Mc Crypt MK-680 Operation Manual [ml]

Page 1
125Hz 250Hz 500Hz
1000Hz
2000Hz 4000Hz 8000Hz
16000Hz
125Hz 250Hz 500Hz
1000Hz
2000Hz 4000Hz 8000Hz
16000Hz
Version 10/09
MK-680 Vocal-Mikrofon
Best.-Nr. 30 45 37
Bestimmungsgemäße Verwendung1.
Das Mikrofon dient zur Umwandlung von akustischen Signalen (Schallwellen) in elektrische Signale. Das Mikrofon wird über ein XLR-Kabel betrieben und eignet sich besonders für die Nutzung in Tonstudios, in Rundfunkstationen und bei Live-Shows.
Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes
nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur
Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss,
Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Merkmale2.
Tauchspulenmikrofon• Metall-Popschutz zur Minimierung von Atem- und Popgeräuschen• Hochempndliche Aufnahmequalität
Lieferumfang3.
Mikrofon Kabel Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise4.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser
Personensicherheit
Produktsicherheit
Sonstiges
Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Mikrofons
oder des angeschlossenen Audiogerätes führen können, darf das Produkt nur an geeignete
Mikrofoneingänge angeschlossen werden. Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte in den „Technischen Daten“. Benutzen Sie zum Anschluss des Mikrofons nur eine hierfür geeignete, abgeschirmte Mikrofonleitung. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Richten Sie das Mikrofon niemals auf den Schallaustritt von Lautsprechern, da es ansonsten zu Rückkopplungen kommen kann, die die Lautsprecher und den angeschlossenen Verstärker beschädigen können.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, • die an das Gerät angeschlossen werden. Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden.• Das Produkt darf keinen elektromagnetischen Feldern, extremen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, starken Vibrationen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden. Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
Inbetriebnahme5.
Schalten Sie Ihr Mischpult aus, an das das Mikrofon angeschlossen wird.1. Regeln Sie die Lautstärke des betreffenden Mikrofoneingangs ganz zurück.2. Verbinden Sie das Mikrofon mit dem XLR-Anschluss des Mikrofonkabels.3. Verbinden Sie den 6,3 mm Klinkenstecker mit dem Mikrofoneingang am Mischpult.4. Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon ausgeschaltet ist. Schieben Sie dazu den Ein/Aus-5. Schalter in Richtung des XLR-Anschlusses. Schalten Sie das Mischpult und die anderen Geräte Ihrer Audioanlage ein.6. Schalten Sie das Mikrofon ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter in Richtung des Mikrofonkopfs 7. schieben.
Sprechen Sie in das Mikrofon und stellen Sie dabei die Lautstärke und den Klang über Ihr 8. Mischpult auf die gewünschten Werte ein. Schalten Sie zuerst das Mikrofon und danach Ihr Mischpult aus, bevor Sie das Mikrofon von 9. der Mikrofonleitung trennen.
Entsorgung6.
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig
zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den
öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses
Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss.
Technische Daten7.
Frequenzbereich*: 50 bis 16500 Hz
Empndlichkeit: -75 ±3 dB*(0,18 mV) 0dB=1 V/μbar
Impedanz: 600 Ohm Signal-Rausch-Verhältnis: 78 dB Max. Schalldruckpegel: 147dB SPL,1kHz bei 1﹪T.H.D Eigengeräusch: 16 dB Anschluss: XLR / 6,3 mm Klinkenstecker Richtcharakteristik**: Superniere (Supercardioid) Kabellänge: 4,6 m Abmessungen: 191 mm (L) x 54 mm (oberer Ø) / 20 mm (unterer Ø) Gewicht: 346 g
*Frequenzbereich
**Richtcharakteristik
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2009 by Conrad Electronic SE.
*02_10/09_01-SB
Version 10/09
MK-680 Vocal Microphone
Item no. 30 45 37
Intended Use1.
The microphone is for converting acoustic signals (sound waves) to electric signals. The microphone is operated via an XLR cable and is especially suitable for use in sound studios, in radio stations and with live shows.
reasons. Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and
lead to associated risks such as short-circuit, re, electric shock, etc. Please read the operating
instructions thoroughly and keep them for further reference.
Features2.
Moving-coil microphone Metal pop protection for minimising breathing and pop noises Highly sensitive recording quality
Delivery content3.
Microphone Cable Operating instructions
Safety instructions4.
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty/guarantee will then expire! The icon with exclamation mark indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before
Personal safety
Product safety
Miscellaneous
operating the device, otherwise there is risk of danger.
The product is not a toy and should be kept out of reach of children! Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children!
Only connect the product to suitable microphone inputs, to prevent distortions or mismatching
that might damage the microphone or any connected audio equipment. Please, to do this
also pay attention to the connection data in the “Technical data” section. To connect the microphone, only use a suitable shielded microphone cable. The use of other cables might cause interference. Never point the microphone at the speakers in your loudspeakers, since this may lead to
interference, which could damage the loudspeaker and the connected amplier.
When used in conjunction with other devices, observe the operating instructions and safety notices of connected devices. The product must not be subjected to heavy mechanical stress.
The product must not be exposed to electromagnetic elds, extreme temperatures, direct
sunlight, intense vibration, or dampness. Handle the product carefully and do not drop it. Knocks, blows or even a fall from a low height can damage it.
Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop. If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical Advisory Service or other experts.
Operation5.
Switch off your mixing desk to which the microphone is connected.1. Turn the volume of the respective microphone input all the way down.2. Connect the microphone to the microphone cable’s XLR connection.3. Connect the 6.3 mm jack plug to the microphone input on your mixing desk.4. Make sure the microphone is turned off. To do this, slide the on/off switch towards the XLR 5. connection. Turn the mixing desk and any other audio equipment on.6. Turn the microphone on by sliding the on/off switch towards the microphone head.7. Speak into the microphone and while doing so set the volume and the tone to the desired 8. values via the mixing desk. Switch your mixing desk off before separating the microphone from the microphone cable.9.
Disposal6.
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
Technical data7.
Frequency range*: 50 to 16500 Hz Sensitivity: -75±3 dB*(0.18 mV) 0dB=1 V/μbar Impedance: 600 Ohm Signal-to-noise ratio: 78 dB Max. sound pressure level: 147dB SPL,1kHz at 1﹪T.H.D Inherent noise: 16 dB Connection: XLR / 6,3 mm jack plug Directivity**: Supercardioid Cable length: 4.6 m Dimensions: 191 mm (L) x 54 mm (upper Ø) / 20 mm (lower Ø) Weight: 346 g
*Frequency range
**Directivity
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany. All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specications.
© 2009 by Conrad Electronic SE.
*02_10/09_01-SB
Page 2
125Hz 250Hz 500Hz
1000Hz
2000Hz 4000Hz 8000Hz
16000Hz
125Hz 250Hz 500Hz
1000Hz
2000Hz 4000Hz 8000Hz
16000Hz
Version 10/09
MK-680 Micro vocal
Nº de commande 30 45 37
Utilisation prévue1.
La conversion et/ou la modication non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des
produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de
lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
Caractéristiques2.
Micro à bobine mobile Filtre anti-pop en métal pour la réduction des bruits causés par la respiration et les plosives Qualité d’enregistrement haute sensibilité
Elimination des déchets6.
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que
de protéger la santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les règlements d’application.
Le symbole de la poubelle barrée signie que le produit doit être traité séparément et
non comme déchet ménager.
Caractéristiques techniques7.
Plage de fréquence* : 50 à 16500 Hz Sensibilité : -75 ±3 dB*(0,18 mV) 0dB=1 V/μbar Impédance : 600 Ohm Rapport signal/bruit : 78 dB Niveau de pression acoustique maximum : 147dB SPL,1kHz à 1﹪T.H.D Bruit de fond : 16 dB Raccordement : XLR / che jack 6,3 mm Directivité** : Supercardioïde Longueur du cordon : 4,6 m Dimensions : 191 mm (L) x 54 mm (Ø supérieur) /
20 mm (Ø inférieur)
Poids : 346 g
Versie 10/09
MK-680 Spraakmicrofoon
Bestnr. 30 45 37
Bedoeld gebruik1.
Kenmerken2.
Dynamische microfoon Metalen-popbescherming voor het minimaliseren van adem- en popgeluiden Zeer gevoelige opnamekwaliteit
Verwijdering6.
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Technische gegevens7.
Frequentiebereik*: 50 tot 16500 Hz
Gevoeligheid: -75 ±3 dB*(0,18 mV) 0dB=1 V/μbar
Impedantie: 600 Ohm Signaal-ruis-verhouding: 78 dB Max. geluidsdrukniveau: 147dB SPL,1kHz bij 1﹪T.H.D Eigen geruis: 16 dB Aansluiting: XLR / 6,3 mm klinkconnector Richtkarakteristiek**: Supercardioïde Kabellengte: 4,6 m Afmetingen: 191 mm (L) x 54 mm (boven Ø) / 20 mm (onder Ø) Gewicht: 346 g
Contenu d’emballage3.
Microphone Cordon Mode d’emploi
Consignes de sécurité4.
Sécurité personnelle
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants! Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
Sécurité du produit
Pour éviter des distorsions ou des asymétries qui peuvent endommager le microphone ou
l‘appareil audio connecté, branchez le microphone exclusivement sur des entrées micro appropriées. Tenez également compte des puissances de connexion indiquées dans les « Caractéristiques techniques ».
Pour le branchement du microphone, n‘utilisez qu‘un câble micro blindé approprié. L‘emploi
d‘autres câbles pourrait provoquer des perturbations.
N‘orientez jamais le micro sur la sortie sonore des haut-parleurs an d‘éviter des interactions
susceptibles d‘endommager le haut-parleur et l‘ampli raccordé. Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes de sécurité de ces autres appareils. Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques. Ce produit ne doit pas être exposé à des champs électromagnétiques, à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil ou à d’intenses vibrations. Soyez prudent lors du maniement du produit – chocs, coups et chutes même d’une faible hauteur provoquent un endommagement.
Divers
Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service technique ou autres experts.
Mise en service5.
Mettez hors tension la table de mixage à laquelle le microphone est raccordé.1. Ajustez sur le volume le plus faible le volume de l’entrée micro concernée.2.
Branchez le micro sur la che XLR du cordon micro.3. Raccordez la che jack 6,3 mm à l’entrée microphone de la table de mixage.4.
Assurez-vous que le micro est éteint. Réglez pour cela l´interrupteur de marche/arrêt sur la 5.
position de la che XLR.
Allumez la table de mixage et les autres appareils de votre installation audio.6. Activez le microphone en réglant l´interrupteur marche/arrêt en direction de la tête du 7. microphone. Parlez dans le micro et ajustez les valeurs de volume et de son sur votre table de mixage.8. Eteignez votre table de mixage avant de débrancher le micro du cordon micro.9.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte impérativement.
*Plage de fréquence
**Directivité
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie,
microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© 2009 par Conrad Electronic SE.
*02_10/09_01-SB
Leveringsomvang3.
Microfoon Kabel
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies4.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan! Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedienings­instructies waaraan u zich strikt moet houden.
Persoonlijke veiligheid
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden! Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Productveiligheid
Om vervormingen of verkeerde aansluitingen te voorkomen, die de microfoon of het aangesloten audio-apparaat kunnen beschadigen, mag het product alleen op geschikte microfooningangen worden aangesloten. Let daarvoor ook op de aansluitwaarden in de „Technische gegevens“.
Gebruik voor de aansluiting van de microfoon alleen een hiervoor geschikte, afgeschermde
microfoonkabel. Bij gebruik van andere kabels kunnen storingen optreden. Richt de microfoon nooit op het geluid wat uit de luidsprekers komt, omdat dat anders tot terugkoppelingen kan komen, die de luidsprekers en de aangesloten versterker kunnen beschadigen. Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities van het aangesloten toestel. Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk. Het product mag niet blootgesteld worden aan elektromagnetische velden, extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense trillingen of vocht. Behandel het product voorzichtig. Door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
Diversen
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een gespecialiseerde onderhoudsdienst. Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of andere specialisten.
Ingebruikname5.
Schakel het mengpaneel, waarop de microfoon wordt aangesloten, uit.1. Zet het volume van de betreffende microfooningang op minimaal.2. Verbind de microfoon met de XLR-aansluiting van de microfoonkabel.3. Verbind de 6,3 mm klinkconnector met de microfooningang op het mengpaneel.4. Let er op dat de microfoon is uitgeschakeld. Schuif daartoe de aan/uit-schakelaar in de richting 5. van de XLR-aansluiting. Schakel het mengpaneel en de andere apparaten van de geluidsinstallatie in.6. Schakel de microfoon in door de aan/uit-schakelaar in de richting van de microfoonkop te 7. schuiven. Spreek in de microfoon en stel daarbij het volume en het geluid via het mengpaneel in op de 8. gewenste waardes. Zet uw mengpaneel uit voor u de microfoon losmaakt van de microfoonkabel.9.
*Frequentiebereik
**Richtkarakteristiek
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de
schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2009 bei Conrad Electronic Benelux B.V.
*02_10/09_01-SB
Loading...