkarte müssen beim Einstecken in den Speicherkarteneinschub zur Gehäuserückseite hin zeigen.
• Setzen Sie die transparente Abdeckung wieder ein.
Alternativ zu einer SD-/SDHC-Speicherkarte kann auch ein USB-Stick (max. 32GByte) ver­wendet werden. Hierbei lässt sich die transparente Abdeckung jedoch nicht schließen.
• Im Einstellmenü ist anschließend noch auszuwählen, wo die Aufnahmen gespeichert werden (auf SD­/SDHC-Speicherkarte, USB-Stick oder im internen Speicher).
Die SD-/SDHC-Speicherkarte bzw. der USB-Stick muss mit dem FAT-/FAT32-Dateisystem formatiert sein. Das Dateiformat NTFS wird nicht unterstützt.
Wenn Sie eine SD-/SDHC-Speicherkarte einsetzen, so achten Sie darauf, dass der Schreib­schutz ausgeschaltet ist, andernfalls kann keine Aufnahme erfolgen.
Der interne Speicher des Aufnahme-Recorders bietet aufgrund seiner Größe (128kByte, da­von ca. 100kByte frei) nur Platz für wenige kurze Aufnahmen.
• Zum Entnehmen der SD-/SDHC-Speicherkarte drücken Sie diese ein kleines Stück ins Gehäuse hin­ein. Dadurch löst sich die Rastmechanik des Speicherkarteneinschubs und eine integrierte Feder schiebt die Speicherkarte etwa 5 mm aus dem Gehäuse heraus, so dass sie sich sehr leicht aus dem Aufnah­me-Recorder entnehmen lässt.
12
12. Datenübertragung zu einem Computer
Falls Batterien im Aufnahme-Recorder eingelegt sind, darf der Aufnahme-Recorder nicht mit einem Computer verbunden werden, da andernfalls ein Ladevorgang starten würde. Beach­ten Sie dazu das Kapitel 8.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden, dies kann zu einem Brand oder einer Explosion führen!
Die Verbindung zwischen Aufnahme-Recorder und Computer darf deshalb nur dann herge­stellt werden, wenn wiederaufladbare Akkus im Aufnahme-Recorder eingelegt sind.
Andernfalls entnehmen Sie die im Aufnahme-Recorder eingesteckte SD-/SDHC-Speicherkarte bzw. den USB-Stick und lesen Sie sie direkt am PC aus.
• Falls eine Aufnahme oder Wiedergabe läuft, so beenden Sie diese zuerst.
• Klappen Sie die transparente Gummiabdeckung auf der Unterseite des Aufnahme-Recorders auf.
• Verbinden Sie die Mini-USB-Buchse (24) über das mitgelieferte USB-Kabel mit einem freien USB-Port Ihres Computers (alter­nativ ein USB-Hub mit eigenem Netzteil).
• Wenn Akkus eingelegt sind, die nicht voll geladen sind, startet jetzt der Ladevorgang (rechts unten im Display erscheint ein blinkendes Akkusymbol).
Wenn der Aufnahme-Recorder an einem Computer angeschlos­sen ist, wird ein entsprechendes grafisches Symbol angezeigt, siehe Bild rechts.
• Beim ersten Anstecken an den Computer erkennt Windows neue Hardware und installiert die benötigten Treiber (in Windows enthalten).
• Die SD-/SDHC-Speicherkarte bzw. der USB-Stick oder der in­terne Speicher werden nun wie ein Wechseldatenträgerlaufwerk angezeigt, die darauf enthaltenen Daten lassen sich auf den PC übertragen.
Während der Aufnahme-Recorder mit einem Computer verbunden ist, zeigt das Display diese Verbindung an und das Gerät kann nicht bedient werden.
Entfernen Sie niemals die SD-/SDHC-Speicherkarte oder den USB-Stick aus dem Aufnahme­Recorder, solange eine USB-Verbindung besteht. Dies kann zu Datenverlusten und Fehlfunk­tionen führen.
Gleiches gilt, wenn Sie den Aufnahme-Recorder während einer Datenübertragung ausschal­ten oder das USB-Kabel herausziehen.
Warten Sie, bis die Datenübertragung vollständig beendet ist, bevor Sie die USB-Verbindung trennen.
13
13. Aufnahme
a) Erklärung der Anzeigen im LC-Display
A Speicherort („SD“ = SD-/SDHC-Karte, „USB“ =
USB-Stick, „FLASH“ = interner Speicher)
B Beim Aufnahmeformat „WAV“: Sampling-Rate
Beim Aufnahmeformat „MP3“: Bitrate
C Aufnahmeformat („MP3“, „WAV16bit“,
„WAV24bit“)
D Aufnahme-Funktion
“ = Stopp = Aufnahme beendet „z/“ = Aufnahme-Pause „REC“ = Aufnahme läuft
E Aufnahmequelle („MIC90“, „MIC180“, „MIC360“,
„Line-In“, „EXT.MIC mono“, „EXT.MIC stereo“) F Aussteuerungsanzeige G Akkusymbol für Ladezustand/Ladefunktion H Aktuelle Uhrzeit I Noch zur Verfügung stehende Aufnahmedauer (wird aus der noch freien Kapazität des ausgewähl-
ten Speichers (SD-/SDHC-Karte, USB-Stick oder interner Speicher) und der Datenrate berechnet) J Dauer der aktuellen Aufnahme K Dateiname der aktuellen Aufnahme L Name des Verzeichnisses, in dem die aktuelle Aufnahme gespeichert wird
ABC
L
K
J
I
D
E
F
GH
b) Aufnahme starten und beenden
• Schalten Sie den Aufnahme-Recorder ein und warten Sie, bis der Selbsttest abgeschlossen ist.
• Bevor Sie eine Aufnahme starten, kontrollieren Sie die Einstellungen für den Speicherort der Aufnahme
(siehe Kapitel 13. a, Position A), die Sampling-Rate (B), das Aufnahmeformat (C) und die Aufnahme­quelle (E). Die Einstellungen lassen sich wie in Kapitel 15 beschrieben vornehmen.
• Drücken Sie die Taste „z/“ (4b), der Aufnahme-Recorder befindet sich jetzt in der Aufnahmebereit-
schaft. Die LED (2) blinkt und oben rechts im Display erscheint das Symbol „z/“. Weiterhin wird im Display
die Meldung „Record Stop“ (Aufnahme angehalten) angezeigt. Im unteren Bereich bewegt sich die Balkengrafik für die Aussteuerungsanzeige (abhängig von der
Umgebungslautstärke).
14
• Mit den Tasten „ “ (6b) und „ “ (6c) lässt sich der Aufnahmepegel einstellen (0.....63). Außerdem
kann mit dem Schiebeschalter „GAIN“ die gewünschte Mikrofonempfindlichkeit ausgewählt werden:
H = Hohe Empfindlichkeit M = Mittlere Empfindlichkeit (normale Einstellung) L = Niedrige Empfindlichkeit
Je höher die Empfindlichkeit und je höher der Aufnahmepegel eingestellt ist, umso leisere Geräusche können aufgenommen werden - jedoch umso schneller übersteuert die Aufnahme beim Auftreten lau­ter Geräusche.
Beachten Sie die Aussteuerungsanzeige. Die Balkengrafik sollte bei den lautesten Geräuschen gera­de den rechten Rand der Anzeige erreichen (0dB).
• Starten Sie nun die Aufnahme, indem Sie die Taste „z/“ (4b) nochmals kurz drücken. Die Anzeige „z/“ rechts oben im Display wechselt zu „REC“, die Aufnahme läuft.
• Um die Aufnahme zu pausieren bzw. wieder fortzusetzen, drücken Sie jeweils kurz die Taste „z/ (4b).
• Wenn Sie die Aufnahme beenden wollen, drücken Sie die Taste „“ (4a). Oben rechts im Display erscheint die Anzeige „“.
• Möchten Sie die gerade angefertigte Aufnahme anhören, so drücken Sie kurz die Taste „/“ (4c). Mit den Tasten „VOLUME+“ und „VOLUME-“ (12) können Sie die Lautstärke der Wiedergabe einstel-
len. Zum Beenden der Wiedergabe drücken Sie die Taste „“ (4a).
15
14. Wiedergabe
a) Erklärung der Anzeigen im LC-Display
A Speicherort („SD“ = SD-/SDHC-Karte, „USB“ =
USB-Stick, „FLASH“ = interner Speicher)
B Beim Aufnahmeformat „WAV“: Sampling-Rate
Beim Aufnahmeformat „MP3“: Bitrate
C Aufnahmeformat („MP3“, „WAV16bit“,
„WAV24bit“)
D Wiedergabe-Funktion
“ = Stopp = Wiedergabe beendet „“ = Wiedergabe-Pause „“ = Wiedergabe läuft
E Wiedergabe-Modus
Wiederholung ausgeschaltet
Audiodatei 1x abspielen
Einzelne Audiodatei wiederholen
Gesamtes Verzeichnis wiederholen
Alle Audiodateien wiederholen
F Aussteuerungsanzeige G Akkusymbol für Ladezustand/Ladefunktion H Aktuelle Uhrzeit I Gesamtdauer der gerade abgespielten Audiodatei J Momentane Abspieldauer (seit dem Start der Wiedergabe) K Dateiname der aktuellen Aufnahme L Name des Verzeichnisses, in dem die aktuelle Aufnahme gespeichert wird M Nummer der aktuellen Aufnahme bzw. Gesamtzahl der Aufnahmen im ausgewählten Verzeichnis
16
b) Wiedergabe starten und beenden
• Schalten Sie den Aufnahme-Recorder ein und warten Sie, bis der Selbsttest abgeschlossen ist.
• Bevor Sie eine Wiedergabe starten, können Sie im Einstellmodus ein Verzeichnis auswählen und den Wiedergabe-Modus (z.B. Audiodatei mehrfach wiederholen). Beachten Sie dazu das Kapitel 15.
• Drücken Sie die Taste „/“ (4c), die erste Audiodatei im ausgewählten Verzeichnis wird abgespielt. Rechts oben im Display erscheint das Symbol „“ und im unteren Bereich bewegt sich die Balken-
grafik für die Aussteuerungsanzeige.
• Mit den Tasten „VOLUME+“ und „VOLUME-“ (12) können Sie die Lautstärke der Wiedergabe einstel­len.
• Drücken Sie die Taste „ “ (6b) bzw. „ “ (6c), um die nächste bzw. vorherige Audiodatei auszu­wählen.
• Um die Wiedergabe zu pausieren bzw. wieder fortzusetzen, drücken Sie jeweils kurz die Taste „/“ (4c). Bei pausierter Wiedergabe wird rechts oben im Display das Symbol „“ angezeigt.
• Wenn Sie die Wiedergabe beenden wollen, drücken Sie die Taste „“ (4a). Rechts oben im Display erscheint das Symbol „“.
Zum Beenden der Wiedergabe drücken Sie die Taste „“ (4a).
c) Wiedergabeliste („Playlist“)
• Im Einstellmenü im „File Manager“ (siehe Kapitel 15 b) können Sie Audiodateien zu einer Wiedergabe­liste („Playlist“) hinzufügen.
Alternativ können Sie eine Audiodatei immer dann zur Wiedergabeliste hinzufügen, wenn die Wiedergabe der Audiodatei läuft und Sie kurz die Taste „P.LIST“ drücken (siehe Kapitel 14. d).
• Anschließend ist im Einstellmenü der Menüpunkt „Playlist“ auszuwählen und dann der Abspielvorgang einer der dort befindlichen Audiodateien zu starten.
d) Taste „P.LIST“
Wenn eine Wiedergabe einer Audiodatei läuft und Sie drücken die Taste „P.LIST“ (5), so wird der Name der Audiodatei der Wiedergabeliste („Playlist“) hinzugefügt, siehe Kapitel 14. c) bzw. 15. e).
Als Bestätigung wird eine Meldung im Display angezeigt („Add file to playlist“).
Um den Namen einer Audiodatei von der Wiedergabeliste („Playlist“) zu löschen, gehen Sie wie in Kapitel 15. e) beschrieben vor.
17
e) Taste „CUE/LOOP“
Mit dieser Taste kann während der Wiedergabe ein bestimmter Bereich der Audiodatei markiert werden, der dann laufend wiedergegeben wird.
• Starten Sie zunächst die Wiedergabe einer beliebigen Audiodatei, falls noch nicht geschehen.
• Drücken Sie kurz die Taste „CUE/LOOP“ (7), dies ist der Startpunkt für die Wiederga­be eines Abschnitts der Audiodatei. Rechts oben im Display erscheint das nebenste­hend abgebildete Symbol.
• Wenn Sie nochmals kurz die Taste „CUE/LOOP“ (7) drücken, so ist dies der Endpunkt für die Wiedergabe. Rechts oben im Display erscheint das nebenstehend abgebildete Symbol.
• Der Aufnahme-Recorder spielt nun den von Ihnen markierten Bereich immer wieder ab.
• Um die Wiedergabe zu pausieren bzw. wieder fortzusetzen, drücken Sie jeweils kurz die Taste „/“ (4c). Bei pausierter Wiedergabe wird rechts oben im Display das Symbol „“ angezeigt.
• Um die Markierungen zu entfernen und die Wiedergabe normal fortzusetzen, drücken Sie kurz die Taste „CUE/LOOP“ (7) oder die Taste „ “ (6b) bzw. „ “ (6c).
18
15. Einstellmenü
a) Allgemeine Informationen zur Bedienung
• Das Einstellmenü lässt sich aufrufen, indem Sie die Taste „MENU“ (8) kurz drücken.
Wenn eine Aufnahme läuft, muss diese zunächst beendet werden. Andernfalls kann das Ein­stellmenü nicht aufgerufen werden.
• Die Auswahl eines Menüpunkts erfolgt mit der Taste „“ (6d) bzw. „“ (6e).
• Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie kurz die Taste „OK“ (6f) drücken.
• Um ein Untermenü oder das Einstellmenü zu verlassen, drücken Sie jeweils die Taste „EXIT“ (9).
b) „File Manager“ (Datei-Manager)
• Wählen Sie zunächst zwischen den verschiedenen Speichermedien aus: „FLASH“ = interner Speicher (128kByte, davon ca. 100kByte frei) „SD“ = SD-/SDHC-Speicherkarteneinschub „USB“ = USB-Stick
Die hier getroffene Auswahl gilt nur für die Wiedergabe von Audiodateien.
• Nach der Bestätigung der Auswahl des Speichermediums mit der Taste OK“ (6f) erscheinen die Unter­verzeichnisse, die in dem jeweiligen Speichermedium vorhanden sind.
• Wählen Sie das Unterverzeichnis mit der Taste „“ (6d) bzw. „“ (6e) aus, drücken Sie zur Bestäti­gung die Taste „OK“ (6f).
• Wenn sich Audiodateien im Unterverzeichnis befinden, erfolgt die Auswahl wie gewohnt mit der Taste „“ (6d) bzw. „“ (6e).
Drücken Sie die Taste „OK“, es erscheint ein weiteres Auswahlmenü. „PLAY“: Ausgewählte Audiodatei abspielen, Wiedergabe „ADD TO PLAYLIST“: Audiodatei zur Wiedergabeliste hinzufügen „DELETE“: Audiodatei löschen (nachfolgend ist noch eine Sicherheitsabfrage zu bestäti-
• Mit der Taste „EXIT“ (9) gelangen Sie jeweils eine Menüebene höher bzw. das Einstellmenü wird ver­lassen.
gen, bevor die Audiodatei gelöscht wird!)
19
c) „Play Setting“ (Einstellungen)
Untermenü „Play Mode“ (Wiedergabe-Modus)
Im Untermenü „Play Mode“ kann der Wiederholmodus ausgewählt werden, der beim Abspielen von Audiodateien gelten soll (rechts sehen Sie die zugehörige Grafik, die bei der Wiedergabe angezeigt wird, siehe auch Kapitel 14. a).
„Off“ Wiederholung ausgeschaltet „Single“ Audiodatei 1x abspielen „Repeat 1“ Einzelne Audiodatei wiederholen „Repeat Dir“ Gesamtes Verzeichnis wiederholen „Repeat All“ Alle Audiodateien wiederholen
Untermenü „EQ Mode“ (Klang)
Hier lassen sich verschiedene Voreinstellungen für den integrierten Equalizer auswählen („Normal“, „Pop“, „Rock“, „Classic“, „Jazz“).
Bei der Wiedergabe von Sprachaufzeichnungen sollten Sie immer die Einstellung „Normal“ auswählen.
Falls Sie jedoch z.B. Musik-MP3-Dateien abspielen möchten, so können Sie eine andere Equalizer-Einstellung verwenden.
d) „Record Setting“ (Aufnahme-Modus)
Untermenü „Input Select“ (Eingangsquelle)
Hier ist auszuwählen, welche Mikrofone bzw. welcher Eingang für die Aufnahme verwendet wird: „MIC90“ 1 Mikrofon (auf der Vorderseite/Displayseite, z.B.
„MIC180“ 2 Mikrofone (auf der Rückseite, z.B. für ein Inter-
„MIC360“ 4 Mikrofone (Rundum-Aufnahme, z.B. bei einer
„Line In“ Audioeingang „LINE IN“ (15) „EXT.MIC mono“ Audioeingang „MIC IN“ (16), Mono-Mikrofon; die
„EXT.MIC stereo“ Audioeingang „MIC IN“ (16), Stereo-Mikrofon; die
wenn Sie eine Sprachaufzeichnung/Diktat machen wollen)
view, während Sie den Aufnahmepegel kontrollie­ren können)
Konferenz)
internen Mikrofone werden abgeschaltet
internen Mikrofone werden abgeschaltet
MIC90:
MIC180:
MIC360:
20
Untermenü „Save To“ (Speichern unter...)
Legen Sie in diesem Untermenü fest, wo die Aufnahmen gespeichert werden: „SD“ = SD-/SDHC-Speicherkarteneinschub „USB“ = USB-Stick „FLASH“ = interner Speicher (128kByte, davon ca. 100kByte frei)
Wenn bei der Auswahl von „SD“ bzw. „USB“ später kein passender Datenträger eingesteckt ist, erscheint beim Start einer Aufnahme eine Fehlermeldung im Display.
Untermenü „Format“ (Aufnahmeformat)
Hier kann das Aufnahmeformat eingestellt werden: „MP3“ Die Aufnahme wird im weitverbreiteten MP3-Format gespeichert. Je nach eingestellter
„WAV16bit“ Das Eingangssignal wird mit einer Genauigkeit von 16bit abgetastet und verlustlos in
„WAV24bit“ Hier erfolgt eine Abtastung des Eingangssignals mit 24bit. Durch die höhere Genauigkeit
Untermenü „Sampling“ (Abtastrate)
Bitrate ergeben sich durch die Datenkomprimierung sehr lange Aufnahmezeiten. Das MP3-Format ist verlustbehaftet, d.h. für das menschliche Gehör unwichtige
Audiosignale werden herausgerechnet.
einer WAV-Datei gespeichert. Diese Einstellung ist zu wählen, wenn Sie eine Nach­bearbeitung der Aufnahme an einem PC durchführen wollen.
Durch das unkomprimierte Speichern der Aufnahme entstehen größere Dateien als bei MP3, was die maximale Aufnahmezeit verringert.
ergeben sich für die Nachbearbeitung an einem PC evtl. bessere Ergebnisse als bei 16bit.
Die Auswahl dieses Untermenüs ist nur dann möglich, wenn Sie beim Untermenü „Format“ die Einstellung „WAV16bit“ oder „WAV24bit“ ausgewählt haben.
Einstellbar ist eine Abtastrate von 8 kHz, 16 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
Dabei gilt: Je höher die Abtastrate,......
.....um so mehr Signalabtastungen des Eingangssignals werden pro Sekunde durchgeführt
.....um so höhere Frequenzen können erfasst werden
.....um so größer die entstehende Datenmenge, die gespeichert werden muss
Herkömmliche Audio-CDs entstehen mit einer Abtastrate von 44,1 kHz und einer Auflösung von 16bit (siehe Untermenü „Format“).
21
Untermenü „Bit Rate (bps)“
Die Auswahl dieses Untermenüs ist nur dann möglich, wenn Sie beim Untermenü „Format“ (Aufnahmeformat) die Einstellung „MP3“ ausgewählt haben.
Der Audio-Recorder kann MP3-Dateien mit einer Bitrate von 32, 48, 64, 96, 128, 192, 256 oder 320kBit pro Sekunde erzeugen.
Dabei gilt: Je höher die Bitrate,......
.....um so mehr Audiosignale bleiben bei der verlustbehafteten MP3-Audiokompression erhalten
.....um so höhere Frequenzen können erfasst werden
.....um so größer die entstehende Datenmenge, die gespeichert werden muss
MP3-Dateien ab einer Bitrate von 128kBit/s können von den meisten Menschen nicht von originalen analogen Audiosignalen unterschieden werden.
e) „Playlist“ (Wiedergabeliste)
Hier lässt sich die Wiedergabeliste („Playlist“) anzeigen, die Sie im Datei-Manager („File Manager“) in Kapitel 15. b) angelegt haben.
Mit der Taste „“ (6d) bzw. „“ (6e) kann eine der Dateien ausgewählt werden, drücken Sie anschlie­ßend die Taste „OK“ (6f).
Im Display wird nun ein Fenster angezeigt, über das die ausgewählte Audiodatei abgespielt („PLAY“) oder aus der Wiedergabeliste gelöscht („DELETE“) werden kann.
„PLAY“: Die Anzeige wechselt direkt in die normale Anzeige des Wiedergabe-Modus (Kapitel 14). Dabei wird die Wiedergabeliste aktiviert und Sie können mit der Taste „ “ (6b) bzw. „ “ (6c) nur noch die Audiodateien zur Wiedergabe auswählen, die sich in der Wiedergabeliste befinden.
Damit wieder alle Audiodateien abgespielt werden können (und nicht nur die, die sich in der Wiedergabe­liste befinden!), beenden Sie eine Wiedergabe/Aufnahme und aktivieren Sie das Einstellmenü (Taste „MENU“). Wählen Sie hier den Menüpunkt „File Manager“ (Datei-Manager) aus. Danach ist noch das gewünschte Speichermedium und Verzeichnis auszuwählen.
„DELETE“: Nach einer Sicherheitsabfrage wird der Name der Audiodatei aus der Wiedergabeliste („Playlist“) gelöscht („YES“ = ja, löschen) bzw. Sie gelangen zurück zur Anzeige der Wiedergabeliste („NO“ = nein, Abbruch).
Beim Löschvorgang wird nicht die Audiodatei selbst gelöscht, sondern nur der Eintrag in der Wiedergabeliste („Playlist“).
22
f) „Speaker On/Off“ (Lautsprecher ein/aus)
Schalten Sie in diesem Menüpunkt den internen Lautsprecher ein („ON“) bzw. aus („OFF“).
g) „Language“ (Sprache)
Die Sprache des Einstellmenüs bzw. der Meldungen im Display ist fest auf „Englisch“ eingestellt, dies kann nicht verändert werden.
h) „Date/Time“ (Datum/Zeit)
Stellen Sie in diesem Menüpunkt das Datum und die Uhrzeit ein. Dies ist erforderlich, damit die Aufnah­men beim Speichern mit dem richtigen Datum und der richtigen Uhrzeit versehen werden können.
Der Wechsel zwischen der Einstellung von Jahr, Monat, Datum, Stunden und Minuten erfolgt dabei mit der Taste „ “ (6b) bzw. „“ (6c).
Verstellen Sie den momentan ausgewählten Wert mit den Tasten „“ (6d) bzw. „“ (6e). Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste „OK“ (6f).
23
16. Anschluss externer Geräte
Anschluss „LINE OUT“
Beim Abspielen von Audiodateien liefert dieser Ausgang das analoge Audiosignal an externe Geräte mit Line-In-Buchsen, z.B. einer Stereoanlage, eines aktiven Lautsprechers o.ä.
Der im Aufnahme-Recorder eingebaute Lautsprecher kann dabei, sofern gewünscht, im Einstellmenü abgeschaltet werden, siehe Kapitel 15. f).
Anschluss „PHONES“
Hier lässt sich z.B. ein Kopfhörer oder Ohrhörer anschließen. Der im Aufnahme-Recorder eingebaute Lautsprecher wird dabei abgeschaltet.
Anschluss „LINE IN“
Der Aufnahme-Recorder kann das hier angelegte analoge Audiosignal (Line-Pegel) aufzeichnen, wenn Sie im Einstellmenü (Kapitel 15. d) den Eingang „Line In“ wählen.
Der im Aufnahme-Recorder eingebaute Lautsprecher wird automatisch abgeschaltet.
Anschluss „MIC IN“
Hier kann ein externes Mikrofon (Mono oder Stereo) angeschlossen werden. Wählen Sie im Einstell­menü (Kapitel 15. d) den richtigen Eingang aus („EXT.MIC mono“ bzw. „EXT.MIC stereo“).
Beim Anschluss eines externen Mikrofons werden die im Aufnahme-Recorder eingebauten Mikrofone abgeschaltet.
17. Gerät zurücksetzen (Reset)
Wenn der Aufnahme-Recorder nicht mehr auf eine Tastenbetätigung reagiert, können Sie entweder die versenkt angeordnete Reset-Taste (19) auf der Geräterückseite drücken oder Sie schalten den Aufnah­me-Recorder kurz aus und danach wieder ein.
24
18. Wartung und Pflege
Schalten Sie den Aufnahme-Recorder aus und trennen Sie ihn von einer externen Stromversorgung, bevor Sie ihn reinigen.
Der Aufnahme-Recorder ist bis auf einen Batterie-/oder Akkuwechsel für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie ihn niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen bzw. Wechseln von Batterien/Akkus).
Reinigen Sie die Außenseite mit einem trockenen, sauberen, weichen Tuch. Drücken Sie jedoch nicht zu stark auf das LC-Display, dies kann zu Kratzspuren oder einer Beschädigung des LC-Displays führen!
Staub lässt sich sehr leicht mit einem weichen Pinsel und einem Staubsauger entfernen. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das
Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
19. Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Pro­dukt.
b) Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das aus­schlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
25
20. Technische Daten
a) Aufnahme-Recorder
Stromversorgung ................................. 2 Akkus (alternativ 2 Batterien) vom Typ AA/Mignon
Stromaufnahme ................................... Ausgeschaltet ca. 0,6 mA, bei Betrieb max 210 mA
Aufnahmemedium ............................... 128 kByte intern (ca. 100 kByte frei)
SD-Speicherkarte bis 2GByte SDHC-Speicherkarte bis 32GByte
USB-Stick bis 32GByte
Dateiformat .......................................... FAT12/FAT16/FAT32
Aufnahmeformat .................................. WAV, MP3
Mikrofone ............................................. 4
Sampling-Rate ..................................... 8 / 16 / 24 / 32 / 44,1 / 48 / 96 kHz
MP3-Kompression ............................... 32 / 48 / 64 96 / 128 / 192 / 256 / 320 kBit/s
WAV-Format ........................................ 16 / 24bit
Line-Eingang ....................................... Impedanz 10kΩ
Eingangspegel -10dBV
Max. Eingangspegel +6dB
Mikrofoneingang .................................. Impedanz 20kΩ
Eingangspegel -15dBV (GAIN-Schalter auf „L“)
-30dBV (GAIN-Schalter auf „M“)
-40dBV (GAIN-Schalter auf „H“)
Kopfhörerausgang ............................... 2x 20mW (bei Impedanz 32Ω)
USB-Anschluss ................................... USB2.0/1.1
Abmessungen ..................................... 124 x 63 x 34 mm (H x B x T)
Gewicht ................................................ 130 g (ohne Akkus/Batterien)
b) Steckernetzteil
Betriebsspannung ............................... 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Ausgang .............................................. 5 V/DC, 1 A
26
Table of Contents
1. Introduction ..................................................................................................................................... 28
2. Explanation of Symbols .................................................................................................................. 29
3. Intended Use ................................................................................................................................... 29
4. Scope of Delivery ............................................................................................................................ 29
5. Safety Information ........................................................................................................................... 30
6. Information on Batteries and Rechargeable Batteries ................................................................... 31
7. Controls Elements ........................................................................................................................... 32
8. Rechargeable Battery/Battery or Mains Operation ........................................................................ 34
a) General Information .................................................................................................................. 34
b) Operation with Rechargeable Batteries, Recharging the Batteries ......................................... 34
c) Battery Operation ...................................................................................................................... 35
d) Mains Operation ....................................................................................................................... 35
9. Attaching the Wind Protection ........................................................................................................ 36
10. Key Lock .......................................................................................................................................... 36
11. Inserting/Removing the SD Memory Card/USB Stick .................................................................... 37
12. Data Transfer to a Computer .......................................................................................................... 38
13. Recording ........................................................................................................................................ 39
a) Explanation of the Indications on the LC Display ..................................................................... 39
b) Starting and Stopping a Recording .......................................................................................... 39
14. Playback .......................................................................................................................................... 41
a) Explanation of the Indications on the LC Display ..................................................................... 41
b) Starting and Stopping Playback ............................................................................................... 42
c) Playlist ....................................................................................................................................... 42
d) “P.LIST” Button .......................................................................................................................... 42
e) “CUE/LOOP” Button ................................................................................................................. 43
15. Setup Menu ..................................................................................................................................... 44
a) General Information on Operation ............................................................................................ 44
b) “File Manager”........................................................................................................................... 44
c) “Play Setting” ............................................................................................................................ 45
d) “Record Setting” (Recording Mode) ......................................................................................... 45
e) “Playlist” .................................................................................................................................... 47
f) “Speaker On/Off” ....................................................................................................................... 48
g “Language” ................................................................................................................................ 48
h) “Date/Time” ............................................................................................................................... 48
16. Connection of External Devices ...................................................................................................... 49
17. Reset Device ................................................................................................................................... 49
18. Maintenance and Care ................................................................................................................... 50
19. Disposal ........................................................................................................................................... 50
a) General Information .................................................................................................................. 50
b) Disposal of Used Batteries/Rechargeable Batteries ................................................................ 50
20. Technical Data................................................................................................................................. 51
a) Recorder ................................................................................................................................... 51
b) Mains Adapter ........................................................................................................................... 51
Page
27
1. Introduction
Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements.
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
Therefore, retain these operating instructions for reference!
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
If there are any technical questions, contact: Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80
Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm
28
2. Explanation of Symbols
This symbol is used when your health is at risk, e.g. from an electric shock.
The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation.
The “arrow” symbol indicates special advice and operating information.
3. Intended Use
The “PDR-4” recorder is used for the recording, storage and playback of audio signals. As a storage medium, common SD or SDHC memory cards or a USB stick can be used (neither contained in the scope of delivery, can be ordered separately.
Only two batteries or NiMH rechargeable batteries type AA/Mignon must be used as power supply. If rechargeable batteries are inserted, they can be charged via USB or the included mains adapter. The product must not become damp or wet. No part of this product must be modified or converted. Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit,
fire, electric shock, etc. Read the user manual carefully and fully before using the product for the first time, pay attention to all the
safety instructions and information in this user manual.
4. Scope of Delivery
• Recorder “PDR-4”
• Protective bag
• Wind protection
• USB cable
• Mains Adapter
• Earphones
• Support
• Operating instructions
29
5. Safety Information
The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential
damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by
improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/ guarantee will expire.
• Unauthorized conversion and/or modification of the product are not permissible for safety and approval reasons (CE).
• This product is not a toy and not suitable for children. Operate it out of the reach of children.
• The mains adapter is constructed pursuant to protection category II. Only a regular mains socket connected to the public mains supply must be used as a voltage supply for the mains adapter.
• The product will be damaged if it becomes damp or wet. The mains adapter also poses danger of a potentially fatal electrical shock!
• If the product is brought from a cold into a warm room (e.g. for transport), it is possible that condensation develops. This may damage the product. The mains adapter also involves the risk of a fatal electric shock!
Therefore, first let the product reach room temperature before using it. This may take several hours.
• Handle the product with care; impacts, shock or fall even from low heights will damage it.
• Never pour out liquids above electrical devices and never leave objects filled with liquids (e.g. vases) in their vicinity.
• Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or heavy mechanical stress.
• Do not place open sources of fire such as burning candles next to the device.
• Do not use the device in a tropical climate.
• Do not leave any packing material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• In schools, training centres, hobby and self-help workshops, the use of the product must be supervised by responsible trained personnel.
• If you are not sure about the correct connection or operation or if questions arise which are not covered by the operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
30
6. Information on Batteries and Rechargeable Batteries
• Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children.
• Ensure that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (observe plus/+ and minus/-).
• Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin at contact; therefore, use suitable protective gloves.
• Make sure that batteries/rechargeable batteries are not short-circuited, disassembled or thrown into fire. There is a danger of explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries. There is a danger of explosion! Only charge rechargeable batteries which are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• If not used for a longer period (e.g. in case of storage), remove the inserted batteries/rechargeable batteries. There is a danger of old batteries/rechargeable batteries leaking, which causes damage to the product, loss of warranty/guarantee!
• Always replace the entire set of batteries/rechargeable batteries, only use batteries/rechargeable batteries of the same type and by the same manufacturer with the same charge status (do not mix charged with partially charged or empty batteries/rechargeable batteries).
• Never mix batteries and rechargeable batteries. Either use batteries or rechargeable batteries.
• For proper disposal of batteries and rechargeable batteries, please read the chapter “Disposal”.
The recorder can be operated with rechargeable batteries or batteries. If you use batteries, the recorder must not be connected to the computer via USB or to the
mains adapter; this would cause charging! As already described above, this would pose a danger of explosion!
31
7. Controls Elements
1 Installed microphones 2 LED for active microphone 3 LC display (128 x 160 Pixel, TFT) 4 a) “” button (stop)
b) “z/” button (record/pause)
c) “/” button (Play/Pause) 5 “P-LIST” Button 6 a) Control buttons for menu operation
b) “” button
c) “” button
d) “” button
e) “” button
f) “OK” button 7 “CUE/LOOP” button 8 “MENU” button 9 “EXIT” button 10 “LINE OUT” line output 11 “PHONES” headphones connection 12 “VOLUME+” and “VOLUME-” buttons 13 “HOLD” slider
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
8
9
13
32
14 Cover for battery/rechargeable battery
compartment
15 “LINE IN” line input 16 “MIC IN” microphone input 17 “MIC GAIN” slider for microphone amplifier 18 “POWER” on/off switch 19 Countersunk reset button 20 Internal speakers
21 Thread for base 22 USB port for USB stick 23 Insert for SD memory card 24 Miniature USB port for connection to the
PC or the included mains adapter
14
15
16
17
18
19
20
21
22 2423
33
8. Rechargeable Battery/Battery or Mains Operation
a) General Information
Important!
The “PDR-4” recorder is intended for operation with 2 rechargeable NiMH batteries. They are charged upon connection to the USB port of a computer or the included mains adapter.
Alternatively, common non-rechargeable batteries may be used as well. In this case, always observe that the recorder must NOT be connected to the computer or the included mains adapter via USB; this would cause charging.
Non-rechargeable batteries must not be charged. It may cause fire or explosion!
b) Operation with Rechargeable Batteries, Recharging the Batteries
• Open the cover on the back and insert two rechargeable NiMH batteries, type AA/Mignon, in the correct
polarity.
We recommend using NiMH batteries with a low self-discharge rate.
• Attach the cover again and let it latch.
• To charge the inserted battery, fold open the transparent rubber cover on the bottom of the recorder.
Then connect the miniature USB port (24) to a free USB port on your computer (or to a USB hub with its own mains adapter) or to the USB port of the included mains adapter using the included USB cable. Switch on the computer or plug the mains adapter into a mains socket.
• Switch on the recorder; for this, put the slider “POWER” (18) in the “ON” position.
• During charging, the battery display “ ” at the lower right of the display flashes.
Depending on capacity of the batteries used, charging will take several hours.
If you use quick-charging capable NiMH batteries, charge the batteries in a suitable charger instead of the recorder to save time.
• If the battery display at the lower right of the display stops flashing, the batteries are fully charged.
• Switch off the recorder by putting the slider “POWER” (18) in the “OFF” position.
• Unplug the USB cable from the recorder and re-attach the transparent cover. Unplug the mains adapter
from the mains socket.
34
c) Battery Operation
• If the inserted rechargeable batteries are flat and you have no other set of fully charged rechargeable batteries, you may also use common non-rechargeable batteries to operate the recorder.
As already described in chapter 8. a), the recorder must not be connected to a computer’s USB port or the mains adapter in battery operation, because this would cause charging.
Non-rechargeable batteries must not be charged. It may cause fire or explosion!
• Open the cover on the back and insert two batteries, type AA/Mignon, in the correct polarity.
We recommend the use of high-quality alkaline batteries.
• Attach the cover again and let it latch.
d) Mains Operation
• The recorder can also be operated without rechargeable or common batteries, e.g. if you want to operate it stationarily.
• Fold open the transparent rubber cover on the bottom of the recorder. Then connect the miniature USB port (24) to a free USB port on your computer (or to a USB hub with its own mains adapter) or to the USB port of the included mains adapter using the included USB cable. Switch on the computer or plug the mains adapter into a mains socket.
• In mains operation, the lower right of the display shows the icon “ ”.
35
9. Attaching the Wind Protection
The included wind protection can be plugged on top of the recorder. It reduces wind noise during recording.
10. Key Lock
The slider “HOLD” (13) serves as key lock to prevent inadvertent button operations.
To activate the key lock, put the slider “HOLD” in the “ON” position.
All buttons of the recorder are now deactivated. To deactivate the key lock again and to release
the buttons, put the slider “HOLD” in the “OFF” position.
36
MENU
P.LIST
EXIT
P
LOO
CU E/
If you find later during operation of the recorder that the volume cannot be changed or that buttons do not lead to any reaction, always check that the “HOLD” slider is in the “OFF” position (key lock off).
11. Inserting/Removing the SD Memory Card/USB Stick
Never use an SD/SDHC memory card and a USB stick at the same time. Either insert an SD/SDHC memory card or a USB stick in the recorder. Duet to he higher power intake of some USB sticks, you may have to operate the recorder with
the included mains adapter (remove any non-rechargeable batteries that may be inserted before connecting it!).
• If a recording or playback is running, terminate it first. Switch off the recorder by putting the slider “POWER” (18) in the “OFF” position.
• Fold open the transparent rubber cover on the bottom of the recorder.
• Insert an SD memory card (max. 2GByte) or an SDHC memory card (max. 32GByte) in the memory card slot until it latches.
Do not apply any force when inserting the SD/SDHC memory card; observe correct orientation when inserting!
The contacts of the SD/SDHC memory card must point towards the back of the casing when inserting it in the memory card slot.
• Attach the transparent cover again.
Alternatively to the SD/SDHC memory card, a USB stick (max. 32 GByte) may also be used. However, in this case you cannot close the transparent cover.
• In the settings menu, you can then select where the recordings are stored (on the SD/SDHC memory card, USB stick or internal memory).
The SD/SDHC memory card or USB stick must be formatted in the FAT/FAT32 file system. NTFS is not supported.
When inserting a SD/SDHC memory card, observe that the writing protection must be off for recordings to take place.
Due to its size (128kByte, approx. 100kByte free), the internal memory of the recorder only enables a few short recordings.
• To remove the SD/SDHC memory card, push it slightly into the casing. This releases the latching mechanism of the memory card slot and the integrated spring pushes the memory card out of the casing by about 5 mm, so that it can be very easily taken from the recorder.
37
12. Data Transfer to a Computer
If batteries are inserted in the recorder, the recorder must not be connected to a computer, because this would trigger charging. Observe chapter 8.
Non-rechargeable batteries must not be charged. It may cause fire or explosion! Therefore, the recorder must only be connected to a computer if rechargeable batteries are
inserted in it. Otherwise, remove the SD/SDHC memory card or USB stick inserted in the recorder and read
them right at the PC.
• If a recording or playback is running, terminate it first.
• Fold open the transparent rubber cover on the bottom of the recorder.
• Connect the miniature USB socket (24) with a free USB port on your computer (or to a USB hub with its own mains adapter) using the included USB cable.
• If rechargeable batteries are inserted and not fully charged, charging starts now (flashing battery icon at the lower right of the display).
If the recorder is connected to a computer, the respective graphical icon is displayed; see figure on the right.
• Upon first connection to the computer, Windows detects new hardware and installs the required drivers (included with Windows).
• The SD/SDHC memory card or the USB stick or internal memory are now displayed like a removable drive and the data on them can be transferred to the computer.
While the recorder is connected to a computer, the display shows this connection and the device cannot be operated.
Never remove the SD/SDHC memory card or USB stick from the recorder while a USB connection is established. This may lead to data loss and malfunction.
The same applies if you switch off the recorder or pull the USB cable during data transfer. Wait until the data transfer has been completed before disconnecting the USB connection.
38
13. Recording
a) Explanation of the Indications on the LC Display
A Memory location (“SD” = SD/SDHC card, “USB”
= USB stick, “FLASH” = internal memory)
B For recording format “WAV”: sampling rate
For recording format “MP3”: bitrate
C Recording format (“MP3”, “WAV16bit”,
“WAV24bit”)
D Recording function
” = Stop = Recording terminated “z/” = Recording break “REC” = Recording running
E Recording source (“MIC90”, “MIC180”,
“MIC360”, ”Line-In”, “EXT.MIC mono”,
“EXT.MIC stereo”) F Recording level display G Battery icon for charging condition/function H Current time I Remaining recording time (calculated from the remaining capacity of the memory selected (SD/SDHC
card, USB stick or internal memory) and the data rate) J Duration of the current recording K File name of the current recording L Name of the directors in which the current recording is saved
ABC
D
L
E
K
J
I
F
GH
b) Starting and Stopping a Recording
• Switch on the recorder and wait until the self-test is completed.
• Before starting a recording, check the settings for the memory location for the recording (see chapter
13. a, item A), the sampling rate (B), recording format (C) and recording source (E). The settings can be made as described in chapter 15.
• Push the button “z/” (4b); the recorder is now ready for recording.
The LED (2) flashes and the icon “z/” appears at the top right of the display. The display also indicates “Record Stop”.
In the lower area, the bar chart for the level display (depending on ambience volume) moves.
39
• Use the buttons “” (6b) and “” (6c) to set the recording level (0.....63). You can also use the
slider “GAIN” to select the desired microphone sensitivity:
H = High sensitivity M = Medium sensitivity (normal setting) L = Low sensitivity
The higher the sensitivity and recording level are set, the lower sounds can be recorded - but the quicker will the recording distort when loud noise occurs.
Watch the recording level display. The bar chart should just reach the right edge of the display for the loudest sounds (0dB).
• Now start the recording by pressing the button “z/” (4b) again briefly. The display “z/” at the top right of the display switches to “REC”; the recording is running.
• To pause and resume the recording, briefly press the button “z/” (4b).
• To terminate the recording, press the button “” (4a). The top right of the display shows “”.
• To listen to the recording just made, briefly press the button “/” (4c). Use the buttons “VOLUME+” and “VOLUME-” (12) to set playback volume. Press the button “” (4a) to terminate playback.
40
14. Playback
a) Explanation of the Indications on the LC Display
A Memory location (“SD” = SD/SDHC card,
“USB” = USB stick, “FLASH” = internal memory)
B For recording format “WAV”: sampling rate
For recording format “MP3”: bitrate
C Recording format (“MP3”, “WAV16bit”,
“WAV24bit”)
D Playback function
” = Stop = Playback terminated “” = Playback pause “” = Playback running
E Playback Mode
Repeat off
Play audio file 1x
Repeat one audio file
Repeat entire directory
Repeat all audio files
F Recording level display G Battery icon for charging condition/function H Current time I Total duration of the audio file currently played back J Current playback duration (since start of playback) K File name of the current recording L Name of the directors in which the current recording is saved M Number of the current recording or total number of recordings in the selected directory
41
b) Starting and Stopping Playback
• Switch on the recorder and wait until the self-test is completed.
• Before starting playback, you can select a directory in setting mode and choose your playback mode (e.g. repeat audio file). Observe chapter 15.
• Press button “/” (4c); the first audio file in the selected directory is played back. The top right of the display shows the icon “” and the bar chart for the level display in the lower area
moves.
• Use the buttons “VOLUME+” and “VOLUME-” (12) to set playback volume.
• Use the buttons “” (6b) and “” (6c) to select the next or previous audio file.
• To pause and resume playback, briefly press the button “/” (4c). If playback is paused, the top right of the display shows the icon “”.
• To terminate playback, press the button “” (4a). The top right of the display shows “”. Press the button “” to terminate playback (4a).
c) Playlist
• In the setting menu in the “File Manager” (see chapter 15 b), you can add audio files to a playlist.
Alternatively, you can always add an audio file to the playlist when it is played back by briefly pressing the button “P.LIST” (see chapter 14. d).
• Then select the menu item “Playlist” in the settings menu and start playback of one of the audio files there.
d) “P.LIST” Button
Pressing the button “P.LIST” (5) during playback of an audio file, the name of the audio file is added to the playlist; see chapter 14. c) and 15. e).
The display shows a confirmation message (“Add file to playlist”).
42
To delete an audio file name from the playlist, proceed as described in chapter 15. e).
e) “CUE/LOOP” Button
This button can be used to select a certain part of the audio file during playback and to repeat it afterwards.
• First start playback of any audio file if you have not done so yet.
• Briefly press the button “CUE/LOOP” (7); this is the starting point for playback of a section of the audio file. The adjacent icon appears in the top right of the display.
• Briefly press the button “CUE/LOOP” (7) again to determine the end point for playback. The adjacent icon appears in the top right of the display.
• The recorder now repeats the area selected by you.
• To pause and resume playback, briefly press the button “/” (4c). If playback is paused, the top right of the display shows the icon “”.
• To remove the selection and resume normal playback, briefly press the button “CUE/LOOP” (7) or the button “” (6b) or “” (6c).
43
15. Setup Menu
a) General Information on Operation
• The setup menu can be called by briefly pressing the “MENU” button (8).
if a recording is running, it must be terminated first. Otherwise, the setting menu cannot be called.
• Select a menu item with the button “” (6d) or “” (6e).
• Confirm your selection by briefly pressing the button “OK” (6f).
• To leave a submenu or the setting menu, briefly press the button “EXIT” (9).
b) “File Manager”
• First select one of the storage media: “FLASH” = internal memory (128kByte, approx. 100kByte free) “SD” = SD/SDHC memory card slot “USB” = USB stick
The selection made here only applies for audio file playback.
• After confirming selection of the storage medium with OK” (6f), the subdirectories present on the respective storage medium are displayed.
• Select the subdirectory with “” (6d) or “” (6e) press “OK” (6f) to confirm.
• If any audio files are located in the subdirectory, make your selection as usual with the button “” (6d) or “” (6e).
Press the button “OK”. Another selection menu appears. “PLAY”: Play selected audio file, playback “ADD TO PLAYLIST”: Add audio file to the playlist “DELETE”: Delete audio file (a safety prompt must be confirmed before the file is deleted!)
• Use the button “EXIT” (9) to move one menu level up or to leave the setting menu.
44
c) “Play Setting” (Settings)
Submenu “Play Mode”
In the “Play Mode” submenu, you can choose the playback mode to be applied when playing back audio files (you can see the associated figure displayed during playback on the right; also see chapter 14. a).
”Off” Repeat off “Single” Play audio file 1x “Repeat 1” Repeat one audio file “Repeat Dir” Repeat entire directory “Repeat All” Repeat all audio files
Submenu “EQ Mode” (sound)
Here you can choose various presettings for the integrated equalizer (“Normal”, “Pop”, “Rock”, “Classic”, “Jazz”).
When playing back speech recordings, always choose the setting “Normal”. If you want to play back, e.g. music MP3 files, you can also choose a different equalizer setting.
d) “Record Setting” (Recording Mode)
Submenu “Input Select” (input source)
Select the microphones or input to be used for recording: “MIC90” 1 microphone (on the front/display side, e.g. if you
want to record speech/dictate)
“MIC180” 2 microphones (on the rear, e.g. for an interview
while you monitor the recording level)
“MIC360” 4 microphones (surround recording, e.g. during a
conference) “Line In” Audio in “LINE IN” (15) “EXT.MIC mono” Audio input “MIC IN” (16), mono microphone, the
internal microphones are deactivated “EXT.MIC stereo” Audio input “MIC IN” (16), stereo microphone, the
internal microphones are deactivated
MIC90:
MIC180:
MIC360:
45
Submenu “Save To”
In this submenu, you can determine where the recordings are saved: “SD” = SD/SDHC memory card slot “USB” = USB stick “FLASH” = internal memory (128kByte, approx. 100kByte free)
If no suitable data carrier is inserted later if “SD” or “USB” is selected, an error message will appear on the display when starting a recording.
Submenu “Format” (recording format)
Here, the recording format is set: “MP3” The recording is saved in the common MP3 format. Depending on the bitrate set, data
“WAV16bit” The input signal is sampled with an accuracy of 16bit and stored in a WAV file without
“WAV24bit” The input signal is sampled at 24bit. The higher accuracy may lead to better results when
Submenu “Sampling”
The sampling rate can be set to 8 kHz, 16 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz and 96 kHz.
The following is applicable: The higher the sampling rate,......
.....the more signal samplings of the input signal are performed per second
.....the higher frequencies can be recorded
.....the larger the resulting data volume to be saved
compression may lead to very long recording times. The MP3 format is lossy, i.e. audio signals unimportant for the human ear is removed.
loss. This setting should be selected if you want to edit the file on a computer. Uncompressed storage of the recording means that the resulting files will be larger than
those in MP3 format, reducing the maximum recording duration.
editing the file on a computer than at 16bit.
This submenu can only be selected if the setting “WAV16bit” or “WAV24bit” was selected in the submenu “Format”.
46
Common audio CDs are made at a sampling rate of 44.1 kHz and a resolution of 16bit (see submenu “Format”).
Submenu “Bit Rate (bps)”
This submenu can only be selected if the setting “MP3” was selected in the submenu “Format” (recording format).
The audio recorder can generate MP3 files with a bitrate of 32, 48, 64, 96, 128, 192, 256 or 320kBit per second.
The following is applicable: The higher the bitrate,......
.....the more audio signals are retained during lossy MP3 audio compression
.....the higher frequencies can be recorded
.....the larger the resulting data volume to be saved
MP3-files starting at a bitrate of 128kBit/s cannot be told from the original analogue audio signals anymore by most people.
e) “Playlist”
This is where the playlist can be displayed that you set up in the “File Manager” in chapter 15. b). Use the button “” (6d) or “” (6e) to select one of the files; then press “OK” (6f). The display now shows a window from which the selected audio file can be played (“PLAY”) or deleted
from the playlist (“DELETE”). “PLAY”: The display directly changes back to normal view of the playback mode (chapter 14). The
playback list is activated and you can only select the audio files for playback that are in playlist with the button “” (6b) or “” (6c).
To play back all audio files again (rather than only those in the playlist!) terminate playback/recording and activate the setting menu (“MENU” button). Select the menu item “File Manager”. Then select the desired storage medium and directory.
“DELETE”: After a safety prompt, the name of the audio file is deleted from the playlist (“YES” = yes, delete), or you are returned to the playlist display (“NO” = no, cancel).
Deletion does not delete the audio file as such but only the entry in the playlist.
47
f) “Speaker On/Off”
Use this menu item to activate (“ON”) or deactivate (“OFF”) the internal speakers.
g) “Language”
The language of the setup menu and the messages in the display is permanently set to English. This cannot be changed.
h) “Date/Time”
This menu is used to set the date and time. This is necessary to apply the recordings with the correct date and time when saving them.
Switch between setting the year, month, date, hours and minutes with the button “” (6b) or “” (6c).
Adjust the currently selected value with the buttons “” (6d) or “” (6e). Confirm the setting with “OK” (6f).
48
16. Connection of External Devices
“LINE OUT” connection
When playing back audio files, this output supplies the analogue audio signal to external devices with line-in sockets, e.g. a stereo system, an active speaker, etc.
The speaker integrated in the recorder can be deactivated in the setting menu if desired (see chapter
15. f).
“PHONES” connection
Here you can connect, e.g. headphones or earphones. The speaker integrated in the recorder is deactivated.
“LINE IN” connection
Here, the recorder can record the applied analogue audio signal (line level) if you select the input “Line in” in the setting menu (chapter 15. d).
The speaker integrated in the recorder is deactivated automatically.
“MIC IN” connection
Here, an external microphone (mono or stereo) can be connected. Select the correct input in the setting menu (chapter 15. d) (“EXT.MIC mono” or “EXT.MIC stereo”).
When connecting an external microphone, the microphones integrated in the recorder are deactivated.
17. Reset Device
If the recorder no longer reacts to any buttons, you may either press the countersunk reset button (19) on the rear of the casing, or switch off the recorder briefly.
49
18. Maintenance and Care
Switch off the recorder and disconnect it from any external power supply before cleaning it. The recorder is maintenance-free except for exchanging the batteries/rechargeable batteries; never
disassemble it (except for the procedures described in these operating instructions for inserting or exchanging the batteries/rechargeable batteries).
Clean the outside with a dry, clean, soft cloth. Never press too hard on the LC display; it may cause scratches or damage to the LC display!
Dust can be very easily removed with a brush and a vacuum cleaner. Never use any aggressive cleansing agents or chemical solutions since these may damage the casing or
impair its function.
19. Disposal
a) General Information
Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life.
Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product.
b) Disposal of Used Batteries/Rechargeable Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited!
Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with adjacent
You may return used batteries/rechargeable batteries free of charge at the official collection points of your community, in our stores, or wherever batteries/rechargeable batteries are sold!
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
symbol to indicate that disposal in the household waste is prohibited. The descriptions for the respective heavy metal are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
50
20. Technical Data
a) Recorder
Power supply ....................................... 2 rechargeable batteries (alternatively 2 batteries), type AA/mignon
Power input.......................................... switched off approx. 0.6 mA; in operation max. 210 mA
Recording medium .............................. 128 kByte internal (approx. 100 kByte free)
SD memory card up to 2GByte SDHC memory card up to 32GByte
USB stick up to 32GByte
File format ............................................ FAT12/FAT16/FAT32
Recording format ................................. WAV, MP3
Microphones ........................................ 4
Sampling rate ...................................... 8 / 16 / 24 / 32 / 44.1 / 48 / 96 kHz
MP3 compression ................................ 32 / 48 / 64 96 / 128 / 192 / 256 / 320 kBit/s
WAV format .......................................... 16 / 24bit
Line input ............................................. impedance 10kΩ
input level -10dBV
max. input level +6dB
Microphone input ................................. impedance 20kΩ
input level -15dBV (GAIN-switch on “L”)
-30dBV (GAIN-switch on “M”)
-40dBV (GAIN-switch on “H”)
Headphone output ............................... 2x 20mW (at impedance 32Ω)
USB Connection .................................. USB2.0/1.1
Dimensions .......................................... 124 x 63 x 34 mm (H x W x D)
Weight.................................................. 130 g (without rechargeable batteries/batteries)
b) Mains Adapter
Operating voltage ................................ 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Output .................................................. 5 V/DC, 1 A
51
Table des matières
1. Introduction ..................................................................................................................................... 53
2. Explication des symboles ................................................................................................................ 54
3. Utilisation conforme ........................................................................................................................ 54
4. Contenu de la livraison ................................................................................................................... 54
5. Consignes de sécurité .................................................................................................................... 55
6. Consignes relatives aux piles et batteries ...................................................................................... 56
7. Éléments de commande ................................................................................................................. 57
8. Fonctionnement sur piles / batteries ou secteur ............................................................................. 59
a) Généralités ................................................................................................................................ 59
b) Fonctionnement sur batteries, recharge des batteries............................................................. 59
c) Fonctionnement sur piles ......................................................................................................... 60
d) Fonctionnement sur secteur ..................................................................................................... 60
9. Fixation de la protection antivent .................................................................................................... 61
10. Verrouillage des touches ................................................................................................................ 61
11. Insertion / retrait d’une carte mémoire SD ou d’une clé USB ........................................................ 62
12. Transmission de données vers un ordinateur ................................................................................ 63
13. Enregistrement ................................................................................................................................ 64
a) Explication des affichages sur l’écran à cristaux liquides ........................................................ 64
b) Démarrage et arrêt de l’enregistrement ................................................................................... 64
14. Lecture ............................................................................................................................................ 66
a) Explication des affichages sur l’écran à cristaux liquides ........................................................ 66
b) Démarrage et arrêt de la lecture............................................................................................... 67
c) Liste de lecture (« Playlist ») ..................................................................................................... 67
d) Touche « P.LIST »..................................................................................................................... 67
e) Touche « CUE/LOOP » ............................................................................................................ 68
15. Menu de réglage ............................................................................................................................. 69
a) Informations générales à propos de la commande .................................................................. 69
b) « File Manager » (gestionnaire de fichiers) .............................................................................. 69
c) « Play Setting » (réglages) ....................................................................................................... 70
d) « Record Setting » (mode d’enregistrement) ........................................................................... 70
e) « Playlist » (liste de lecture) ...................................................................................................... 72
f) « Speaker On/Off » (haut-parleur marche / arrêt) .................................................................... 73
g) « Language » (langue) ............................................................................................................. 73
h) « Date/Time » (date / heure) .................................................................................................... 73
16. Raccordement d’appareils externes ............................................................................................... 74
17. Réinitialisation de l’appareil (Reset) ............................................................................................... 74
18. Maintenance et entretien ................................................................................................................ 75
19. Élimination ....................................................................................................................................... 75
a) Généralités ................................................................................................................................ 75
b) Élimination des piles et batteries usagées ............................................................................... 75
20. Caractéristiques techniques ........................................................................................................... 76
a) Enregistreur .............................................................................................................................. 76
b) Bloc d’alimentation .................................................................................................................... 76
Page
52
1. Introduction
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers.
Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à : France : Tél. : 0892 897 777
Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00, le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse : Tél. : 0848/80 12 88
Fax : 0848/80 12 89 e-mail : support@conrad.ch Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
53
2. Explication des symboles
Ce symbole est employé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. par électrocution.
Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques spécifiques lors du maniement, du fonctionnement et de la commande du produit.
Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
3. Utilisation conforme
L’enregistreur « PDR-4 » est conçu pour l’enregistrement, la sauvegarde et la lecture de signaux audio. Une carte mémoire SD ou SDHC ou une clé USB disponible dans le commerce peuvent être employées comme support de données.
Uniquement utiliser deux piles ou batteries NiMH du type AA/Mignon pour l’alimentation électrique. En cas d’insertion de batteries rechargeables, celles-ci peuvent être rechargées via USB ou à l’aide du
bloc d’alimentation fourni. Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé. L’ensemble du produit ne doit être ni modifié ni transformé. Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et entraîner des risques
de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc. Lisez attentivement l’intégralité du mode d’emploi avant de mettre en service le produit et respectez
toutes les consignes de sécurité et informations contenues dans le présent mode d’emploi.
4. Contenu de la livraison
• Enregistreur « PDR-4 »
• Housse de protection
• Protection antivent
• Câble USB
• Bloc d’alimentation
• Écouteurs
• Pied
• Mode d’emploi
54
5. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier ou de transformer ce produit soi-même.
• Ce produit n’est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants. Utilisez-le hors de portée des enfants.
• La construction du bloc d’alimentation correspond à la classe de protection II. En tant que source de tension pour le bloc d’alimentation, uniquement utiliser une prise de courant en état de marche connectée au réseau d’alimentation public.
• Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé, il risquerait sinon d’être endommagé. Il y a également danger de mort par électrocution au niveau du bloc d’alimentation !
• En cas de déplacement du produit d’une pièce froide dans une pièce chaude (par ex. lors de son transport), de l’eau de condensation peut se former. Cela peut endommager le produit. Un danger de mort par électrocution émane également du bloc d’alimentation !
Avant toute utilisation, attendez donc que le produit ait atteint la température ambiante. Dans certains cas, cela peut durer plusieurs heures.
• Ce produit doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même d’une faible hauteur, pourraient l’endommager.
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez aucun objet rempli de liquide (par ex. des vases) sur ou à proximité de l’appareil.
• N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes vibrations, ni à de fortes contraintes mécaniques.
• Ne posez aucune source de chaleur susceptible de déclencher un incendie telle que des bougies allumées à proximité directe de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil en présence de conditions climatiques tropicales.
• Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’appareils alimentés par secteur doit être surveillée par des personnes ayant le sens des responsabilités, spécialement formées à cet effet.
• En cas de doute quant au raccordement correct ou à l’utilisation de l’appareil, ou si vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service technique ou tout autre spécialiste.
55
6. Consignes relatives aux piles et batteries
• Les piles et batteries doivent être conservées hors de portée des enfants.
• Respectez la polarité lors de la mise en place des piles ou batteries (ne pas inverser plus/+ et moins/-).
• Ne laissez pas traîner les piles ni les batteries : les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• Les piles ou batteries endommagées ou qui fuient peuvent entraîner des brûlures en cas de contact avec la peau. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Veillez à ne pas court-circuiter, démonter ni jeter les piles ou les batteries dans le feu. Il y a risque d’explosion !
• Il est interdit de recharger les piles jetables traditionnelles. Il y a risque d’explosion ! Rechargez uniquement les batteries rechargeables prévues à cet effet et n’utilisez que des chargeurs appropriés.
• Si vous n’utilisez pas le produit pendant une période prolongée (par ex. en cas de stockage), retirez les piles ou batteries insérées. Lorsque les piles ou batteries sont trop vieilles, elles peuvent également fuir et ainsi endommager le produit, entraînant ainsi la perte de la garantie !
• Remplacez toujours toutes les piles en même temps, utilisez exclusivement des piles et des batteries du même type, du même fabricant et avec le même état de charge (ne pas mélanger piles et batteries pleines avec des piles et batteries à moitié déchargées ou complètement déchargées).
• Ne mélangez jamais piles et batteries. Utilisez soit des piles soit des batteries.
• Veuillez lire le chapitre « Élimination » pour l’élimination des piles et batteries en respect avec l’environnement.
L’enregistreur fonctionne sur piles ou batteries. Si vous utilisez des piles jetables, l’enregistreur ne doit pas être raccordé avec l’ordinateur via
USB ou au bloc d’alimentation. Ceci déclencherait sinon un cycle de charge ! Comme décrit plus haut, il y a alors risque d’explosion !
56
7. Éléments de commande
1 Microphones intégrés 2 DEL pour microphone activé 3 Écran à cristaux liquides (128 x 160 pixels,
TFT)
4 a) Touche «  » (stop)
b) Touche « z/ » (enregistrement / pau- se)
c) Touche « / » (play / pause) 5 Touche « P.LIST » 6 a) Touches de commande pour l’utilisation
du menu
b) Touche «  »
c) Touche «  »
d) Touche «  »
e) Touche «  »
f) Touche « OK » 7 Touche « CUE/LOOP » 8 Touche « MENU » 9 Touche « EXIT » 10 Sortie Line « LINE OUT » 11 Prise casque d’écoute « PHONES » 12 Touches « VOLUME+ » et « VOLUME- » 13 Commutateur à coulisse « HOLD »
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
8
9
13
57
14 Couvercle du logement des piles ou
batteries 15 Entrée Line « LINE IN » 16 Entrée microphone « MIC IN » 17 Commutateur à coulisse « MIC GAIN »
pour l’amplification du microphone 18 Commutateur marche / arrêt « POWER » 19 Touche Reset noyée 20 Haut-parleur interne
21 Filetage pour le pied 22 Port USB pour clé USB 23 Baie pour carte mémoire SD 24 Prise mini USB pour le raccordement à
un ordinateur ou au bloc d’alimentation
fourni
14
15
16
17
18
19
20
21
22 2423
58
8. Fonctionnement sur piles / batteries ou secteur
a) Généralités
Important !
L’enregistreur « PDR-4 » fonctionne avec 2 batteries NiMH rechargeables. Pour recharger ces dernières, il suffit de raccorder le produit au port USB d’un ordinateur ou au bloc d’alimentation fourni.
Il est sinon également possible d’utiliser des piles jetables traditionnelles. En tel cas, impérativement veiller à ne PAS raccorder l’enregistreur à un ordinateur via USB ou au bloc d’alimentation. Ceci déclencherait sinon un cycle de charge.
Les piles jetables ne doivent pas être rechargées, ceci peut provoquer un incendie ou une explosion !
b) Fonctionnement sur batteries, recharge des batteries
• Ouvrez le couvercle au dos et insérez deux batteries NiMH du type AA/Mignon en respectant la polarité.
Nous vous recommandons d’utiliser des batteries NiMH à faible autodécharge.
• Remettez en place le couvercle en veillant à ce qu’il s’enclenche correctement.
• Pour recharger les batteries insérées, rabattez le couvercle transparent en caoutchouc au-dessous de l’enregistreur. Reliez ensuite la prise mini USB (24) à un port USB libre de votre ordinateur (ou d’un concentrateur USB avec bloc d’alimentation autonome) ou à la prise USB du bloc d’alimentation fourni à l’aide du câble USB fourni. Allumez l’ordinateur ou branchez le bloc d’alimentation sur une prise de courant.
• Allumez l’enregistreur ; pour ce faire, déplacez le commutateur à coulisse « POWER » (18) en position « ON » (= sous tension).
• Durant le cycle de charge, le symbole de batterie « » clignote en bas à droite sur l’écran. Le cycle de charge peut durer plusieurs heures en fonction de la capacité des batteries employées.
Si vous utilisez des batteries NiMH à charge rapide, pour gagner du temps, il est conseillé de recharger les batteries à l’aide d’un chargeur approprié, et non pas dans l’enregistreur.
• Les batteries sont pleines dès que le symbole de batterie en bas à droite de l’écran arrête de clignoter.
• Éteignez l’enregistreur ; pour ce faire, déplacez le commutateur à coulisse « POWER » (18) en position « OFF » (= hors tension).
• Débranchez ensuite le câble USB de l’enregistreur, remettez en place le couvercle transparent. Débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant.
59
c) Fonctionnement sur piles
• Lorsque les batteries insérées sont vides et que vous n’avez pas d’autres batteries pleines, vous pouvez également insérer des piles jetables traditionnelles dans l’enregistreur.
Comme décrit dans le chapitre 8. a), l’enregistreur ne doit pas être raccordé au port USB d’un ordinateur ou au bloc d’alimentation fourni. Ceci déclencherait un cycle de charge.
Les piles jetables ne doivent pas être rechargées, ceci peut provoquer un incendie ou une explosion !
• Ouvrez le couvercle au dos et insérez deux batteries du type AA/Mignon en respectant la polarité.
Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines de grande qualité.
• Remettez en place le couvercle en veillant à ce qu’il s’enclenche correctement.
d) Fonctionnement sur secteur
• L’enregistreur peut également être utilisé sans piles ni batteries, par ex. en cas d’utilisation stationnaire.
• Rabattez le couvercle transparent en caoutchouc au-dessous de l’enregistreur. Reliez ensuite la prise mini USB (24) à un port USB libre de votre ordinateur (ou d’un concentrateur USB avec bloc d’alimentation autonome) ou à la prise USB du bloc d’alimentation fourni à l’aide du câble USB fourni. Allumez l’ordinateur ou branchez le bloc d’alimentation sur une prise de courant.
• En cas de fonctionnement sur secteur, le symbole « » s’affiche en bas à droite sur l’écran.
60
9. Fixation de la protection antivent
La protection antivent fournie peut être enfichée sur le haut de l’enregistreur. Elle réduit les bruits de vent durant l’enregistrement.
10. Verrouillage des touches
Le commutateur à coulisse « HOLD » (13) permet de verrouiller les touches afin d’éviter tout actionnement accidentel des touches.
Pour activer le verrouillage des touches, déplacez le commutateur à coulisse « HOLD » en position « ON ».
Toutes les touches de l’enregistreur sont alors désactivées.
Pour désactiver le verrouillage des touches et réactiver les touches, déplacez le commutateur à coulisse « HOLD » en position « OFF ».
MENU
P.LIST
EXIT
P
LOO
CU E/
Lorsque, durant l’utilisation de l’enregistreur, les touches du volume ou d’autres touches ne réagissent pas, assurez-vous toujours d’abord que le commutateur à coulisse « HOLD » se trouve bien en position « OFF » (verrouillage des touches désactivé).
61
11. Insertion / retrait d’une carte mémoire SD ou d’une clé USB
N’utilisez pas simultanément une carte mémoire SD / SDHC et une clé USB. Insérez soit une carte mémoire SD / SDHC soit une clé USB dans l’enregistreur. Comme certaines clés USB consomment plus de courant, il peut s’avérer nécessaire d’alimenter
l’enregistreur à l’aide du bloc d’alimentation fourni (après avoir préalablement retiré les piles jetables insérées le cas échéant !).
• Lorsqu’un enregistrement ou une lecture sont en cours, terminez-les d’abord. Éteignez ensuite l’enregistreur en déplaçant le commutateur à coulisse « POWER » (18) en position
« OFF » (= hors tension).
• Rabattez le couvercle transparent en caoutchouc au-dessous de l’enregistreur.
• Introduisez une carte mémoire SD (max. 2 Go) ou une carte mémoire SDHC (max. 32 Go) dans le slot prévu à cet effet jusqu’à ce qu’elle s’enclenche correctement.
Ne forcez pas pour insérer la carte mémoire SD / SDHC, introduisez-la dans le bon sens ! Lorsque vous insérez la carte mémoire SD / SDHC dans le slot, les contacts de la carte doivent pointer
vers l’arrière du boîtier.
• Remettez en place le couvercle transparent.
Vous pouvez également utiliser une clé USB (max. 32 Go) à la place d’une carte mémoire SD / SDHC. Il n’est alors toutefois pas possible de refermer le couvercle transparent.
• Vous devez ensuite encore sélectionner le support pour l’enregistrement des données (carte mémoire SD / SDHC, clé USB ou mémoire interne) dans le menu de réglage.
La carte mémoire SD / SDHC ou la clé USB doivent être formatées avec le système de fichiers FAT ou FAT32. Le système de fichiers NTFS n’est pas compatible.
Lorsque vous insérez une carte mémoire SD / SDHC, veillez à désactiver la protection contre l’écriture sans quoi vous ne pourrez pas effectuer d’enregistrement.
En raison de sa faible capacité (128 ko, dont env. 100 ko libres), la mémoire interne de l’enregistreur permet uniquement d’enregistrer de courtes séquences.
• Pour retirer la carte mémoire SD / SDHC, enfoncez-la légèrement dans le boîtier. Ceci déclenche le mécanisme d’enclenchement du slot et un ressort intégré éjecte la carte mémoire d’environ 5 mm hors du boîtier de manière à facilement pouvoir la retirer de l’enregistreur.
62
12. Transmission de données vers un ordinateur
Si vous avez inséré des piles jetables dans l’enregistreur, il est interdit de raccorder ce dernier à un ordinateur. Ceci déclencherait sinon un cycle de charge. À cet effet, observez le chapitre 8.
Les piles jetables ne doivent pas être rechargées, ceci peut provoquer un incendie ou une explosion !
L’enregistreur doit donc uniquement être raccordé à un ordinateur lorsque des batteries rechargeables sont insérées.
Le cas contraire, retirez la carte mémoire SD / SDHC ou la clé USB insérée dans l’enregistreur et introduisez directement la carte mémoire ou la clé USB dans l’ordinateur.
• Lorsqu’un enregistrement ou une lecture sont en cours, terminez-les d’abord.
• Rabattez le couvercle transparent en caoutchouc au-dessous de l’enregistreur.
• Raccordez la prise mini USB (24) à un port libre USB de votre ordinateur (ou d’un concentrateur USB avec bloc d’alimentation autonome) à l’aide du câble USB fourni.
• Lorsque les batteries insérées ne sont pas pleines, le cycle de charge démarre (un symbole de batterie clignotant s’affiche en bas à droite de l’écran).
Lorsque l’enregistreur est raccordé à un ordinateur, un symbole graphique correspondant s’affiche (voir figure à droite).
• Lors du premier raccordement à un ordinateur, Windows détecte le nouveau matériel et installe les pilotes requis (fournis avec Windows).
• La carte mémoire SD / SDHC, la clé USB ou la mémoire inter­ne sont affichées comme un disque dur amovible, les données qui y sont enregistrées peuvent être copiées sur l’ordinateur.
Lorsque l’enregistreur est raccordé à un ordinateur, l’écran affiche cette connexion et l’appareil ne réagit pas aux pressions sur les touches.
Ne retirez jamais la carte SD / SDHC ou la clé USB de l’enregistreur tant qu’une connexion USB est établie. Ceci peut provoquer des pertes de données et des dysfonctionnements.
Ceci est également valable lorsque vous éteignez l’enregistreur ou débranchez le câble USB pendant qu’une transmission de données est en cours.
Attendez que la transmission de données soit achevée avant de désactiver la connexion USB.
63
13. Enregistrement
a) Explication des affichages sur l’écran à cristaux liquides
A Emplacement d’enregistrement (« SD » = carte
SD / SDHC, « USB » = clé USB, « FLASH » = mémoire interne)
B Avec le format d’enregistrement « WAV » :
débit Sampling Avec le format d’enregistrement « MP3 » :
débit binaire
C Format d’enregistrement (« MP3 »,
« WAV16bit », « WAV24bit »)
D Fonction d’enregistrement
« » = Stop = Enregistrement terminé « z/ » = Pause d’enregistrement « REC » = Enregistrement en cours
E Source d’enregistrement (« MIC90 », « MIC180 », « MIC360 »,
« Line-In », « EXT.MIC mono », « EXT.MIC stereo ») F Indicateur de contrôle de niveau G Symbole de batterie pour l’état ou la fonction de charge H Heure actuelle I Durée d’enregistrement encore disponible (est calculée à partir de la capacité encore libre du support
sélectionné (carte SD / SDHC, clé USB ou mémoire interne) et du débit) J Durée de l’enregistrement actuel K Nom du fichier de l’enregistrement actuel L Nom du dossier où l’enregistrement actuel est enregistré
ABC
L
K
J
I
D
E
F
GH
b) Démarrage et arrêt de l’enregistrement
• Allumez l’enregistreur et attendez que le test automatique soit achevé.
• Avant de démarrer un enregistrement, contrôlez les réglages pour l’emplacement d’enregistrement
(voir chapitre 13. a, position A), le débit Sampling (B), le format d’enregistrement (C) et la source d’enregistrement (E). Les réglages peuvent être effectués de la manière décrite dans le chapitre 15.
• Appuyez sur la touche « z/ » (4b), l’enregistreur est maintenant prêt pour l’enregistrement.
La DEL (2) clignote et le symbole « z/ » s’affiche en haut à droite sur l’écran. Le message « Record Stop » (enregistrement en pause) s’affiche également sur l’écran.
Le diagramme à barres pour l’indicateur de contrôle de niveau se déplace également dans la zone du bas (en fonction du volume ambiant).
64
• Les touches «  » (6b) et «  » (6c) permettent de régler le niveau d’enregistrement (0.....63). Le
commutateur à coulisse « GAIN » permet, en outre, de sélectionner la sensibilité souhaitée pour le microphone :
H = Grande sensibilité M = Sensibilité moyenne (réglage normal) L = Faible sensibilité
Plus la sensibilité est élevée et plus le réglage du niveau d’enregistrement est élevé, plus les sons à faible volume peuvent être enregistrés – l’enregistrement s’en trouve toutefois plus rapidement surmodulé en présence de bruits à volume élevé.
Surveillez l’indicateur de contrôle de niveau. Le diagramme à barres devrait tout juste atteindre le bord droit (0dB) de l’affichage en cas d’enregistrement de bruits à volume élevé.
• Démarrez maintenant l’enregistrement en appuyant encore une fois brièvement sur la touche « z/ » (4b).
L’affichage « z/ » en haut à droite de l’écran est remplacé par « REC », l’enregistrement est en cours.
• Pour mettre en pause ou reprendre l’enregistrement, appuyez brièvement sur la touche « z/ » (4b).
• Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur la touche «  » (4a). Le symbole « » s’affiche en haut à droite sur l’écran.
• Pour écouter l’enregistrement que vous venez d’effectuer, appuyez brièvement sur la touche « / » (4c).
Les touches « VOLUME+ » et « VOLUME- » (12) permettent de régler le volume de lecture. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche « » (4a).
65
14. Lecture
a) Explication des affichages sur l’écran à cristaux liquides
A Emplacement d’enregistrement (« SD » = carte
SD / SDHC, « USB » = clé USB, « FLASH » = mémoire interne)
B Avec le format d’enregistrement « WAV » : débit
Sampling Avec le format d’enregistrement « MP3 » : débit
binaire
C Format d’enregistrement (« MP3 »,
« WAV16bit », « WAV24bit »)
D Fonction de lecture
« » = Stop = Lecture terminée «  » = Pause de lecture « » = Lecture en cours
E Mode de lecture
Répétition désactivée
Lire 1 fois le fichier audio
Répéter un fichier audio
Répéter tout le dossier
Répéter tous les fichiers audio
F Indicateur de contrôle de niveau G Symbole de batterie pour l’état ou la fonction de charge H Heure actuelle I Durée totale du fichier audio en cours de lecture J Durée de lecture actuelle (depuis le début de la lecture) K Nom du fichier de l’enregistrement actuel L Nom du dossier où l’enregistrement actuel est enregistré M Numéro de l’enregistrement actuel ou nombre total d’enregistrements dans le dossier sélectionné
66
b) Démarrage et arrêt de la lecture
• Allumez l’enregistreur et attendez que le test automatique soit achevé.
• Avant de démarrer la lecture, vous pouvez sélectionner un dossier et le mode de lecture en mode de réglage (par ex. répéter plusieurs fois le fichier audio). À cet effet, observez le chapitre 15.
• Appuyez sur la touche « / » (4c), le premier fichier audio est lu dans le dossier sélectionné. Le symbole « » s’affiche en haut à droite sur l’écran et le diagramme à barres pour l’indicateur de
contrôle de niveau se déplace dans la zone du bas.
• Les touches « VOLUME+ » et « VOLUME- » (12) permettent de régler le volume de lecture.
• Appuyez sur la touche «  » (6b) ou «  » (6c) pour sélectionner le fichier audio suivant ou précédent.
• Pour mettre en pause ou reprendre la lecture, appuyez brièvement sur la touche « / » (4c). Lorsque la lecture est en pause, le symbole «  » s’affiche en haut à droite sur l’écran.
• Pour terminer la lecture, appuyez sur la touche « » (4a). Le symbole « » s’affiche en haut à droite sur l’écran.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche « » (4a).
c) Liste de lecture (« Playlist »)
• Dans le « File Manager » du menu de réglage (voir chapitre 15 b), vous pouvez ajouter des fichiers audio à une liste de lecture (« Playlist »).
Vous pouvez sinon également toujours ajouter un fichier audio à une liste de lecture lorsque la lecture du fichier audio est en cours et que vous appuyez brièvement sur la touche « P.LIST » (voir chapitre 14. d).
• Sélectionnez ensuite l’option « Playlist » du menu pour démarrer la lecture de l’un des fichiers audio qu’elle contient.
d) Touche « P.LIST »
Lorsque la lecture d’un fichier audio est en cours et que vous appuyez sur la touche « P.LIST » (5), le nom du fichier audio est ajouté à la liste de lecture (« Playlist ») voir chapitre 14. c) ou 15. e).
Un message de confirmation s’affiche sur l’écran (« Add file to playlist »).
Pour supprimer le nom d’un fichier audio de la liste de lecture (« Playlist »), procédez de la manière décrite dans le chapitre 15. e).
67
e) Touche « CUE/LOOP »
Durant la lecture, cette touche permet de marquer une séquence précise du fichier audio qui est ensuite répétée en boucle.
• Le cas échéant, démarrez d’abord la lecture d’un fichier audio quelconque.
• Appuyez brièvement sur la touche « CUE/LOOP » (7) afin de définir le point de départ pour la lecture d’une séquence du fichier audio. Le symbole ci-contre s’affiche en haut à droite sur l’écran.
• Appuyez encore une fois brièvement sur la touche « CUE/LOOP » (7) afin de définir le point final pour la lecture. Le symbole ci-contre s’affiche en haut à droite sur l’écran.
• L’enregistreur lit alors en boucle la séquence que vous avez définie.
• Pour mettre en pause ou reprendre la lecture, appuyez brièvement sur la touche « / » (4c). Lorsque la lecture est en pause, le symbole «  » s’affiche en haut à droite sur l’écran.
• Pour supprimer les marques et reprendre la lecture normale, appuyez brièvement sur la touche « CUE/LOOP » (7) ou sur la touche «  » (6b) ou «  » (6c).
68
15. Menu de réglage
a) Remarques générales à propos de la commande
• Pour ouvrir le menu de réglage, appuyez brièvement sur la touche « MENU » (8).
Lorsqu’un enregistrement est en cours, vous devez d’abord l’arrêter. Le cas contraire, il n’est pas possible d’ouvrir le menu de réglage.
• La sélection d’une option du menu s’effectue à l’aide de la touche « » (6d) ou «  » (6e).
• Confirmez la sélection en appuyant brièvement sur la touche « OK » (6f).
• Pour quitter un sous-menu ou le menu de réglage, appuyez sur la touche « EXIT » (9).
b) « File Manager » (gestionnaire de fichiers)
• Sélectionnez d’abord l’un des différents supports de données : « FLASH » = Mémoire interne (128 ko, dont env. 100 ko libres) « SD » = Slot carte mémoire SD / SDHC « USB » = Clé USB
La sélection effectuée est uniquement valable pour la lecture des fichiers audio.
• Après avoir confirmé la sélection du support de données à l’aide de la touche « OK » (6f), les sous­dossiers disponibles sur le support de données correspondant s’affichent sur l’écran.
• Sélectionnez le sous-dossier correspondant à l’aide de la touche « » (6d) ou « » (6e). Confirmez la sélection à l’aide de la touche « OK » (6f).
• Lorsque le sous-dossier contient des fichiers audio, la sélection s’effectue comme d’habitude à l’aide de la touche « » (6d) ou «  » (6e).
Appuyez sur la touche « OK », un nouveau menu de sélection s’affiche. « PLAY » : lire le fichier audio sélectionné, lecture « ADD TO PLAYLIST » : ajouter le fichier audio à la liste de lecture « DELETE » : effacer le fichier audio (cette sélection doit ensuite être confirmée avant que
• La touche « EXIT » (9) permet de retourner au niveau précédent du menu ou de quitter le menu de réglage.
le fichier audio ne soit effacé !)
69
c) « Play Setting » (réglages)
Sous-menu « Play Mode » (mode de lecture)
Le sous-menu « Play Mode » permet de sélectionner le mode de répétition pour la lecture des fichiers audio (le graphique correspondant affiché durant la lecture est représenté à droite, voir également chapitre
14. a). « Off » Répétition désactivée « Single » Lire 1 fois le fichier audio « Repeat 1 » Répéter un fichier audio « Repeat Dir » Répéter tout le dossier « Repeat All » Répéter tous les fichiers audio
Sous-menu « EQ Mode » (sonorité)
Vous pouvez ici sélectionner différents préréglages pour l’égaliseur intégré (« Normal », « Pop », « Rock », « Classic », « Jazz »).
Lors de la lecture d’enregistrements vocaux, il est toujours recommandé de sélectionner le réglage « Normal ».
Si vous souhaitez cependant par ex. écouter des fichiers MP3, vous pouvez sélectionner un autre réglage de l’égaliseur.
d) « Record Setting » (mode d’enregistrement)
Sous-menu « Input Select » (source d’entrée)
Vous pouvez ici sélectionner quels microphones ou quelle entrée doivent être utilisés pour l’enregistrement : « MIC90 » 1 microphone (sur la face avant ou le côté de
« MIC180 » 2 microphones (au dos, par ex. pour une interview
« MIC360 » 4 microphones (enregistrement intégral, par ex.
« Line In » Entrée audio « LINE IN » (15) « EXT.MIC mono » Entrée audio « MIC IN » (16), microphone mono ;
« EXT.MIC stereo » Entrée audio « MIC IN » (16), microphone stéréo ;
l’écran, par ex. si vous souhaitez enregistrer la voix ou une dictée)
durant laquelle vous pouvez contrôler le niveau d’enregistrement)
durant une conférence)
les microphones internes sont désactivés
les microphones internes sont désactivés
MIC90:
MIC180:
MIC360:
70
Sous-menu « Save To » (enregistrer sous...)
Définissez dans ce sous-menu l’emplacement d’enregistrement par défaut : « SD » = Slot carte mémoire SD / SDHC « USB » = Clé USB « FLASH » = Mémoire interne (128 ko, dont env. 100 ko libres)
Si vous sélectionnez « SD » ou « USB » et que le support de données correspondant n’est pas inséré lors de l’enregistrement, un message d’erreur s’affiche sur l’écran.
Sous-menu « Format » (format d’enregistrement)
Vous pouvez ici sélectionner le format d’enregistrement : « MP3 » Les données sont enregistrées au format MP3 très populaire. En fonction du débit
« WAV16bit » Le signal d’entrée est balayé avec une précision de 16 bit et enregistré, sans pertes, dans
« WAV24bit » Le signal d’entrée est ici balayé avec 24 bit. Grâce à la plus grande précision, ce format
Sous-menu « Sampling » (taux de balayage)
sélectionné, la compression des données permet d’obtenir de très longues durées d’enregistrement.
Le format MP3 implique des pertes de données. Cela signifie que les signaux audio inaudibles pour l’oreille humaine sont supprimés de l’enregistrement.
un fichier WAV. Ce réglage doit être sélectionné lorsque vous souhaitez retoucher l’enregistrement sur un ordinateur.
L’enregistrement non comprimé génère des fichiers de plus grande taille que les fichiers MP3, réduisant ainsi la durée d’enregistrement.
offre une meilleure qualité pour la retouche sur un ordinateur qu’avec le format 16 bit.
La sélection de ce sous-menu est uniquement possible après avoir sélectionné le réglage « WAV16bit » ou « WAV24bit » dans le sous-menu « Format ».
Ce réglage permet de sélectionner un taux de balayage de 8 kHz, 16 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ou 96 kHz.
La règle suivante est alors valable : plus le taux de balayage est élevé,......
.....plus le nombre de balayages du signal d’entrée effectué par seconde est élevé
.....plus les fréquences balayées sont élevées
.....plus la quantité de données générée à enregistrer est élevée
Les CD audio traditionnels sont enregistrés avec un taux de balayage de 44,1 kHz et une résolution de 16 bit (voir sous-menu « Format »).
71
Sous-menu « Bit Rate (bps) »
La sélection de ce sous-menu est uniquement possible après avoir sélectionné le réglage « MP3 » dans le sous-menu « Format » (format d’enregistrement).
L’enregistreur peut générer des fichiers MP3 avec un débit de 32, 48, 64, 96, 128, 192, 256 ou 320 kbit par seconde.
La règle suivante est alors valable : plus le débit est élevé,......
.....plus le nombre de signaux audio enregistrés sans pertes avec la compression audio MP3 est élevé
.....plus les fréquences balayées sont élevées
.....plus la quantité de données générée à enregistrer est élevée
La plupart des personnes ne remarquent pas la différence entre les fichiers MP3 dont le débit est supérieur 128 kbit/s et les signaux audio analogiques originaux.
e) « Playlist » (liste de lecture)
Vous pouvez ici afficher la liste de lecture (« Playlist ») que vous avez créée dans le gestionnaire de fichiers (« File Manager ») dans le chapitre 15. b).
Les touches « » (6d) et «  » (6e) permet de sélectionner l’un des fichiers, appuyez ensuite sur la touche « OK » (6f).
Une fenêtre s’affiche ensuite sur l’écran. Elle permet de démarrer la lecture du fichier audio sélectionné (« PLAY ») ou de supprimer ce fichier de la liste de lecture (« DELETE »).
« PLAY » : l’affichage bascule directement vers l’affichage normal du mode de lecture (chapitre 14). La liste de lecture est alors activée et vous ne pouvez plus que sélectionner les fichiers audio disponibles dans la liste de lecture à l’aide des touches «  » (6b) et «  » (6c).
Pour lire à nouveau tous les fichiers audio (et pas seulement ceux disponibles dans la liste de lecture !), terminez la lecture ou l’enregistrement puis activez le menu de réglage (touche « MENU »). Sélectionnez ici l’option « File Manager » (gestionnaire de fichiers) dans le menu. Vous devez ensuite encore sélectionner le support de données et le dossier.
« DELETE » : après avoir confirmé la sélection, le nom du fichier audio est supprimé de la liste de lecture (« Playlist ») (« YES » = oui, supprimer) ou, le cas contraire, la liste de lecture s’affiche à nouveau sur l’écran (« NO » = non, annuler).
La suppression n’efface pas le fichier audio en soi, il le supprime simplement de la liste de lecture (« Playlist »).
72
f) « Speaker On/Off » (haut-parleur marche / arrêt)
Cette option du menu permet d’activer (« ON ») ou de désactiver (« OFF ») le haut-parleur interne.
g) « Language » (langue)
La langue des menus de configuration ou des messages affichés à l’écran est réglée de manière fixe sur « Anglais » et elle ne peut pas être changée.
h) « Date/Time » (date / heure)
Cette option du menu permet de régler la date et l’heure. Ce réglage est indispensable afin de pouvoir enregistrer les données avec la date et l’heure actuelles.
Le réglage de l’année, du mois, du jour, des heures et des minutes s’effectue à l’aide des touches «  » (6b) et «  » (6c).
Vous pouvez modifier les valeurs affichées à l’aide des touches « » (6d) et «  » (6e). Confirmez le réglage à l’aide de la touche « OK » (6f).
73
16. Raccordement d’appareils externes
Prise « LINE OUT »
Lors de la lecture de fichiers audio, cette sortie fournit le signal audio analogique à des appareils externes munis de prises Line-In, par ex. une chaîne HiFi, un haut-parleur actif, etc.
Le cas échéant, le haut-parleur intégré à l’enregistreur peut alors être désactivé, voir chapitre 15. f).
Prise « PHONES »
Cette prise permet par ex. de raccord un casque d’écoute ou des écouteurs. Le haut-parleur intégré à l’enregistreur est alors désactivé.
Prise « LINE IN »
L’enregistreur peut enregistrer le signal audio analogique disponible sur cette prise (niveau Line) après avoir préalablement sélectionné l’entrée « Line In » dans le menu de réglage (chapitre 15. d).
Le haut-parleur intégré à l’enregistreur est automatiquement désactivé.
Prise « MIC IN »
Cette prise permet de raccorder un microphone (mono ou stéréo). Sélectionnez l’entrée correspondante (« EXT.MIC mono » ou « EXT.MIC stereo ») dans le menu de réglage (chapitre 15. d).
En cas de raccordement d’un microphone externe, les microphones intégrés à l’enregistreur sont désactivés.
17. Réinitialisation de l’appareil (Reset)
Si l’enregistreur ne réagit plus aux pressions sur les touches, vous pouvez soit enfoncer la touche Reset (19) noyée au dos de l’appareil soit brièvement éteindre puis rallumer l’enregistreur.
74
18. Maintenance et entretien
Avant de nettoyer l’enregistreur, éteignez-le puis débranchez-le de l’alimentation électrique externe. Mis à part le remplacement des piles ou batteries, l’enregistreur ne nécessite aucun entretien. Ne le
démontez jamais (sauf pour effectuer les procédures d’insertion et de remplacement des piles ou batteries décrites dans le présent mode d’emploi).
Nettoyez l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux, propre et sec. N’appuyez pas trop fort sur l’écran à cristaux liquides, ceci pourrait le rayer ou l’endommager !
La poussière s’élimine très facilement à l’aide d’un pinceau souple ou d’un aspirateur. N’utilisez en aucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques. Ils pourraient détériorer la
surface du boîtier ou nuire au fonctionnement correct de l’appareil.
19. Élimination
a) Généralités
À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Élimination des piles et batteries usagées
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et les batteries ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à l’aide des
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et de batteries !
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement !
symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
75
20. Caractéristiques techniques
a) Enregistreur
Alimentation électrique ........................ 2 batteries (ou 2 piles) du type AA/Mignon
Consommation de courant .................. env. 0,6 mA (éteint), max. 210 mA (en marche)
Support d’enregistrement .................... 128 ko internes (env. 100 ko libres)
Carte mémoire SD max. 2 Go Carte mémoire SDHC max. 32 Go
Clé USB max. 32 Go
Système de fichiers ............................. FAT12/FAT16/FAT32
Format d’enregistrement ..................... WAV, MP3
Microphones ........................................ 4
Débit Sampling .................................... 8 / 16 / 24 / 32 / 44,1 / 48 / 96 kHz
Compression MP3 ............................... 32 / 48 / 64 / 96 / 128 / 192 / 256 / 320 kbit/s
Format WAV ........................................ 16 / 24 bit
Entrée Line .......................................... impédance 10kΩ
Niveau d’entrée -10 dBV
Niveau max. d’entrée +6 dB
Entrée microphone .............................. impédance 20kΩ
Niveau d’entrée -15 dBV (commutateur GAIN sur « L »)
-30 dBV (commutateur GAIN sur « M »)
-40 dBV (commutateur GAIN sur « H »)
Sortie de casque d’écoute................... 2 x 20 mW (avec impédance 32Ω)
Prise USB ............................................ USB 2.0/1.1
Dimensions .......................................... 124 x 63 x 34 mm (h x l x p)
Poids .................................................... 130 g (sans piles ou batteries)
b) Bloc d’alimentation
Tension de service ............................... 100 - 240 V/CA, 50/60 Hz
Sortie ................................................... 5 V/CC, 1 A
76
Inhoudsopgave
1. Inleiding ........................................................................................................................................... 78
2. Verklaring van symbolen ................................................................................................................. 79
3. Voorgeschreven gebruik ................................................................................................................. 79
4. Leveringsomvang ............................................................................................................................ 79
5. Veiligheidsvoorschriften .................................................................................................................. 80
6. Batterij- en accuvoorschriften ......................................................................................................... 81
7. Bedieningselementen ..................................................................................................................... 82
8. Gebruik met accu’s of netvoeding .................................................................................................. 84
a) Algemeen .................................................................................................................................. 84
b) Accuvoeding, accu’s opladen ...................................................................................................84
c) Batterijvoeding .......................................................................................................................... 85
d) Gebruik met netvoeding ........................................................................................................... 85
9. Windbescherming plaatsen ............................................................................................................ 86
10. Toetsvergrendeling.......................................................................................................................... 86
11. SD-geheugenkaart/USB-stick plaatsen/verwijderen ...................................................................... 87
12. Gegevensoverdracht naar een computer ....................................................................................... 88
13. Opname .......................................................................................................................................... 89
a) Verklaring van de meldingen op de LCD-display ..................................................................... 89
b) Opname starten en beëindigen ................................................................................................ 89
14. Afspelen .......................................................................................................................................... 91
a) Verklaring van de meldingen op de LCD-display ..................................................................... 91
b) Afspelen starten en beëindigen ................................................................................................92
c) Afspeellijst (“Playlist”) ................................................................................................................ 92
d) Toets “P.LIST” ........................................................................................................................... 92
e) Toets “CUE/LOOP” ................................................................................................................... 93
15. Instelmenu ....................................................................................................................................... 94
a) Algemene informatie voor de bediening .................................................................................. 94
b) “File Manager” (gegevensbeheer) ............................................................................................ 94
c) “Play Setting” (instellingen) ....................................................................................................... 95
d) “Record Setting” (opnamemodus) ............................................................................................ 95
e) “Playlist” (afspeellijst) ................................................................................................................ 97
f) “Speaker On/Off” (luidspreker aan/uit) ..................................................................................... 98
g “Language” (taal) ...................................................................................................................... 98
h) “Date/Time” (datum/tijd) ............................................................................................................ 98
16. Aansluiting van externe apparaten ................................................................................................. 99
17. Apparaat resetten (reset) ................................................................................................................ 99
18. Onderhoud en verzorging ............................................................................................................. 100
19. Afvoer .......................................................................................................................................... 100
a) Algemeen ................................................................................................................................ 100
b) Afvoeren van lege batterijen/accu´s ....................................................................................... 100
20. Technische gegevens ................................................................................................................... 101
a) Opnamerecorder ..................................................................................................................... 101
b) Netadapter .............................................................................................................................. 101
Pagina
77
1. Inleiding
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
78
2. Verklaring van symbolen
Dit symbool wordt gebruikt wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een
elektrische schok.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening.
Het “pijl”-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
3. Voorgeschreven gebruik
De opnamerecorder “PDR-4” dient voor het opnemen, opslaan en afspelen van audiosignalen. Als opslagmedium kunt u een normale SD- of SDHC-opslagkaart of een USB-stick gebruiken (telkens niet inbegrepen, afzonderlijk te bestellen).
Voor de stroomvoorziening mogen uitsluitend twee batterijen of NiMH-accu’s van het type AA/mignon worden gebruikt.
Wanneer heroplaadbare accu’s zijn geplaatst, kunnen deze via USB of de meegeleverde netadapter worden opgeladen.
Het product mag niet vochtig of nat worden. Het complete product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast
bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Lees voor de eerste ingebruikname van het product de gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig door,
neem alle veiligheidsinstructies en informatie uit deze gebruiksaanwijzing in acht.
4. Leveringsomvang
• Opnamerecorder “PDR-4”
• Beschermtas
• Windbescherming
• USB-kabel
• Netadapter
• Hoofdtelefoon
• Standaard
• Gebruiksaanwijzing
79
5. Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet
aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Gebruik het apparaat buiten het bereik van kinderen.
• De opbouw van de netadapter voldoet aan beschermingsklasse II. Als spanningsbron voor de netadapter enkel een gangbare wandcontactdoos van het openbare energienet worden toegepast.
• Het product mag niet vochtig of nat worden. Hierdoor zal het beschadigd worden. Bij de netadapter bestaat het gevaar van een elektrische schok; levensgevaarlijk!
• Als het product vanuit een koude naar een warme ruimte overgeplaatst wordt (bv. bij het transport), kan er condensatiewater gevormd worden. Hierdoor kan het product worden beschadigd. Bij het netdeel bestaat bovendien levensgevaar door elektrische schokken!
Laat het product daarom eerst op kamertemperatuur komen vooraleer u het gebruikt. Dit kan soms meerdere uren duren.
• Behandel het product voorzichtig. Door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte
- kan het beschadigd raken.
• Zorg dat elektrische apparatuur niet in contact komt met vloeistof. Zet met vloeistof gevulde voorwerpen (bijv. vazen) niet op of direct naast het product.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de bediening van het product.
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of bediening of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
80
6. Batterij- en accuvoorschriften
• Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste polariteit (plus/+ en minus/-).
• U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval veiligheidshandschoenen.
• Zorg dat batterijen of accu´s niet worden kortgesloten, gedemonteerd of in vuur worden geworpen. Er is explosiegevaar!
• Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Er is explosiegevaar! U mag uitsluitend oplaadbare accu´s opladen. Gebruik een geschikte oplader.
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), moet u de geplaatste batterijen/ accu´s verwijderen. Oude batterijen/accu´s kunnen namelijk lekken en het product beschadigen. Hierdoor zal de garantie vervallen!
• Vervang altijd de gehele set batterijen/accu´s; gebruik altijd batterijen/accu´s van hetzelfde type/merk en met dezelfde laadtoestand (geen volle en halfvolle of lege accu’s/batterijen door elkaar gebruiken).
• Meng nooit batterijen en accu’s door elkaar. Gebruik ofwel batterijen ofwel accu’s.
• Gelieve het hoofdstuk “Verwijderen” te lezen voor de milieuvriendelijke afvoer van batterijen en accu´s.
De opnamerecorder kan met accu’s of batterijen worden aangedreven. Wanneer u batterijen gebruikt, mag de opnamerecorder niet via USB of met een PC of de
netadapter worden verbonden, aangezien hij anders begint op te laden! Zoals hierboven beschreven, bestaat hierbij ontploffingsgevaar!
81
7. Bedieningselementen
1 Ingebouwde microfoons 2 LED voor geactiveerde microfoon 3 LCD-display (128 x 160 pixels, TFT) 4 a) Toets “” (stop)
b) Toets “z/” (record/pauze)
c) Toets “/” (afspelen/pauze) 5 Toets “P.LIST” 6 a) Stuurtoetsen voor menubediening
b) Toets “ ”
c) Toets “ ”
d) Toets “”
e) Toets “”
f) Toets “OK” 7 Toets “CUE/LOOP” 8 Toets “MENU” 9 Toets “EXIT” 10 Line-uitgang “LINE OUT” 11 Koptelefoonaansluiting “PHONES” 12 Toetsen “VOLUME+” en “VOLUME-” 13 Schuifschakelaar “HOLD”
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
8
9
13
82
14 Deksel voor batterij-/accuvak 15 Line-ingang “LINE IN” 16 Microfooningang “MIC IN” 17 Schuifschakelaar “MIC GAIN” voor
microfoonversterking
18 Aan-/uitschakelaar “POWER” 19 Verzonken Reset-toets 20 Interne luidsprekers
21 Schroefdraad voor basis 22 USB-poort voor USB-stick 23 Slot voor SD geheugenkaart 24 Mini-USB-bus voor aansluiting aan een
PC of aan de meegeleverde netadapter
14
15
16
17
18
19
20
21
22 2423
83
8. Gebruik met accu’s of netvoeding
a) Algemeen
Belangrijk!
De opnamerecorder “PDR-4” is voor gebruik met 2 heroplaadbare NiMH-accu’s voorzien. Deze worden bij aansluiting aan de USB-poorten van een computer of via de meegeleverde netadapter opgeladen.
Ander kunt u ook traditionele, niet heroplaadbare batterijen gebruiken. Hier moet u er op letten dat de opnamerecorer dan NIET via de USB met de PC of met de meegeleverde netadapter wordt verbonden, aangezien hij anders begint op te laden.
Niet herloplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Dit kan tot brand of ontploffing leiden!
b) Accuvoeding, accu’s opladen
• Open het deksel aan de achterzijde en plaats twee NiMH-accu’s van het type AA/mignon met de polen
in de juiste richting.
Wij raden het gebruik aan van NiMH-accu’s met geringe zelfontlading.
• Plaats het deksel weer terug, zodat deze erin vastklikt.
• Om de geplaatste accu’s op te laden, klapt u het transparante rubberen deksel aan de onderkant van
de opnamerecorder open. Verbind dan de mini-USB-bus (24) via de meegeleverde USB-kabel met een vrije USB-poort van uw computer (of anders een USB-hub met eigen netadapter) of met de USB­bus van de meegeleverde netadapter. Schakel de computer in of steek de netadapter in een contactdoos.
• Schakel de opnamerecorder in; zet daartoe de schuifschakelaar “POWER” (18) in de stand “ON” (=
ingeschakeld).
• Tijdens het opladen knippert de accu-indicator “ ” rechtsonder in de display.
Afhankelijk van de capaciteit van de door u gebruikte accu’s duurt het opladen meerdere uren.
Wanneer u snel oplaadbare NiMH-accu’s gebruikt, moet u de accu’s met een geschikt laadapparaat opladen en niet in de opnamerecorder om tijd te besparen.
• Wanneer de accu-indicator rechtsonder in de display niet meer knippert, zijn de accu’s volledig opgeladen.
• Schakel de opnamerecorder uit door de schuifschakelaar “POWER” (18) in de stand “OFF” (=
uitgeschakeld) te plaatsen.
• Trek dan de USB-kabel uit de opnamerecorder. Plaats het transparante deksel terug. Haal het netdeel
uit het stopcontact.
84
c) Gebruik met batterijen
• Wanneer de geplaatste accu’s leeg zijn en u geen nieuwe set volledig opgeladen accu’s bij u heeft, kunt u voor de aandrijving van de opnamerecorder ook traditionele, niet-herloplaadbare batterijen gebruiken.
Zoals al in hoofdstuk 8. a) beschreven, mag de opnamerecorder bij batterij-aandrijving niet met de USB-poort van een computer of de meegeleverde netadapter worden verbonden, aangezien hij anders begint op te laden.
Niet-herloplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Dit kan tot brand of ontploffing leiden!
• Open het deksel aan de achterzijde en plaats twee batterijen van het type AA/mignon met de polen in de juiste richting.
Wij raden het gebruik van hoogwaardige alkaline batterijen aan.
• Plaats het deksel weer terug, zodat het erin vastklikt.
d) Gebruik via netvoeding
• De opnamerecorder kan ook zonder accu’s of batterijen worden gebruikt, vb. wanneer u deze stationair wilt aandrijven.
• Klap het transparante rubberen deksel aan de onderkant van de opnamerecorder open. Verbind dan de mini-USB-bus (24) via de meegeleverde USB-kabel met een vrije USB-poort van uw computer (of anders een USB-hub met eigen netadapter) of met de USB-bus van de meegeleverde netadapter. Schakel de computer in of steek de netadapter in een contactdoos.
• Bij gebruik via netvoeding wordt rechtsonder op de display het symbool “ ” weergegeven.
85
9. Windbescherming plaatsen
De meegeleverde windbescherming kan aan de onderzijde van de opnamerecorder worden geplaatst. Hij vermindert windgeruis bij de opname.
10. Toetsenvergrendeling
De schuifschakelaar “HOLD” (13) dient om de toetsen te vergrendelen en te vermijden dat u ongewenst de toetsen indrukt.
Om de toetsenvergrendeling te activeren, plaatst u de schuifschakelaar “HOLD” in de positie “ON”.
Alle toetsen van de opnamerecorder zijn nu gedeactiveerd.
Om de toetsenvergrendeling opnieuw te deactiveren en de toetsen vrij te geven, plaatst u de schuifschakelaar “HOLD” in de positie “OFF”.
86
MENU
P.LIST
EXIT
P
LOO
CU E/
Wanneer u later bij het gebruik van de opnamerecorder vaststelt, dat het volume niet kan worden gewijzigd of de toetsen niet reageren, controleert u altijd eerst of de schuifschakelaar “HOLD” zich in de positie “OFF” bevindt (toetsenvergrendeling gedeactiveerd).
11. SD-geheugenkaart/USB-stick plaatsen/verwijderen
Gebruik een SD-/SDHC-geheugenkaart en USB-stick niet tegelijk. Plaats ofwel een SD-/SDHC-geheugenkaart of een USB-stick in de opnamerecorder. Omwille van de hogere stroomopname bij vele USB-sticks kan het wenselijk zijn dat de
opnamerecorder aan de hand van de meegeleverde netadapter worden aangedreven (verwijder eerst evt. geplaatste niet-heroplaadbare batterijen!).
• Als een opname loopt of het afspelen bezig is, beëindigt u deze eerst. Schakel dan de opnamerecorder uit door de schuifschakelaar “POWER” (18) in de stand “OFF” (=
uitgeschakeld) te plaatsen.
• Klap het transparante rubberen deksel aan de onderkant van de opnamerecorder open.
• Schuif een SD-geheugenkaart (max. 2GByte) of een SDHC-geheugenkaart (max. 32GByte) in het geheugenkaartslot tot deze vastklikt.
Gebruik bij het plaatsen van de SD-/SDHC-geheugenkaart geen geweld. Let bij het plaatsen op de juiste oriëntering!
De contacten van de SD-/SDHC-geheugenkaart moet bij het plaatsen in het geheugenkaartslot naar de achterzijde van de behuizing wijzen.
• Plaats het transparante deksel terug.
Als alternatief voor een SD-/SDHC-geheugenkaart kan een USB-stick (max. 32GByte) wor­den gebruikt. Hierbij kan het transparant deksel echter niet worden gesloten.
• In het instelmenu moet u vervolgens nog selecteren, waar de opnames moeten worden opgeslagen (op SD-/SDHC-geheugenkaart, USB-stick of in het interne geheugen).
De SD-/SDHC-geheugenkaart of de USB-stick moet met de FAT-/FAT32­bestandbeheersysteem zijn geformatteerd. Het bestandsformaat NTFS wordt niet ondersteund.
Wanneer u een SD-/SDHC-geheugenkaart plaatst, moet u opletten dat de schrijfbescherming is uitgeschakeld. Anders kan geen opname gebeuren.
Het interne geheugen van de opnamerecorder biedt omwille van zijn grootte (128kByte, waarvan ca. 100kByte vrij) slechts plaats voor enkele korte opnames.
• Om de SD-/SDHC-geheugenkaart te verwijderen, drukt u ze een klein beetje in de behuizing. Daardoor wordt de roostermechaniek van het geheugenkaartslot losgemaakt en schuift een geïntegreerde veer de geheugenkaart ongeveer 5 mm uit de behuizing zodat deze heel makkelijk uit de opnamerecorder kan worden verwijderd.
87
12. Gegevensoverdracht naar een computer
Als batterijen in de opnamerecorder zijn geplaatst, mag de opnamerecorder niet met een computer worden verbonden, aangezien deze anders begint op te laden. Houd hiervoor rekening met hoofdstuk 8.
Niet-herloplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Dit kan tot brand of ontploffing leiden!
De verbinding tussen opnamerecorder en computer mag daarom alleen worden gemaakt, als heroplaadbare accu’s in de opnamerecorder zijn geplaatst.
Anders verwijdert u de in de opnamerecorder geplaatste SD-/SDHC-geheugenkaart of de USB-stick en leest u ze rechtstreeks met de PC in.
• Als een opname loopt of het afspelen bezig is, beëindigt u deze eerst.
• Klap het transparante rubberen deksel aan de onderkant van de opnamerecorder open.
• Verbind de mini USB-stekker (24) via de meegeleverde USB­kabel met een vrije USB-poort van uw computer (of een USB­hub met eigen voeding).
• Wanneer accu’s zijn geplaatst die niet volledig zijn opgeladen, start het opladen (rechtsonder in de display verschijnt een knipperend accusymbool).
Wanneer de opnamerecorder aan een computer is aangesloten, wordt het overeenkomstig grafisch symbool weergegeven Zie afbeelding rechts.
• Wanneer de computer voor het eerst wordt verbonden, herkent Windows de nieuwe hardware en installeert het de nodige drivers (inbegrepen in Windows).
• De SD-/SDHC-geheugenkaart of USB-stick of het interne geheugen worden nu als een verwisselbare schijf weergegeven, waarvan de gegevens op de PC kunnen worden overgebracht.
Terwijl de opnamerecorder met een computer is verbonden, geeft de display deze verbinding weer en kan het apparaat niet worden bediend.
Verwijder nooit de SD-/SDHC-geheugenkaart of de USB-stick uit de opnamerecorder zolang de USB-verbinding bestaat. Dit kan leiden tot gegevensverlies en defecten.
Hetzelfde geldt, wanneer u de opnamerecorder tijdens een gegevensoverdracht uitschakelt of de USB-kabel verwijdert.
Wacht tot de gegevensoverdracht volledig is voltooid voor u de USB-verbinding ontkoppelt.
88
13. Opname
a) Verklaring van de meldingen op de LCD-display
A opslagplaats (“SD” = SD-/SDHC-kaart, “USB” =
USB-stick, “FLASH” = intern geheugen)
B bij opnameformaat “WAV”: Sampling-Rate
Bij opnameformaat “MP3”: Bitrate
C opnameformaat (“MP3”, “WAV16bit”,
“WAV24bit”)
D opnamefunctie
” = stop = opname voltooid “z/” = opname pauzeren “REC” = opname bezig
E opnamebron (“MIC90”, “MIC180”, “MIC360”,
”Line-In”, “EXT.MIC mono”, “EXT.MIC stereo”) F volume-indicator G accusymbool voor laadtoestand/laadfunctie H actuele tijd I nog beschikbare opnameduur (wordt uit de nog beschikbare capaciteit van de geselecteerde opslag
(SD-/SDHC-kaart, USB-stick of intern geheugen) en de overdrachtsnelheid berekend) J duur van de huidige opname K bestandsnaam van de huidige opname L naam van de map waarin de huidige opname wordt opgeslagen
ABC
D
L
E
K
J
I
F
GH
b) Opname starten en beëindigen
• Schakel de opnamerecorder in en wacht tot de zelftest is afgesloten.
• Voor u een opname start, controleert u de instellingen voor de opslagplaats van de opname (zie hoofdstuk
13 a, positie A), het sampling-rate (B), het opnameformaat (C) en de opnamebron (E). De instellingen kunt u uitvoeren, zoals beschreven in hoofdstuk 15.
• Druk op de toets “z/” (4b), de opnamerecorder is nu klaar voor opname.
De LED (2) knippert en rechtsboven op de display verschijnt het symbool “z/”. Verder wordt op de display de melding “Record Stop” (opname gestopt) weergegeven.
Aan de onderkant beweegt de balkengrafiek voor de uitsturingsaanduiding (afhankelijk van het omgevingsgeluid).
89
• Met de toetsen “ ” (6b) en “ ” (6c) kan het opnameniveau worden ingesteld (0.....63). Bovendien
kan met de schuifschakelaar “GAIN” de gewenste microfoongevoeligheid worden geselecteerd:
H = hoge gevoeligheid M = middelmatige gevoeligheid (normale instelling) L = lage gevoeligheid
Hoe hoger de gevoeligheid en hoe hoger het opnameniveau is ingesteld, des te stillere geluiden kunnen worden opgenomen, maar des te sneller overstuurt de opname bij het optreden van luide geluiden.
Let op de uitsturingsaanduiding. De balkengrafiek moet bij de luidste geluiden de uiterst rechtse rand van de aanduiding bereiken (0dB).
• Start de opname nu door de toets “z/” (4b) nogmaals kort in te drukken. De aanduiding “z/” rechtsboven in de display verandert naar “REC”, de opname loopt.
• Om de opname te pauzeren of verder te zetten, drukt u telkens kort op de toets “z/” (4b).
• Wanneer u de opname wilt beëindigen, drukt u op de toets “” (4a). Rechtsboven op de display verschijnt de melding “”.
• Wilt u de net gemaakte opname beluisteren, dan drukt u kort op de toets “/” (4c). Met de toetsen “VOLUME+” en “VOLUME-” (12) kunt u het volume van de weergave instellen. Om het afspelen te beëindigen, drukt u op de toets “” (4a).
90
14. Afspelen
a) Verklaring van de meldingen op de LCD-display
A opslagplaats (“SD” = SD-/SDHC-kaart, “USB” =
USB-stick, “FLASH” = intern geheugen)
B bij opnameformaat “WAV”: Sampling-Rate
Bij opnameformaat “MP3”: Bitrate
C opnameformaat (“MP3”, “WAV16bit”,
“WAV24bit”)
D weergavefunctie
” = stop = afspelen voltooid “” = afspelen pauzeren “” = weergave loopt
E Weergavemodus
Herhalen uitgeschakeld
Audiobestand 1x afspelen
Individueel audiobestand herhalen
Gehele map herhalen
Alle audiobestanden herhalen
F uitsturingsindicator G accusymbool voor laadtoestand/laadfunctie H actuele tijd I totale duur van de reeds afgespeelde audiobestanden J huidige afspeelduur (sinds het afspelen startte) K bestandsnaam van de huidige opname L naam van de map waarin de huidige opname wordt opgeslagen M nummer van de huidige opname of totaal aantal opnames in de geselecteerde map
91
b) Afspelen starten en beëindigen
• Schakel de opnamerecorder in en wacht tot de zelftest is afgesloten.
• Voor u het afspelen start, kunt u in de instelmodus een map en de afspeelmodus selecteren (vb. audiobestand meermaals herhalen). Houd hiervoor rekening met hoofdstuk 15.
• Druk op de toets “/” (4c), het eerste audiobestand in de geselecteerde map wordt afgespeeld. Rechtsboven in de display verschijnt het symbool “” en onderaan beweegt de balkengrafiek voor de
uitsturingsaanduiding.
• Met de toetsen “VOLUME+” en “VOLUME-” (12) kunt u het volume van de weergave instellen.
• Druk op de toets “ ” (6b) resp. “ ” (6c) om het volgende, resp. vorige audiobestand te selecteren.
• Om het afspelen te pauzeren of verder te zetten, drukt u telkens kort op de toets “/” (4c). Wanneer het afspelen gepauzeerd is, wordt rechtsboven in de display het symbool “” weergegeven.
• Wanneer u het afspelen wilt beëindigen, drukt u op de toets “” (4a). Rechtsboven op de display verschijnt het symbool “”.
Om het afspelen te beëindigen, drukt u op de toets “” (4a).
c) Afspeellijst (“Playlist”)
• In het instelmenu in “File Manager” (zie hoofdstuk 15 b) kunt u audiobestanden aan een afspeellijst (“playlist”) toevoegen.
Anders kunt u een audiobestand altijd aan de afspeellijst toevoegen, wanneer een audiobestand wordt afgespeeld en u kort op de toets “P.LIST” drukt (zie hoofdstuk 14. d).
• Aansluitend moet u in het instelmenu het menupunt “playlist” selecteren en dan een audiobestand dat zich daar bevindt, beginnen af te spelen.
d) Toets “P.LIST”
Wanneer een audiobestand wordt afgespeeld en u op de toets “P.LIST” (5) drukt, wordt de naam van het audiobestand aan de afspeellijst (“playlist”) toegevoegd, zie hoofdstuk 14. c) of 15. e).
Als bevestiging wordt een bericht op de display weergegeven (“Add file to playlist”).
Om de naam van een audiobestand van de afspeellijst (“playlist”) te wissen, gaat u tewerk zoals beschreven in hoofdstuk 15. e).
92
e) Toets “CUE/LOOP”
Met deze toets kan een bepaald deel van het audiobestand tijdens het afspelen worden gemarkeerd dat dan lopend wordt weergegeven.
• Begin eerst een willekeurig audiobestand af te spelen, indien dit nog niet is gebeurd.
• Druk kort op de toets “CUE/LOOP” (7). Dit is het startpunt voor de weergave van een fragment van het audiobestand. Rechtsboven op de display verschijnt het hiernaast afgebeelde symbool.
• Wanneer u nogmaals kort op te toets “CUE/LOOP” (7) drukt, is dit het eindpunt voor de weergave. Rechtsboven op de display verschijnt het hiernaast afgebeelde symbool.
• De opnamerecorder speelt nu het door u gemarkeerde bereik altijd opnieuw af.
• Om het afspelen te pauzeren of verder te zetten, drukt u telkens kort op de toets “/” (4c). Wanneer het afspelen gepauzeerd is, wordt rechtsboven in de display het symbool “” weergegeven.
• Om de markeringen te verwijderen en het afspelen normaal voort te zetten, drukt u kort op de toets “CUE/LOOP” (7) of de toets “ ” (6b) of “ ” (6c).
93
15. Instelmenu
a) Algemene informatie voor de bediening
• Het instelmenu kan worden opgeroepen door kort op de toets “MENU” (8) te drukken.
Wanneer een opname loopt, moet deze eerst worden beëindigd. Anders kan het instelmenu niet worden opgeroepen.
• Een menupunt kan met de toets “” (6d) of “” (6e) worden geselecteerd.
• Bevestig de selectie door kort op de toets “OK” (6f) te drukken.
• Om een submenu of het instelmenu te verlaten, drukt u telkens op de toets “EXIT” (9).
b) “File Manager” (gegevensbeheer)
• Kies eerst onder de verschillende opslagmedia: “FLASH” = intern geheugen (128kByte, waarvan ca. 100kByte vrij) “SD” = SD-/SDHC-geheugenkaartslot “USB” = USB-stick
De hier gemaakte selectie geldt alleen voor het afspelen van audiobestanden.
• Na het bevestigen van de selectie van het opslagmedium met de toets “OK” (6f) verschijnen de submappen die telkens in het opslagmedium beschikbaar zijn.
• Selecteer de submap met de toets “” (6d) of “” (6e) en druk op de toets “OK” (6f) om te bevestigen.
• Wanneer er audiobestanden in de submap aanwezig zijn, gebeurt de selectie zoals gewoonlijk met de toets “” (6d) of “” (6e).
Druk op de toets “OK”, er verschijnt een ander selectiemenu. “PLAY”: geselecteerd audiobestand afspelen, afspelen “ADD TO PLAYLIST”: audiobestand aan afspeellijst toevoegen “DELETE”: audiobestand wissen (daarna moet een veiligheidsvraag worden bevestigd voor
• Met de toets “EXIT” (9) raakt u telkens een menuniveau hoger of wordt het instelmenu verlaten.
het audiobestand wordt verwijderd!)
94
c) “Play Setting” (instellingen)
Submenu “play mode” (afspeelmodus)
In het submenu “play mode” kan de herhaalmodus worden geselecteerd die bij het afspelen van audiobestanden moet gelden (rechts ziet u de bijhorende grafiek, die tijdens het afspelen wordt weergegeven, zie ook hoofdstuk 14. a).
“Off” Herhalen uitgeschakeld “Single” Audiobestand 1x afspelen “Repeat 1” Individueel audiobestand herhalen “Repeat Dir” Gehele map herhalen “Repeat All” Alle audiobestanden herhalen
Submenu “EQ Mode” (geluid)
Hier kunnen verschillende voorinstellingen voor de geïntegreerde equalizer worden geselecteerd (“Normal”, “Pop”, “Rock”, “Classic”, “Jazz”).
Bij het afspelen van spraakopnames moet u altijd de instelling “normal” selecteren. Als u echter vb. muziek-MP3-bestanden wilt afspelen, kunt u een andere equalizerinstelling
gebruiken.
d) “Record Setting” (opnamemodus)
Submenu “input select” (ingangsbron)
Hier moet worden geselecteerd, welke microfoons of ingang voor de opname moet worden gebruikt: “MIC90” 1 microfoon (op de voorzijde/displaypagina, vb.
“MIC180” 2 microfoons (op de achterzijde, vb. voor een
“MIC360” 4 microfoons (rondomopname, vb. bij een
“Line In” audio-ingang “LINE IN” (15) “EXT.MIC mono” audioingang “MIC IN” (16), monomicrofoon, de
“EXT.MIC stereo” audioingang “MIC IN” (16), stereomicrofoon, de
wanneer u een spraakopname/dictaat wilt maken)
interview, terwijl u het opnameniveau kunt controleren)
conferentie)
interne microfoons worden uitgeschakeld
interne microfoons worden uitgeschakeld
MIC90:
MIC180:
MIC360:
95
Submenu “save to” (Opslaan als...)
Bewaar deze in het submenu, waar de opnames worden opgeslagen: “SD” = SD-/SDHC-geheugenkaartslot “USB” = USB-stick “FLASH” = intern geheugen (128kByte, waarvan ca. 100kByte vrij)
Wanneer bij de selectie van “SD” of “USB” later geen passende gegevensdrager is verbonden, verschijnt bij het starten van een opname een foutmelding op de display.
Submenu “format” (opnameformaat)
Hier kan het opnameformaat worden ingesteld: “MP3” De opname wordt in het alom verspreide MP3-formaat opgeslagen. Naargelang het
“WAV16bit” Het ingangssignaal wordt met een nauwkeurigheid van 16bit afgetoetst en zonder verlies
“WAV24bit” Hier gebeurt een aftoetsing van het ingangssignaal met 24bit. Door de hogere
Submenu “sampling” (aftastrate)
ingestelde bitrate verkrijgt men door bestandscomprimering zeer lange opnametijden. Het MP3-formaat is beschermd tegen verlies, i.e. voor het menselijk oor onbelangrijke
audiosignalen worden weggelaten.
in een WAV-bestand opgeslagen. Deze instelling moet worden geselecteerd wanneer u een nabewerking van de opname op een PC wilt uitvoeren.
Door het ongecomprimeerde opslaan van de opname ontstaan grotere bestanden zoals bij MP3, wat de maximale opnametijd vermindert.
nauwkeurigheid zijn er voor de nabewerking aan een PC evt. betere resultaten als bij 16bit.
De selectie van dit submenu is alleen mogelijk wanneer u in het submenu “Format” de instelling “WAV16bit” of “WAV24bit” heeft geselecteerd.
Een afstastrate van 8 kHz, 16 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz is instelbaar.
Daarbij geldt: Hoe hoger het aftastrate,......
.....des te meer signaalaftastingen van het ingangsignaal per seconde worden uitgevoerd
.....des te hogere frequenties kunnen worden opgeslagen
.....des te groter de ontstane bestandsgrootte, die moet worden opgeslagen
Traditionele audio-CD’s ontstaan met een afstastrate van 44,1 kHz en een resolutie van 16bit (zie submenu “Format”).
96
Submenu “bit-rate (bps)”
De selectie van dit submenu is alleen mogelijk wanneer u in het submenu “Format” (opnameformaat) de instelling “MP3” heeft geselecteerd.
De audiorecorder kan MP3-bestanden met een bitrate van 32, 48, 64, 96, 128, 192, 256 of 320kBit per seconde aanmaken.
Daarbij geldt: Hoe hoger het bitrate,......
.....des te meer audiosignalen blijven bij de tegen verlies beschermde MP3-audiocompressie bewaard
.....des te hogere frequenties kunnen worden opgeslagen
.....des te groter de ontstane bestandsgrootte, die moet worden opgeslagen
MP3-bestanden vanaf een bitrate van 128kBit/s kunnen door de meeste mensen niet van originele analoge audiosignalen worden onderscheiden.
e) “Playlist” (afspeellijst)
Hier kan de afspeellijst (“Playlist”) worden weergegeven die u in het bestandsbeheer (“File Manager”) in hoofdstuk 15. b) heeft aangemaakt.
Met de toets “” (6d) of “” (6e) kan een van de bestanden worden geselecteerd, druk vervolgens op de toets “OK” (6f).
In de display wordt nu een venster weergegeven via hetwelk de geselecteerde audiobestand kan worden afgespeeld (“PLAY”) of uit de afspeellijst kan worden gewist (“DELETE”).
“PLAY”: Het scherm schakelt onmiddellijk in de normale weergave van de afspeelmodus (hoofdstuk
14). Daarbij wordt de afspeellijst geactiveerd en kunt u met de toets “ ” (6b) of “ ” (6c) alleen nog de audiobestanden die zich in de afspeellijst bevinden, selecteren om af te spelen.
Opdat alle audiobestanden opnieuw kunnen worden afgespeeld (en niet alleen deze die zich in de afspeellijst bevinden!), beëindigt u het afspelen/opnemen en activeert u het instelmenu (toets “MENU”). Selecteer hier het menupunt “File Manager” (bestandsbeheer) uit. Daarna moet het gewenste opslagmedium en de map worden geselecteerd.
“DELETE”: Na een veiligheidsvraag wordt de naam van het audiobestand uit de afspeellijst (“playlist”) gewist (“YES” = ja, wissen) of keert u terug naar de weergave van de afspeellijst (“NO” = nee, annuleren).
Bij het wissen wordt het audiobestand zelf niet gewist, maar alleen de invoer in de afspeellijst (“Playlist”).
97
f) “Speaker On/Off” (luidspreker aan/uit)
Schakel in dit menupunt de interne luidspreker in (“ON”) of uit (“OFF”).
g) “Language” (taal)
De taal van het instelmenu resp. de meldingen in de display is vast ingesteld op “Engels”, dit kan niet worden gewijzigd.
h) “Date/Time” (datum/tijd)
Stel in dit menupunt de datum en tijd in. Dit is wenselijk opdat de opnames bij het opslaan van de juiste datum en tijd kan worden voorzien.
Het wisselen tussen de instelling jaar, maand, datum, uur en minuten gebeurt met de toets “ ” (6b) of “ ” (6c).
Verzet de huidig geselecteerde waarde met de toets “” (6d) of “” (6e). Bevestig de instelling met de toets “OK” (6f).
98
16. Aansluiting van externe apparaten
Aansluiting “LINE OUT”
Bij het afspelen van audiobestanden levert deze uitgang het analoge audiosignaal aan externe apparaten met Line-In-bussen, vb. van een stereo-installatie, actieve luidspreker, etc.
De in de opnamerecorder ingebouwde luidspreker kan daarbij, indien gewenst, in het instelmenu worden uitgeschakeld, zie hoofdstuk 15. f).
Aansluiting “PHONES”
Hier kan vb. een koptelefoon worden aangesloten. De in de opnamerecorder ingebouwde luidspreker wordt daarbij uitgeschakeld.
Aansluiting “LINE IN”
De opnamerecorder kan het hier aangelegde analoge audiosignaal (line-niveau) opslaan, wanneer u in het instelmenu (hoofdstuk 15. d) de ingang “line-in” selecteert.
De in de opnamerecorder ingebouwde luidspreker wordt automatisch uitgeschakeld.
Aansluiting “MIC IN”
Hier kan een externe microfoon (mono of stereo) worden aangesloten. Selecteer in het instelmenu (hoofdstuk 15. d) de juiste ingang (“EXT.MIC mono” of “EXT.MIC stereo”).
Bij het aansluiten van een externe microfoon worden de in de opnamerecorder ingebouwde microfoons uitgeschakeld.
17. Apparaat resetten (reset)
Wanneer de opnamerecorder niet meer op een druk op de toets reageert, kunt u ofwel de dieper aangebrachte reset-toets (19) op de achterzijde van het apparaat indrukken of de opnamerecorder kort uit- en dan opnieuw inschakelen.
99
18. Onderhoud en verzorging
Schakel de opnamerecorder uit en ontkoppel deze van de externe stroomvoorziening, voor u deze rei­nigt.
De opnamerecorder is onderhoudsvrij met uitzondering van het vervangen van de batterijen of accu’s. Open deze nooit (met uitzondering van de in deze gebruikshandleiding beschreven wijze voor het plaatsen of vervangen van batterijen/accu’s).
Reinig de buitenkant met een droge, schone en zachte doek. Druk niet te hard op de LCD-display. Dit kan tot krassen of beschadiging van de LCD-display leiden!
U kunt stof zeer gemakkelijk met een zachte kwast en een stofzuiger verwijderen. U mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken daar
hierdoor de behuizing aangetast en de werking benadeeld kan worden.
19. Afvoer
a) Algemeen
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Afvoeren van lege batterijen/accu´s
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu’s in te leveren; batterijen/accu’s mogen niet met het huisvuil meegegeven worden!
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze filialen of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werken­de, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
100
Loading...