Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auistung der Inhalte nden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should
refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding
page number, on page 16.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la
manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se
trouve à la page 28.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Germany.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specications.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur.
Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à
modications sans aucun préalable.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook
wanneer u dit product aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 40 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
4. Erklärung der Symbole ..........................................................................................................................................................................6
11. Behebung von Störungen ..................................................................................................................................................................14
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und
Sicherheitshinweise.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung:
Deutschland: Tel.-Nr.:0180/5 31 21 11
Österreich:Tel.-Nr.:0 72 42/20 30 60
Schweiz:Tel.-Nr.:0848/80 12 88
Fax-Nr.:0180/5 31 21 10
E-Mail:Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de,
unter der Rubrik „Kontakt”.
Mo. bis Fr.8.00 bis 18.00 Uhr
Fax-Nr.:0 72 42/20 30 66
E-Mail:support@conrad.at
Mo. bis Do.8.00 bis 17.00 Uhr,
Fr.8.00 bis 14.00 Uhr
Fax-Nr.:0848/80 12 89
E-Mail:support@conrad.ch
Mo. bis Fr.8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
5
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der „Mc Crypt MIX-5 DJ-Mixer“ ist für den Einsatz in Musikanlagen im Heimbereich und im semiprofessionellen Bereich konzipiert. Mit diesem
Gerät lassen sich niederpegelige Audiosignale verschiedener Musikquellen mischen. Das Gerät wird dabei zwischen die zu mischenden
Audiosignalquellen und einen Audioverstärker geschaltet. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V/AC, 50 Hz zugelassen. Eine
Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt
zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss,
Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
2. Merkmale
• Eingebauter USB-/SD-Player• ±16 % Pitch
• Cue-Funktion• Hell beleuchtete Tasten
• Loop-/Reloop-Funktion
3. Lieferumfang
• Mixer
• Netzkabel (1,8 m)
• Bedienungsanleitung
4. Erklärung der Symbole
Das Symbol mit dem Blitz wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät
befi nden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen
gekennzeichnet.
Das Pfeil-Symbol kennzeichnet besondere Informationen und Hinweise zum Betrieb des Geräts.
Das Gerät darf nur in trockenen und geschützten Umgebungen betrieben werden.
11. Verhelpen van storingen
Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd.
12. Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
13. Technische gegevens
Bedrijfsspanning:230 V/AC, 50 Hz
Opgenomen vermogen:10 W
Ingangs:Phono x 2
Uitgangs:MASTER x 2 (XLR x 1, RCA x 1)
Ingangsgevoeligheid LINE/CD:300 mV
Ingangsgevoeligheid PHONE:5 mV
Ingangsgevoeligheid MIC:5 mV
Ingangsimpedantie LINE/CD:22 k
Ingangsimpedantie PHONO:47 k
Ingangsimpedantie MIC:1 k
Frequentiebereik:20 – 20000 Hz
Vervormingsfactor:<0,02 %
S/N-verhouding LINE/CD:86 dB
S/N-verhouding PHONO:76 dB
S/N-verhouding MIC:69 dB
Kanaalscheiding:> 70 dB
MIC Klankregeling:±12 dB
Klankregeling CH1 – 4+12 / -24 dB
Afmetingen (B x H x D):483 x 80 x 178 mm
Gewicht:3,3 kg
Line x 4
CD x 1
USB x 1
SD x 1
MIC x 1
REC x 1
BOOTH x 1
6
51
10. Onderhoud
5. Sicherheitshinweise
Neem altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u het apparaat gaat schoonmaken of onderhouden:
• Trek de netstekker uit de contactdoos.
• Een reparatie/opening van het apparaat mag uitsluitend plaatsvin den door een technicus die vertrouwd is met de
risico‘s resp. toe passelijke voorschriften.
• Alle aangesloten apparaten moeten voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spannings bronnen.
• Het apparaat is nagenoeg onderhoudsvrij en mag absoluut niet worden geopend. Als u het apparaat opent, vervalt
de aanspraak op garantie.
• De buitenkant van het apparaat dient slechts met een zachte, droge doek of droge borstel te worden gereinigd.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien hierdoor de behuizing
kan worden aangetast of de functies kunnen worden beperkt.
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat, zoals op beschadi ging van de behuizing of het netsnoer, enz.
Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan
gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
• zichtbaar is beschadigd,
• niet langer op juiste wijze werkt,
• tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
• onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
11. Verhelpen van storingen
U heeft met de Mc Crypt DJ-mixer een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand van de techniek is ontwikkeld en veilig is in het
gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden
verholpen:
Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht!
Geen functie nadat de aan/uit-schakelaar POWER (6) werd ingeschakeld.
• De netstekker zit niet goed in het stopcontact > Netstekker goed in de contactdoos steken
• Het stopcontact wordt niet van stroom voorzien > Wandcontactdoos controleren
Het mengpaneel is ingeschakeld maar er is geen geluid hoorbaar.
• Geen ingangssignaal > Controleer de signaalbron
• Verkeerde ingang geselecteerd > Selecteer de juiste ingang
• Ingangsniveau verkeerd ingesteld > Stel het niveau correct in zoals beschreven onder “Invoerniveau instellen”
Geen signaal hoorbaar, terwijl de uitsturingsindicatie wel een signaal laat zien.
• De aangesloten versterker is niet ingeschakeld of verkeerd ingesteld > Achtergeschakeld apparaat testen, juiste ingang van de versterker
kiezen
• De uitgang is niet of verkeerd aangesloten > Uitgang zoals beschreven aansluiten
• In-/uitgangsniveau verkeerd ingesteld > Het in-/uitgangsniveau instellen zoals beschreven
Er is een bromtoon hoorbaar.
• De platenspeler-massakabels zijn niet verbonden met de aardingsschroef SIGNAL GND (17) > De platenspelermassakabels aansluiten op
de aardingsschroef SIGNAL GND (17)
• Er bestaat een bromlus tussen de aangesloten apparaten > Verbind de signaalmassa via speciale massageïsoleerde kabels.
Een kanaal werkt niet.
• Een verbindingskabel is losgeraakt > Verbindingen tussen de apparaten controleren
• De balansregelaar op de versterker staat verkeerd > Balanceregelaar op de versterker juist instellen
Geluid is vervormd.
• Het niveau op het mengpaneel is verkeerd ingesteld/de aangesloten versterker wordt overstuurd > Het mengpaneel zoals beschreven
instellen
• Het aangesloten apparaat voldoet niet aan de voor de betrokken wijze van aansluiten vastgelegde specifi caties of beschikt niet over de juiste
aansluitingen > Een apparaat met geschikte aansluiting gebruiken
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/
Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Achtung, bei Überlastung wird/kann das Produkt beschädigt werden. Es erlischt in diesem Fall die Gewährleistung/
Garantie.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Alle Personen, die dieses Mischpult bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten, müssen entsprechend ausgebildet
und qualifi ziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten
bestehen, nicht einschätzen.
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pfl anzen, auf das Gerät oder in seine unmittelbare Nähe.
Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr
eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages. Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose
stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie alle Kabel vom
Gerät ab. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen
Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nur im gemäßigten Klima, nicht im tropischen Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für
elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Vermeiden Sie es, über längere Zeiträume hinweg Musik mit übermäßiger Lautstärke zu hören. Dies gilt besonders für das Hören mit
Kopfhörern. Übermäßige Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an den Mixer angeschlossen werden.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der
Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in
Verbindung.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
• Die Schiebe- und Drehregler dürfen nicht mit Kontaktspray oder anderen Schmiermitteln in Berührung kommen. Möglicherweise sind sie
dann zwar leichtgängiger, sie bekommen aber keinen guten Kontakt mehr und sind deshalb danach unbrauchbar. Die Garantie erlischt
in diesem Fall!
• Sollten verzerrte Musiksignale zu hören sein, obwohl keine zu hohe Lautstärke am Verstärker gewählt wurde und das Mischpult richtig
eingestellt wurde, so ist das Mischpult sofort auszuschalten und der Anschluss zu überprüfen.
6. Bedienelemente
Siehe Ausklappseite.
1. Mikrofonkanal MIC
Hier erfolgt der Anschluss des Hauptmikrofons und die Steuerung des Hauptmikrofonkanals.
• XLR-Anschluss: Anschluss für das Hauptmikrofon.
• MIC LEVEL: Drehen Sie den Regler zur Steuerung der Mikrofonlautstärke nach rechts, um die Mikrofonlautstärke zu erhöhen. Drehen Sie
ihn nach links, um die Lautstärke zu reduzieren.
• Regler HI und LOW: Anpassung von Klangeigenschaften (HI = Hochfrequenzbereich, LOW = Niederfrequenzbereich). Drehen Sie den
jeweiligen Regler nach rechts, um die Klangeigenschaft zu erhöhen. Drehen Sie ihn nach links, um die Klangeigenschaft zu reduzieren.
2. Kanäle CH1 bis CH4
Hier werden die vier Eingangskanäle gesteuert.
• Eingangsauswahlschalter LINE-PHONO, LINE-CD oder LINE-USB/SD: Auswahl von Geräten, die an Eingänge 5 (i, ii), 18, 19, 20 und 21
angeschlossen sind.
• TRIM: Drehen Sie den Regler zur Einstellung der Eingangsempfi ndlichkeit des jeweiligen Kanals nach rechts, um die Empfi ndlichkeit zu
erhöhen. Drehen Sie ihn nach links, um die Empfi ndlichkeit zu reduzieren.
50
7
6. Bedienelemente
9.
Werking
• Regler HI, MID und LOW: Anpassung von Klangeigenschaften (HI = Hochfrequenzbereich, MID = Mittelfrequenzbereich,
LOW = Niederfrequenzbereich). Drehen Sie den jeweiligen Regler nach rechts, um die Klangeigenschaft zu erhöhen. Drehen Sie ihn nach
links, um die Klangeigenschaft zu reduzieren.
• Pegelanzeige zeigt den entsprechenden Eingangspegel an.
• Kanalfader: Stellt den Ausgangspegel des Kanals ein. Schieben Sie ihn nach oben, um den Ausgangspegel zu erhöhen. Schieben Sie ihn
nach unten, um den Ausgangspegel zu reduzieren.
• Verwenden Sie beim Mischen von Musik die Taste CUE, um den Kanal auszuwählen, den Sie anhören möchten. Benutzen Sie den Regler
MIXING (13), um den Audio-Ausgangspegel Ihres Kopfhörer anzupassen.
3. Pegelanzeige MASTER LEVEL
Anzeige des Ausgangspegels des Master-Kanals.
4. Betriebsanzeige
Zeigt den Betriebsstatus des Mischpults an.
5. USB / SD Kanaleingang
Auf einem USB-Flash-Speicher / einer SD-Karte gespeicherte Mediendaten können als Audioeingabe verwendet werden. Schalten Sie den
CH4-Eingangsauswahlschalter auf „USB/SD“ .
i. USB-Buchse: Stecken Sie den USB-Flash-Speicher mit den Musikdateien in die Schnittstelle.
ii. SD-Kartensteckplatz: Schieben Sie die SD-Karte mit den Musikdateien in den Einschub.
iii. Schieberegler PITCH: Passt die Musik-Tonhöhe des USB / SD-Eingangs an. Schieben Sie ihn nach oben, um die Tonhöhe zu reduzieren.
Schieben Sie ihn nach unten, um die Tonhöhe zu erhöhen.
iv. TAP: Drücken Sie die Taste je nach Rhythmus der Musik, um den BPM-Wert (beats per minute) der Musik manuell einzustellen.
v. TIME: Wählen Sie zur Zeitanzeige zwischen abgelaufener Zeit / verbleibender Zeit.
vi. Taste : Musik wiedergeben/ pausieren.
vii. REVERSE: Wenn Sie die Taste betätigen, leuchtet sie auf und die Umkehrfunktion wird aktiviert. Die Musik von der SD-Karte bzw.
dem USB-Speicher wird in umgekehrter Reihenfolge wiedergegeben. Betätigen Sie die Taste erneut, um die Funktion zu stoppen. Die
Beleuchtung der Taste geht dann aus.
viii. CUE:
- Betätigen Sie die Taste, um den Cue-Punkt beim erstmaligen Drücken festzulegen.
- Legen Sie den Cue-Punkt fest, wenn Sie die Musik pausieren, und suchen Sie dann bis zum gewünschten nächsten Punkt in der Musik.
- Betätigen Sie die Taste, um während der Wiedergabe zum Cue-Punkt zu springen.
ix. BRAKE: Sobald Sie die Taste betätigen, leuchtet sie auf, um anzuzeigen, dass die Funktion aktiviert ist. Wenn Sie die Musik vom USB / SD-
Speicher starten bzw. stoppen, wird diese Funktion die Klangverzerrung eines Plattentellers simulieren (Tonhöhenerhöhung beim Start;
Tonhöhenreduzierung beim Anhalten). Betätigen Sie die Taste erneut, um die Funktion zu stoppen. Die Beleuchtung der Taste geht dann aus.
x. PITCH / + / –: Betätigen Sie die Taste PITCH, um den Schieberegler PITCH (5 iii) zu aktivieren. Ist die Funktion aktiviert, leuchtet die Taste
blau. Betätigen Sie „+“, um die Tonhöhe kurzzeitig zu erhöhen. Betätigen Sie „–“, um die Tonhöhe kurzzeitig zu reduzieren. Die Tonhöhe
stellt sich wieder auf Normalmaß, wenn „+“ / „–“ losgelassen wird.
xi. LOOP IN / OUT / RELOOP:
- Wenn die Taste LOOP IN gedrückt ist, wird der Loop-In-Punkt eingestellt. Die Taste LOOP IN leuchtet blau.
- Wenn die Taste LOOP OUT gedrückt ist, wird der Loop-Out-Punkt eingestellt. Nachdem die Loop-Einstellungen vorgenommen sind,
beginnt die Musik umgehend mit dem Loop, wobei der Anfang beim Loop-In-Punkt gemacht wird und das Ende erfolgt beim Loop-OutPunkt. Die Tasten LOOP IN und LOOP OUT blinken während des Loops. Der Loop stoppt, wenn die Taste LOOP OUT erneut betätigt
wird. Die Tasten LOOP IN und LOOP OUT hören zu blinken auf, aber leuchten weiterhin.
- Wenn die Tasten LOOP IN und LOOP OUT leuchten, ist eine komplette Loop-Einstellung eingerichtet. Drücken Sie die Taste RELOOP,
um den Loop jederzeit zu starten.
xii. Taste / : Betätigen, um zur vorherigen / nächsten Audiodatei im USB-Speicher bzw. auf der SD-Karte zu gelangen (im Track-Modus).
Gedrückt halten, um (im Track-Modus) in der Musik (Rücklauf oder Schnellvorlauf) oder (im Folder-Modus) im vorherigen / nächsten Ordner
zu suchen.
xiii. FOLDER / TRACK: Zum Wechseln zwischen Track-Modus / Folder-Modus betätigen. Wenn die Taste aufl euchtet, ist das Mischpult im
Folder-Modus. Wenn das Tastenlicht aus ist, befi ndet sich das Mischpult im Track-Modus.
xiv. USB / SD: Zeigt die aktuell verwendete Medienquelle an.
xv. Statusanzeige: Zeigt den Medienwiedergabe-Status an. Von links nach rechts: Wiedergabe mit umgekehrter Reihenfolge, Wiedergabe,
Pause.
xvi. Zeitleiste: Zeigt die abgelaufene Zeit im Verhältnis zur Gesamtspieldauer der Musik an.
xvii. BPM: Zeigt den manuell über die Taste TAP (5 iv) eingestellten BPM-Wert an.
xviii. PITCH: Zeigt die aktuelle Tonhöhenveränderung an.
xix. ID3-Display: Zeigt die ID3-Metainformationen der Audiodatei an.
xx. LOOP: Die Musik befi ndet sich in einem Loop, wenn dieses Symbol auf der Anzeige erscheint.
2. Voorbeeld:
Als de schakelaar LINE-PHONO zich in de stand “PHONO” bevindt, betekent dit dat het signaal van de draaitafel via de PHONOchassisdelen wordt toegevoerd aan dat kanaal. In deze stand van de schakelaar wordt de LINE-ingang niet doorgegeven. Voor het
doorgeven van de LINE-ingang moet de ingangskeuzeschakelaar LINE-PHONO in de stand “LINE” worden gezet.
Invoerniveau instellen
1. Met behulp van de afregelknop TRIM (2) kan het ingangssignaal van het mengpaneel worden aangepast aan het uitgangssignaal van het
aangesloten afspeelapparaat.
2. Zet de afregelknop TRIM (2) in de linker stopstand.
3. Start het aangesloten afspeelapparaat, bijvoorbeeld de CD-speler.
4. Verhoog langzaam de ingangsgevoeligheid van het mengpaneel door de afregelknop TRIM (2) rechtsom te draaien totdat het gewenste
niveau wordt bereikt.
5. Let er op dat het signaal niet vervormd klinkt. Verlaag het ingangsniveau als dit gebeurt.
6. De kanalen moeten allemaal ongeveer hetzelfde volume hebben zodat er geen grote volumeverschillen zijn bij cross-fading tussen de
kanalen en het niet nodig is om het uitgangssignaal dan bij te regelen.
Uitgangsniveau instellen
1. Met behulp van de schuifregelaar MASTER LEVEL (7) wordt het uitgangsniveau van het mengpaneel aangepast aan het ingangsniveau
van de aangesloten versterker.
2. Zet de schuifregelaar MASTER LEVEL (7) in de laagste stand.
3. Start het aangesloten afspeelapparaat, bijvoorbeeld de CD-speler.
4. Verhoog langzaam het uitgangsniveau van het mengpaneel door de schuifregelaar MASTER LEVEL (7) naar boven te schuiven totdat het
gewenste niveau wordt bereikt. Let hierbij op de MASTER LEVEL-indicator (3), ofwel de zogenaamde VU-meter; de rode licht-emitterende
dioden (LED’s) mogen niet oplichten of slechts incidenteel, omdat anders de aangesloten versterker kan worden overstuurd en het signaal
wordt vervormd.
5. Zet de volumeregelaar van de aangesloten versterker op het gewenste volume.
Zorg er voor dat de aangesloten luidsprekers en de versterker niet overbelast worden. De weergave mag op geen enkele
manier vervormd worden. Als vervormde muzieksignalen hoorbaar zijn, ook al is het volume van de versterker niet te
hoog ingesteld en is de mixer correct ingesteld, moet u de mixer direct uitschakelen en de verbinding controleren. Als
de verbinding geen fout bevat, moet u contact opnemen met een specialist.
Cross-fading (overgangsverzwakking)
1. Gebruik de crossfader (11) als overgangsverzwakking tussen de signalen van twee willekeurig geselecteerde kanalen. Wijs de schuifregelaar
(fader) van kanaal A toe via de CROSS FADER ASSIGN A (12) en wijs de schuifregelaar van kanaal B toe via de CROSS FADER ASSIGN
B (10) aan de betreffende ingangskanalen.
2. Het ene kanaal wordt verzwakt (faded out) door de crossfader (11) te gebruiken (klinkt dus zachter), terwijl het andere kanaal wordt versterkt
(faded in) en klinkt dan luider.
3. In de middenstand van de crossfader worden beide kanalen even sterk doorgegeven.
De microfoon instellen
1. Zet de regelaar voor het microfoonniveau MIC LEVEL (1) in de linker stopstand.
2. Spreek in de microfoon.
3. Verhoog langzaam het volume van de microfoon door de regelaar MIC LEVEL (1) rechtsom te draaien totdat het gewenste niveau is bereikt.
4. Het microfoonsignaal wordt niet beïnvloed door de kanaalschuifregelaar (fader).
5. Druk tijdens gebruik op de knop TALKOVER (16) (spraakbevoordeling) en spreek in de microfoon; het uitgangsniveau van alle andere
kanalen wordt dan verlaagd.
Gebruik van de hoofdtelefoon/vooraf beluisteren
1. Zet de knop MIXING (13) in de rechter stopstand (MASTER). Het uitgangssignaal van de hoofdtelefoon is dan gelijk aan dat van de
hoofduitgang (master output).
2. Kies een kanaal om vooraf te beluisteren en druk op de knop CUE (2) van het kanaal. De blauwe lamp op de knop zal oplichten.
3. Draai nu langzaam de knop MIXING (13) linksom zodat het geluidsniveau van het gekozen signaal sterker wordt. Stop op het gewenste
niveau.
4. Gebruik bij het mengen van muziek de knop CUE (2) om het kanaal te kiezen dat moet worden beluisterd en gebruik de knop MIXING (13)
om het uitgangsniveau van het audiosignaal voor de hoofdtelefoon in te stellen.
8
49
8. Opstellen van het apparaat
6. Bedienelemente
• Let er bij het plaatsen van het apparaat op of installatie in een bureau op dat er voldoende ventilatie is.
• Plaats het apparaat niet op zachte oppervlakken, zoals een tapijt of bed.
• Voorkom ook dat de luchtcirculatie geblokkeerd wordt door voorwerpen zoals tijdschriften, tafelkleden enzovoort. Dit
stopt de afgifte van warmte en kan tot oververhitting leiden (brandgevaar).
• Boor geen gaten in de kast van het mengpaneel. Dat kan het apparaat beschadigen en de veiligheid in gevaar brengen.
• Let bij het installeren van het apparaat op een veilige stand en een stevige ondergrond. Als de mengtafel valt, kan dit
mensen verwonden.
• Tijdens de installatie van het apparaat moet u er voor zorgen dat de aansluitsnoeren niet klem komen of beschadigd
worden door scherpe randen.
• Leg snoeren op zo’n manier dat niemand er over kan struikelen of er in vast komt te zitten. Gevaar voor verwonding.
• Let er bij het selecteren van een locatie op dat deze niet blootstaat aan rechtstreeks en fel zonlicht, trillingen, stof,
warmte, koud of vocht.
• Voorkom dat zich apparaten met krachtige elektrische of magnetische velden zoals transformatoren, motoren,
draadloze telefoons, radiotoestellen enz. in de directe omgeving van de mengtafel bevinden omdat deze de mengtafel
kunnen storen.
Door het toepassen van diverse laksoorten en vernissen bij meubels kan niet worden uitgesloten dat de pootjes van het apparaat,
als gevolg van een chemische reactie, zichtbare sporen op meubilair kunnen achterlaten. Het apparaat mag daarom niet zonder
geschikte beschermingsmaatregelen op kostbare meubels worden geplaatst.
Het mengpaneel is geschikt voor tafelgebruik en voor inbouw in een console. De vier bevestigingsgaten in de bovenste afdekplaat zijn bestemd
voor montage van het mengpaneel in een console.
9. Werking
Bedien het apparaat pas als u bekend bent met de functies en deze handleiding. Controleer nogmaals of alle aansluitingen
in orde zijn.
Het mengpaneel in- en uitschakelen
Het niet opvolgen van de hieronder genoemde volgorde voor het in- en uitschakelen van het mengpaneel kan de luidsprekers of de versterker
beschadigen.
Inschakelen
1. Controleer nogmaals of alle aansluitingen in orde zijn.
2. Zorg er voor dat alle kanaalschuifregelaars (2), de hoofdniveauregelaar MASTER LEVEL (7) en BOOTH (8) voor een tweede versterker op
minimum volume staan (schuif de kanaalschuifregelaar (fader) helemaal naar beneden/draai de knoppen in de linker stopstand).
3. Schakel eerst alle afspeelapparatuur in die op het mengpaneel is aangesloten.
4. Schakel vervolgens het mengpaneel in door de aan/uit-schakelaar POWER (6) in de stand “ON“ (aan) (I) te zetten. De voedingsindicator (4)
zal oplichten.
5. Schakel de aangesloten versterker in. Het mengpaneel is nu klaar voor gebruik.
Uitschakelen
1. Draai voor het uitschakelen van het mengpaneel eerst het volume van de versterker omlaag naar de minimale stand.
2. Schakel de versterker uit.
3. Schakel vervolgens het mengpaneel uit met de aan/uit-schakelaar POWER (6) en schakel daarna de afspeelapparatuur uit (draaitafel, CDspeler enz.).
4. Als het mengpaneel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trek dan de stekker uit de wandcontactdoos.
Ingang kiezen
Minimaliseer het volume met de bijbehorende kanaalfader voordat u een schakelaar voor ingangskeuze overzet. Door de
verschillende volumes van de invoerbronnen kan dit anders een plotseling te hoog volume opleveren.
1. Kies de gewenste ingang en gebruik daarvoor de LINE-PHONO (lijningang-draaitafel), LINE-CD (lijningang-CD) of LINE-USB/SD (lijningangUSB/CD) ingangskeuzeschakelaars (2).
xxi. Abspielmodus
- SINGLE: Das Abspielgerät hält nach dem Abspielen eines Songs an.
- CONTINUE: Das Abspielgerät wird mit dem Abspielen aller Songs nacheinander fortfahren, bis die Taste (5 vi) gedrückt wird.
xxii. CUE: Zeigt an, wenn Sie an den Cue-Punkt springen.
xxiii. FOLDER: Zeigt die laufende Nummer des Ordners an.
6. Netzschalter POWER
Schalten Sie diesen auf Position „I“, um das Mischpult einzuschalten. Schalten Sie auf Position „O“, um das Mischpult auszuschalten.
7. Schieberegler MASTER LEVEL
Passen Sie den Master-Ausgangspegel an, indem Sie nach oben schieben, um den Ausgangspegel zu erhöhen, und nach unten, um den
Ausgangspegel zu reduzieren.
8. Regler BOOTH
Passen Sie den Booth-Ausgangspegel an, indem Sie im Uhrzeigersinn drehen, um den Ausgangspegel zu erhöhen, bzw. gegen den
Uhrzeigersinn, um den Ausgangspegel zu reduzieren.
9. Auswahlschalter Crossfader-Kurve
Dieser Schalter legt die Regelcharakteristik des Crossfaders (11) fest. Schalten Sie die Crossfader-Kurve um: links befi ndet sich Slow-cut (harte
Charakteristik, ideal zum „Scratchen“), rechts Constant Power (weiche Charakteristik, gut für sanfte Überblendungen).
10. Regler CROSS FADER ASSIGN B
Ordnen Sie einen der vier Kanäle (1 – 4) dem Fader-Kanal B zu. Beachten Sie dabei, dass ein Kanal, der bereits Fader-Kanal A zugeordnet ist,
nicht mehr Fader-Kanal B zugeordnet werden kann.
11. Crossfader
Der Crossfader ist dafür vorgesehen zwischen den Fader-Kanälen A und B überzublenden, d.h. ein Kanal wird ausgeblendet (wird leiser),
während der andere Kanal eingeblendet wird (lauter wird).
Wenn der Crossfader sich in der Mittelposition befi ndet, werden die Fader-Kanäle A und B bei gleicher Lautstärke gespielt.
12. Regler CROSS FADER ASSIGN A
Ordnen Sie einen der vier Kanäle (1 – 4) dem Fader-Kanal A zu.
13. Regler MIXING
Der Regler MIXING ist dafür vorgesehen, zwischen dem Master-Ausgangskanal und dem CUE-Kanal der Kopfhörer überzublenden, d.h.
ein Kanal wird ausgeblendet (wird leiser), während der andere Kanal eingeblendet wird (lauter wird). Drehen Sie den Regler, um ein- bzw.
auszublenden.
14. Regler LEVEL
Passen Sie den Kopfhörer-Ausgangspegel an, indem Sie im Uhrzeigersinn drehen, um den Ausgangspegel zu erhöhen, bzw. gegen den
Uhrzeigersinn, um den Ausgangspegel zu reduzieren.
15. Anschluss PHONES
Zum Anschluss eines Kopfhörers steht eine 6,3 mm Kopfhörerbuchse zur Verfügung. Abhängig von der Konfi guration des Reglers MIXING (13)
können Sie das Audio des Master-Ausgangskanals und des CUE-Kanals hören.
16. Taste TALKOVER
Wenn diese Taste heruntergedrückt ist, wird die Lautstärke aller Kanäle außer dem Mikrofonkanal reduziert, um Ansagen des DJ zu ermöglichen.
17. Erdungsschraube SIGNAL GND
An die Erdungsschraube wird die Masseleitung des angeschlossenen Plattenspielers angeschlossen. Beachten Sie, dass es sich hierbei nicht
um eine Sicherheitserde handelt.
48
9
6. Bedienelemente
7. Aansluitingen
18. CH 1: Kanal 1 Eingang
19. CH 2: Kanal 2 Eingang
Schließen Sie mit einem Cinch-Audiokabel einen Audioausgang an die LINE-Cinchbuchsen an und beachten Sie dabei den korrekten Tonkanal.
L ist der linke Kanal und R der rechte Kanal.
Schließen Sie mit einem Cinch-Audiokabel einen Schallplattenspieler an die PHONE-Cinchbuchsen an und beachten Sie dabei den korrekten
Tonkanal. L ist der linke Kanal und R der rechte Kanal.
20. CH 3: Kanal 3 Eingang
Schließen Sie mit einem Cinch-Audiokabel einen Audioausgang an die LINE-Cinchbuchsen an und beachten Sie dabei den korrekten Tonkanal.
L ist der linke Kanal und R der rechte Kanal.
Schließen Sie mit einem Cinch-Audiokabel einen CD-Ausgang an die CD-Cinchbuchsen an und beachten Sie dabei den korrekten Tonkanal.
L ist der linke Kanal und R der rechte Kanal.
21. CH 4: Kanal 4 Eingang
Schließen Sie mit einem Cinch-Audiokabel einen Audioausgang an die LINE-Cinchbuchsen an und beachten Sie dabei den korrekten Tonkanal.
L ist der linke Kanal und R der rechte Kanal.
22. Ausgang REC
Schließen Sie zum Aufnehmen den Ausgang mit einem Cinch-Kabel an ein Aufnahmegerät an.
23. Ausgang BOOTH
Schließen Sie den Ausgang mit einem Cinch-Kabel an einen Verstärker als sekundären Ausgang an.
24. Ausgang MASTER OUT 2
Schließen Sie den Ausgang mit einem Cinch-Kabel an einen Verstärker als primären Ausgang an.
25. Ausgang MASTER OUT 1
Schließen Sie den Ausgang mit einem XLR-Kabel an einen Verstärker als primären Ausgang an.
26. Netzeingang
Audio-ingang/-uitgang aansluiten
Aansluitvoorbeeld:
1
2
3
A
5
A
A
A
4
B
A
1. Versterker
2. Draaitafel
3. Afspeelapparaat
4. Opname-apparaat
5. CD-speler
Kabels (niet meegeleverd):
A. RCA-kabel
(afgeschermde
stereokabel)
B. Aardingsdraad
C. Kabel met 6,3 mm
stereoklink
D. XLR-kabel
7. Anschlüsse
Trennen Sie vor dem Anschluss das Mischpult und alle anderen Geräte, die mit dem Mischpult verbunden werden sollen
von der Netzspannung (Netzstecker aus der Steckdose ziehen).
Benutzen Sie zum Anschluss der Ein- und Ausgänge nur hierfür geeignete abgeschirmte Leitungen mit den zu den
Anschlüssen passenden Steckverbindungen. Bei Verwendung falscher Kabel können Störungen auftreten.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Mischpults führen können, dürfen an
die Ein- und Ausgänge des Mischpultes nur Geräte mit passenden Ein- bzw. Ausgängen der gleichen Anschlussnorm
angeschlossen werden.
Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte im Kapitel „Technischen Daten“.
Für alle Cinchanschlüsse gilt:
• Die weiße Cinchbuchse des Mischpults ist der Anschluss für den linken Kanal.
• Die rote Cinchbuchse des Mischpults ist der Anschluss für den rechten Kanal.
Anschluss der Spannungsversorgung
1. Schließen Sie das Netzkabel an den Netzeingang (26) an.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose mit 230 V/AC, 50 Hz.
10
D
SINGLE/
CONTINUE
C
A
B
C
D
47
6. Bedieningselementen
7. Anschlüsse
20. CH 3: kanaal 3 ingang
Sluit met een RCA audiokabel een audio-lijnuitgang aan op de LINE-tulpchassisdelen en let daarbij op het juiste geluidskanaal. L is het
linkerkanaal en R is het rechterkanaal.
Sluit met een RCA-audiokabel een CD-uitgang aan op de CD-tulpchassisdelen en let daarbij op het juiste geluidskanaal. L is het linkerkanaal
en R is het rechterkanaal.
21. CH 4: kanaal 4 ingang
Sluit met een RCA-audiokabel een audio-lijnuitgang aan op de LINE-tulpchassisdelen en let daarbij op het juiste geluidskanaal. L is het
linkerkanaal en R is het rechterkanaal.
22. REC-uitgang
Sluit met een RCA-audiokabel deze uitgang aan op een apparaat voor het maken van opnamen.
23. BOOTH-uitgang
Sluit met een RCA-audiokabel deze uitgang aan op een versterker als tweede uitgangsbron.
24. MASTER OUT 2 uitgang
Sluit met een RCA-audiokabel deze uitgang aan op een versterker als primaire uitgangsbron.
25. MASTER OUT 1 uitgang
Sluit met een gebalanceerde XLR-kabel deze uitgang aan op een versterker als primaire uitgangsbron.
26. Netentree voor 230 V/AC
7. Aansluitingen
Schakel voor het aansluiten het mengpaneel en alle andere apparaten die met het mengpaneel verbonden moeten
worden uit (neem de stekkers uit het stopcontact).
Gebruik voor het aansluiten van de in- en uitgangen alleen hiervoor geschikte afgeschermde leidingen met voor de
aansluitingen geschikte connectoren. Bij gebruik van de verkeerde kabels kunnen storingen optreden.
Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen die tot beschadiging van het mengpaneel kunnen leiden,
mogen op de in- en uitgangen van het mengpaneel uitsluitend apparaten met eenzelfde soort in- en uitgangen worden
aangesloten.
Let hierbij ook op de aansluitwaarden in het hoofdstuk “Technische gegevens”.
Voor alle cinchaansluitingen geldt:
• De witte cinch-bus van het mengpaneel is de aansluiting voor het linker kanaal.
• De rode cinch-bus van het mengpaneel is de aansluiting voor het rechter kanaal.
Aansluiten van de spanningsverzorging
1. Sluit het netsnoer aan op de netentree (26).
2. Steek de stekker in een wandcontactdoos van het lichtnet; 230 V/AC, 50 Hz.
Anschließen von Audioeingang und Audioausgang
Anschlussbeispiel:
3
5
A
A
A
1
D
4
2
A
B
A
SINGLE/
CONTINUE
1. Verstärker
2. Plattenspieler
3. Wiedergabegerät
4. Aufnahmegerät
5. CD-Player
Kabel
(nicht im Lieferumfang
enthalten):
A. Cinchkabel
B. Erdungskabel
C. 6,3 mm
Klinkensteckerkabel
D. XLR-Kabel
C
A
B
46
C
D
11
8. Gerät aufstellen
6. Bedieningselementen
• Achten Sie bei der Aufstellung bzw. Installation des Geräts auf einem Tisch auf ausreichende Belüftung.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. Teppiche oder Betten usw.
• Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o. Ä. behindert
werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Produkts und kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr).
• Bohren Sie keine Löcher in das Mischpult-Gehäuse. Dadurch kann das Gerät beschädigt und in seiner Sicherheit
beeinträchtigt werden.
• Beim Aufstellen des Gerätes ist auf einen sicheren Stand und auf einen stabilen Untergrund zu achten. Durch ein
Herunterfallen des Mischpults besteht die Gefahr, dass Personen verletzt werden.
• Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten
beschädigt werden.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängenbleiben kann. Es besteht
Verletzungsgefahr.
• Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass Einstrahlung von direktem, intensivem Sonnenlicht,
Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden.
• Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern, wie z.B. Transformatoren, Motoren,
schnurlose Telefone, Funkgeräte usw. in direkter Nähe zum Mischpult befi nden, da diese das Mischpult beeinfl ussen
können.
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln, ist nicht auszuschließen, dass die Gerätefüße
hervorgerufen durch eine chemische Reaktion, sichtbare Rückstände auf den Möbeln hinterlassen könnten. Das Gerät sollte
deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbeloberfl ächen gestellt werden.
Das Mischpult ist für den Einbau in ein Pult und als Tisch-Gerät geeignet. Zur Befestigung bei der Pult-Montage dienen die 4 Befestigungslöcher
in der oberen Abdeckung.
9. Bedienung
Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und dieser Bedienungsanleitung vertraut
gemacht haben. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse auf Richtigkeit.
Ein- und Ausschalten des Mischpults
Beachten Sie beim Ein- und Ausschalten des Mischpults unbedingt die hier angegebene Reihenfolge, da sonst Lautsprecher oder Verstärker
beschädigt werden könnten.
Einschalten
1. Überprüfen Sie nochmals sämtliche Anschlüsse.
2. Stellen Sie sicher, dass alle Kanalfader (2), der Schieberegler MASTER LEVEL (7) und der Regler BOOTH (8) auf minimale Lautstärke
eingestellt sind (Kanal-Schieberegler ganz unten, Drehregler ganz nach links).
3. Schalten Sie zuerst die an das Mischpult angeschlossenen Wiedergabegeräte ein.
4. Schalten Sie das Mischpult ein, indem Sie den Netzschalter POWER (6) auf Position „ON“ (I) stellen. Die Betriebsanzeige (4) leuchtet auf.
5. Schalten Sie den angeschlossenen Verstärker ein. Das Mischpult ist jetzt betriebsbereit.
Ausschalten
1. Reduzieren Sie vor dem Ausschalten des Mischpults zunächst die Lautstärke des Verstärkers auf das Minimum.
2. Schalten Sie den Verstärker aus.
3. Schalten Sie dann das Mischpult am Netzschalter POWER (6) aus, und schalten Sie abschließend die Wiedergabegeräte (Plattenspieler,
CD-Player usw.) aus.
4. Wenn Sie das Mischpult längere Zeit nicht benötigen, trennen Sie den Stecker des Netzkabels von der Steckdose.
Eingang auswählen
Stellen Sie die Lautstärke mit dem entsprechenden Kanalfader auf das Minimum, bevor Sie mit dem Auswahlschalter
eine neue Eingangsquelle festlegen. Andernfalls könnte aufgrund unterschiedlicher Lautstärken der Eingangsquellen
plötzlich eine übermäßige Lautstärke entstehen.
6. Aan/uit-schakelaar POWER
Zet deze in de stand “I” om het mengpaneel in te schakelen; zet deze in de stand “O” om het mengpaneel uit te schakelen.
7. Schuifregelaar MASTER LEVEL (hoofdniveau)
Stel het hoofduitgangsniveau in door deze schuifregelaar (fader) omhoog te schuiven om het uitgangsniveau te verhogen en schuif hem naar
beneden om het uitgangsniveau te verlagen.
8. Regelaar BOOTH (Tweede versterker)
Stel het uitgangsniveau voor de tweede externe versterker (booth) in door deze regelaar rechtsom te draaien om het uitgangsniveau te
verhogen en draai hem linksom om het uitgangsniveau te verlagen.
9. Keuzeschakelaar crossfaderkromme
Deze schakelaar legt de regelkarakteristiek van de crossfader (11) vast. Schakel de crossfaderkromme in: de linkerstand is voor “slow cut” (harde
karakteristiek, ideaal voor „scratchen“), de rechterstand is voor “constant power” (zachte karakteristiek, goed voor geleidelijke mengovergangen).
10. Regelaar CROSS FADER ASSIGN B (Crossfader toewijzing B)
Wijs een van de vier ingangskanalen (CH1 – CH4) toe aan de schuifregelaar (fader) van kanaal B. Let er op dat als er een ingangskanaal is
toegewezen aan de schuifregelaar (fader) van kanaal A, dit kanaal niet kan worden toegewezen aan de schuifregelaar (fader) van kanaal B.
11. Crossfader
De crossfader wordt gebruikt als overgangsverzwakker tussen de schuifregelaar van kanaal A en de schuifregelaar van kanaal B, dat wil
zeggen dat het ene kanaal wordt verzwakt (fade out, wordt zachter) terwijl het andere kanaal wordt versterkt (fade in, wordt luider).
Als de crossfader zich in de middenstand bevindt, geven de schuifregelaar van kanaal A en de schuifregelaar van kanaal B de signalen met
dezelfde sterkte door.
12. Regelaar CROSS FADER ASSIGN A (Crossfader toewijzing A)
Wijs een van de vier ingangskanalen (CH1 – CH4) toe aan de schuifregelaar (fader) van kanaal A.
13. MIXING-knop
De knop MIXING (mengen) wordt gebruikt voor het crossfaden tussen het hoofduitgangskanaal en het CUE-kanaal voor de hoofdtelefoonuitgang,
dat wil zeggen dat het ene kanaal wordt verzwakt (fade out, wordt zachter) terwijl het andere kanaal wordt versterkt (fade in, wordt luider). Draai
voor fade in/out aan de knop.
14. Regelaar LEVEL (Niveau hoofdtelefoon)
Stel het uitgangsniveau van de hoofdtelefoon in, draai de knop rechtsom om het uitgangsniveau te verhogen en draai hem linksom om het
uitgangsniveau te verlagen.
15. Aansluiting PHONES
Voor het aansluiten van een hoofdtelefoon wordt een 6,3 mm hoofdtelefoon-klinksteker meegeleverd. Afhankelijk van de stand van de MIXINGknop (13), kan het geluid van het hoofduitgangskanaal en van het CUE-kanaal worden beluisterd.
16. TALKOVER-knop
Als deze schakelaar is ingedrukt, zal het volume van alle kanalen behalve dat van het microfoonkanaal worden verzwakt, zodat de DJ
aankondigingen kan doen die beter verstaanbaar zijn.
17. Aardingsschroef SIGNAL GND
De aardingsschroef is bedoeld voor de aardaansluiting van de aangesloten draaitafel. Dit is geen veiligheidsaarde.
18. CH 1: kanaal 1 ingang
19. CH 2: kanaal 2 ingang
Sluit met behulp van een RCA-audiokabel een audio-lijnuitgang aan op de LINE-tulpchassisdelen en let daarbij op het juiste geluidskanaal. L
is het linkerkanaal en R is het rechterkanaal.
Sluit met een RCA-audiokabel een platenspeleruitgang aan op de PHONE-tulpchassisdelen en let daarbij op het juiste geluidskanaal. L is het
linkerkanaal en R is het rechterkanaal.
12
45
6. Bedieningselementen
9. Bedienung
• Kanaalschuifregelaar (fader): hiermee wordt het uitgangsniveau van het kanaal ingesteld. Druk hem naar boven om het uitgangsniveau te
verhogen; druk hem naar beneden om het uitgangsniveau te verlagen.
• Gebruik bij het mengen van muziek de knop CUE om het kanaal te kiezen dat moet worden beluisterd en gebruik de knop MIXING (13) om
het uitgangsniveau van het audiosignaal voor de hoofdtelefoon in te stellen.
3. MASTER LEVEL-indicator
Indicatie van het uitgangsniveau van het hoofdkanaal (master).
4. Voedingsindicator
Geeft aan of het mengpaneel is in- of uitgeschakeld.
5. USB / SD-kanaalingang
Media, opgeslagen op een USB-fl ashgeheugenstick/SD-kaart, kunnen worden gebruikt als audio-ingang. Zet de ingangskeuzeschakelaar voor
kanaal 4 (CH4) in de stand “USB/SD”.
i. USB-connector: steek de USB-fl ashgeheugenstick met de muziekbestanden in de connector.
ii. SD-kaartconnector: steek de SD-kaart met de muziekbestanden in de connector.
iii. PITCH-schuifregelaar: hiermee wordt de muziekafspeelsnelheid (pitch) van de USB/SD-ingang afgeregeld. Druk hem naar boven om de
pitch te verlagen; druk hem naar beneden om de pitch te verhogen.
iv. TAP: druk op de knop in het ritme van de muziek voor het handmatig instellen van de BPM (beats per minuut) van de muziek.
v. TIME: selecteer de tijdweergave tussen verstreken tijd/overblijvende tijd.
vi. Knop : voor het afspelen of onderbreken van de muziek.
vii. REVERSE: na drukken op de knop, zal de knop oplichten om aan te geven dat de reverse-functie wordt geactiveerd. De muziek van de USB/SD
zal in omgekeerde volgorde worden afgespeeld. Druk opnieuw op de knop om deze functie op te heffen en de lamp van de knop gaat weer uit.
viii. CUE:
- Druk op de knop om het onderbrekingspunt in te stellen als deze knop voor de eerste keer wordt ingedrukt.
- Stel het onderbrekingspunt in als de muziek wordt gepauzeerd en zoek dan naar het gewenste volgende punt in de muziek.
- Druk op de knop om naar het cue-punt (onderbrekingspunt) te springen tijdens het afspelen.
ix. BRAKE: Druk op de knop die zal oplichten om aan te geven dat de afremfunctie is geactiveerd. Bij het starten of stoppen van de
muziek van USB/SD, wordt er een geluidsvervorming gesimuleerd van een platenspeler (aanloopsnelheid (hogere pitch) bij het starten;
uitloopsnelheid (lagere pitch) bij het stoppen). Druk opnieuw op de knop om de functie op te heffen en de lamp op de knop gaat uit.
x. PITCH/+/–: Druk op de knop PITCH voor het vrijgeven van de PITCH-schuifregelaar (5 iii). Als de functie is geactiveerd, zal de knop blauw
oplichten. Druk op de “+” om de snelheid (pitch) tijdelijk te verhogen; druk op de “–” om de snelheid (pitch) tijdelijk te verlagen. De snelheid
keert terug naar normaal als de knop “+”/“–” wordt losgelaten.
xi. LOOP IN/OUT/RELOOP:
- Als de knop LOOP IN wordt ingedrukt, wordt het startpunt van de lus ingesteld. De knop LOOP IN zal blauw oplichten.
- Als de knop LOOP OUT wordt ingedrukt, wordt het eindpunt van de lus ingesteld. Zodra deze instellingen zijn gedaan, zal de muziek
binnen de lus meteen worden afgespeeld, beginnend bij het startpunt en eindigend bij het eindpunt van de lus. Zowel de knop LOOP
IN als de knop LOOP OUT zullen knipperen tijdens het afspelen van de lus. De lus stopt zodra de knop LOOP OUT opnieuw wordt
ingedrukt. De knoppen LOOP IN en LOOP OUT zullen stoppen met knipperen, maar blijven oplichten.
- Als de knoppen LOOP IN en LOOP OUT oplichten, wordt er een complete lusinstelling opgeslagen. Druk op de knop RELOOP om de
lus op elk gewenst moment weer te starten.
xii. Knop
xiii. FOLDER/TRACK: Indrukken voor omschakeling tussen de trackmodus/mapmodus. Als de knop oplicht, staat het mengpaneel in de
xiv. USB/SD: geeft de mediabron aan die op dat moment wordt gebruikt.
xv. Statusindicator: geeft de afspeelstatus van het medium aan, van links naar rechts: omgekeerd afspelen, afspelen, pauze.
xvi. Time bar: de tijdbalk geeft de verstreken tijd aan ten opzichte van de totale tijdsduur van het muziekstuk.
xvii. BPM: geeft de BPM (het ritme) aan dat handmatig met de knop TAP (5 iv) is ingesteld.
xviii. PITCH: geeft de actuele snelheidsverandering aan.
xix. ID3 weergave: toont de ID3 meta-informatie van het audiobestand.
xx. LOOP (lus): geeft aan dat de muziek zich in een lus bevindt als deze indicator op het uitleesvenster verschijnt.
xxi. Afspeelmodus
xxii. CUE (onderbrekingspunt): geeft aan dat er naar het onderbrekingspunt wordt gesprongen.
xxiii. FOLDER (map): geeft het volgnummer van de map aan.
/
de knop en houd deze ingedrukt om te zoeken (terugspelen of snel vooruit) in de muziek (in trackmodus) of ga naar de voorafgaande/
volgende map (in mapmodus).
mapmodus; als de knop uit staat, bevindt het mengpaneel zich in de trackmodus.
- SINGLE (eenmalig): de speler stopt nadat de song is afgelopen.
- CONTINUE: de speler zal continu alle songs na elkaar afspelen totdat er op de knop (5 vi) wordt gedrukt.
: druk op de knop om naar het voorafgaande/volgende audiobestand van de USB/SD (in trackmodus) te gaan; druk op
1. Wählen Sie die gewünschten Eingänge über die Eingangsauswahlschalter (2) LINE-PHONO, LINE-CD bzw. LINE-USB / SD aus.
2. Beispiel:
Wenn sich der Schalter LINE-PHONO in der Position „PHONO“ befi ndet, führt dieser Kanal das Signal des Plattenspielers, der an den
PHONO-Anschlüssen angeschlossen ist. Der LINE-Eingang wird in dieser Schalterposition nicht wiedergegeben. Für die Wiedergabe des
LINE-Eingangs muss der Auswahlschalter LINE-PHONO auf die Position „LINE“ gestellt werden.
Festlegen des Eingangspegels
1. Passen Sie mit dem Regler TRIM (2) den Eingang des Mischpults an das Ausgangssignal des angeschlossenen Wiedergabegeräts an.
2. Drehen Sie dazu den Regler TRIM (2) ganz nach links.
3. Starten Sie das angeschlossene Wiedergabegerät (z. B. CD-Player).
4. Erhöhen Sie langsam die Eingangsempfi ndlichkeit des Mischpults, indem Sie den Regler TRIM (2) im Uhrzeigersinn drehen, bis der
gewünschte Pegel erreicht ist.
5. Stellen Sie sicher, dass das Signal nicht verzerrt klingt. Reduzieren Sie sonst den Eingangspegel.
6. Die Kanäle sollten alle ungefähr dieselbe Lautstärke haben, damit bei einem Crossfading zwischen den Kanälen keine großen
Lautstärkeunterschiede auftreten, die Sie durch eine Regulierung des Ausgangssignals ausgleichen müssten.
Festlegen des Ausgangspegels
1. Verwenden Sie den Schieberegler MASTER LEVEL (7), um den Ausgang des Mischpults an den Eingang des angeschlossenen Verstärkers
anzupassen.
2. Stellen Sie den Schieberegler MASTER LEVEL (7) auf die unterste Position.
3. Starten Sie das angeschlossene Wiedergabegerät (z. B. CD-Player).
4. Erhöhen Sie langsam den Ausgangspegel des Mischpults, indem Sie den Regler MASTER LEVEL (7) nach oben schieben, bis der
gewünschte Pegel erreicht ist. Beobachten Sie dabei die Pegelanzeige MASTER LEVEL (3). Die roten LEDs sollten nicht oder höchstens
kurz aufl euchten, weil sonst der angeschlossene Verstärker übermoduliert und das Signal verzerrt werden könnte.
5. Stellen Sie den Lautstärkeregler des angeschlossenen Verstärkers auf ein geeignetes Niveau.
Stellen Sie sicher, dass die angeschlossenen Lautsprecher und der Verstärker nicht überlastet werden. Die Wiedergabe
sollte in keiner Weise verzerrt sein. Wenn verzerrte Musiksignale zu hören sind, obwohl die Lautstärke am Verstärker
nicht zu hoch geregelt und das Mischpult korrekt eingestellt wurde, schalten Sie das Mischpult sofort aus und prüfen Sie
die Verbindung. Sollte dies nicht die Ursache sein, wenden Sie sich an einen Fachmann.
Überblenden/Mischen (Crossfader)
1. Mit dem Crossfader (11) können Sie zwischen den Signalen von zwei beliebig ausgewählten Kanälen überblenden. Wählen Sie den FaderKanal A mit dem Regler CROSS FADER ASSIGN A (12), und den Fader-Kanal B mit dem Regler CROSS FADER ASSIGN B (10).
2. Ein Kanal wird ausgeblendet (wird leiser), indem der Crossfader (11) betätigt wird, während der andere Kanal eingeblendet wird (lauter wird).
3. In Mittelstellung werden beide Kanäle gleich laut wiedergegeben.
Mikrofon einrichten
1. Drehen Sie den Regler MIC LEVEL (1) ganz nach links.
2. Sprechen Sie in das Mikrofon.
3. Erhöhen Sie die Lautstärke des Mikrofons, indem Sie den Regler MIC LEVEL (1) langsam im Uhrzeigersinn drehen, bis der gewünschte
Pegel erreicht ist.
4. Das Mikrofonsignal wird vom Kanalfader nicht beeinfl usst.
5. Betätigen Sie während des Betriebs die Taste TALKOVER (16) und sprechen Sie in das Mikrofon. Die Ausgangspegel aller anderen Kanäle
werden dann reduziert.
Verwenden des Kopfhörers / Pre-Listening
1. Drehen Sie den Regler MIXING (13) ganz nach rechts (MASTER). Der Ausgang Ihres Kopfhörers entspricht dem des Master-Ausgangs.
2. Wählen Sie einen Kanal, den Sie vorab anhören möchten und drücken Sie die Taste CUE (2) des Kanals. Das blaue Licht auf der Taste
leuchtet auf.
3. Drehen Sie den Regler MIXING (13) nun gegen den Uhrzeigersinn, die Musik vom ausgewählten Kanal wird zunehmen. Halten Sie am
gewünschten Pegel an.
4. Verwenden Sie beim Mischen von Musik die Taste CUE (2), um den Kanal auszuwählen, den Sie anhören möchten. Benutzen Sie den
Regler MIXING (13), um den Audio-Ausgangspegel in Ihrem Kopfhörer anzupassen.
44
13
10. Wartung
5. Veiligheidsinstructies
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose .
• Eine Reparatur/ein Öffnen des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen
Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
• Vor einer Wartung oder Instandsetzung müssen alle angeschlossenen Geräte vom Stromnetz getrennt werden.
• Das Gerät ist wartungsfrei, öffnen Sie es deshalb niemals. Durch Öffnen des Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
• Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf
keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die
Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes, z.B. auf Beschädigung des Gehäuses, des Netzkabels etc.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung.
Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
• sichtbare Schäden aufweist,
• nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
• über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
• erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
11. Behebung von Störungen
Mit dem Mc Crypt DJ-Mixer haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben
können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Funktion, nachdem der Netzschalter POWER (6) eingeschaltet wurde.
• Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose > Netzstecker korrekt einstecken
• Die Netzsteckdose wird nicht mit Strom versorgt > Netzsteckdose überprüfen
Das Mischpult ist eingeschaltet, aber es ist kein Ton zu hören.
• Kein Eingangssignal > überprüfen Sie die Signalquelle
• Falscher Eingang ausgewählt > wählen Sie den korrekten Eingang aus
• Eingangspegel falsch eingestellt > stellen Sie den Pegel wie unter „Festlegen des Eingangspegels“ beschrieben richtig ein
Kein Signal zu hören, obwohl die Aussteuerungsanzeige ein Signal anzeigt.
• Nachgeschaltetes Gerät (Verstärker) ist nicht eingeschaltet oder falsch eingestellt > Nachgeschaltetes Gerät überprüfen, richtigen Eingang
am Verstärker wählen
• Der Ausgang ist nicht oder falsch angeschlossen > Ausgang wie beschrieben anschließen
• Ein-/Ausgangspegel falsch eingestellt > Ein/Ausgangspegel wie beschrieben einstellen
Es ist ein Brummton zu hören.
• Die Plattenspieler-Masseleitung ist nicht an die Erdungsschraube SIGNAL GND (17) angeschlossen > die Plattenspieler-Masseleitung an
die Erdungsschraube SIGNAL GND (17) anschließen
• Es entsteht eine Brummschleife zwischen den angeschlossenen Geräten > Signalmasse durch spezielle masseisolierte Kabel verbinden
Ein Kanal funktioniert nicht.
• Ein Verbindungskabel hat sich gelöst > Verbindungen zwischen den Geräten überprüfen
• Der Balanceregler am Verstärker ist verstellt > Balanceregler am Verstärker richtig einstellen
Der Ton ist verzerrt.
• Der Ausgangspegel am Mischpult ist falsch eingestellt, der angeschlossene Verstärker wird übersteuert > Mischpultausgang wie
beschrieben einstellen
• Das angeschlossene Gerät hält die geforderten Spezifi kationen für die jeweilige Anschlussart nicht ein oder verfügt nicht über entsprechende
Anschlüsse > ein Gerät mit geeignetem Anschluss verwenden
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten
Fachmann durchzuführen.
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor
vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk.
Let op, bij overbelasting zal/kan het product beschadigd worden. In zulke gevallen vervalt de garantie.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Alle personen die dit mengpaneel bedienen, installeren, plaatsen, in gebruik nemen of onderhouden, moeten overeenkomstig geschoold
en gekwalifi ceerd zijn en deze gebruiksaanwijzing in acht nemen.
• Het product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van
elektrische apparatuur zijn verbonden.
• Plaats geen vloeistof bevattende voorwerpen als glazen, emmers, vazen of planten op of vlak naast het apparaat. Vloeistoffen kunnen in de
behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een levensgevaarlijke
elektrische schok. Schakel in dit geval de bijbehorende wandcontactdoos stroomloos (bijv. veiligheidsschakelaar uitschakelen) en trek
vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Maak alle kabels los van het apparaat. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt,
breng het naar een servicewerkplaats.
• Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen en hoge mechanische belastingen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.
• Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en
bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
• Luister niet gedurende langere perioden naar muziek op een heel hoog volume. Dit geldt met name bij het luisteren naar muziek via
hoofdtelefoons. Een te hoog volume kan het gehoor beschadigen.
• Neem ook de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen van de andere apparaten in acht, die op de mixer worden aangesloten.
• Let erop, dat u het apparaat op juiste wijze in gebruik neemt. Neem hierbij deze gebruiksaanwijzing in acht.
• Mocht u vragen hebben met betrekking tot de correcte aansluiting, of problemen waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt
vinden, neem dan contact op met onze technische helpdesk of een andere deskundige.
• Raadpleeg een vakman als u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
• De fader en draaiknoppen mogen niet in contact komen met contactspray of andere smeermiddelen. Ze zullen misschien wel soepeler
gaan, maar ze zullen niet langer de juiste verbinding maken en zullen daardoor onbruikbaar zijn. Hierdoor zal ook de garantie komen te
vervallen!
• Wanneer u vervormde muzieksignalen hoort, zelfs wanneer het volume van de versterker niet te hoog staat, en de mixer juist is ingesteld,
zet dan onmiddellijk de mixer uit en controleer de verbindingen.
6. Bedieningselementen
Zie uitklappagina.
1. MIC microfoonkanaal
Hier is de hoofdmicrofoon aangesloten en wordt het hoofdmicrofoonkanaal geregeld.
• XLR-aansluiting: aansluiting voor de hoofdmicrofoon.
• MIC LEVEL: draai om het volume van de microfoon te regelen de knop rechtsom voor meer volume; draai hem linksom voor minder volume.
• Regelaars HI en LOW: instellen van de geluidskarakteristieken (HI = hoge frequentiebereik, LOW = lage frequentiebereik). Draai de
betreffende knop rechtsom om de beïnvloeding van de karakteristiek verhogen; draai hem linksom om de beïnvloeding van de karakteristiek
te verlagen.
2. Kanalen CH1 tot CH4
Hier worden de vier ingangskanalen geregeld.
• Ingangskeuzeschakelaars LINE-PHONO, LINE-CD of LINE-USB/SD: keus van de apparatuur die is aangesloten op de ingangen 5 (i, ii),
18, 19, 20 en 21.
• TRIM: draai, voor het afregelen van de ingangsgevoeligheid van het betreffende kanaal, de knop naar rechts om de gevoeligheid te
vergroten; draai hem naar links om de gevoeligheid te verlagen.
• Regelaars HI, MID, en LOW: instellen van de geluidskarakteristieken (HI = hoge frequentiebereik, MID = middelste frequentiebereik, LOW
= lage frequentiebereik). Draai de betreffende knop rechtsom om de beïnvloeding van de karakteristiek verhogen; draai hem linksom om de
beïnvloeding van de karakteristiek te verlagen.
• Niveau-indicator: geeft het betreffende ingangsniveau weer.
14
43
1. Voorgeschreven gebruik
De “Mc Crypt MIX-5 DJ-Mixer” biedt allerlei toepassingsmogelijkheden voor gebruik in huis alsook voor semi-professionele muzieksystemen.
Met dit apparaat kunnen audiosignalen met een laag niveau van verschillende muziekbronnen worden gemixt. Het apparaat wordt hierbij tussen
de te mixen audiosignaalbronnen en een audioversterker geschakeld. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 230 V/AC, 50 Hz.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet
absoluut worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen onbevoegde aanpassingen en/of wijzigingen aan dit apparaat toegestaan. Een andere
toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van dit product en is bovendien verbonden met gevaren, zoals bijv. kortsluiting,
brand, elektrische schokken enz. Het complete product mag niet worden veranderd, resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden
geopend! De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
12. Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
12. Technische Daten
2. Kenmerken
• Ingebouwde• ±16 % pitch
• Cue-functie• Helder verlichte toetsen
• Lus-/lusherhaalfunctie
3. Leveringsinhoud
• Mengpaneel
• Netsnoer (1,8 m)
• Gebruiksaanwijzing
4. Verklaring van symbolen
Het bliksem symbool met pijl waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van onbeschermde spanning binnenin het apparaat
dat van een dusdanige aard is, dat het voor personen een risico geeft op een elektrische schok.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht genomen dienen te worden, worden in deze
gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
Het “pijl”-symbool wijst op speciale informatie en bedieningsadviezen voor het apparaat.
Het apparaat is uitsluitend toegelaten voor gebruik in een droge binnenruimte.
Betriebsspannung:230 V/AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme:10 W
Eingänge:Phono x 2
Ausgänge:MASTER x 2 (XLR x 1, RCA x 1)
Eingangsempfi ndlichkeit LINE/CD: 300 mV
Eingangsempfi ndlichkeit PHONE: 5 mV
Eingangsempfi ndlichkeit MIC:5 mV
Eingangsimpedanz LINE/CD:22 k
Eingangsimpedanz PHONO:47 k
Eingangsimpedanz MIC:1 k
Frequenzgang:20 – 20000 Hz
Klirrfaktor:<0,02 %
S/N-Ratio LINE/CD:86 dB
S/N-Ratio PHONO:76 dB
S/N-Ratio MIC:69 dB
Kanaltrennung:> 70 dB
MIC Kanaltrennung:±12 dB
Kanaltrennung CH1 – 4:+12 / -24 dB
Abmessungen (B x H x T):483 x 80 x 178 mm
Gewicht:3,3 kg
Line x 4
CD x 1
USB x 1
SD x 1
MIC x 1
REC x 1
BOOTH x 1
42
15
Table of contents
Inleiding
Table of contents .....................................................................................................................................................................................16
1. Intended use ........................................................................................................................................................................................18
2. Features ..............................................................................................................................................................................................18
3. Scope of delivery .................................................................................................................................................................................18
4. Explanation of symbols ........................................................................................................................................................................18
6. Operating Elements .............................................................................................................................................................................20
8. Installing the device .............................................................................................................................................................................24
13. Technical data ....................................................................................................................................................................................27
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen!
U dient vóór de ingebruikname van het product de gebruiksaanwijzing volledig te lezen en alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften in acht
te nemen.
Alle fi rmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. Alle rechten voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
1. Voorgeschreven gebruik ......................................................................................................................................................................42
4. Verklaring van symbolen .....................................................................................................................................................................42
8. Opstellen van het apparaat .................................................................................................................................................................48
11. Verhelpen van storingen ....................................................................................................................................................................50
This product meets the requirements of current European and national guidelines.
We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation!
Please read the operating instructions completely and observe the safety and operating instructions before using the product.
All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights are reserved.
For a fast response of your technical enquiries please use the email address listed below:
Germany:Tel. no.:+49 9604 / 40 88 80
Fax. no.:+49 9604 / 40 88 48
e-mail:tkb@conrad.de
Mon. to Thur.8.00am to 4.30pm,
Fri.8.00am to 2.00pm
40
17
1. Intended use
11. Dépannage
The “Mc Crypt MIX-5 DJ mixer” has a range of applications that include use in the home as well as in semi-professional music systems. This
device can be used to mix low-level audio signals from various music sources. The device is connected between the audio signal sources to
be mixed and an audio amplifi er. The product is only approved for 230 V/AC, 50 Hz. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
Contact with moisture, e.g. as in bathrooms, must be avoided.
For reasons of safety and licensing (CE) it is not allowed to alter respectively modify the product. Another use than the one described above
leads to damages to the product and is also associated with dangers like short circuit, fi re, electric shock, etc. The entire product may not be
altered respectively modifi ed and the casing may not be opened. The safety notices have to be observed under all circumstances!
2. Features
• Built-in USB / SD player• ±16 % pitch
• Cue function• Brightly lit keys
• Loop/reloop function
3. Scope of delivery
• Mixer
• Power cord (1.8 m)
• Operating instructions
4. Explanation of symbols
The lightning symbol is intended to warn of the risk of mortal electric shock or the impairment of the device’s electric safety.
Never open the device!
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that should strictly be observed.
The “arrow” symbol indicates special information and advice on operating the device.
The device must be operated in enclosed and dry rooms only.
Distorsion du son.
• Le niveau sur la table de mixage est incorrectement réglée, l´amplifi cateur connecté est saturé > Réglez la sortie de la table de mixage
comme décrit dans ces instructions.
• L´appareil connecté ne respecte pas les spécifi cations requises pour le type de branchement respectif ou ne dispose pas de connexions
correspondantes > Utilisez un appareil disposant du raccordement approprié
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées uniquement par un
technicien qualifi é et agréé.
12. Elimination
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
En fi n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
13. Caractéristiques techniques
Tension de service : 230 V/AC, 50 Hz
Puissance absorbée :10 W
Entrées :Phono x 2
Sorties :MASTER x 2 (XLR x 1, RCA x 1)
Sensibilité d’entrée LINE/CD :300 mV
Sensibilité d’entrée PHONE :5 mV
Sensibilité d’entrée MIC :5 mV
Impédance d’entrée LINE/CD :22 k
Impédance d’entrée PHONO :47 k
Impédance d’entrée MIC:1 k
Réponse fréquentielle :20 – 20000 Hz
Facteur de distorsion harmonique : <0,02 %
Rapport signal/bruit LINE/CD:86 dB
Rapport signal/bruit PHONO:76 dB
Rapport signal/bruit MIC:69 dB
Séparation des canaux :> 70 dB
Réglage du son MIC :±12 dB
Réglage du son CH1 – 4 :+12 / -24 dB
Dimensions (L x H x P) :483 x 80 x 178 mm
Poids :3,3 kg
Line x 4
CD x 1
USB x 1
SD x 1
MIC x 1
REC x 1
BOOTH x 1
18
39
10. Maintenance
5. Safety instructions
Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité
suivantes :
• Retirez la fi che de la prise de courant.
• Toute réparation ou ouverture de l’appareil doivent uniquement être effectuées par un spécialiste connaissant
parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifi ques en vigueur.
• Débrancher tous les appareils connectés du réseau électrique avant de procéder aux opérations d´entretien ou de
mise en état.
• L’appareil ne nécessite aucun entretien et ne doit donc jamais être ouvert. L’ouverture de l’appareil a pour effet
d’annuler la garantie.
• L’extérieur de l’appareil doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. N’utilisez en aucun
cas des nettoyants agressifs ou des solutions chimiques car ces produits attaquent le boîtier ou peuvent nuire au
bon fonctionnement de l’appareil.
Contrôler régulièrement la sécurité technique de l‘appareil, en s‘assurant notamment de l‘absence d‘endommagements au niveau du boîtier,
du cordon d´alimentation etc.
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en
toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
• présente des traces de dommages visibles,
• le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
• a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
• a été transporté dans des conditions très rudes.
11. Dépannage
Avec la table de mixage disco Mc Crypt, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéfi ciant d’une grande
sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs
procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer le dépannage :
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Aucun signe de fonctionnement après avoir actionné l’interrupteur d’alimentation POWER (6).
• La fi che de secteur n´est pas correctement branchée dans la prise de courant > Enfi chez correctement la fi che de secteur
• La prise électrique n´est pas alimentée en courant > Vérifi ez la prise de courant
La table de mixage est allumée, mais il n´y a pas de son.
• Pas de signal d´entrée > Vérifi ez la source de signaux
• Mauvaise entrée sélectionnée > Sélectionnez la bonne entrée
• Niveau d´entrée mal réglé > Réglez correctement le niveau comme décrit sous « Défi nition du niveau d’entrée ».
Absence de signal bien que l´indicateur de contrôle de niveau indique un signal.
• L´appareil connecté en aval (amplifi cateur) n´est pas mis en marche ou est mal réglé > Vérifi ez l’appareil raccordé en aval, choisissez la
bonne entrée sur l’amplifi cateur
• La sortie n’est pas ou mal raccordée > Raccordez la sortie en suivant la description
• Le niveau d’entrée/sortie est mal réglé > Réglez le niveau sonore d’entrée/sortie comme décrit dans ces instructions
Ronfl ement perceptible.
• Les câbles de mise à la terre de la platine tournedisque ne sont pas connectés à la vis de mise à la terre SIGNAL GND (17) > Raccordez
les câbles de mise à la terre de la platine tournedisques aux bornes à vis de mise à la terre SIGNAL GND (17)
• Apparition d´une boucle de ronfl ement entre les appareils connectés > Reliez la mise à la terre du signal par des câbles spéciaux à masse
isolée.
Un canal ne fonctionne pas.
• Un câble de connexion s´est desserré > Vérifi ez les liaisons entre les appareils
• Le bouton Balance de l´amplifi cateur est déréglé > Réglez correctement l’ équilibreur de voies de l’amplifi cateur
The guarantee will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do
not assume liability for any resulting damage.
Caution! The product can be damaged if overloaded. In such in case the warranty/guarantee is voided.
We do not assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the
safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is voided.
• The unauthorized conversion and/or modifi cation of the product is inadmissible for safety and approval reasons (CE).
• All persons operating, installing, setting up, commissioning or servicing this mixer must be trained and qualifi ed accordingly and observe
these operating instructions.
• This product is not a toy, it is not suitable for children. Children cannot judge the dangers involved when handling electrical devices.
• Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on the device or in its vicinity. Liquids could get into the
device and impair the electrical safety. There is also a great risk of fi re or a fatal electric shock. If this is the case, fi rst de-energize the
respective socket (e.g. switch off circuit breaker) and then pull the mains cable from the socket. Disconnect all cables from the device.
Then, the product must not be operated any longer. Take it to a specialist workshop.
• Do not expose the device to high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or heavy mechanical stress.
• Do not place open sources of fi re, such as burning candles, on or directly next to the device.
• Do not operate the device unattended.
• Only use the device in moderate climate and avoid tropical environments.
• Do not leave packaging material lying around unattended. It may become a dangerous toy for children.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and
Operating Materials are to be observed.
• You should not listen to music at an excessive volume over a longer period of time. This applies especially when listening to music with
headphones. Excessive volume can cause hearing loss.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices connected to the mixer.
• To make sure the device is set up properly, observe these operating instructions.
• If you are not sure about the correct connection, or if questions arise which are not covered by these operating instructions, please do not
hesitate to contact our technical support or another qualifi ed specialist.
• Consult an expert when in doubt about the mode of operation, safety or connection of the device.
• The fader and dial controls must not come into contact with contact spray or other lubricants. They may run smoother, but will no longer
have proper contact and will therefore be unusable. This will render the warranty null and void!
• If you hear distorted music signals even though the volume on the amplifi er has not been set too high and the mixer has been set correctly,
switch off the mixer immediately and check the connection.
38
19
6. Operating elements
9. Fonctionnement
See fold-out page.
1. MIC microphone channel
Here, the main microphone is connected and the main microphone channel is controlled.
• XLR connection: connection for the main microphone.
• MIC LEVEL: to control the microphone volume, turn the knob to the right to increase the microphone volume; turn it to the left to decrease
the volume.
• Controls HI and LOW: adjustment of sound characteristics (HI = high frequency range, LOW = low frequency range). Turn the corresponding
knob to the right to increase the characteristic response; turn it to the left to decrease the characteristic response.
2. Channels CH1 to CH4
Here, the four input channels are controlled.
• Input selection switches LINE-PHONO, LINE-CD, or LINE-USB/SD: selection of devices connected to inputs 5 (i, ii), 18, 19, 20 and 21.
• TRIM: to adjust the input sensitivity of the respective channel, turn the knob to the right to increase the sensitivity; turn it to the left to
decrease the sensitivity.
• Controls HI, MID, and LOW: adjustment of sound characteristics (HI = high frequency range, MID = middle frequency range, LOW =
low frequency range). Turn the corresponding knob to the right to increase the characteristic response; turn it to the left to decrease the
characteristic response.
• Level indicator: indicates the corresponding input level.
• Channel fader: adjusts the output level of the channel. Push it upwards to increase the output level; push it downwards to decrease the
output level.
• In mixing music, use the CUE button to select the channel which you would like to listen to and use the MIXING control (13) to adjust the
output level of the audio in your headphones.
3. MASTER LEVEL indicator
Indication of the master channel output level.
4. Power indicator
Indication of the power status of the mixer.
5. USB / SD channel input
Media stored in a USB fl ash memory / an SD card can be used as an audio input. Switch the CH4 input selection switch to “USB/SD”.
i. USB socket: insert the USB fl ash memory with the music fi les into the socket.
ii. SD card slot: insert the SD card with the music fi les into the slot.
iii. PITCH slider: adjusts the music pitch of the USB / SD input. Push it upwards to decrease the pitch; push it downwards to increase the pitch.
iv. TAP: press the button according to the rhythm of the music to set the BPM (beats per minute) of the music manually.
v. TIME: select time display between elapsed time / remaining time.
vi. button: play / pause the music.
vii. REVERSE: press on the button, the button will light up and the reverse function will be activated. The music from the USB / SD will be
played in reverse order. Press on the button again to stop the function and the light of the button will go off.
viii. CUE:
- Press to set the cue point when pressed for the fi rst time.
- Set the cue point when you pause the music and then search to the desired next point in the music.
- Press the button to jump to the cue point while playing.
ix. BRAKE: Press the button and it will light up to show the function is activated. When you start or stop the music from USB / SD, it will
simulate the sound distortion from a turntable (pitch increase when starting; pitch decrease when stopping). Press the button again to stop
the function and the light on the button will go off.
x. PITCH / + / –: Press the PITCH button to enable the PITCH slider (5 iii). When the function is activated, the button will light up in blue.
Press the “+” to increase the pitch temporary. Press the “–” to decrease the pitch temporary, the pitch will return to normal when the “+” /
“–” is released.
xi. LOOP IN / OUT / RELOOP:
- When the LOOP IN button is pressed, the loop in point is set. The LOOP IN button will light up in blue.
- When the LOOP OUT button is pressed, the loop out point is set. When the loop setting is completed, the music will immediately start
looping, starting from the loop in point and ending at the loop out point. Both the LOOP IN and LOOP OUT buttons will fl ash during
the loop. The loop will stop when the LOOP OUT button is pressed again. The LOOP IN and LOOP OUT buttons will stop fl ashing and
keep glowing.
- When the LOOP IN and LOOP OUT buttons are glowing, a complete loop setting is saved. Press the RELOOP button to start the loop
at any time.
1. Sélectionnez les entrées requises à l’aide des commutateurs de sélection (2) LINE-PHONO, LINE-CD or LINE-USB / SD.
2. Exemple :
Lorsque le commutateur LINE PHONO est réglé sur « PHONO », ceci signifi e que le signal du tourne-disque sur les fi ches PHONO est
appliqué à ce canal. L’entrée LINE n’est pas reproduite lorsque le commutateur est réglé sur cette position. Pour reproduire l’entrée LINE,
le commutateur de sélection d’entrée LINE PHONO doit être réglé sur la position « LINE ».
Défi nition du niveau d’entrée
1. En utilisant le bouton de contrôle TRIM (2), ajustez l’entrée du mixer sur le signal de sortie de l’appareil de lecture connecté.
2. Réglez le bouton de contrôle TRIM (2) sur la position d’arrêt gauche.
3. Mettez en marche l’appareil de lecture connecté, par exemple le lecteur de CD.
4. Augmentez lentement la sensibilité du mixer en tournant le bouton de contrôle TRIM (2) dans le sens horaire jusqu’à ce que le niveau voulu
soit atteint.
5. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de distorsion du signal. Le cas échéant, réduisez le niveau d’entrée.
6. Les canaux doivent tous avoir à peu près le même volume afi n d’éviter, en cas de fondu-enchaîné entre les canaux, une différence de
volume trop importante qui vous oblige à régler le signal de sortie.
Réglage du niveau de sortie
1. En utilisant le MASTER LEVEL (7), ajustez la sortie du mixer sur l’entrée de l’amplifi cateur connecté.
2. Réglez le MASTER LEVEL (7) à la position inférieure.
3. Mettez en marche l’appareil de lecture connecté, par exemple le lecteur de CD.
4. Augmentez lentement le niveau de sortie du mixer en poussant le MASTER LEVEL (7) vers le haut jusqu’à ce que le niveau choisi soit
atteint. Observez l’indicateur MASTER LEVEL (3). Les diodes rouges ne doivent pas s’allumer ou seulement pendant un court instant ; dans
le cas contraire, l’amplifi cateur connecté peut être surmodulé et le signal être déformé.
5. Réglez le contrôle du volume de l’amplifi cateur connecté à un niveau adéquat.
Veillez à ce que les haut-parleurs et l’amplifi cateur connectés ne soient pas saturés. La lecture ne doit pas être déformée.
Si vous entendez des signaux musicaux déformés, bien que le volume choisi sur l’amplifi cateur ne soit pas trop fort
et que le pupitre de mixage ait été correctement réglé, éteignez immédiatement le pupitre de mixage et vérifi ez le
branchement. Si vous ne constatez aucune erreur dans les connexions, adressez-vous à un spécialiste.
Fondu-enchaîné (Crossfader)
1. Utilisez le fondu-enchaîné (11) pour réaliser un fondu-enchaîné entre les signaux de n’importe lequel des deux canaux sélectionnés.
Sélectionnez le canal d’atténuation A à l’aide de CROSS FADER ASSIGN A (12) et sélectionnez le canal d’atténuation B à l’aide de CROSS
FADER ASSIGN B (10).
2. Un canal est atténué à l’aide du bouton de fondu-enchaîné (11) (volume moins élevé), pendant que l’autre canal est ouvert en fondu (volume
plus élevé).
3. En position centrale, les deux canaux sont reproduits de manière égale.
Réglage du microphone
1. Réglez le bouton MIC LEVEL (1) sur la position d’arrêt gauche.
2. Parlez en direction du microphone.
3. Augmentez lentement le volume du microphone en tournant le bouton MIC LEVEL (1) dans le sens horaire jusqu’à ce que le niveau voulu
soit atteint.
4. Le signal du microphone n’est pas modifi é par l’atténuateur de canal.
5. En cours d’utilisation, appuyez sur le bouton TALKOVER (16) et parlez en direction du microphone, de manière à réduire le niveau de sortie
de tous les autres canaux.
Utilisation du casque / pré-écoute
1. Tournez le bouton MIXING (13) à la position d’arrêt droite (MASTER). La sortie de votre casque est la même que la sortie maître.
2. Sélectionnez un canal à pré-écouter et appuyez sur le bouton CUE (2) du canal. Le voyant bleu du bouton s’allume.
3. Tournez ensuite doucement le bouton MIXING (13) dans le sens anti-horaire pour augmenter la musique provenant du canal sélectionné.
Arrêtez une fois le niveau choisi atteint.
4. Lorsque vous mixez de la musique, utilisez le bouton CUE (2) pour sélectionner le canal que vous souhaitez écouter et utilisez le bouton
MIXING (13) pour ajuster le niveau de sortie audio de votre casque.
20
37
8. Installation de l´appareil
6. Operating elements
• Quand vous installez l’équipement ou que vous le montez sur une table, assurez-vous que la ventilation est suffi sante.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface souple, par ex. un tapis ou sur un lit, etc.
• En outre, veillez à ce que la circulation d’air ne soit pas gênée par des magazines, nappes, rideaux ou similaires. Cela
empêche la dissipation de la chaleur de l’appareil et peut provoquer sa surchauffe (risque d’incendie).
• Ne percez pas de trous supplémentaires dans le boîtier du pupitre de mixage. Ceci peut endommager l’appareil et
affecter sa sécurité.
• Veillez à placer l’appareil à un emplacement sûr et sur une surface stable. Le pupitre de mixage peut blesser des
personnes en tombant.
• Quand vous placez ou montez l’appareil, faites attention à ce que les câbles de raccordement ne soient ni coincés ni
abîmés par des arêtes vives.
• Posez les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher ou s’accrocher à ceux-ci. Attention au risque de
blessures.
• Veillez à choisir un emplacement où l’appareil n’est pas directement exposé au soleil, aux vibrations, à la poussière,
à la chaleur, au froid et à l’humidité.
• Ne placez pas le pupitre de mixage à proximité directe de champs électromagnétiques ou électriques puissants
tels que transformateurs, moteurs, téléphones mobiles, appareils radio, etc., car ceux-ci pourraient gêner le
fonctionnement du pupitre de mixage.
A cause de la multiplicité des laques et polissages utilisés sur certains meubles, les pieds de l‘appareil peuvent, suite à une
réaction chimique, laisser des traces visibles sur ces meubles. C‘est pourquoi l‘appareil ne doit pas être placé sans protection
adaptée sur des surfaces de meuble de qualité.
La table de mixage est adaptée pour être montée sur un pupitre et en tant que table. Pour la fi xer sur un pupitre, utilisez les 4 trous de fi xation
situés dans le couvercle supérieur.
9. Fonctionnement
N’utilisez l’appareil que lorsque vous êtes familiarisés avec ses fonctions et ce manuel d’utilisation. Vérifi ez une nouvelle
fois que l’ensemble des connexions sont correctes.
Mise en marche et arrêt du mixer
En cas de non-respect de la séquence ci-après lors de la mise en marche et de l’arrêt du mixer risque d’endommager les haut-parleurs ou
l’amplifi cateur.
Mise en marche
1. Assurez-vous à nouveau que toutes les connexions sont correctes.
2. Assurez-vous que tous les atténuateurs de canaux (2), MASTER LEVEL (7) et BOOTH (8) sont réglés sur le volume minimum (faites glisser
l’atténuateur complètement vers le bas / tournez les boutons à la position d’arrêt à gauche).
3. Mettez tout d’abord en marche les appareils de lecture qui sont raccordés au mixer.
4. Mettez en marche le mixer en réglant l’interrupteur d’alimentation POWER (6) sur la position « ON » (I). Le témoin d’alimentation (4)
s’allume.
5. Mettez en marche l’ampli connecté. Le mixer est prêt à être utilisé.
Arrêt
1. Pour arrêter le mixer, réglez tout d’abord le volume à l’arrière de l’amplifi cateur au niveau minimum.
2. Arrêtez l’amplifi cateur.
3. Arrêtez ensuite le mixer avec l’interrupteur d’alimentation POWER (6) puis arrêtez les appareils de lecture (tourne-disque, lecteur CD, etc.).
4. Si vous n’avez pas besoin du mixer pendant une période prolongée, débranchez la fi che du câble d’alimentation de la prise.
Sélection entrée
Réduisez au minimum le niveau sonore avec l’équilibreur de canal correspondant avant de changer un bouton de
sélection d’entrée. Sinon, en raison des différents niveaux sonores, les sources d’entrée respectives peuvent atteindre
soudainement des niveaux sonores trop élevés.
xii. /
xiii. FOLDER / TRACK: Press to switch between track mode / folder mode. When the button lights up, the mixer is in folder mode; if the button
xiv. USB / SD: shows the media source being used at the moment.
xv. Status indicator: shows the media playing status. From the left to the right: reverse playing, playing, paused.
xvi. Time bar: shows the elapsed time in proportion to the total time duration of the music.
xvii. BPM: shows the BPM manually set by the TAP button (5 iv).
xviii. PITCH: shows the current pitch change.
xix. ID3 Display: shows the ID3 meta-information of the audio fi le.
xx. LOOP: shows the music is in a loop when this indicator shows on the display.
xxi. Playing mode
xxii. CUE: shows when you jump to the cue point.
xxiii. FOLDER: shows the folder sequence number.
button: press to go to the previous / next audio fi le in the USB / SD (in track mode); press and hold to search (rewind or fast
forward) in the music (in track mode) or previous / next folder (in folder mode).
goes off, the mixer is in track mode.
- SINGLE: the player will stop after one song is played.
- CONTINUE: the player will continue to play all the songs one after another until the
button (5 vi) is pressed.
6. POWER switch
Switch it to “I” to turn on the mixer. Switch it to “O” to turn off the mixer.
7. MASTER LEVEL slider
Adjust the master output level by pushing it upwards to increase the output level and pushing it downwards to decrease the output level.
8. BOOTH control
Adjust the booth output level by turning it in a clockwise direction to increase the output level and turning it in an anti-clockwise direction to
decrease the output level.
9. Crossfader curve selection switch
This switch specifi es the crossfader’s (11) control characteristics. Switch the crossfader curve: on the left is slow cut (hard characteristic, ideal
for “scratching”), on the right is constant power (soft characteristic, good for smooth cross-fading).
10. CROSS FADER ASSIGN B control
Assign one of the four channels (1 – 4) to the fader channel B. Note that if a channel is assigned to fader channel A, it cannot be assigned to
fader channel B.
11. Crossfader
The crossfader is used to cross-fade between the fader channel A and the fader channel B, i.e. one channel is faded out (becomes quieter)
while the other channel is faded in (becomes louder).
When the cross fader is in the middle position, the fader channel A and the fader channel B are played at the same volume.
12. CROSS FADER ASSIGN A control
Assign one of the four channels (1 – 4) to the fader channel A.
13. MIXING control
The MIXING control is used to cross-fade between the master output channel and the CUE channel of the headphone output, i.e. one channel
is faded out (becomes quieter) while the other channel is faded in (becomes louder). Turn the control to fade in / out.
14. LEVEL control
Adjust the headphone output level, turning it in a clockwise direction to increase the output level and turning it in an anti-clockwise direction to
decrease the output level.
15. PHONES connection
A 6.3 mm headphone jack is supplied for connecting a headphone. Depending on your confi guration of the MIXING control (13), you can hear
the audio of the master output channel and CUE channel.
36
21
6. Operating elements
7. Connexions
16. TALKOVER button
When the button is pressed in, the volume of all channels except for the microphone channel is reduced to allow announcements by the DJ.
17. Grounding screw SIGNAL GND
The grounding screw is designed for connecting the earth of the connected turntable. Note that this is not a safety earth.
18. CH 1: Channel 1 input
19. CH 2: Channel 2 input
With an RCA audio cable, connect an audio line output to the LINE cinch sockets while observing the correct sound channel. L is the left channel
and R is the right channel.
With an RCA audio cable, connect a turntable output to the PHONE cinch sockets while observing the correct sound channel. L is the left
channel and R is the right channel.
20. CH 3: Channel 3 input
With an RCA audio cable, connect an audio line output to the LINE cinch sockets while observing the correct sound channel. L is the left channel
and R is the right channel.
With an RCA audio cable, connect a CD output to the CD cinch sockets while observing the correct sound channel. L is the left channel and
R is the right channel.
21. CH 4: Channel 4 input
With an RCA audio cable, connect an audio line output to the LINE cinch sockets while observing the correct sound channel. L is the left channel
and R is the right channel.
22. REC output
With an RCA audio cable, connect the output to a recording device for recording.
23. BOOTH output
With an RCA audio cable, connect the output to an amplifi er as a secondary output.
24. MASTER OUT 2 output
With an RCA audio cable, connect the output to an amplifi er as a primary output.
25. MASTER OUT 1 output
With a balanced XLR cable, connect the output to an amplifi er as a primary output.
26. Power inlet
Connexion audio Entrée / Sortie
Exemple de connexion :
1
D
2
3
A
5
A
A
A
4
B
A
1. Amplifi cateur
2. Lecteur vinyle
3. Appareil de lecture
4. Appareil
d’enregistrement
5. Lecteur CD
Câbles (non fournis) :
A. Câble RCA
B. Câble de mise à la terre
C. Cordon jack stéréo
6,3 mm
D. Câble XLR
7. Connections
Disconnect the mixer and all other devices to be connected to it from the mains supply (pull the power plugs) before
connecting the devices to each other.
Only use properly shielded cables with suitable connectors to connect the inputs and outputs. Using the wrong cables
can cause interferences.
To avoid distortion or mismatches that could damage the mixer, only devices equipped with suitable inputs and outputs
of the same connection type may be connected to the inputs and outputs of the mixer.
Also observe the values stated in the “Technical Data”.
The following applies to all RCA connections:
• The white RCA socket on the mixer is the connection for the left channel.
• The red RCA socket on the mixer is the connection for the right channel.
Connecting the power supply
1. Connect the power cord to the power inlet (26).
2. Plug the mains plug into a proper mains outlet of 230 V/AC, 50 Hz.
22
SINGLE/
CONTINUE
C
A
B
C
D
35
6. Éléments de connexion et de réglage
7. Connections
18. CH 1 : Entrée canal 1
19. CH 2 : Entrée canal 2
Utilisez un câble audio RCA pour connecter une sortie de ligne audio sur les prises cinch LINE en respectant le canal audio correct. Le canal
gauche est marqué L et le canal droite est marqué R.
Utilisez un câble audio RCA pour connecter une sortie de tourne-disque sur les prises cinch PHONE en respectant le canal audio correct. Le
canal gauche est marqué L et le canal droite est marqué R.
20. CH 3 : Entrée canal 3
Utilisez un câble audio RCA pour connecter une sortie de ligne audio sur les prises cinch LINE en respectant le canal audio correct. Le canal
gauche est marqué L et le canal droite est marqué R.
Utilisez un câble audio RCA pour connecter une sortie de CD sur les prises cinch CD en respectant le canal audio correct. Le canal gauche est
marqué L et le canal droite est marqué R.
21. CH 4 : Entrée canal 4
Utilisez un câble audio RCA pour connecter une sortie de ligne audio sur les prises cinch LINE en respectant le canal audio correct. Le canal
gauche est marqué L et le canal droite est marqué R.
22. Sortie REC
Utilisez un câble audio RCA pour connecter la sortie avec un enregistreur pour réaliser un enregistrement.
23. Sortie BOOTH
Utilisez un câble audio RCA pour connecter la sortie avec un ampli comme sortie secondaire.
24. Sortie MASTER OUT 2
Utilisez un câble audio RCA pour connecter la sortie avec un ampli comme sortie primaire.
25. Sortie MASTER OUT 1
Utilisez un câble XLR symétrique pour connecter la sortie avec un ampli comme sortie primaire.
26. Alimentation électrique
Connecting audio input / output
Connection example:
1
2
3
A
5
A
A
A
4
B
A
1. Amplifi er
2. Turntable
3. Playback device
4. Recording device
5. CD player
Cables (not included):
A. RCA cable
B. Earth cable
C. 6.3 mm stereo jack
cable
D. XLR cable
7. Connexions
Avant de brancher la table de mixage, mettre celle-ci et tous les autres appareils qui doivent y être connectés hors
tension (retirer la fi che de la prise de courant).
Pour le branchement des entrées et sorties, n’utilisez que des câbles blindés appropriés équipés des connecteurs
correspondants aux connexions. L’utilisation de câbles autres que ceux spécifi és peut entraîner des perturbations.
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptible d’endommager la table de mixage, ne raccordez aux entrées
et sorties de la table de mixage que des appareils équipés d´entrées et de sorties conformes à la même norme de
connexion.
Pour le branchement, observer les valeurs de connexion indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
Consignes valables pour tous les raccordements cinch :
• La douille cinch blanche de la table de mixage correspond au raccordement du canal gauche.
• La douille Cinch rouge de la table de mixage correspond au raccordement du canal droit.
Raccordement de alimentation électrique
1. Branchez le câble d’alimentation sur l’entrée d’alimentation (26).
2. Raccordez la fi che d’alimentation sur une prise électrique adéquate de 230 V/AC, 50 Hz.
34
D
SINGLE/
CONTINUE
C
A
B
C
D
23
8. Installing the device
6. Éléments de connexion et de réglage
• Make sure when mounting on a desk with other equipment that there is suffi cient ventilation.
• Do not place the device on a soft surface such as, for example, a carpet or a bed etc.
• In addition, air circulation must not be obstructed by objects such as magazines, tablecloths or curtains. This can
prevent dissipation of heat from the device and can lead to overheating (fi re hazard).
• Do not drill any holes or screws into the product in order to attach the device somewhere as this may damage it and
impair its safety.
• When setting up the device, make sure that it has a secure footing and is on a stable surface as people could be
injured if the mixer fell down.
• When setting up the device, make sure that the connection cable is not being pinched or damaged by any sharp
edges.
• Always lay the cables so that no-one can trip over them or become entangled in them. Risk of injury!
• When selecting a location to set up the mixer, make sure it will not be exposed to direct, intensive sunlight, vibration,
dust, heat, cold or humidity.
• No other appliances with strong electric or magnetic fi elds, for example transformers, engines, cordless telephones,
radios or PCs may be located in the direct vicinity of the mixer as these could affect it.
In view of the variety of varnishes and polishes used for furniture, the base of the device might leave visible marks on the furniture
it is placed on as a result of a chemical reaction. Therefore the device should not be placed on valuable furniture without suffi cient
protection.
The mixer is suitable for installation in a desk and as a table device. There are 4 mounting holes in the upper covering board for fastening when
mounting on a desk.
9. Operation
Do not operate the device until you have familiarised yourself with the functions and this operating manual. Check again
that all connections are correct.
Switching the mixer on and off
Not observing the following sequence when switching the mixer on and off could damage the loudspeakers or the amplifi er.
Switching on
1. Check again that all connections are correct.
2. Make sure that all channel faders (2), MASTER LEVEL slide (7) and BOOTH control (8) are set to the minimum volume (slide channel fader
right to the bottom / turn the knobs to the left stop position).
3. First switch on the playback devices that are connected to the mixer.
4. Turn on the mixer by switching the POWER switch (6) to the “ON“ (I) position. The power indicator (4) lights up.
5. Switch on the connected amplifi er. The mixer is now ready to use.
Switching off
1. To switch off the mixer, fi rst turn the volume on the amplifi er back to the minimum setting.
2. Switch off the amplifi er.
3. Then switch off the mixer using the POWER switch (6) and then switch off the playback devices (turntable, CD player etc.).
4. If you do not require the mixer for a longer period, remove the plug of the power cord from the socket.
Select input
Minimise the volume using the corresponding channel fader before an input selection switch is changed over. Due to the
different volumes of the input sources, this could otherwise result in sudden, excessive volume.
1. Select the required inputs using the LINE-PHONO, LINE-CD or LINE-USB / SD input selection switch (2).
2. Example:
When the LINE-PHONO switch is in the „PHONO“ position it means that the signal of the turntable on the PHONO jacks is applied at that
channel. The LINE input is not reproduced in this switch position. To reproduce the LINE input, the LINE-PHONO input selection switch has
to be switched to the „LINE“ position.
xviii. PITCH : indique la variation de hauteur actuelle.
xix. Affi chage ID3 : indique les méta-informations ID3 du fi chier audio.
xx. LOOP : indique que la musique est dans une boucle quand ce voyant apparaît sur l’écran.
xxi. Mode lecture
- SINGLE : le lecteur s’arrête à la fi n de la lecture d’une chanson.
- CONTINUE : le lecteur continue à lire successivement toutes les chansons jusqu’à ce que l’utilisateur appuie sur le bouton
xxii. CUE : indique quand vous passez au point de démarrage.
xxiii. FOLDER : indique le numéro de séquence du dossier.
(5 vi).
6. Interrupteur d’alimentation POWER
Réglez-le sur « I » pour mettre en marche le mixer ; réglez-le sur « O » pour arrêter le mixer.
7. Régulateur MASTER LEVEL (NIVEAU MAÎTRE)
Réglez le niveau de sortie maître en poussant le bouton en haut pour augmenter le niveau de sortie et en baissant le bouton pour diminuer le
niveau de sortie.
8. Régulateur BOOTH
Réglez le niveau de sortie booth en tournant le bouton dans le sens horaire pour augmenter le niveau de sortie ; tournez-le dans le sens antihoraire pour diminuer le niveau de sortie.
9. Interrupteur de sélection de la courbe de fondu-enchaîné (crossfader)
Cet interrupteur détermine la caractéristique de réglage du crossfader (11). Commute la courbe de fondu-enchaîné : à gauche pour « slow
cut » (caractéristique dure, idéale pour le scratch), à droite pour « constant power » (caractéristique douce, convient pour les fondus délicats).
10. Régulateur CROSS FADER ASSIGN B (CANAL B DU FONDU-ENCHAÎNE)
Attribue l’un des quatre canaux (1 – 4) au canal B du fondu. Si un canal est attribué au canal A du fondu, il ne peut être attribué au canal B du
fondu.
11. Crossfader (Fondu-enchaîné)
Le fondu-enchaîné est utilisé pour faire une transition entre le canal A du fondu et le canal B du fondu : un canal est atténué (il devient plus
silencieux) et l’autre atteint son niveau normal.
Lorsque le fondu-enchaîné est en position intermédiaire, le canal A du fondu et le canal B du fondu sont exécutés avec le même volume.
12. Régulateur CROSS FADER ASSIGN A (CANAL A DU FONDU-ENCHAÎNE)
Attribue l’un des quatre canaux (1 – 4) au canal A du fondu.
13. Régulateur MIXING
Le bouton MIXING est utilisé pour faire un fondu-enchaîné entre le canal de sortie maître et le canal CUE de la sortie du casque : un canal est
atténué (il devient plus silencieux) et l’autre atteint son niveau normal. Tournez le bouton pour un fondu de fermeture (fade out) / d’ouverture
(face in).
14. Régulateur LEVEL (NIVEAU)
Réglez le niveau de sortie du casque en tournant le bouton dans le sens horaire pour augmenter le niveau de sortie ; tournez-le dans le sens
anti-horaire pour diminuer le niveau de sortie.
15. Raccordement PHONES
Un fi che écouteur de 6,3 mm est fournie pour le branchement d’un casque. En fonction de votre confi guration du bouton MIXING (13), vous
pouvez écouter le son du canal de sortie maître et du canal CUE.
16. Bouton TALKOVER
Lorsque le bouton est actionné, le volume de tous les canaux hormis celui du microphone est baissé pour permettre au DJ de faire des
annonces.
17. Vis de mise à la terre SIGNAL GND
La vis de mise à la terre est conçue pour mettre à la terre le tourne-disque raccordé. Attention, ce n’est pas une terre de sécurité.
24
33
6. Éléments de connexion et de réglage
9. Operation
2. Canaux CH1 à CH4
Ici, les quatre canaux d’entrée sont contrôlés.
• Boutons de sélection d’entrée LINE-PHONO, LINE-CD ou LINE-USB/SD : sélection d’appareils connectés aux entrées 5 (i, ii), 18, 19, 20 et 21.
• TRIM : pour ajuster la sensibilité du canal correspondant, tournez le bouton à droite pour augmenter la sensibilité ; tournez-le à gauche
pour baisser la sensibilité.
• Contrôles HI, MID et LOW : réglage des caractéristiques audio (HI = plage de fréquences élevées, MID = plage de fréquences moyennes,
LOW = plage de fréquences basses). Tournez le bouton correspondant vers la droite pour augmenter la réponse caractéristique, tournez-le
vers la gauche pour diminuer la réponse caractéristique.
• Indicateur de niveau : Indique le niveau d’entrée correspondant.
• Fader des canaux : ajuste le niveau de sortie du canal. Remontez-le pour augmenter le niveau de sortie, abaissez-le pour diminuer le niveau de
sortie.
• Lorsque vous mixez de la musique, utilisez le bouton CUE pour sélectionner le canal que vous souhaitez écouter et utilisez le bouton
MIXING (13) pour ajuster le niveau de sortie audio de votre casque.
3. Indicateur MASTER LEVEL
Indication du niveau de sortie du canal maître.
4. Témoin
Indique le statut d’alimentation du mixer.
5. Entrée du canal USB / SD
Les médias enregistrés sur mémoire fl ash USB / SD card peuvent être utilisés comme entrée audio. Réglez le bouton de sélection d’entrée
CH4 sur « USB/SD ».
i. Prise USB : insérez la mémoire fl ash USB contenant les fi chiers USB dans le connecteur.
ii. Emplacement de la carte SD : insérez la SD card contenant les fi chiers musicaux dans l’emplacement.
iii. Curseur PITCH : ajuste la hauteur musicale (pitch) de l’entrée USB / SD. Remontez-le pour diminuer la hauteur ; abaissez-le pour
augmenter la hauteur.
iv. TAP : appuyez sur le bouton en fonction du rythme de la musique pour régler manuellement la valeur BPM (beats per minute) de la musique.
v. TIME : sélectionnez l’affi chage du temps : temps écoulé / temps restant.
vi. Bouton : lecture / pause.
vii. REVERSE : appuyez sur le bouton. Celui-ci s’allume et la fonction inverse est activée. La musique provenant du support USB / SD est
jouée dans l’ordre inverse. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter la fonction et éteindre le voyant du bouton.
viii. CUE :
- Appuyez pour défi nir le point de démarrage lorsque le bouton est actionné pour la première fois.
- Défi nit le point de démarrage lorsque l’on met en pause la musique pour rechercher le point suivant voulu dans la musique.
- Appuyez sur le bouton pour sauter sur le point de démarrage en cours de lecture.
ix. BRAKE : Appuyez sur le bouton. Le voyant du bouton s’allume pour indiquer que la fonction est activée. Lorsque vous démarrez ou arrêtez
la musique provenant du support USB / SD, il simule la distorsion audio depuis un tourne-disques (en augmentant la hauteur au démarrage
et en la diminuant à l’arrêt). Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter la fonction et éteindre le voyant du bouton.
x. PITCH / + / – : Appuyez sur le bouton PITCH pour activer le curseur PITCH (5 iii). Le voyant du bouton s’allume en bleu lorsque la
fonction est activée. Appuyez sur le bouton « + » pour augmenter temporairement la hauteur ; appuyez sur le bouton « – » pour diminuer
temporairement la hauteur ; la hauteur redevient alors normale lorsque le bouton « + » / « – » est relâché.
xi. LOOP IN / OUT / RELOOP :
- Lorsque le bouton LOOP IN est actionné, le point de début de boucle est défi ni. Le bouton LOOP IN s’allume en bleu.
- Lorsque le bouton LOOP OUT est actionné, le point de fi n de boucle est défi ni. Lorsque les paramètres de la boucle sont défi nis, la
musique est immédiatement exécutée en boucle, en commençant au point de début de boucle et en terminant au point de fi n de boucle.
Les boutons LOOP IN et LOOP OUT clignotent pendant la lecture en boucle. La boucle s’arrête lorsque le bouton LOOP OUT est
actionné à nouveau. Les boutons LOOP IN et LOOP OUT s’arrêtent de clignoter et restent allumés.
- Lorsque les boutons LOOP IN et LOOP OUT sont allumés, l’ensemble des paramètres de la boucle sont enregistrés. Appuyez sur le
bouton RELOOP pour démarrer la boucle à tout instant.
xii. Bouton
xiii. FOLDER / TRACK : Appuyez pour sélectionne le mode piste / dossier. Lorsque le bouton est allumé, le mixer est en mode dossier ; lorsqu’il
xiv. USB / SD : indique la source de média utilisée actuellement.
xv. Voyant d’état : indique l’état de lecture du média, de gauche à droite : Lecture dans l’ordre inverse, lecture, pause.
xvi. Barre de temps : indique le temps écoulé sur la durée totale de la musique.
xvii. BPM : indique la valeur BPM défi nie manuellement avec le bouton TAP (5 iv).
/
(en mode piste) ; maintenez le bouton enfoncé pour faire une recherche (en retour ou avance rapide) dans la musique (en mode piste) ou
sur les dossiers précédents / suivants (en mode dossier).
est éteint, le mixer est en mode piste.
(Précédent / Suivant) : appuyez sur ce bouton pour accéder au fi chier audio précédent / suivant sur le support USB / SD
Set input level
1. Using the TRIM control (2), adjust the mixer input to the output signal of the connected playback device.
2. Set the TRIM control (2) to the left stop position.
3. Start the connected playback device, e.g. CD player.
4. Slowly increase the input sensitivity of the mixer by turning the TRIM control (2) in a clockwise direction until the desired level is reached.
5. Make sure that the signal does not sound distorted. If this occurs, reduce the input level.
6. The channels should all have about the same volume so that when cross-fading between the channels, there are no great volume differences
that require you to regulate the output signal.
Set output level
1. Using the MASTER LEVEL slide (7), adjust the mixer output to the input of the connected amplifi er.
2. Set the MASTER LEVEL slide (7) to the lowest position.
3. Start the connected playback device, e.g. CD player.
4. Slowly increase the output level of the mixer by pushing the MASTER LEVEL slide (7) upwards until the desired level is reached. Observe
here the MASTER LEVEL indicator (3). The red light-emitting diodes should not light up or should do so only briefl y as otherwise the
connected amplifi er can be over-modulated and the signal distorted.
5. Set the volume control of the connected amplifi er to a suitable volume.
Make sure that the connected loudspeakers and the amplifi er are not overloaded. The playback should not be distorted
in any way. If distorted music signals can be heard although the volume on the amplifi er has not been set too high and
the mixer has been set correctly, switch off the mixer immediately and check the connection. If you can fi nd no fault in
the connection, please contact a specialist.
Cross-fading
1. Use the crossfader (11) to cross-fade between the signals of any two selected channels. Select the fader channel A using the CROSS
FADER ASSIGN A control (12) and select the fader channel B using the CROSS FADER ASSIGN B control (10).
2. One channel is faded out by operating the crossfader (11) (becomes quieter), while the other channel is faded in (becomes louder).
3. In the central position, both channels are reproduced equally.
Setting the microphone
1. Set the MIC LEVEL control (1) to the left stop position.
2. Speak into the microphone.
3. Slowly increase the volume of the microphone by turning the MIC LEVEL control (1) in a clockwise direction until the desired level is reached.
4. The microphone signal is not infl uenced by the channel fader.
5. During operation, press the TAKEOVER button (16) and speak into the microphone, and the output level from all other channels will be
reduced.
Using the headphones / pre-listening
1. Turn the MIXING control (13) to the right stop position (MASTER). The output from your headphones is the same as the master output.
2. Select a channel which you are going to pre-listen to and press the CUE button (2) of the channel. The blue light on the button will light up.
3. Now slowly turn the MIXING control (13) in an anti-clockwise direction and the music from the selected channel will increase. Stop at your
desired level.
4. In mixing music, use the CUE button (2) to select the channel which you would like to listen to and use the MIXING control (13) to adjust the
output level of the audio in your headphones.
32
25
10. Maintenance
5. Consignes des sécurité
Make sure you observe the following safety notices prior to cleaning or servicing the product:
• Always pull the power plug out of the socket!
• Repairs/opening the device may only be carried out by experts who are familiar with the associated risks and also
the pertinent regulations.
• You have to disconnect all connected devices from the mains prior to performing maintenance or repair work.
• The device is maintenance-free and may not be opened! The guarantee expires when you open the device.
• Only clean the outside of the device with a soft, dry cloth or a brush. Do not use any aggressive cleaning agents or
chemical solutions as these may damage the surface of the device or impair its function.
Check the technical safety of the device at regular intervals, e.g. for damages of the casing, the power cable, etc.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no
longer be guaranteed if the product:
• is visibly damaged,
• is no longer working properly,
• has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
• has been subjected to any serious transport-related stresses.
11. Troubleshooting
By purchasing this Mc Crypt DJ mixer, you have acquired a state-of-the-art product which operates reliably. Nevertheless, problems or
malfunctions may occur. We would therefore like to describe how you can eliminate possible malfunctions:
Please observe the safety instructions!
Device does not work after the POWER switch (6) has been switched on.
• The mains plug has not been plugged into the mains socket properly > Connect the plug correctly
• The mains socket is not supplied with power > Check mains socket
The mixer is turned on but no sound can be heard.
• No input signal > Check the signal source
• Wrong input selected > Select proper input
• Input level wrongly adjusted > Adjust level as described under “Set input level”.
No signal can be heard although the level indicator shows a signal.
• Downstream device (amplifi er) not switched on or set incorrectly > Check subsequent device, select correct input on the amplifi er
• The output is not connected properly or not connected at all > Connect output as described
• In/output level set incorrectly > Set in/output level as described
There is a humming sound.
• The record player earth line is not connected to the ground screw SIGNAL GND (17) > Connect the record player earth line to the ground
screw SIGNAL GND (17)
• There is a ground loop between the connected devices > Connect the signal earth with special ground-insulated cables
A channel does not work.
• A connection cable has come off > Check connections between the devices
• The balance control on the amplifi er is set incorrectly > Set balance control on amplifi er correctly
The sound is distorted.
• Mixer output is set incorrectly or the connected amplifi er is overmodulated. > Set mixer output as described
• The connected device does not meet the requirements for the connection type or is not equipped with the required connections > Use a
device with a suitable connection
Repairs other than those described above should only be carried out by an authorised specialist.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons
toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs.
Attention, en cas de surcharge, le produit sera/peut être endommagé. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une
utilisation de l’appareil non conforme aux spécifi cations ou d’un non-respect des présentes instructions. De tels cas
entraîne l’annulation de la garantie.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifi cations du produit réalisées à titre individuel sont
interdites.
• Toute personne susceptible d´utilise, de monter, d´installer, de mettre la table de mixage en service ou d´effectuer l´entretien doit être
formée et qualifi ée en conséquence et respecter la notice d´utilisation.
• Le produit n’est pas un jouet, ne le laissez pas à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques résultant
de la manipulation des appareils électriques.
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, p. ex. verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les
liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre sa sécurité électrique. Risque important d’incendie ou d’électrocution
mortelle. Dans ce cas, mettez la prise de courant correspondante hors tension (déconnectez p. ex. le coupe-circuit automatique) et retirez
ensuite la fi che secteur de la prise de courant. Débranchez tous les câbles de l’appareil. Le produit ne doit plus être remis en service après,
apportez-le dans un atelier spécialisé.
• N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes vibrations, ni à de fortes
sollicitations mécaniques.
• Ne placez jamais, par exemple, une bougie allumée sur l’appareil ou à sa proximité, car cela peut constituer une source d’incendie.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• N’utilisez l’appareil que dans des régions d’un climat modéré et non pas dans des régions d’un climat tropical.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et au
matériel électriques édictées par les syndicats professionnels.
• N’écoutez pas la musique à un volume excessif pendant des périodes de temps prolongées, en particulier avec des écouteurs car cela
risque d’endommager votre audition.
• Observez également les consignes de sécurité et les modes d’emploi des autres appareils raccordés à la table de mixage.
• Veillez à ce que la mise en service de l’appareil soit effectuée correctement. Tenez compte à cet effet des indications contenues dans le
présent mode d’emploi.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles vous ne trouvez aucune réponse
dans le présent mode d’emploi, contactez notre service technique ou un autre spécialiste.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
de l’appareil.
• Les interrupteurs à coulisse et rotatifs ne doivent en aucun cas entrer en contact avec du spray ou d’autres lubrifi ants. Ils sont peut-être
certes plus manoeuvrables, mais n’ont plus l’adhérence nécessaire et sont par conséquent inutilisables. Dans ces cas, la garantie n’est
plus valable !
• Si vous entendez des signaux musicaux déformés, bien que le volume choisi sur l’amplifi cateur ne soit trop fort et que la table de mixage
ait été correctement réglée, dans ce cas, éteignez immédiatement la table de mixage et vérifi ez le branchement.
6. Éléments de connexion et de réglage
Voir le volet rabattable!
1. Canal microphone MIC
Ici, le microphone principal est connecté et le canal du microphone principal est contrôlé.
• Connexion XLR : connexion pour le microphone principal.
• MIC LEVEL : pour contrôler le volume du microphone, tournez le bouton à droite pour augmenter le volume du microphone ; tournez-le à
gauche pour baisser le volume.
• Contrôles HI et LOW: réglage des caractéristiques audio (HI = plage de fréquences élevées, LOW = plage de fréquences basses). Tournez
le bouton correspondant vers la droite pour augmenter la réponse caractéristique, tournez-le vers la gauche pour diminuer la réponse
caractéristique.
26
31
1. Utilisation conforme
Le « Mc Crypt MIX-5 DJ-Mixer » dispose d’une série d’applications permettant aussi bien une utilisation en sonorisation personnelle que
semi-professionnelle. Cet appareil permet de mixer des signaux audio à faible niveau sonore provenant de différentes sources musicales. Il se
branche entre les sources de signaux audio à mixer et un amplifi cateur audio. Ce produit est conçu pour fonctionner exclusivement sous une
tension secteur alternative de 230 V/CA, 50 Hz. Le produit doit être utilisé uniquement dans des locaux fermés, une utilisation à l’extérieur est
interdite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bain.
Toute transformation et/ou modifi cation non autorisée de l’appareil sont interdites pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE). Toute
utilisation autre que celle décrite précédemment provoque l’endommagement de ce produit. De plus, elle entraîne des risques de court-circuit,
d’incendie, d’élec trocution, etc. Toute transformation ou modifcation de l’ensemble de l’appareil est interdite. Il est interdit d’ouvrir le boîtier. Les
consignes de sécurité doivent impérativement être respectées !
12. Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
13. Technical data
2. Caractéristiques
• Lecteur USB / SD intégré• ±16 % pitch
• Fonction cue• Touches très lumineuses
• Fonction loop/reloop
3. Contenu de l’emballage
• Mixer
• Câble électrique (1,8 m)
• Mode d’emploi
4. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair avertit l’usager de la présence de tension non isolée suffi samment puissante pour présenter un risque de
choc électrique pour les personnes.
Le point d’exclamation précède, dans ce mode d’emploi, des indications importantes qui doivent être impérativement
respectées.
Le symbole « fl èche » renvoie à des informations spéciales et à des conseils sur le fonctionnement de l’appareil.
L’appareil est uniquement autorisé pour fonctionner dans des pièces sèches.
Operating voltage:230 V/AC, 50 Hz
Power consumption:10 W
Inputs:Phono x 2
Outputs:MASTER x 2 (XLR x 1, RCA x 1)
Input sensitivity LINE/CD: 300 mV
Input sensitivity PHONE: 5 mV
Input sensitivity MIC:5 mV
Input impedance LINE/CD: 22 k
Input impedance PHONO: 47 k
Input impedance MIC:1 k
Frequency response:20 – 20000 Hz
Total harmonic distortion: <0.02 %
S/N ratio LINE/CD:86 dB
S/N ratio PHONO:76 dB
S/N ratio MIC:69 dB
Channel separation:> 70 dB
MIC sound control:±12 dB
Sound control CH1 – 4:+12 / -24 dB
Dimensions (W x H x D): 483 x 80 x 178 mm
Weight:3.3 kg
Line x 4
CD x 1
USB x 1
SD x 1
MIC x 1
REC x 1
BOOTH x 1
30
27
Table de Matière
Introduction
Table de Matière ......................................................................................................................................................................................28
3. Contenu de l’emballage .......................................................................................................................................................................30
4. Explication des symboles ....................................................................................................................................................................30
5. Consignes des sécurité .......................................................................................................................................................................31
6. Éléments de connexion et de réglage .................................................................................................................................................31
8. Installation de l´appareil .......................................................................................................................................................................36
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur.
Afi n de ma intenir l’a ppareil en bon état et d’en assurer l’exploita tion sans risques, l’uti lisateur do it absolument tenir comp te de ce mode d’emploi !
Avant l’utilisation de ce produit, lisez attentivement le mode d’emploi entier et respectez toutes les instructions d’utilisation et consignes de
sécurité.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires
correspondants. Tous droits réservés.
Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique
France:Tél.:0 892 897 777
Fax:0 892 896 002
e-mail:support@conrad.fr
du lundi au vendredide 8h00 à 18h00
le samedide 8h00 à 12h00
Suisse:Tél.:0848/80 12 88
Fax:0848/80 12 89
e-mail:support@conrad.ch
du lundi au vendredide 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
28
29
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.