Mc Crypt MD-100 Operation Manual [ml]

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Germany. No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte électronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2008 par Conrad Electronic SE.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Keyboard
Keyboard
Clavier
Keyboard
MD-100
Best.-Nr./ Item-No. / Nº de commande / Bestnr.: 30 39 43
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else. Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 23.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers. Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 41.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 60 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B.V.
*02_10/08_02-HW
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing
Version 10/08 Seite 4 – 22
Version 10/08 Page 23 – 40
Version 10/08 Page 41 – 59
Versie 10/08 Pagina 60 – 78
4
Bedienungselemente Operating Elements
1
2 3
4
5
6
7 8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
SU S T A IN
AU X O U T P H O N E SUS B 1 2 V
LESSON 1
LESSON 2
LESSON 3
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44 45
46 47 48 49
50
5152
53
54
Eléments de commande Bedieningsorganen
Inhalt
Einleitung
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
2. Lieferumfang
3. Sicherheitshinweise
4. Bedienungselemente
5 6 6 6 7
A) Vorderseite 7 B) Rückseite 7 C) LCD-Anzeige 7
5. Einrichtung
8
A) Stromversorgung 8 B) Notenblatthalter 8
6. Anschlüsse
9
A) Kopfhöreranschluss 9 B) AUX. Auschluss 9 C) Sustain-Anschluss 9 D) USB-Anschluss 9
7. Betrieb
10
A) Netzschalter & Lautstärke 10 B) Demo 10 C) Auf Werkseinstellungen zurücksetzen 10 D) Voices (Klangarten) und Effekte 10 E) Style-Regler (Musikstil) 11 F) Speicher 13 G) Schnelleinstellung (One Touch Setting) 13 H) Aufnahme 13 I) Songs 14 J) Lektion 14 K) Akkordverzeichnis 14
8. Wartung und Reinigung
9. Entsorgung
10. Technische Daten
11. Fehlerbehebung Anhänge
Anhang I: Voice-Liste 17 Anhang II: Styles-Liste 18 Anhang III: Songliste 19 Anhang IV: Akkordverzeichnis 20
15 15 16 16 17
Anhang V: Akkordtabelle 20 Anhang VI: Akkordliste 21 Anhang VII: MIDI-Liste 22
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt, Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergaben.
Haben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
3
Einleitung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand der Konformität zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme das Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs­und Sicherheitshinweise!
Sämtliche hierin enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Markenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Technischen Beratungsdienst:
Deutschland:
Österreich:
Schweiz:
Tel. +49 01805 31 21 11 Fax +49 01805 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet. www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr www.conrad.at
Tel.-Nr.: +49 0848 80 12 88 Fax-Nr.: +49 0848 80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
5
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist dafür vorgesehen, durch Betätigung der Tasten Klänge zu erzeugen. Die Klänge werden durch die eingebauten Lautsprecher verstärkt. Das Keyboard kann an Kopfhörer oder einen externen Verstärker angeschlossen werden. Das Keyboard ist einfach zu bedienen und verfügt über Erweiterungsfunktionen, die speziell für allein lernende Spieler und Anfänger konzipiert wurden. Der Benutzer hat die Möglichkeit, einen Song auf 3 verschiedene Arten spielen zu lernen. Die LCD-Anzeige vereinfacht den Lernvorgang für Spieler. Der Betrieb ist nur in trockenen Innenräumen gestattet. Das Keyboard kann entweder mit 8 Batterien der Größe D betrieben werden, oder mit einem geeigneten, stabilisierten und einsteckbaren Netzteil (DC12V/2A, Typ zentral-positiv). Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
2. Lieferumfang
Keyboard• Notenblatthalter• Bedienungsanleitung des Herstellers• Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Beachten Sie beim Anschluss des Keyboards an andere Geräte auch die Sicherheitshinweise dieser anderen Geräte.• Das Keyboard darf keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Vibrationen oder Feuchtigkeit • ausgesetzt werden. Bei Verwendung des Geräts innerhalb eines kommerziellen Betriebs müssen die Bestimmungen der betrieblichen • Haftpflichtversicherung zur Sicherheit von elektrischen Geräten und zum Schutz der bedienenden Mitarbeiter beachtet werden. In Schulen, Lehrstätten, Hobby- und Selbsthilfegruppen ist der Betrieb elektrischer Geräte durch sachkundiges Personal • verantwortungsvoll zu beaufsichtigen. Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss der Abstand zwischen dem Gerät und anderen Objekten • mindestens 5 cm betragen. Kerzen und andere Objekte mit offener Flamme sowie Flüssigkeitsbehälter dürfen nicht auf das Gerät oder in die Nähe • des Geräts gestellt werden. Verpackungsmaterialien wie Kunststofffolien bzw. -tüten, Polystyrolteile usw. könnten für Kinder zu einem gefährlichen • Spielzeug werden. Lassen Sie diese Materialien niemals unbeaufsichtigt herumliegen. Das Keyboard muss auf einer ebenen und festen Unterlage stehen.• Die Isolierung des gesamten Produkts darf nicht beschädigt oder zerstört werden. Öffnen Sie niemals das Keyboard-• Gehäuse. In die Belüftungsöffnungen dürfen keine Objekte eingeführt werden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages • und das Gerät könnte zerstört werden. Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt • werden. Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an • unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
6
Appendix
4. Bedienungselemente
Appendix VII: MIDI Lijst
Functie Verzonden Herkend Opmerkingen
Basis Kanaal
Modus
Noot Nummer Echte Voice Snelheid: Noot aan
Na Toets Pitch Bend O O Controle
Verandering
Programma Verandering
Systeem exclusief X O
Systeem : gemeenschappelijk:
Systeem : Real Time : Aux : : Boodschappen : : Note: *1
Mode 1: OMNI AAN, POLY Mode 3: OMNI UIT, POLY
Standaard Veranderd Standaard Boodschappen Gewijzigd
Noot uit Keys Toetsen
0 1 5 6 7 1 0 11 64 65 66 67 80 81 91 93 120 121 123 Echt # O
Song positie Song keuze Tune Klok Commandos Locaal Aan/Uit Alle noten uit Active sense Herstel
***********
0-127
***********
O 9nH,V=1-127
X (9nH,V=0)
***********
X *1
Wanneer de begeleiding is begonnen, wordt een FAH boodschap verzonden. Wanneer de begeleiding is beëindigd, wordt een FCH boodschap verzonden. Wanneer een FAH boodschap is ontvangen, is de begeleiding begonnen. Wanneer een FCH boodschap is ontvangen, is de begeleiding beëindigd.
Mode 2 : OMNI AAN, MONO Mode 4 : OMNI UIT, MONO
1ch 1ch
1-16ch
1-16ch X X
X (9nH,V=0; 8nH,V=0-127 X X
O O X O O X X O X X X X X X X X X X
X X X X
X X X X
3 X X
0...127
0...127
O 9nH,V=1-127
X X
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
0...12 7
X X X X
X *1
X O O O
O: Ja X: Nee
Bank keuze Modulatie Portamento tijd Data invoering Volume Pan Expressie Voetschakelaar Portamento AAN/UIT Sostenuto pedaal Zacht pedaal Reverb programma Chorus programma Reverbniveau Chorusniveau Alle geluid uit Herstel alle Bedieningen Alle noten uit
A) Vorderseite B) Rückseite
1. POWER EIN/AUS (POWER ON/OFF) 33. USB-ANSCHLUSS (USB JACK)
2. BEGLEITUNG LAUTSTÄRKE -/+
(ACCOMPANIMENT VOLUME -/+)
3. STYLES-ANWAHL DIREKT (STYLES DIRECT SELECT) 35. AUX-AUSGANG (AUX OUT JACK )
4. TEMPO -/+ (TEMPO -/+) 36. KOPFHÖRER-ANSCHLUSS (PHONES JACK )
5. AKKORDVERZEICHNIS (CHORD DICTIONARY) 37. 12V
6. LEKTION (LESSON)
7. VOICE (VOICE)
8. STYLE (STYLE) 38. TOUCH (TOUCH )
9. SONG (SONG) 39. DUAL (DUAL )
10. EINLAGE A (FILL-IN A) 40. AUTO-BASSAKKORD (AUTO BASS CHORD )
11. -/+ TASTE (-/+ BUTTON) 41. STYLE/SONG/VOICE (STYLE/SONG/VOICE )
12. INTRO / ENDING (INTRO / ENDING) 42. BASS-SCHLÜSSEL (BASS CLEF )
13. SYNC (SYNC) 43. VIOLINSCHLÜSSEL (TREBLE CLEF )
14. START / STOP (START / STOP) 44. LAUTSTÄRKE (VOLUME )
15. SPEICHERN (STORE ) 45. RHYTHMUS (BEAT )
16. PANEL-SPEICHER M1-M6 (PANEL MEMORY M1-M6 ) 46. AKKORDVERZEICHNIS (CHORD DICTIONARY )
17. MASTER-LAUTSTÄRKE (MASTER VOLUME ) 47. LEKTION 1 (LESSON 1 )
18. AUFNAHME (RECORD ) 48. LEKTION 2 (LESSON 2 )
19. WIEDERGABE / STOPP (PLAY / STOP ) 49. LEKTION 3 (LESSON 3 )
20. TRANSPONIEREN -/+ (TRANSPOSE -/+ ) 50. TEMPO (TEMPO )
21. DIREKTANWAHL VOICES (VOICES DIRECT SELECT ) 51. SPEICHERN M1-M6 (STORE M1-M6 )
22. OKTAVE -/+ (OCTAVE -/+ ) 52. 61 TASTEN (61 KEYS )
23. DEMO (DEMO ) 53. SCHNELLEINSTELLUNG (ONE TOUCH SETTING )
24. SCHNELLEINSTELLUNG (ONE TOUCH SETTING ) 54. AKKORD (CHORD )
25. DSP (DSP )
26. SUSTAIN (SUSTAIN )
27. AUTO BASSAKKORD (AUTO BASS CHORD )
28. TOUCH (TOUCH )
29. EINLAGE B (FILL-IN B )
30. DUAL (DUAL )
31. MODULATION (MODULATION )
32. GLEITENDE TONHÖHENVERSCHIEBUNG (PITCH BEND)
34. SUSTAIN-ANSCHLUSS (SUSTAIN JACK)
BUCHSE (12V JACK)
C) LCD-Anzeige
78
7
5. Einrichtung
Appendix
A) Stromversorgung
Dieses elektronische Keyboard kann mit Batterien oder einer Netzsteckdose mit Standardspannung betrieben werden.
Verwendung von Batterien
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Der Kontakt mit schadhaften Batterien kann zu Säureverätzungen der Haut führen. Verwenden Sie im Umgang mit schadhaften Batterien daher entsprechende Schutzhandschuhe. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten. Wechseln Sie alle Batterien gleichzeitig aus. Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen. Nehmen Sie Batterien nicht auseinander, und vermeiden Sie Kurzschlüsse und Kontakt mit Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht au adbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Stellen Sie in jedem Fall sicher, dass Sie das Keyboard vor dem Einlegen neuer Batterien oder beim Auswechseln gebrauchter Batterien ausschalten.
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung an der Unterseite des Keyboards.
2. Legen sie Batterien der Größe 8 (SUM-1, R-20) in das Batteriefach. Beachten Sie dabei die korrekte Polarität (positiv „+“ und negativ „-“), die neben dem Batteriefach in das Gehäuse geprägt ist.
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Achten Sie darauf, dass die Abdeckung einrastet.
Symptome für niedrigen Batteriestand
Die folgenden Symptome weisen auf einen niedrigen Batteriestand hin. Wechseln Sie die Batterien bei Auftreten der folgenden Symptome so bald wie möglich aus:
Schwache und schlecht ablesbare LCD-Anzeige • Außergewöhnlich geringe Lautsprecher-/Kopfhörerlautstärke • Verzerrter Klang • Plötzliches Abschalten des Keyboards beim Spielen mit hohem Lautstärkepegel • Demo-Songs werden mit unregelmäßigem Rhythmus abgespielt • Display wird beim Spielen mit hohem Lautstärkepegel dunkler
Verwendung eines AC-Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten)
Schließen Sie das Keyboard niemals an ein Netzteil an, wenn es gerade von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wurde. Die kondensierte Flüssigkeit kann zu einer Fehlfunktion oder einer Beschädigung des Keyboards führen, und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Verwenden Sie ausschließlich den spezifizierten AC-Adapter. Die Verwendung anderer Adapter-Typen kann zu Brandgefahr und elektrischem Schock führen. Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, den AC-Adapter aus der Netzsteckdose zu ziehen, wenn Sie das Keyboard längere Zeit nicht benutzen.
Stellen Sie sicher, dass nur der für dieses elektronische Keyboard spezifizierte AC-Adapter verwendet wird. Bei dem Adapter handelt es sich um einen zentral-positiven Typ mit einer Ausgangsspannung von 12V DC. Achten Sie darauf, das elektronische Keyboard auszuschalten, bevor Sie den Adapter mit der AC-Netzsteckdose verbinden, und das Kabel an das Gerät anschließen. Bei angeschlossenem Netzteil erfolgt die Stromversorgung über das Netzteil und nicht über die Batterien.
Appendix VI: Akkoordenlijst
Akkoordnaam / [Afkorting] Normale Ligging Akkoord (C) Weergave Majeur [M] 1-3-5 C C Sext [6] 1-(3)-5-6 C6 C6 Majeurseptiem [M7] 1-3-(5)-7 CM7 CM7 Majeurseptiem met overmatige undecime [M7(#11) 1-(2)-3-#4-5-7
or 1-2-3-#4-(5)-7 Majeur toegevoegde none [M(9)] 1-2-3-5 C M(9) C M(9) Majeurseptiem met toegevoegde none [M7(9)] 1-2-3-(5)-7 C M7(9) C M7(9) Sext met toegevoegde none [6 (9)] 1-2-3-(5)-6 C 6(9) C 6(9) Vermeerderd [aug] 1-3-#5 C aug C aug Mineur [m] 1-b3-5 Cm Cm Mineursext [m6] 1-b3-5-6 Cm6 Cm6 Mineurseptiem [m7] 1-b3-(5)-b7 Cm7 Cm7 Mineurseptiem met verminderde kwint [m7b5] 1-b3-b5-b7 Cm7b5 Cm7b5 Mineur met toegevoegde none [m(9)] 1-2-b3-5 Cm(9) Cm(9) Mineurseptiem met toegevoegde none [m7(9)] 1-2-b3-(5)-b7 Cm7(9) Cm7(9) Mineurseptiem met toegevoegde undecime [m7(11)] 1-2-b3-4-5-(b7) Cm7(11) Cm7(11) Mineurmajeurseptiem [mM7] 1-b3-(5)-7 CmM7 CmM7 Mineurmajeurseptiem met toegevoegde none [mM7(9)] 1-2-b3-(5)-7 CmM7(9) CmM7(9) Verminderd [dim] 1-b3-b5 Cdim Cdim Verminderde septiem [dim7] 1-b3-b5-6 Cdim7 Cdim7 Septiem [7] 1-3-(5)-b7 C7 C7 Septiem met voorhoudingskwart [7sus4] 1-4-5-b7 C7sus4 C7sus4 Septiem met verminderde kwint) [7b5] 1-3-b5-b7 C7b5 C7b5 Septiem met toegevoegde none [7(9)] 1-2-3-(5)-b7 C 7(9) C 7(9) Septiem met overmatige undecime [7(#11)] 1-(2)-3-#4-5-b7 or
1-2-3-#4-(5)-b7 Septiem met toegevoegde tredecime [7 (13)] 1-3-(5)-6-b7 C7(13) C7(13) Septiem met verminderde none [7(b9)] 1-b2-3-(5)-b7 C7(b9) C7(b9) Septiem met verminderde tredecime [7(b13 )] 1-3-5-b6-b7 C7(b13) C7(b13) Septiem met overmatige none [7(#9)] (1)-#2-3-(5)-b7 C7(#9) C7(#9) Vermeerderde majeurseptiem [M7aug] 1-3-#5-7 CM7aug CM7aug Vermeerderde septiem [7aug] (1)-3-#5-b7 C7aug C7aug Voorhoudingskwart [sus4] 1-4-5 Csus4 Csus4 Eén plus twee plus vijf [1+2+5] 1-2-5 C 1+2+5 C
CM7(#11) CM7(#11)
C 7(#11) C 7(#11)
B) Notenblatthalter
Bitte stellen Sie den Notenblatthalter wie unten dargestellt auf.
8
77
Appendix
6. Anschlüsse
Appendix IV: Akkoordenwoordenboek
Grondtoon: Akkoordtype:
Noot Grondtoon Noot Akkoordtype C6 C F6# F#/Gb C6# C#/Db G6 G D6 D A6b Ab/G# E6b Eb/D# A6 A E6 E B6b Bb/A# F6 F B6 B
Noot Grondtoon Noot Akkoordtype C4 M C5 7(b9) C4# M(9) C5# 7(9) D4 6 D5 7(#9) E4b mM7 E5b 7(b13) E4 M7 E5 7(13) F4 m F5 7(#11) F4# m(9) F5# dim7 G4 m6 G5 dim Ab4 m7(9) A5b 7aug A4 m7 A5 aug B4b m7b5 B5b 7sus4 B4 7 B5 sus4
Appendix V: Akkoordentabel
Gemakkelijke Akkoorden Standaardakkoorden
Een majeurakkoord spelen Speel de grondtoon van het akkoord.
Een mineurakkoord spelen Speel de grondtoon van het akkoord met de dichtstbijzijnde zwarte toets links ervan.
Een septiem akkoord spelen Speel de grondtoon van het akkoord met de dichtstbijzijnde witte toets links ervan.
Een mineurseptiemakkoord spelen Speel de grondtoon van het betreffende akkoord met de dichtstbijzijnde witte en zwarte toetsen links ervan (drie in totaal).
Noten tussen haakjes akkoorden worden ook zonder deze noten herkend.
zijn optioneel;
A) Kopfhöreranschluss
Stecken Sie die Kopfhörer (6,3 mm Stereo) in die PHONES-Buchse. Die Lautsprecher werden so automatisch ausgeschaltet.
Vermeiden Sie es, den Kopfhörer lange Zeit mit hoher Lautstärke zu verwenden. Dies könnte Ihrem Gehör Schaden zufügen und zu Schwerhörigkeit führen. Um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden, sollten Sie die Lautstärke von externen Geräten vor dem Anschließen ganz leise stellen. Eine Missachtung dieser Warnhinweise kann zu einem elektrischen Schlag oder einer Beschädigung der Geräte führen. Stellen Sie die Lautstärke aller Geräte auf die niedrigste Stufe, und regeln Sie die Lautstärke während des Spielens langsam hoch, um die gewünschte Lautstärke zu  nden.
B) AUX-Anschluss
Der AUX-Ausgang sendet das Ausgangssignal des Keyboards an einen externen Verstärker. Verbinden Sie einen 6,3 mm Stereo-Audiostecker mit dem AUX-Ausgang auf der Rückseite. Schließen Sie dann das andere Ende des Kabels an die Buchse LINE IN oder AUX. IN des Verstärkers.
C) Sustain-Anschluss
In den Sustain-Anschluss kann ein optionaler Fußschalter zur Sustain-Steuerung eingesteckt werden. Der Fußschalter funktioniert wie die Dämpferpedale eines Klaviers. Betätigen Sie den Schalter für Sustain, lassen Sie ihn los für normalen Klang.
D) USB-Anschluss
Um Schäden zu vermeiden, schalten Sie das Keyboard und alle angeschlossenen Geräte aus, bevor Sie es mit anderen Zusatzgeräten verbinden. Aktivieren Sie den Computer, falls er sich im Ruhe-/ Pause-/Standby-Modus be ndet, bevor Sie das USB-Kabel anschließen. Bitte beachten Sie die Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie das Keyboard per USB-Kabel mit einem Computer verbinden. Bei Nichtbeachtung dieser Maßnahmen blockiert das Keyboard und/oder der Computer ggf., was zu Beschädigungen oder Datenverlust führen kann. Falls das Keyboard oder der Computer blockieren, unterbrechen Sie die Stromzufuhr beider Geräte, und schalten Sie sie nach ein paar Sekunden wieder ein.
Der USB-Anschluss verbindet das Keyboard mit einem PC oder anderen USB-Hostgeräten, die USB-Audio unterstützen.
1. Verbinden Sie ein Standard-USB-Kabel mit der USB-Buchse auf der Rückseite des Instruments mit der USB-Buchse Ihres Computers (USB-Kabel wird separat angeboten).
2. Für Geräte, die mittels USB-Kabel angeschlossen werden, können Sie, nachdem der Treiber installiert und die Initialisierung abgeschlossen ist, im Gerätemenü der Software „USB-Audiogerät“ auswählen, um MIDI-Daten zu übertragen.
MIDI-Funktion
Dieses Keyboard verfügt über eine MIDI-Funktion (Musical Instrument Digital Interface). MIDI ist der universelle Standard für das Senden und Empfangen von Musikdaten zwischen elektronischen Musikinstrumenten oder Computern. (Siehe MIDI-Liste unter Anhang VII) Mit einem USB-Kabel können MIDI-Daten auf einen Computer oder andere USB-Hostgeräte übertragen werden, die USB­Audiogeräte unterstützen.
76
9
7. Betrieb
Appendix
A) Netzschalter & Lautstärke
Stellen Sie den [POWER]-Schalter auf ein. Die LCD-Anzeige leuchtet auf. 1. Betätigen Sie den Lautstärkeregler [VOLUME], um die Lautstärke entsprechend einzustellen. 2.
B) Demo
Drücken Sie die [DEMO]-Taste, um Demo-Songs abzuspielen. Es stehen insgesamt 50 Demo-Songs zur Verfügung. 1. (Siehe Songliste unter Anhang III) Sie können mittels der [-] / [+]-Tasten einen Demo-Song auswählen. Die Nummer des Demo-Songs erscheint auf der 2. LCD-Anzeige. Drücken Sie die [DEMO]- oder [START/STOP]-Taste, um den Demo-Modus zu verlassen. 3.
C) Auf Werkseinstellung zurücksetzen
Um zur Werkseinstellung des Keyboards zurückzukehren, drücken und halten Sie [+] und [-] gedrückt, während Sie das Keyboard einschalten. Sämtliche Daten und Konfigurationen sind nach dem Zurücksetzen gelöscht.
D) Voices und Effekte
Das Keyboard bietet insgesamt 138 verschiedene Instrumente (siehe Anhang I).
a. Instrumentenklänge
Drücken Sie die [VOICE]-Taste, um den Voice-Modus aufzurufen. 1. Drücken Sie die [+] / [-]-Taste, oder benutzen Sie die Tasten zur direkten Auswahl der Instrumente, um das gewünschte 2. Instrument auszuwählen.
b. Dual-Klänge
Diese Dual-Instrumentfunktion ermöglicht Ihnen das simultane Spielen zweier musikalischer Instrumentenklänge. Ist die Dual-Funktion nicht aktiv, dann ist der angezeigte Klang „KLANG 1“. Ist die Dual-Funktion aktiv, ist der angezeigte Klang „VOICE 2“.
Drücken Sie im „VOICE 1”-Modus die [DUAL]-Taste, um die duale Klangfunktion zu aktivieren. Die Signale „VOICE 2” 1. und „DUAL” werden auf der LCD-Anzeige angezeigt. Die Nummer des Dual-Klanges wird ebenso angezeigt. Die zwei ausgewählten Klänge überschneiden sich. Drücken Sie die [+] /[-]-Taste, um Ihren gewünschten Klang 2 auszuwählen, oder wählen Sie sie ihn über die Klangtasten 2. direkt aus. Drücken Sie die [DUAL]-Taste erneut, um die duale Klangfunktion auszuschalten. 3.
c. Sustain
Diese Funktion erzeugt Töne mit Ausklang-Effekt.
Drücken Sie die Taste [SUSTAIN], um die Ausklang-Funktion zu aktivieren. Das „SUSTAIN“-Symbol wird angezeigt. 1. Drücken Sie die Taste [SUSTAIN] erneut, um die Ausklang-Funktion zu deaktivieren. Das „SUSTAIN“-Symbol wird nicht 2. mehr angezeigt.
d. DSP-Effekt
Dieser Effekt erzeugt einen authentischeren Klang Ihrer Musik.
Standardgemäß ist der DSP-Effekt eingeschaltet. 1. Drücken Sie die Taste [DSP], um den DSP-Effekt zu deaktivieren. 2.
e. Gleitende Tonhöhenverschiebung
Das Rad für die gleitende Tonhöhenverschiebung kann dazu verwendet werden, um die Noten um bis zu +/- 2 Grade höher oder tiefer klingen zu lassen.
Drehen Sie das Rad nach oben oder unten, während Sie auf dem Keyboard spielen, um die Tonhöhe zu beugen. 1. Wird das Rad losgelassen, kehrt der Ton zu seinem normalen Klang zurück. 2.
Appendix III: Liedjeslijst
Klassiek
01 Allegro In BBK003 02 Chant Sans Paroles Op.40 No.6 03 Blue Danube Waltz 04 Violin Sonata In F 05 German Dance No .6 06 Sonata 07 Flute Sonata No.7 08 L'Amour 09 Guitar Quartet 10 Nocturne Op.15 No.2 11 Joy to The World 12 The Song Of Season 13 The Colt Is Taking A Walk 14 The light 15 Happy Landman 16 Old Black Joe 17 O Sol e Mio 18 Long Long Ago 19 The Entertainer 20 Trumpet Voluntary 21 Mazurka For Piano Op.6 No.1 22 Etudes Op.10 No.3 in E Major 23 Etudes Op.10 No.11 in b E Ma jor 24 Arioso 25 25 Nocturnes OP.32 No.2 in bA 26 Waltz No.2 Op.70 27 Nocturnes Op.62 No.2 in E 28 Nocturnes OP.55 NO.1 in F minor.mid 29 German Dance No.1 in D 30 German Dance No.5 in D 31 Clarinet Polka 32 Mov.2 Adagio Cello Concerto In D Op.101 33 Mov.1 Symphony No.45 In F# 34 Brahms Lullaby 35 Concerto In F Op.4 NO.5 Mov.3 36 Concerto In F Op.4 NO.5 Mov.2 37 Divertissement - Pizzicato (Sylvia Ballet)
Pianist
38 Bagatelle No.3 39 Wedding March 40 Turkish March 41 Four Little Swans 42 Minuet In G 43 Minuet 44 Invent - 2 45 Did You Ever See A Lassie 46 Old France 47 Old Macdonald Had A Farm 48 Moseta Dance 49 Santa Claus Is Coming To Town 50 America The Beautiful
10
75
Appendix
7. Betrieb
Appendix II: Stijlen lijst
8/16 Beat Swing & Jazz
01 8 Beat 1 35 Big Band Boogie 69 Samba 02 8 Beat 2 36 Jazz Ballad 70 Bounce 03 8 Beat 3 37 Big Band Ballad 71 Foxtrot 04 8 Beat 4 38 Boogie 72 Quick Step 05 8 Beat 5 39 Swing 1 73 Jive 06 8 Beat Rock 40 Swing 2 07 8 Beat Pop 41 Dixieland 74 March 08 16 Beat 1 42 Jazz Trio 75 German March
09 16 Beat 2 10 Hip hop 43 R&B 1 77 Polka 11 16 Beat Funk 44 R&B 2 78 Polka Pop 1 12 Funk Pop 45 Soul 79 Polka Pop 2 13 Fusion 46 Soul Shuffle 80 Waltz 1 14 Jazz Rock 15 Shuffle 47 Country Pop 82 Country Waltz
Ballade
16 Slow Ballad 49 Country 8 Beat 84 Orchestra Waltz 17 Ballad 1 50 Country Rock 85 Musette 18 16 Beat Ballad 51 Country Shuffle 19 Pop Ballad 52 Blue Grass 86 Pianist 20 Dance Ballad 21 Organ Ballad 53 Jazz Samba 88 Slow Rock 2 22 Blues Ballad 54 Pop Bossa 89 Bossa Nova 2
Rock
23 Hard Rock 56 Rhumba 1 90 Dangdut 24 Slow Rock 1 57 Guitar Rhumba 91 Keroncong 25 Rock 58 Samba 92 Pop Malay 26 Rock ‘N’ Roll 59 Mambo 93 Xin Jiang 27 6/8 Rock 60 Salsa 94 Yun Nan 28 Rock Shuffle 61 Bossa Nova 1 95 Nei Meng Gu 29 4/4 Blues 62 Pop Cha Cha 96 Jiang Nan
Dance
30 Disco 1 64 Pop Reggae 98 Oriental 2 31 Disco 2 32 Dance 65 Tango 100 Oriental 4 33 House 66 Cha Cha 34 Techno 67 Beguine
R & B
Country
48 Country 83 Jazz Waltz
Latijns
55 Guitar Bossa
63 Reggae 97 Oriental 1
Ballroom
68 Rhumba 2
Traditioneel
76 6/8 March
81 Slow Waltz
Pianist
87 Ballad 2
Country
99 Oriental 3
f. Modulation
Drücken und halten Sie die [MODULATION]-Taste, während Sie auf dem Keyboard spielen. 1. Lassen Sie die Taste los, um den Modulationseffekt zu stoppen. 2.
g. Touch
Diese Funktion erlaubt Ihnen die Kontrolle der Dynamik Ihrer Noten durch Variation des auf die Tasten ausgeübten Drucks. Ist die Touch-Funktion deaktiviert, erfolgt bei Kontakt keine Reaktion. Drücken Sie die [TOUCH]-Taste, um den Toucheffekt ein- oder auszuschalten.
h. Transponieren
Sie können die Tonart Ihrer Musik mittels der Funktion TRANSPONIEREN durch Anpassung der Tonlage in Halbtonschritten ändern.
Drücken Sie die Taste [TRANSPOSE +] oder [TRANSPOSE -], um den Transponierungswert um -12 bis +12 Halbtöne zu 1. ändern. Das LCD-Display zeigt den aktuellen Transponierungswert an. Drücken Sie die Tasten [TRANSPOSE +] und [TRANSPOSE -] gleichzeitig, um zur Standardeinstellung 00 2. zurückzukehren.
i. Oktave
Durch diese Funktion kann die Tonlage um 1 Oktave erhöht bzw. gesenkt werden.
Drücken Sie die Taste [OCTAVE +] oder [OCTAVE -], um den Oktavenwert um -1 bis 1 Oktave zu verschieben. Das LCD-1. Display zeigt den aktuellen Oktavenwert an. Drücken Sie die Tasten [OCTAVE +] und [OCTAVE -] gleichzeitig, um zur Standardeinstellung 00 zurückzukehren. 2.
E) Style-Regler
Das Keyboard bietet insgesamt 100 voreingestellte Styles. (siehe Anhang II)
a. Style (Automatische Begleitung)
Style auswählen
Drücken Sie die Taste [STYLE], um in den „Stylemodus“ zu gelangen. Das „STYLE“-Symbol wird angezeigt. 1. Drücken Sie die [+] / [-]-Taste, oder benutzen Sie die Tasten zur direkten Auswahl der Styles, um den gewünschten Style 2. auszuwählen.
Starten eines Styles
Sie können einen Style auf verschiedene Arten starten.
1. Ohne Effekte Benutzen Sie die Taste [START/STOP], um einen Style zu starten. -
2. Im Einklang mit Ihrer Melodie Drücken Sie die [SYNC]-Taste. Damit stellen Sie sicher, dass die Tonart passend zum Style startet. ­Der Style wird automatisch gestartet, wenn Sie beginnen, die Melodie zu spielen (durch Drücken einer Taste). -
3. Im Einklang mit Auto-Bassakkord Drücken Sie die Taste [A.B.C], um den „Auto-Bassakkord“-Modus einzuschalten. ­Drücken Sie die [SYNC]-Taste. Damit stellen Sie sicher, dass der Auto-Bassakkord passend zum Style startet. ­Der Style startet, wenn Sie beginnen, eine Note oder einen Akkord im AKKORD-Bereich zu spielen. (siehe Abschnitt ­Auto-Bassakkord)
4. Mit Intro Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING], um einen Intro-Abschnitt einzufügen, bevor Sie die [START/STOP]-Taste ­drücken, um den Style zu spielen. (siehe Abschnitt Intro/Ending)
74
11
7. Betrieb
Appendix
Beenden eines Styles
Sofortiges Beenden 1.
Benutzen Sie die Taste [START/STOP], um einen Style zu beenden. -
Beenden mit einem Abschluss 2.
Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING], um das Spiel mit einem Abschluss zu beenden. Der Abschluss wird bei Beginn ­des nächsten Abschnittes erklärt.
Sync-Stop 3.
- Drücken Sie die [SYNC]-Taste, um das Spiel sofort zu beenden. Der Synchronisationsmodus wird aktiviert.
b. Synchronisation
Drücken Sie die Taste [SYNC], um Ihre Melodie oder Akkorde mit dem ausgewählten Style zu synchronisieren. 1.
2. Der Style beginnt, wenn Sie anfangen, die Melodie oder Akkorde zu spielen. 2.
c. Intro / Ending
Diese Funktion erlaubt Ihnen, einem Style ein Intro oder einen Abschluss hinzuzufügen. Seine jeweilige Länge variiert abhängig vom Style.
Um einen Style mit einer Einleitung zu beginnen, drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING], bevor Sie anfangen, den Style 1. zu spielen. Um einen Style mit einem Abschluss zu beenden, drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING], während der Style gespielt 2. wird.
d. Einlage A/B
Wählen Sie den gewünschten Style und drücken Sie die [START/STOP]-Taste. 1. Um eine „normalen“ Styleeinlage einzufügen, drücken Sie die Taste [FILL-IN A]. Das LCD-Display zeigt „NOR“ an. 2. Um eine „variierte“ Styleeinlage einzufügen, drücken Sie die Taste [FILL-IN B]. Das LCD-Display zeigt „VAR“ an. 3. Für eine Wiederholung dieses Vorgangs drücken und halten Sie die Taste [FILL-IN A] oder [FILL-IN B]. 4.
e. Tempo
Drücken Sie die Taste [TEMPO+] oder [TEMPO-], um das Tempo zu ändern. 1. Drücken Sie die Tasten [TEMPO+] und [TEMPO-] gleichzeitig, um den Tempowert auf Standardtempo zurückzusetzen. 2.
f. Lautstärke Begleitung
Drücken Sie die Taste [ACC.VOL+] oder [ACC.VOL-], um die Lautstärke der Begleitung anzupassen. Der Lautstärkebereich 1. kann von 0 bis 31 eingestellt werden. Drücken Sie die Taste [ACC.VOL+] und [ACC.VOL-] gleichzeitig, um die Lautstärke der Begleitung auszuschalten. 2.
g. Automatische Bass-Akkorde (A. B. C.)
A.B.C ist standardmäßig ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste [A.B.C], um die „Auto-Bassakkord“-Funktion einzuschalten. Die Tasten unterhalb der Splittstellen (Split point ) sind in diesem Modus der AKKORD-Bereich (Chord area) .
Cho rd a rea
Appendix I: Voice lijst
Piano Snaren Leiding Geluidseffecten
01 Grand Piano 41 Violin 81 Square 121 Gt Fret Noise 02 Bright Piano 42 Viola 82 Sawtooth 122 Breath Noise 03 Electric Grand Piano 43 Cello 83 Calliope 123 Seashore 04 Honky-tonk Piano 44 Contrabass 84 Chiff 124 Bird Tweet 05 Electric Piano 1 45 Tremolo Strings 85 Charang 125 Telephone Ring 06 Electric Piano 2 46 Pizzicato Strings 86 Voice 126 Helicopter 07 Harpsichord 47 Harp 87 Fifths 127 Applause 08 Clavi 48 Timpani 88 Bass Lead 128 Gunshot
Houten hamer Snaarensemble Pad Chinese instrumenten
09 Celesta 49 Strings 1 89 Fantasia 129 Pipa 10 Glockenspiel 50 Strings 2 90 Warm 130 Guzheng
11 Music box 51 Synth Strings 1 91 Poly Synth 131 Yangqin 12 Vibraphone 52 Synth Strings 2 92 Choir 132 Erhu 13 Marimba 53 Choirs Aahs 93 Bowed 133 Hi-sola 14 Xylophone 54 Voice Ooh 94 Metallic 134 Lushen 15 Tubular Bells 55 Synth Voice 95 Halo 135 Qudi 16 Dulcimer 56 Orchestra Hit 96 Sweep 136 Xiao
Orgel Koper Effecten Drum Set
17 Drawbar Organ 57 Trumpet 97 Rain 137 Standard drum 18 Percussive Organ 58 Trombone 98 Soundtrack 138 Chinese Percussion 19 Rock Organ 59 Tuba 99 Crystal 20 Church Organ 60 Muted Trumpet 100 Atmosphere 21 Reed Organ 61 Horn 101 Bright 22 Accordion 62 Brass Ensemble 102 Goblins 23 Harmonica 63 Synth Brass 1 103 Echoes 24 Tango Accordion 64 Synth Brass 2 104 Sci-Fi
Gitaar Riet Ethnisch
25 Nylon Guitar 65 Soprano Sax 105 Sitar 26 Steel Guitar 66 Alto Sax 106 Banjo 27 Jazz Guitar 67 Tenor Sax 107 Shamisen 28 Clean Guitar 68 Baritone Sax 108 Koto 29 Muted Guitar 69 Oboe 109 Kalimba 30 Overdriven Guitar 70 English Horn 110 Bag Pipe 31 Distortion Guitar 71 Bassoon 111 Fiddle 32 Guitar Harmonics 72 Clarinet 112 Shanai
Bas Pijp Percussie
33 Acoustic Bass 73 Piccolo 113 Tinkle Bell 34 Finger Bass 74 Flute 114 Agogo 35 Picked Bass 75 Recorder 115 Steel Drums 36 Fretless Bass 76 Pan Flute 116 Woodblock 37 Slap Bass 1 77 Blown Bottle 117 Taiko Drum 38 Slap Bass 2 78 Shakuhachi 118 Melodic Tom 39 Synth Bass 1 79 Whistle 119 Synth Drum 40 Syth Bass 2 80 Ocarina 120 Reverse Cymbal
12
73
10. Technische gegevens
7. Betrieb
Systeemvereisten: (voor USB aansluiting)
Aansluitingen: DC stroom
Aantal toetsen: 61 Polyfonie: Max. 64 noten Vooraf ingestelde voices: 138 Auto-Stijlen: 100 Demonstratiemelodieën: 50 Ingebouwde luidsprekers: 4!, 2 x 10W Stroomvoorziening: 12V/DC (8 x 1,5V Batterijen, Type D) Afmetingen (L x B x D): 970 x 350 x 135 mm Gewicht: 5 kg
CPU: 300 MHz of hoger, Pentium 2 Geheugen: 64MB of meer Harde schijf: een vrije basis van tenminste 2 MB OS: WINDOWS® 2000/XP/Vista™, MacOS X® 10.3 en hoger
Hoofdtelefoon (6,3mm stereo) Aux. Out (6,3mm stereo) Voetschakelaar USB Poort (USB B-type mannelijk)
11. Foutopsporing
Als het instrument wordt aan- of uitgezet, is er kort een ploppend geluid te horen. Er is geen geluid, zelfs niet als het keyboard wordt bespeeld of als een lied of stijl wordt afgespeeld Het volume is te zacht. De geluidskwaliteit is matig. Het ritme stopt onverwachts of wil niet afspelen. De opgenomen data van de song wordt niet op de juiste manier afgespeeld. Het LCD paneel wordt ineens donker, en alle paneelinstellingen zijn teruggekeerd naar hun beginwaarden.
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Dit is normaal en geeft aan dat het instrument elektrische stroom ontvangt. Controleer of er een kabel of hoofdtelefoon is aangesloten op de PHONES aansluiting op het achterpaneel.
De batterijen zijn bijna leeg of helemaal leeg. Vervang alle zes batterijen door nieuwe, of gebruik de optionele AC adapter.
Einfache Akkorde
Sie können einfache Akkorde im Akkord-Bereich mit vereinfachten Fingersätzen spielen. (siehe einfache Akkordtabelle unter Anhang V)
Standard-Akkorde
Sie können Standard-Akkorde im Akkord-Bereich mit normalen Fingersätzen spielen. (siehe Standard-Akkordtabelle unter Anhang V)
F) Speicher
Dieses Keyboard verfügt über 6 Speichermodulplätze ([M1] - [M6]). Damit können 6 komplette Steuerungseinstellungen gespeichert werden, die je nach Bedarf abgerufen werden können.
Drücken und halten Sie die [STORE]-Taste und drücken Sie dann [M1] (bzw. [M2] - [M6] ). Die Daten werden im 1. entsprechenden Speichermodulplatz gespeichert. Um den Speicherinhalt abzurufen, drücken Sie den jeweiligen Speichermodulplatz ([M1] - [M6]). 2. Um die Speichermodulplätze auf ihre ursprünglichen Werte zurückzusetzen, drücken Sie [+] und [-] gleichzeitig.3.
G) Schnelleinstellung (One Touch Setting)
Diese Funktion lädt entsprechend den aktuellen Style 4 Einstellungen in die Speicherplätze [M1] bis [M4].
Drücken Sie die Taste [O.T.S.] (Schnelleinstellung). Die Einstellungen werden sofort in die Speicherplätze [M1] bis [M4] 1. geladen. Der „A.B.C.“-Modus wird automatisch eingeschaltet. Drücken Sie eine der Tasten [M1] bis [M4]. [M1] und [M2] speichern die „normalen“ Styles. [M3] und [M4] speichern die 2. „variierten“ Styles. Drücken Sie die Taste [M1] oder [M2] während ein Style gespielt wird, um die „Einlage A“ einzufügen. Drücken Sie die Taste [M3] oder [M4], um „Einlage A“ einzufügen. Drücken Sie die Taste [O.T.S.] erneut, um den Schnelleinstellungsmodus zu beenden. 3.
H) Aufnahme
Aufnahme starten
Drücken Sie die [RECORD]-Taste. Der Vierteltakt auf der LCD-Anzeige blinkt und zeigt den Status „auf Aufnahme warten“ 1. an. In diesem Status kann eine Klangart (Voice), ein Style und der Speicher ausgewählt werden. Die Tracks ACCOMP und MELODY können gleichzeitig aufgenommen werden. Sobald Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, können Sie mit der Aufnahme beginnen. Beginnen Sie mit der 2. Aufnahme durch Spielen der Tasten oder Drücken der [START/STOP]-Taste. Jegliche vorherige Aufnahmen werden überschrieben.
Der Aufnahmespeicher wird beim Ausschalten des Keyboards gelöscht.
Aufnahme beenden
Automatisches Beenden 1.
Sobald der Speicher voll ist, stoppt die Aufnahme automatisch, und das LCD-Display zeigt „FULL“ an. ­Drücken Sie beim Abspielen eines Styles die [INTRO/ENDING]-Taste, um die Aufnahme nach dem Schluss automatisch ­zu stoppen.
Manuelles Beenden 2.
Um sofort zu stoppen, drücken Sie beim Aufzeichnen die Taste [RECORD] erneut. -
Playback-Aufnahme
Um das Abspielen der aufgezeichneten Daten zu starten oder zu beenden, drücken Sie die Taste [PLAY/STOP].
72
13
7. Betrieb
I) Songs
Insgesamt bietet das Keyboard 50 verschiedene Songs (siehe Anhang III). Jeder Song kann im Modus LESSON geübt werden.
Drücken Sie die Taste [SONG], um in den „Song-Modus“ zu wechseln. Das „Song”-Symbol wird auf dem LCD-Display 1. angezeigt. Drücken Sie die Taste [START/STOP] oder [SONG], um den aktuellen Song wiederholt zu spielen. Drücken Sie die Taste [START/STOP] oder [SONG] erneut, um das Abspielen des Songs zu beenden. Verwenden Sie die Tasten [+] / [-], um den gewünschten Song auszuwählen. 2. Drücken Sie die Taste [LESSON], um den „Lektions-Modus“ aufzurufen. Jeder Song kann auf 3 verschiedene Arten geübt 3. werden. Drücken Sie die Tasten [CHORD DICTIONARY] , [STYLE] , [VOICE] , [DUAL] oder die direkten Auswahltasten für 4. Klangarten/Styles, um den Song-Modus zu verlassen.
J) Lektion
Das Keyboard bietet drei Lektionsstufen. Drücken Sie im “Song-Modus” die Taste [LESSON], um in den Lektionsmodus zu gelangen. Der Lektionsmodus wird in folgender Reihenfolge ausgewählt: Lektion 1 -> Lektion 2 -> Lektion 3 -> Aus. Drücken Sie die Taste [START/STOP], um eine Lektion zu starten oder zu beenden.
Lektion 1: Wählen Sie Lektion 1, um das Tempo des ausgewählten Stückes zu üben. Beim Spielen der korrekten Töne erklingen Signale. Lektion 2: Spielen Sie die im Display angezeigte Note. Wenn die richtige Note gespielt wurde, wird die nächste Note angezeigt. Lektion 3: Spielen Sie die im Display angezeigte Note im richtigen Tempo. Die Begleitung wird automatisch hinzugefügt.
K) Akkordverzeichnis
Das Akkordverzeichnis hilft Ihnen, die Akkordnoten nachzuschlagen. Es gibt 24 Akkorde. (siehe Anhang IV)
Drücken Sie die Taste [AKKORDVERZEICHNIS], um den DICT-Modus aufzurufen. Das „Akkordverzeichnis-Symbol“ wird 1. auf dem LCD-Display angezeigt. In diesem Modus sind die Tasten über „C4“ der Akkordtyp (Chord Type) , die Tasten über „C6“ sind der Grundton des Akkords (Chord Root).
8. Onderhoud en reiniging
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bv. beschadiging aan de behuizing (of aan de externe adaptor). Als vastgesteld wordt dat het product niet langer veilig gebruikt kan worden, moet het product uitgeschakeld worden en moet men vermijden dat het product oneigenlijk gebruikt wordt. Schakel het keyboard uit, doorbreek de verbinding met de externe stroomeenheid, en haal de externe stroomadaptor uit de stekker. Verwijder de batterijen. Het product kan niet langer veilig gebruikt worden indien:
het apparaat zichtbare sporen van beschadiging vertoont ­het apparaat niet meer functioneert ­het apparaat lange periode onder slechte omstandigheden werd bewaard ­het apparaat schade heeft opgelopen tijdens het transport. -
De onderstaande veiligheidsinstructies moeten in acht genomen worden, vooraleer het keyboard gereinigd word:
Vóór het reinigen of het herstellen van het apparaat moet u de stekker uittrekken. Schakel het keyboard uit en haal de ­externe stroomeenheid uit de stekker. Verwijder batterijen/accumulatoren. ­Geen enkel onderdeel binnenin het product mag door de gebruiker onderhouden worden. ­Live-onderdelen kunnen mogelijk blootgesteld worden aan schade of verloren gaan als de behuizing geopend wordt. ­Capacitoren in het apparaat zijn mogelijk nog opgeladen ook al zijn ze niet verbonden met een stroomvoorziening. -
Enkel bevoegde personen die de gevaren en de voorschriften kennen mogen het apparaat herstellen. ­Stof in de openingen van de toetsen kan verwijderd worden met behulp van een propere zachte borstel of een stofzuiger. Een droge effen doek is voldoende om de buitenkant van het product te reinigen. Voor hardnekkigere vuilresten kunt u de doek lichtjes vochtig maken met lauw water.
Gebruik geen schoonmaakproducten om de verkleuring van het plastiek te voorkomen. Ook de belettering zou beschadigd kunnen worden. Vooraleer de keyboard opnieuw aan te zetten (batterijen insteken/verbinden met een externe stroomvoorziening) moet het apparaat volledig droog zijn!
9. Verwijdering
Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Beispiel: Wir möchten einen Cm7-AKKORD spielen. Drücken Sie die „C”-Taste im Abschnitt des Keyboards mit der 2. Bezeichnung „AKKORD-GRUNDTON“. (Der Ton erklingt nicht.) Die Grundton-Note, die Sie einstellen, wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie die Taste „m7” im Abschnitt des Keyboards mit der Bezeichnung „AKKORDTYP“ (Der Ton erklingt nicht.). Die 3. Noten für den spezifizierten Akkord (Grundton und Akkordtyp) werden auf dem Display in Notenschrift angezeigt, ebenso im Keyboard-Diagramm. Spielen Sie den Akkord korrekt, erklingt ein Glockenton. 4.
14
Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s!
De gebruiker is wettelijk verplicht om afgedankte batterijen en accu’s in te leveren. Het is verboden om gebruikte batterijen bij het huishoudelijke afval te deponeren! Batterijen/accu’s die gevaarlijke stoffen bevatten, zijn
voorzien van het symbool met de doorgekruiste afvalbak. Het symbool geeft aan dat het verboden is om dit product via het huishoudelijke afval af te voeren. De chemische symbolen voor de betreffende gevaarlijke stoffen zijn Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Afgedankte batterijen en accu’s kunnen gratis worden ingeleverd bij de plaatselijke inzamelpunten (gemeentewerf, afvalverwerking), bij onze winkels of bij een winkel waar batterijen/accu’s worden verkocht.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
71
Loading...
+ 28 hidden pages