Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Germany.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic
data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the
technical or physical specifications.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms
ou saisie dans des traitements de texte électronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement
soumis à modifications sans aucun préalable.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of
opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting
voorbehouden.
Keyboard
Keyboard
Clavier
Keyboard
MD-100
Best.-Nr./ Item-No. / Nº de commande / Bestnr.:30 39 43
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem
Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using
the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of
contents, with the corresponding page number, on page 23.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la
mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert
du produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des
pages correspondantes se trouve à la page 41.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het
gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave
op pagina 60 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt, Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergaben.
Haben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
3
Einleitung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand der Konformität zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender
diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme das Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungsund Sicherheitshinweise!
Sämtliche hierin enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Markenzeichen ihrer jeweiligen
Eigentümer. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Technischen Beratungsdienst:
Deutschland:
Österreich:
Schweiz:
Tel. +49 01805 31 21 11
Fax +49 01805 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet. www.conrad.de unter der
Rubrik: Kontakt
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
www.conrad.at
Das Produkt ist dafür vorgesehen, durch Betätigung der Tasten Klänge zu erzeugen. Die Klänge werden durch die eingebauten
Lautsprecher verstärkt. Das Keyboard kann an Kopfhörer oder einen externen Verstärker angeschlossen werden. Das
Keyboard ist einfach zu bedienen und verfügt über Erweiterungsfunktionen, die speziell für allein lernende Spieler und
Anfänger konzipiert wurden. Der Benutzer hat die Möglichkeit, einen Song auf 3 verschiedene Arten spielen zu lernen. Die
LCD-Anzeige vereinfacht den Lernvorgang für Spieler. Der Betrieb ist nur in trockenen Innenräumen gestattet.
Das Keyboard kann entweder mit 8 Batterien der Größe D betrieben werden, oder mit einem geeigneten, stabilisierten und
einsteckbaren Netzteil (DC12V/2A, Typ zentral-positiv).
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht
gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts
führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
2. Lieferumfang
Keyboard•
Notenblatthalter•
Bedienungsanleitung des Herstellers•
Bedienungsanleitung•
3. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung!
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das
Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Beachten Sie beim Anschluss des Keyboards an andere Geräte auch die Sicherheitshinweise dieser anderen Geräte.•
Das Keyboard darf keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Vibrationen oder Feuchtigkeit •
ausgesetzt werden.
Bei Verwendung des Geräts innerhalb eines kommerziellen Betriebs müssen die Bestimmungen der betrieblichen •
Haftpflichtversicherung zur Sicherheit von elektrischen Geräten und zum Schutz der bedienenden Mitarbeiter beachtet
werden.
In Schulen, Lehrstätten, Hobby- und Selbsthilfegruppen ist der Betrieb elektrischer Geräte durch sachkundiges Personal •
verantwortungsvoll zu beaufsichtigen.
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss der Abstand zwischen dem Gerät und anderen Objekten •
mindestens 5 cm betragen.
Kerzen und andere Objekte mit offener Flamme sowie Flüssigkeitsbehälter dürfen nicht auf das Gerät oder in die Nähe •
des Geräts gestellt werden.
Verpackungsmaterialien wie Kunststofffolien bzw. -tüten, Polystyrolteile usw. könnten für Kinder zu einem gefährlichen •
Spielzeug werden. Lassen Sie diese Materialien niemals unbeaufsichtigt herumliegen.
Das Keyboard muss auf einer ebenen und festen Unterlage stehen.•
Die Isolierung des gesamten Produkts darf nicht beschädigt oder zerstört werden. Öffnen Sie niemals das Keyboard-•
Gehäuse.
In die Belüftungsöffnungen dürfen keine Objekte eingeführt werden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages •
und das Gerät könnte zerstört werden.
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt •
werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an •
unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
6
Appendix
4. Bedienungselemente
Appendix VII: MIDI Lijst
FunctieVerzonden HerkendOpmerkingen
Basis
Kanaal
Modus
Noot
Nummer Echte Voice
Snelheid:Noot aan
Na
Toets
Pitch BendOO
Controle
Verandering
Programma
Verandering
Systeem exclusief XO
Systeem :
gemeenschappelijk:
Systeem :
Real Time :
Aux :
:
Boodschappen :
:
Note:*1
Song positie
Song keuze
Tune
Klok
Commandos
Locaal Aan/Uit
Alle noten uit
Active sense
Herstel
***********
0-127
***********
O 9nH,V=1-127
X (9nH,V=0)
***********
X *1
Wanneer de begeleiding is begonnen, wordt een FAH boodschap verzonden.
Wanneer de begeleiding is beëindigd, wordt een FCH boodschap verzonden.
Wanneer een FAH boodschap is ontvangen, is de begeleiding begonnen.
Wanneer een FCH boodschap is ontvangen, is de begeleiding beëindigd.
Mode 2 : OMNI AAN, MONO
Mode 4 : OMNI UIT, MONO
1ch
1ch
1-16ch
1-16ch
X
X
X (9nH,V=0; 8nH,V=0-127
X
X
O
O
X
O
O
X
X
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
3
X
X
0...127
0...127
O 9nH,V=1-127
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
0...12 7
X
X
X
X
X *1
X
O
O
O
O: Ja
X: Nee
Bank keuze
Modulatie
Portamento tijd
Data invoering
Volume
Pan
Expressie
Voetschakelaar
Portamento AAN/UIT
Sostenuto pedaal
Zacht pedaal
Reverb programma
Chorus programma
Reverbniveau
Chorusniveau
Alle geluid uit
Herstel alle Bedieningen
Alle noten uit
A) Vorderseite B) Rückseite
1. POWER EIN/AUS (POWER ON/OFF) 33. USB-ANSCHLUSS (USB JACK)
2. BEGLEITUNG LAUTSTÄRKE -/+
(ACCOMPANIMENT VOLUME -/+)
3. STYLES-ANWAHL DIREKT (STYLES DIRECT SELECT) 35. AUX-AUSGANG (AUX OUT JACK )
4. TEMPO -/+ (TEMPO -/+) 36. KOPFHÖRER-ANSCHLUSS (PHONES JACK )
5. AKKORDVERZEICHNIS (CHORD DICTIONARY) 37. 12V
6. LEKTION (LESSON)
7. VOICE (VOICE)
8. STYLE (STYLE) 38. TOUCH (TOUCH )
9. SONG (SONG) 39. DUAL (DUAL )
10. EINLAGE A (FILL-IN A) 40. AUTO-BASSAKKORD (AUTO BASS CHORD )
Dieses elektronische Keyboard kann mit Batterien oder einer Netzsteckdose mit Standardspannung betrieben werden.
Verwendung von Batterien
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. Entfernen Sie die Batterien, wenn •
Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Der
Kontakt mit schadhaften Batterien kann zu Säureverätzungen der Haut führen. Verwenden Sie im
Umgang mit schadhaften Batterien daher entsprechende Schutzhandschuhe.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei •
herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Wechseln Sie alle Batterien gleichzeitig aus. Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann •
zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie Batterien nicht auseinander, und vermeiden Sie Kurzschlüsse und Kontakt mit Feuer. •
Versuchen Sie niemals, nicht au adbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Stellen Sie in jedem Fall sicher, dass Sie das Keyboard vor dem Einlegen neuer Batterien oder beim Auswechseln
gebrauchter Batterien ausschalten.
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung an der Unterseite des Keyboards.
2. Legen sie Batterien der Größe 8 (SUM-1, R-20) in das Batteriefach. Beachten Sie dabei die korrekte
Polarität (positiv „+“ und negativ „-“), die neben dem Batteriefach in das Gehäuse geprägt ist.
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Achten Sie darauf, dass die Abdeckung einrastet.
Symptome für niedrigen Batteriestand
Die folgenden Symptome weisen auf einen niedrigen Batteriestand hin. Wechseln Sie die Batterien bei Auftreten der
folgenden Symptome so bald wie möglich aus:
Schwache und schlecht ablesbare LCD-Anzeige •
Außergewöhnlich geringe Lautsprecher-/Kopfhörerlautstärke •
Verzerrter Klang •
Plötzliches Abschalten des Keyboards beim Spielen mit hohem Lautstärkepegel •
Demo-Songs werden mit unregelmäßigem Rhythmus abgespielt •
Display wird beim Spielen mit hohem Lautstärkepegel dunkler •
Verwendung eines AC-Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten)
Schließen Sie das Keyboard niemals an ein Netzteil an, wenn es gerade von einem kalten an einen warmen
Ort gebracht wurde. Die kondensierte Flüssigkeit kann zu einer Fehlfunktion oder einer Beschädigung des
Keyboards führen, und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Verwenden Sie ausschließlich den
spezifizierten AC-Adapter. Die Verwendung anderer Adapter-Typen kann zu Brandgefahr und elektrischem
Schock führen. Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, den AC-Adapter aus der Netzsteckdose zu ziehen,
wenn Sie das Keyboard längere Zeit nicht benutzen.
Stellen Sie sicher, dass nur der für dieses elektronische Keyboard spezifizierte AC-Adapter verwendet wird. Bei dem
Adapter handelt es sich um einen zentral-positiven Typ mit einer Ausgangsspannung von 12V DC. Achten Sie darauf, das
elektronische Keyboard auszuschalten, bevor Sie den Adapter mit der AC-Netzsteckdose verbinden, und das Kabel an
das Gerät anschließen. Bei angeschlossenem Netzteil erfolgt die Stromversorgung über das Netzteil und nicht über die
Batterien.
Appendix VI: Akkoordenlijst
Akkoordnaam / [Afkorting]Normale LiggingAkkoord (C) Weergave
Majeur [M]1-3-5C C
Sext [6] 1-(3)-5-6C6C6
Majeurseptiem [M7] 1-3-(5)-7CM7CM7
Majeurseptiem met overmatige undecime [M7(#11)1-(2)-3-#4-5-7
or 1-2-3-#4-(5)-7
Majeur toegevoegde none [M(9)] 1-2-3-5C M(9)C M(9)
Majeurseptiem met toegevoegde none [M7(9)] 1-2-3-(5)-7C M7(9)C M7(9)
Sext met toegevoegde none [6 (9)] 1-2-3-(5)-6C 6(9)C 6(9)
Vermeerderd [aug] 1-3-#5C augC aug
Mineur [m] 1-b3-5CmCm
Mineursext [m6] 1-b3-5-6Cm6Cm6
Mineurseptiem [m7] 1-b3-(5)-b7Cm7Cm7
Mineurseptiem met verminderde kwint [m7b5] 1-b3-b5-b7Cm7b5Cm7b5
Mineur met toegevoegde none [m(9)] 1-2-b3-5Cm(9)Cm(9)
Mineurseptiem met toegevoegde none [m7(9)] 1-2-b3-(5)-b7Cm7(9)Cm7(9)
Mineurseptiem met toegevoegde undecime [m7(11)] 1-2-b3-4-5-(b7)Cm7(11)Cm7(11)
Mineurmajeurseptiem [mM7] 1-b3-(5)-7CmM7CmM7
Mineurmajeurseptiem met toegevoegde none [mM7(9)] 1-2-b3-(5)-7CmM7(9)CmM7(9)
Verminderd [dim] 1-b3-b5CdimCdim
Verminderde septiem [dim7] 1-b3-b5-6Cdim7Cdim7
Septiem [7] 1-3-(5)-b7C7C7
Septiem met voorhoudingskwart [7sus4] 1-4-5-b7C7sus4C7sus4
Septiem met verminderde kwint) [7b5] 1-3-b5-b7C7b5C7b5
Septiem met toegevoegde none [7(9)] 1-2-3-(5)-b7C 7(9)C 7(9)
Septiem met overmatige undecime [7(#11)] 1-(2)-3-#4-5-b7 or
1-2-3-#4-(5)-b7
Septiem met toegevoegde tredecime [7 (13)] 1-3-(5)-6-b7C7(13)C7(13)
Septiem met verminderde none [7(b9)] 1-b2-3-(5)-b7C7(b9)C7(b9)
Septiem met verminderde tredecime [7(b13 )] 1-3-5-b6-b7C7(b13)C7(b13)
Septiem met overmatige none [7(#9)] (1)-#2-3-(5)-b7C7(#9)C7(#9)
Vermeerderde majeurseptiem [M7aug] 1-3-#5-7CM7augCM7aug
Vermeerderde septiem [7aug] (1)-3-#5-b7C7augC7aug
Voorhoudingskwart [sus4] 1-4-5Csus4Csus4
Eén plus twee plus vijf [1+2+5] 1-2-5C 1+2+5C
CM7(#11)CM7(#11)
C 7(#11)C 7(#11)
B) Notenblatthalter
Bitte stellen Sie den Notenblatthalter wie unten dargestellt auf.
Een majeurakkoord spelen
Speel de grondtoon van het akkoord.
Een mineurakkoord spelen
Speel de grondtoon van het akkoord met de dichtstbijzijnde zwarte
toets links ervan.
Een septiem akkoord spelen
Speel de grondtoon van het akkoord met de dichtstbijzijnde witte
toets links ervan.
Een mineurseptiemakkoord spelen
Speel de grondtoon van het betreffende akkoord met de
dichtstbijzijnde witte en zwarte toetsen links ervan (drie in totaal).
Noten tussen haakjes
akkoorden worden ook zonder deze noten herkend.
zijn optioneel;
A) Kopfhöreranschluss
Stecken Sie die Kopfhörer (6,3 mm Stereo) in die PHONES-Buchse. Die Lautsprecher werden so automatisch
ausgeschaltet.
Vermeiden Sie es, den Kopfhörer lange Zeit mit hoher Lautstärke zu verwenden. Dies könnte Ihrem •
Gehör Schaden zufügen und zu Schwerhörigkeit führen.
Um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden, sollten Sie die Lautstärke von externen Geräten vor •
dem Anschließen ganz leise stellen. Eine Missachtung dieser Warnhinweise kann zu einem elektrischen
Schlag oder einer Beschädigung der Geräte führen.
Stellen Sie die Lautstärke aller Geräte auf die niedrigste Stufe, und regeln Sie die Lautstärke während •
des Spielens langsam hoch, um die gewünschte Lautstärke zu nden.
B) AUX-Anschluss
Der AUX-Ausgang sendet das Ausgangssignal des Keyboards an einen externen Verstärker.
Verbinden Sie einen 6,3 mm Stereo-Audiostecker mit dem AUX-Ausgang auf der Rückseite. Schließen Sie dann das andere
Ende des Kabels an die Buchse LINE IN oder AUX. IN des Verstärkers.
C) Sustain-Anschluss
In den Sustain-Anschluss kann ein optionaler Fußschalter zur Sustain-Steuerung eingesteckt werden.
Der Fußschalter funktioniert wie die Dämpferpedale eines Klaviers. Betätigen Sie den Schalter für Sustain, lassen Sie ihn los
für normalen Klang.
D) USB-Anschluss
Um Schäden zu vermeiden, schalten Sie das Keyboard und alle angeschlossenen Geräte aus, bevor •
Sie es mit anderen Zusatzgeräten verbinden. Aktivieren Sie den Computer, falls er sich im Ruhe-/
Pause-/Standby-Modus be ndet, bevor Sie das USB-Kabel anschließen.
Bitte beachten Sie die Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie das Keyboard per USB-Kabel mit einem •
Computer verbinden. Bei Nichtbeachtung dieser Maßnahmen blockiert das Keyboard und/oder der
Computer ggf., was zu Beschädigungen oder Datenverlust führen kann. Falls das Keyboard oder der
Computer blockieren, unterbrechen Sie die Stromzufuhr beider Geräte, und schalten Sie sie nach ein
paar Sekunden wieder ein.
Der USB-Anschluss verbindet das Keyboard mit einem PC oder anderen USB-Hostgeräten, die USB-Audio unterstützen.
1. Verbinden Sie ein Standard-USB-Kabel mit der USB-Buchse auf der Rückseite des Instruments mit der USB-Buchse Ihres
Computers (USB-Kabel wird separat angeboten).
2. Für Geräte, die mittels USB-Kabel angeschlossen werden, können Sie, nachdem der Treiber installiert und die Initialisierung
abgeschlossen ist, im Gerätemenü der Software „USB-Audiogerät“ auswählen, um MIDI-Daten zu übertragen.
MIDI-Funktion
Dieses Keyboard verfügt über eine MIDI-Funktion (Musical Instrument Digital Interface). MIDI ist der universelle Standard für
das Senden und Empfangen von Musikdaten zwischen elektronischen Musikinstrumenten oder Computern. (Siehe MIDI-Liste
unter Anhang VII)
Mit einem USB-Kabel können MIDI-Daten auf einen Computer oder andere USB-Hostgeräte übertragen werden, die USBAudiogeräte unterstützen.
76
9
7. Betrieb
Appendix
A) Netzschalter & Lautstärke
Stellen Sie den [POWER]-Schalter auf ein. Die LCD-Anzeige leuchtet auf. 1.
Betätigen Sie den Lautstärkeregler [VOLUME], um die Lautstärke entsprechend einzustellen. 2.
B) Demo
Drücken Sie die [DEMO]-Taste, um Demo-Songs abzuspielen. Es stehen insgesamt 50 Demo-Songs zur Verfügung. 1.
(Siehe Songliste unter Anhang III)
Sie können mittels der [-] / [+]-Tasten einen Demo-Song auswählen. Die Nummer des Demo-Songs erscheint auf der 2.
LCD-Anzeige.
Drücken Sie die [DEMO]- oder [START/STOP]-Taste, um den Demo-Modus zu verlassen. 3.
C) Auf Werkseinstellung zurücksetzen
Um zur Werkseinstellung des Keyboards zurückzukehren, drücken und halten Sie [+] und [-] gedrückt, während Sie das
Keyboard einschalten. Sämtliche Daten und Konfigurationen sind nach dem Zurücksetzen gelöscht.
D) Voices und Effekte
Das Keyboard bietet insgesamt 138 verschiedene Instrumente (siehe Anhang I).
a. Instrumentenklänge
Drücken Sie die [VOICE]-Taste, um den Voice-Modus aufzurufen. 1.
Drücken Sie die [+] / [-]-Taste, oder benutzen Sie die Tasten zur direkten Auswahl der Instrumente, um das gewünschte 2.
Instrument auszuwählen.
b. Dual-Klänge
Diese Dual-Instrumentfunktion ermöglicht Ihnen das simultane Spielen zweier musikalischer Instrumentenklänge. Ist die
Dual-Funktion nicht aktiv, dann ist der angezeigte Klang „KLANG 1“. Ist die Dual-Funktion aktiv, ist der angezeigte Klang
„VOICE 2“.
Drücken Sie im „VOICE 1”-Modus die [DUAL]-Taste, um die duale Klangfunktion zu aktivieren. Die Signale „VOICE 2” 1.
und „DUAL” werden auf der LCD-Anzeige angezeigt. Die Nummer des Dual-Klanges wird ebenso angezeigt. Die zwei
ausgewählten Klänge überschneiden sich.
Drücken Sie die [+] /[-]-Taste, um Ihren gewünschten Klang 2 auszuwählen, oder wählen Sie sie ihn über die Klangtasten 2.
direkt aus.
Drücken Sie die [DUAL]-Taste erneut, um die duale Klangfunktion auszuschalten. 3.
c. Sustain
Diese Funktion erzeugt Töne mit Ausklang-Effekt.
Drücken Sie die Taste [SUSTAIN], um die Ausklang-Funktion zu aktivieren. Das „SUSTAIN“-Symbol wird angezeigt. 1.
Drücken Sie die Taste [SUSTAIN] erneut, um die Ausklang-Funktion zu deaktivieren. Das „SUSTAIN“-Symbol wird nicht 2.
mehr angezeigt.
d. DSP-Effekt
Dieser Effekt erzeugt einen authentischeren Klang Ihrer Musik.
Standardgemäß ist der DSP-Effekt eingeschaltet. 1.
Drücken Sie die Taste [DSP], um den DSP-Effekt zu deaktivieren. 2.
e. Gleitende Tonhöhenverschiebung
Das Rad für die gleitende Tonhöhenverschiebung kann dazu verwendet werden, um die Noten um bis zu +/- 2 Grade höher
oder tiefer klingen zu lassen.
Drehen Sie das Rad nach oben oder unten, während Sie auf dem Keyboard spielen, um die Tonhöhe zu beugen. 1.
Wird das Rad losgelassen, kehrt der Ton zu seinem normalen Klang zurück. 2.
Appendix III: Liedjeslijst
Klassiek
01 Allegro In BBK003
02 Chant Sans Paroles Op.40 No.6
03 Blue Danube Waltz
04 Violin Sonata In F
05 German Dance No .6
06 Sonata
07 Flute Sonata No.7
08 L'Amour
09 Guitar Quartet
10 Nocturne Op.15 No.2
11 Joy to The World
12 The Song Of Season
13 The Colt Is Taking A Walk
14 The light
15 Happy Landman
16 Old Black Joe
17 O Sol e Mio
18 Long Long Ago
19 The Entertainer
20 Trumpet Voluntary
21 Mazurka For Piano Op.6 No.1
22 Etudes Op.10 No.3 in E Major
23 Etudes Op.10 No.11 in b E Ma jor
24 Arioso
25 25 Nocturnes OP.32 No.2 in bA
26 Waltz No.2 Op.70
27 Nocturnes Op.62 No.2 in E
28 Nocturnes OP.55 NO.1 in F minor.mid
29 German Dance No.1 in D
30 German Dance No.5 in D
31 Clarinet Polka
32 Mov.2 Adagio Cello Concerto In D Op.101
33 Mov.1 Symphony No.45 In F#
34 Brahms Lullaby
35 Concerto In F Op.4 NO.5 Mov.3
36 Concerto In F Op.4 NO.5 Mov.2
37 Divertissement - Pizzicato (Sylvia Ballet)
Pianist
38 Bagatelle No.3
39 Wedding March
40 Turkish March
41 Four Little Swans
42 Minuet In G
43 Minuet
44 Invent - 2
45 Did You Ever See A Lassie
46 Old France
47 Old Macdonald Had A Farm
48 Moseta Dance
49 Santa Claus Is Coming To Town
50 America The Beautiful
10
75
Appendix
7. Betrieb
Appendix II: Stijlen lijst
8/16 BeatSwing & Jazz
01 8 Beat 135 Big Band Boogie69 Samba
02 8 Beat 236 Jazz Ballad70 Bounce
03 8 Beat 337 Big Band Ballad71 Foxtrot
04 8 Beat 438 Boogie72 Quick Step
05 8 Beat 539 Swing 173 Jive
06 8 Beat Rock40 Swing 2
07 8 Beat Pop41 Dixieland74 March
08 16 Beat 142 Jazz Trio75 German March
09 16 Beat 2
10 Hip hop43 R&B 177 Polka
11 16 Beat Funk44 R&B 278 Polka Pop 1
12 Funk Pop45 Soul79 Polka Pop 2
13 Fusion46 Soul Shuffle80 Waltz 1
14 Jazz Rock
15 Shuffle47 Country Pop82 Country Waltz
Ballade
16 Slow Ballad49 Country 8 Beat84 Orchestra Waltz
17 Ballad 150 Country Rock85 Musette
18 16 Beat Ballad51 Country Shuffle
19 Pop Ballad52 Blue Grass86 Pianist
20 Dance Ballad
21 Organ Ballad53 Jazz Samba88 Slow Rock 2
22 Blues Ballad54 Pop Bossa89 Bossa Nova 2
Rock
23 Hard Rock56 Rhumba 190 Dangdut
24 Slow Rock 157 Guitar Rhumba91 Keroncong
25 Rock58 Samba92 Pop Malay
26 Rock ‘N’ Roll59 Mambo93 Xin Jiang
27 6/8 Rock60 Salsa94 Yun Nan
28 Rock Shuffle61 Bossa Nova 195 Nei Meng Gu
29 4/4 Blues62 Pop Cha Cha96 Jiang Nan
Dance
30 Disco 164 Pop Reggae98 Oriental 2
31 Disco 2
32 Dance65 Tango100 Oriental 4
33 House66 Cha Cha
34 Techno67 Beguine
R & B
Country
48 Country83 Jazz Waltz
Latijns
55 Guitar Bossa
63 Reggae97 Oriental 1
Ballroom
68 Rhumba 2
Traditioneel
76 6/8 March
81 Slow Waltz
Pianist
87 Ballad 2
Country
99 Oriental 3
f. Modulation
Drücken und halten Sie die [MODULATION]-Taste, während Sie auf dem Keyboard spielen. 1.
Lassen Sie die Taste los, um den Modulationseffekt zu stoppen. 2.
g. Touch
Diese Funktion erlaubt Ihnen die Kontrolle der Dynamik Ihrer Noten durch Variation des auf die Tasten ausgeübten Drucks.
Ist die Touch-Funktion deaktiviert, erfolgt bei Kontakt keine Reaktion.
Drücken Sie die [TOUCH]-Taste, um den Toucheffekt ein- oder auszuschalten.
h. Transponieren
Sie können die Tonart Ihrer Musik mittels der Funktion TRANSPONIEREN durch Anpassung der Tonlage in Halbtonschritten
ändern.
Drücken Sie die Taste [TRANSPOSE +] oder [TRANSPOSE -], um den Transponierungswert um -12 bis +12 Halbtöne zu 1.
ändern. Das LCD-Display zeigt den aktuellen Transponierungswert an.
Drücken Sie die Tasten [TRANSPOSE +] und [TRANSPOSE -] gleichzeitig, um zur Standardeinstellung 00 2.
zurückzukehren.
i. Oktave
Durch diese Funktion kann die Tonlage um 1 Oktave erhöht bzw. gesenkt werden.
Drücken Sie die Taste [OCTAVE +] oder [OCTAVE -], um den Oktavenwert um -1 bis 1 Oktave zu verschieben. Das LCD-1.
Display zeigt den aktuellen Oktavenwert an.
Drücken Sie die Tasten [OCTAVE +] und [OCTAVE -] gleichzeitig, um zur Standardeinstellung 00 zurückzukehren. 2.
E) Style-Regler
Das Keyboard bietet insgesamt 100 voreingestellte Styles. (siehe Anhang II)
a. Style (Automatische Begleitung)
Style auswählen
Drücken Sie die Taste [STYLE], um in den „Stylemodus“ zu gelangen. Das „STYLE“-Symbol wird angezeigt. 1.
Drücken Sie die [+] / [-]-Taste, oder benutzen Sie die Tasten zur direkten Auswahl der Styles, um den gewünschten Style 2.
auszuwählen.
Starten eines Styles
Sie können einen Style auf verschiedene Arten starten.
1. Ohne Effekte
Benutzen Sie die Taste [START/STOP], um einen Style zu starten. -
2. Im Einklang mit Ihrer Melodie
Drücken Sie die [SYNC]-Taste. Damit stellen Sie sicher, dass die Tonart passend zum Style startet. Der Style wird automatisch gestartet, wenn Sie beginnen, die Melodie zu spielen (durch Drücken einer Taste). -
3. Im Einklang mit Auto-Bassakkord
Drücken Sie die Taste [A.B.C], um den „Auto-Bassakkord“-Modus einzuschalten. Drücken Sie die [SYNC]-Taste. Damit stellen Sie sicher, dass der Auto-Bassakkord passend zum Style startet. Der Style startet, wenn Sie beginnen, eine Note oder einen Akkord im AKKORD-Bereich zu spielen. (siehe Abschnitt Auto-Bassakkord)
4. Mit Intro
Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING], um einen Intro-Abschnitt einzufügen, bevor Sie die [START/STOP]-Taste drücken, um den Style zu spielen. (siehe Abschnitt Intro/Ending)
74
11
7. Betrieb
Appendix
Beenden eines Styles
Sofortiges Beenden 1.
Benutzen Sie die Taste [START/STOP], um einen Style zu beenden. -
Beenden mit einem Abschluss 2.
Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING], um das Spiel mit einem Abschluss zu beenden. Der Abschluss wird bei Beginn des nächsten Abschnittes erklärt.
Sync-Stop 3.
- Drücken Sie die [SYNC]-Taste, um das Spiel sofort zu beenden. Der Synchronisationsmodus wird aktiviert.
b. Synchronisation
Drücken Sie die Taste [SYNC], um Ihre Melodie oder Akkorde mit dem ausgewählten Style zu synchronisieren. 1.
2. Der Style beginnt, wenn Sie anfangen, die Melodie oder Akkorde zu spielen. 2.
c. Intro / Ending
Diese Funktion erlaubt Ihnen, einem Style ein Intro oder einen Abschluss hinzuzufügen. Seine jeweilige Länge variiert
abhängig vom Style.
Um einen Style mit einer Einleitung zu beginnen, drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING], bevor Sie anfangen, den Style 1.
zu spielen.
Um einen Style mit einem Abschluss zu beenden, drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING], während der Style gespielt 2.
wird.
d. Einlage A/B
Wählen Sie den gewünschten Style und drücken Sie die [START/STOP]-Taste. 1.
Um eine „normalen“ Styleeinlage einzufügen, drücken Sie die Taste [FILL-IN A]. Das LCD-Display zeigt „NOR“ an. 2.
Um eine „variierte“ Styleeinlage einzufügen, drücken Sie die Taste [FILL-IN B]. Das LCD-Display zeigt „VAR“ an. 3.
Für eine Wiederholung dieses Vorgangs drücken und halten Sie die Taste [FILL-IN A] oder [FILL-IN B]. 4.
e. Tempo
Drücken Sie die Taste [TEMPO+] oder [TEMPO-], um das Tempo zu ändern. 1.
Drücken Sie die Tasten [TEMPO+] und [TEMPO-] gleichzeitig, um den Tempowert auf Standardtempo zurückzusetzen. 2.
f. Lautstärke Begleitung
Drücken Sie die Taste [ACC.VOL+] oder [ACC.VOL-], um die Lautstärke der Begleitung anzupassen. Der Lautstärkebereich 1.
kann von 0 bis 31 eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste [ACC.VOL+] und [ACC.VOL-] gleichzeitig, um die Lautstärke der Begleitung auszuschalten. 2.
g. Automatische Bass-Akkorde (A. B. C.)
A.B.C ist standardmäßig ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste [A.B.C], um die „Auto-Bassakkord“-Funktion einzuschalten.
Die Tasten unterhalb der Splittstellen (Split point ) sind in diesem Modus der AKKORD-Bereich (Chord area) .
Cho rd a rea
Appendix I: Voice lijst
PianoSnarenLeidingGeluidseffecten
01 Grand Piano41 Violin81 Square 121 Gt Fret Noise
02 Bright Piano42 Viola82 Sawtooth122 Breath Noise
03 Electric Grand Piano43 Cello83 Calliope123 Seashore
04 Honky-tonk Piano44 Contrabass84 Chiff124 Bird Tweet
05 Electric Piano 145 Tremolo Strings85 Charang125 Telephone Ring
06 Electric Piano 246 Pizzicato Strings86 Voice126 Helicopter
07 Harpsichord47 Harp87 Fifths127 Applause
08 Clavi48 Timpani88 Bass Lead128 Gunshot
Aantal toetsen: 61
Polyfonie: Max. 64 noten
Vooraf ingestelde voices: 138
Auto-Stijlen: 100
Demonstratiemelodieën: 50
Ingebouwde luidsprekers: 4!, 2 x 10W
Stroomvoorziening: 12V/DC (8 x 1,5V Batterijen, Type D)
Afmetingen (L x B x D): 970 x 350 x 135 mm
Gewicht: 5 kg
CPU: 300 MHz of hoger, Pentium 2
Geheugen: 64MB of meer
Harde schijf: een vrije basis van tenminste 2 MB
OS: WINDOWS® 2000/XP/Vista™, MacOS X® 10.3 en hoger
Hoofdtelefoon (6,3mm stereo)
Aux. Out (6,3mm stereo)
Voetschakelaar
USB Poort (USB B-type mannelijk)
11. Foutopsporing
Als het instrument wordt aan- of uitgezet, is er kort een
ploppend geluid te horen.
Er is geen geluid, zelfs niet als het keyboard wordt
bespeeld of als een lied of stijl wordt afgespeeld
Het volume is te zacht.
De geluidskwaliteit is matig.
Het ritme stopt onverwachts of wil niet afspelen.
De opgenomen data van de song wordt niet op de juiste
manier afgespeeld.
Het LCD paneel wordt ineens donker, en alle
paneelinstellingen zijn teruggekeerd naar hun
beginwaarden.
ProbleemMogelijke oorzaak en oplossing
Dit is normaal en geeft aan dat het instrument elektrische stroom
ontvangt.
Controleer of er een kabel of hoofdtelefoon is aangesloten op de
PHONES aansluiting op het achterpaneel.
De batterijen zijn bijna leeg of helemaal leeg. Vervang alle zes
batterijen door nieuwe, of gebruik de optionele AC adapter.
Einfache Akkorde
Sie können einfache Akkorde im Akkord-Bereich mit vereinfachten Fingersätzen spielen. (siehe einfache Akkordtabelle unter
Anhang V)
Standard-Akkorde
Sie können Standard-Akkorde im Akkord-Bereich mit normalen Fingersätzen spielen. (siehe Standard-Akkordtabelle unter
Anhang V)
F) Speicher
Dieses Keyboard verfügt über 6 Speichermodulplätze ([M1] - [M6]). Damit können 6 komplette Steuerungseinstellungen
gespeichert werden, die je nach Bedarf abgerufen werden können.
Drücken und halten Sie die [STORE]-Taste und drücken Sie dann [M1] (bzw. [M2] - [M6] ). Die Daten werden im 1.
entsprechenden Speichermodulplatz gespeichert.
Um den Speicherinhalt abzurufen, drücken Sie den jeweiligen Speichermodulplatz ([M1] - [M6]). 2.
Um die Speichermodulplätze auf ihre ursprünglichen Werte zurückzusetzen, drücken Sie [+] und [-] gleichzeitig.3.
G) Schnelleinstellung (One Touch Setting)
Diese Funktion lädt entsprechend den aktuellen Style 4 Einstellungen in die Speicherplätze [M1] bis [M4].
Drücken Sie die Taste [O.T.S.] (Schnelleinstellung). Die Einstellungen werden sofort in die Speicherplätze [M1] bis [M4] 1.
geladen. Der „A.B.C.“-Modus wird automatisch eingeschaltet.
Drücken Sie eine der Tasten [M1] bis [M4]. [M1] und [M2] speichern die „normalen“ Styles. [M3] und [M4] speichern die 2.
„variierten“ Styles. Drücken Sie die Taste [M1] oder [M2] während ein Style gespielt wird, um die „Einlage A“ einzufügen.
Drücken Sie die Taste [M3] oder [M4], um „Einlage A“ einzufügen.
Drücken Sie die Taste [O.T.S.] erneut, um den Schnelleinstellungsmodus zu beenden. 3.
H) Aufnahme
Aufnahme starten
Drücken Sie die [RECORD]-Taste. Der Vierteltakt auf der LCD-Anzeige blinkt und zeigt den Status „auf Aufnahme warten“ 1.
an. In diesem Status kann eine Klangart (Voice), ein Style und der Speicher ausgewählt werden. Die Tracks ACCOMP und
MELODY können gleichzeitig aufgenommen werden.
Sobald Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, können Sie mit der Aufnahme beginnen. Beginnen Sie mit der 2.
Aufnahme durch Spielen der Tasten oder Drücken der [START/STOP]-Taste. Jegliche vorherige Aufnahmen werden
überschrieben.
Der Aufnahmespeicher wird beim Ausschalten des Keyboards gelöscht.
Aufnahme beenden
Automatisches Beenden 1.
Sobald der Speicher voll ist, stoppt die Aufnahme automatisch, und das LCD-Display zeigt „FULL“ an. Drücken Sie beim Abspielen eines Styles die [INTRO/ENDING]-Taste, um die Aufnahme nach dem Schluss automatisch zu stoppen.
Manuelles Beenden 2.
Um sofort zu stoppen, drücken Sie beim Aufzeichnen die Taste [RECORD] erneut. -
Playback-Aufnahme
Um das Abspielen der aufgezeichneten Daten zu starten oder zu beenden, drücken Sie die Taste [PLAY/STOP].
72
13
7. Betrieb
I) Songs
Insgesamt bietet das Keyboard 50 verschiedene Songs (siehe Anhang III). Jeder Song kann im Modus LESSON geübt
werden.
Drücken Sie die Taste [SONG], um in den „Song-Modus“ zu wechseln. Das „Song”-Symbol wird auf dem LCD-Display 1.
angezeigt. Drücken Sie die Taste [START/STOP] oder [SONG], um den aktuellen Song wiederholt zu spielen. Drücken
Sie die Taste [START/STOP] oder [SONG] erneut, um das Abspielen des Songs zu beenden.
Verwenden Sie die Tasten [+] / [-], um den gewünschten Song auszuwählen. 2.
Drücken Sie die Taste [LESSON], um den „Lektions-Modus“ aufzurufen. Jeder Song kann auf 3 verschiedene Arten geübt 3.
werden.
Drücken Sie die Tasten [CHORD DICTIONARY] , [STYLE] , [VOICE] , [DUAL] oder die direkten Auswahltasten für 4.
Klangarten/Styles, um den Song-Modus zu verlassen.
J) Lektion
Das Keyboard bietet drei Lektionsstufen.
Drücken Sie im “Song-Modus” die Taste [LESSON], um in den Lektionsmodus zu gelangen.
Der Lektionsmodus wird in folgender Reihenfolge ausgewählt: Lektion 1 -> Lektion 2 -> Lektion 3 -> Aus.
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um eine Lektion zu starten oder zu beenden.
Lektion 1:
Wählen Sie Lektion 1, um das Tempo des ausgewählten Stückes zu üben. Beim Spielen der korrekten Töne erklingen
Signale.
Lektion 2:
Spielen Sie die im Display angezeigte Note. Wenn die richtige Note gespielt wurde, wird die nächste Note angezeigt.
Lektion 3:
Spielen Sie die im Display angezeigte Note im richtigen Tempo. Die Begleitung wird automatisch hinzugefügt.
K) Akkordverzeichnis
Das Akkordverzeichnis hilft Ihnen, die Akkordnoten nachzuschlagen. Es gibt 24 Akkorde. (siehe Anhang IV)
Drücken Sie die Taste [AKKORDVERZEICHNIS], um den DICT-Modus aufzurufen. Das „Akkordverzeichnis-Symbol“ wird 1.
auf dem LCD-Display angezeigt. In diesem Modus sind die Tasten über „C4“ der Akkordtyp (Chord Type) , die Tasten über
„C6“ sind der Grundton des Akkords (Chord Root).
8. Onderhoud en reiniging
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bv. beschadiging aan de behuizing (of aan de externe
adaptor).
Als vastgesteld wordt dat het product niet langer veilig gebruikt kan worden, moet het product uitgeschakeld worden en moet
men vermijden dat het product oneigenlijk gebruikt wordt. Schakel het keyboard uit, doorbreek de verbinding met de externe
stroomeenheid, en haal de externe stroomadaptor uit de stekker. Verwijder de batterijen.
Het product kan niet langer veilig gebruikt worden indien:
het apparaat zichtbare sporen van beschadiging vertoont het apparaat niet meer functioneert het apparaat lange periode onder slechte omstandigheden werd bewaard het apparaat schade heeft opgelopen tijdens het transport. -
De onderstaande veiligheidsinstructies moeten in acht genomen worden, vooraleer het keyboard gereinigd word:
Vóór het reinigen of het herstellen van het apparaat moet u de stekker uittrekken. Schakel het keyboard uit en haal de externe stroomeenheid uit de stekker.
Verwijder batterijen/accumulatoren. Geen enkel onderdeel binnenin het product mag door de gebruiker onderhouden worden. Live-onderdelen kunnen mogelijk blootgesteld worden aan schade of verloren gaan als de behuizing geopend wordt. Capacitoren in het apparaat zijn mogelijk nog opgeladen ook al zijn ze niet verbonden met een stroomvoorziening. -
Enkel bevoegde personen die de gevaren en de voorschriften kennen mogen het apparaat herstellen. Stof in de openingen van de toetsen kan verwijderd worden met behulp van een propere zachte borstel of een stofzuiger.
Een droge effen doek is voldoende om de buitenkant van het product te reinigen. Voor hardnekkigere vuilresten kunt u de
doek lichtjes vochtig maken met lauw water.
Gebruik geen schoonmaakproducten om de verkleuring van het plastiek te voorkomen. Ook de belettering
zou beschadigd kunnen worden.
Vooraleer de keyboard opnieuw aan te zetten (batterijen insteken/verbinden met een externe
stroomvoorziening) moet het apparaat volledig droog zijn!
9. Verwijdering
Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming
van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient
de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten
overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke
afval moet worden ingeleverd.
Beispiel: Wir möchten einen Cm7-AKKORD spielen. Drücken Sie die „C”-Taste im Abschnitt des Keyboards mit der 2.
Bezeichnung „AKKORD-GRUNDTON“. (Der Ton erklingt nicht.) Die Grundton-Note, die Sie einstellen, wird auf dem
Display angezeigt.
Drücken Sie die Taste „m7” im Abschnitt des Keyboards mit der Bezeichnung „AKKORDTYP“ (Der Ton erklingt nicht.). Die 3.
Noten für den spezifizierten Akkord (Grundton und Akkordtyp) werden auf dem Display in Notenschrift angezeigt, ebenso
im Keyboard-Diagramm.
Spielen Sie den Akkord korrekt, erklingt ein Glockenton. 4.
14
Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s!
De gebruiker is wettelijk verplicht om afgedankte batterijen en accu’s in te leveren. Het is verboden om gebruikte
batterijen bij het huishoudelijke afval te deponeren! Batterijen/accu’s die gevaarlijke stoffen bevatten, zijn
voorzien van het symbool met de doorgekruiste afvalbak. Het symbool geeft aan dat het verboden is om dit product
via het huishoudelijke afval af te voeren. De chemische symbolen voor de betreffende gevaarlijke stoffen zijn
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Afgedankte batterijen en accu’s kunnen gratis worden ingeleverd bij de plaatselijke inzamelpunten (gemeentewerf,
afvalverwerking), bij onze winkels of bij een winkel waar batterijen/accu’s worden verkocht.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
71
7. Bediening
J) Les
Het keyboard heeft drie lesniveaus.
In „song mode“, druk op de [LESSON] toets wanneer u zich in de „song modus“ bevindt, om de Lesmodus te beginnen.
De lesmodus kan in de volgende volgorde geselecteerd worden: Les 1 > Les 2 > Les 3 > Uit.
Om met de les te beginnen of te stoppen, dient u op de [START/STOP] toets te drukken.
Les 1:
Kies Les 1 om het ritme van het liedje te leren. Geluiden worden gemaakt door het spelen van de juiste noten.
Les2:
Speel de noot die op het scherm getoond wordt. Wanneer de juiste noot gespeeld wordt, zal de volgende noot getoond
worden.
Les 3:
Speel de noot die op het scherm getoond wordt in de juist maat. Het keyboard zal verderspelen als begeleiding.
K) Akkoordenwoordenboek
Het Akkoordenwoordenboek helpt u om akkoordnoten op te zoeken. Er zijn 24 akkoorden. (Zie Appendix IV)
Druk op de [CHORD DICTIONARY] toets om de DICT modus in te schakelen. De „chord dictionary flag“ 1.
(“akkoordenwoordenboek vlag”) wordt weergegeven op het LCD paneel. In deze modus worden de toetsen boven „C4“
gezien als het akkoordtype (Chord Type), en de toetsen boven „C6“ als de grondtoon (Chord Root).
8. Wartung und Reinigung
Prüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts. Stellen Sie z. B. sicher, dass das Gehäuse oder das externe
Netzteil nicht beschädigt sind.
Wenn Sie erkennen, dass ein sicherer Betrieb nicht länger gewährleistet ist, müssen Sie die Verwendung des Produkts sofort
stoppen und sicherstellen, dass es auch in Zukunft nicht mehr verwendet wird. Schalten Sie das Keyboard aus, trennen Sie
es ggf. vom externen Netzteil, und nehmen Sie das externe Netzteil aus der Steckdose. Entfernen Sie ggf. die eingelegten
Batterien.
Daran können Sie erkennen, dass ein sicherer Betrieb nicht länger gewährleistet ist:
Das Gehäuse ist sichtbar beschädigt. -
Das Gerät funktioniert nicht mehr. UND: -
Das Gerät wurde für längere Zeit unter ungünstigen Bedingungen gelagert. ODER: -
Das Gerät war bei einem Transport größeren Belastungen ausgesetzt. -
Bei der Wartung und Reinigung des Keyboards sind folgende Sicherheitshinweise zu beachten:
Vor jeder Reinigung, Wartung oder Reparatur muss das Gerät vollständig von der Stromversorgung getrennt werden. -
Schalten Sie das Keyboard aus, und trennen Sie es vom externen Netzteil.
Entfernen Sie ggf. die eingelegten Batterien / Akkus. -
Die Komponenten des Produkts können nicht vom Benutzer gewartet werden. -
Beim Öffnen des Gehäuses oder beim Entfernen von Komponenten können unter Spannung stehende Komponenten -
freigelegt werden.
Möglicherweise sind die Kondensatoren im Gerät noch geladen, obwohl das Gerät von allen Stromquellen getrennt -
wurde.
Nur Fachpersonal, das die Gefahren sowie die entsprechenden Vorschriften kennt, kann Reparaturen ausführen. Staub in den Tastenzwischenräumen kann mit Hilfe eines sauberen, weichen Tuchs oder eines Staubsaugers entfernt
werden.
Zur äußeren Reinigung des Produktes genügt eine trockenes, fusselfreies Tuch. Stärkeren Schmutz können Sie entfernen,
indem Sie das Tuch mit lauwarmen Wasser leicht anfeuchten.
Bijvoorbeeld, als we een Cm7 AKKOORD willen spelen, drukken we op de „C“ toets in het gedeelte van het keyboard met 2.
het opschrift „CHORD ROOT“. (De noot geeft geen geluid) De grondtoon die u instelt wordt getoond op het scherm.
Druk op de „m7“ toets in het gedeelte van het keyboard met het opschrift „CHORD TYPE“ (De noot geeft geen geluid). De 3.
noten die u zou moeten spelen voor het aangegeven akkoord (grondtoon en akkoordtype) worden op het scherm getoond
in muzikale notatie en in het toetsendiagram.
Als u het akkoord juist spelt, klinkt er een belgeluid.4.
70
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da das Plastik entfärbt oder beschädigt werden könnte. Auch die
Beschriftung könnte beschädigt werden.
Bevor Sie das Keyboard erneut an Strom anschließen (durch Einlegen der Batterien oder Anschließen
eines Netzteils) müssen Sie warten, bis es ganz trocken ist!
9. Entsorgung
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Entsorgung verbrauchter Batterien / Akku
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyclen, ist der
Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott
zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer
Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer bestmöglichen
Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffärmste Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der
Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei (Bezeichnung steht auf der Batterie/Akku z.B. unter den links
abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren
Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pflichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
15
10. Technische Daten
Systemanforderungen:(für USB-Anschluss)
Anschlüsse: Gleichstrom
Anzahl der Tasten:61
Polyphoner Klang:Max. 64 Töne
Vordefinierte Instrumente:138
Vordefinierte Styles:100
Demo-Songs:50
Integrierte Lautsprecher:4!, 2 x 10W
Stromversorgung:12V/DC (8 x 1,5V Batterien, Typ D)
Abmessungen (L x W x D):970 x 350 x 135 mm
Gewicht:5 kg
Zentraleinheit: 300 MHz oder höher, Pentium 2
Speicher : 64MB oder mehr
Festplatte: Mindestens 2 MB freier
Betriebssystem: WINDOWS® 2000/XP/Vista™, MacOS X® 10.3 und höher
Ein Plopp-Ton erklingt, wenn das Instrument ein- oder
ausgeschaltet wird.
Es ertönen keinerlei Klänge, selbst wenn das Keyboard
gespielt wird, oder wenn ein Song oder ein Style gespielt
wird.
Die Lautstärke ist zu gering.
Die Klangqualität ist schlecht. Der Rhythmus stoppt
unerwarteterweise oder reagiert nicht.
Die aufgezeichneten Daten des Songs lassen sich nicht
korrekt abspielen.
Die LCD-Anzeige wird plötzlich dunkel, und alle BedienEinstellungen sind zurückgesetzt.
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Dies ist normal. Es zeigt an, dass das Instrument elektrischen
Strom empfängt.
Prüfen Sie, ob ein Kabel oder Kopfhörer mit dem PHONESAnschluss auf der Rückseite verbunden ist.
Die Batterien sind schwach oder leer. Tauschen Sie alle
sechs Batterien mit neuen Batterien aus, oder verwenden Sie
alternativ den AC-Adapter.
7. Bediening
F) Geheugen
Dit keyboard heeft 6 geheugenbanken ([M1] - [M6]). Zij worden gebruikt om 6 volledige controlepaneelinstellingen in op te
slaan, die, wanneer gewenst, opgehaald kunnen worden.
Houd de [STORE] knop ingedrukt en druk vervolgens op [M1] (fr [M2] - [M6] ). De gegevens worden in die geheugenbank 1.
opgeslagen.
Om de gegevens op te halen, druk op de betreffende geheugenbank ([M1] - [M6]). 2.
Om de geheugenbanken naar hun standaardinstellingen terug te brengen, druk tegelijk op [+] en [-].3.
G) One Touch Setting/Eén Toets Instelling (O.T.S.)
Deze functie laadt 4 instellingen in [M1] tot [M4] volgens de huidige stijl.
Druk op de [O.T.S.] toets. De instellingen zullen onmiddellijk in de geheugenbanken [M1] tot [M4] worden geladen. 1.
De“A.B.C.“ modus zal automatisch ingeschakeld worden.
Druk op eender welke toets van [M1] tot [M4]. [M1] en [M2] bevatten de „normale“ stijlen. [M3] en [M4] bevatten de 2.
„variatie“ stijlen. Wanneer een stijl aan het spelen is, druk op de [M1] of [M2] toets om „Fill-in A“ in te voegen. Druk op de
[M3] of [M4] toets om „Fill-in A“ in te voegen.
Druk opnieuw op de [O.T.S.] toets om de Eén Toets Instelling te verlaten. 3.
H) Opnemen
Opnemen beginnen
Druk op de [RECORD] toets, en de four-beat op het LCD scherm zal knipperen om aan de “record waiting status” (wachten 1.
om op te nemen status) weer te geven. Een voice, stijl en geheugen kunnen in deze status geselecteerd worden. De
ACCOMP (begeleiding) track en de MELODY (melodie) track kunnen samen opgenomen worden.
U kunt beginnen opnemen wanneer u alles hebt ingesteld. Start de opname door het keyboard te bespelen of door op de 2.
[START/STOP] toets te drukken. Eerder opgenomen bestanden zullen overschreven worden.
De opname zal gewist worden wanneer het keyboard uitgeschakeld wordt.
Stoppen met opnemen
1. Automatisch stoppen
Wanneer het geheugen vol is, zal het opnemen automatisch stoppen. Het LCD scherm zal dan “FULL” (vol) vertonen. Wanneer een stijl aan het spelen is, druk dan op de [INTRO/ENDING] toets om het opnemen automatisch te stoppen na het einde van de stijl.
2. Handmatig stoppen
Om onmiddellijk te stoppen, druk opnieuw op de [RECORD] toets tijdens het opnemen. -
Afspelen van opgenomen data
Om te beginnen of te stoppen met het afspelen van de opgenomen data, druk op de [PLAY/STOP] toets.
I) Liedjes
Er zijn in totaal 50 liedjes (zie Appendix III). Elk lied kan geoefend worden in de Lesmodus (LESSON).
Druk op de [SONG] toets om over te schakelen naar de „song modus“. Het „Song“ icoon op het LCD paneel wordt getoond. 1.
Druk [START/STOP] of de [SONG] toets om het huidige lied herhalend te spelen. Druk opnieuw op de [START/STOP] of
[SONG] toets om het afspelen van het lied te stoppen.
Gebruik de [+] / [-] toets om het gewenste lied te selecteren.2.
Druk op de [LESSON] toets om de lesmodus te beginnen. Er zijn drie manieren om elk lied te oefenen. 3.
Om de songmodus (liedmodus) te verlaten, druk op [CHORD DICTIONARY] , [STYLE] , [VOICE] , [DUAL] of de 4.
Voices/Styles Direct Select toetsen.
16
69
7. Bediening
Anhänge
b. Sychronizatie
Druk op de [SYNC] toets om uw melodie of akkoorden te synchronizeren met de geselecteerde stijl. 1.
De stijl zal beginnen wanneer u een melodie of akkoorden begint te spelen. 2.
c. Intro / slotpatroon
Via deze functie kunt u een intro of een slotpatroon toevoegen aan een stijl. De lengte hiervan is verschillend naargelang de
stijl.
1. Om een stijl te beginnen met een intro, druk op de [INTRO/ENDING] toets voor u de stijl start.
2. Om de stijl een slotpatroon te geven, druk op de [INTRO/ENDING] toets tijdens het afspelen van de stijl.
d. Fill A/B (Vul A/B)
1. Kies de gewenste stijl en druk op de [START/STOP] toets.
2. Om een ‘normale’ stijlvulling in te voegen, druk op de [FILL-IN A] toets. Het LCD scherm geeft “NOR” weer.
3. Om een ‘variatie’ stijlvulling in te voegen, druk op de [FILL-IN B] toets. Het LCD scherm geeft “VAR” weer.
4. Om het patroon te blijven herhalen, druk op de [FILL-IN A] of [FILL-IN B] toets en houd deze ingedrukt.
e. Tempo
Druk op de [TEMPO+] of de [TEMPO-] toets om het tempo te veranderen. 1.
Druk tegelijk op de [TEMPO+] en [TEMPO-] toetsen om de tempowaarde direct terug te zetten naar de standaardwaarde.2.
f. Begeleidingsvolume
Druk op de [ACC.VOL+] of [ACC.VOL-] toets om het begeleidingsvolume aan te passen. Het volumebereik ligt tussen 0 1.
en 31.
Druk tegelijk op de [ACC.VOL+] en [ACC.VOL-] toetsen om het begeleidingsvolume uit te schakelen.2.
g. Auto Bass Akkoord (A. B. C.)
A.B.C staat normaal UIT. Druk op de [A.B.C.] toets om deze „auto bass chord“ (auto bass akkoord) functie in te schakelen. In
deze modus zijn de toetsen onder het splitpunt (Split point) bekend als het Akkoord gebied (Chord area).
Cho rd a rea
Gemakkelijke akkoorden
U kunt gemakkelijke akkoorden in het akkoord gebied spelen met vereenvoudigde vingerzettingen. (Zie Appendix V voor
eenvoudige akkoorden)
Standaardakkoorden
U kunt standaardakkoorden in het akkoordgebied spelen met een normale vingerzetting. (Zie Appendix V voor
standaardakkoorden)
Anhang I : Voice-Liste
KlavierStreichinstrumente LeadSoundeffekte
01 Grand Piano41 Violin81 Square 121 Gt Fret Noise
02 Bright Piano42 Viola82 Sawtooth122 Breath Noise
03 Electric Grand Piano43 Cello83 Calliope123 Seashore
04 Honky-tonk Piano44 Contrabass84 Chiff124 Bird Tweet
05 Electric Piano 145 Tremolo Strings85 Charang125 Telephone Ring
06 Electric Piano 246 Pizzicato Strings86 Voice126 Helicopter
07 Harpsichord47 Harp87 Fifths127 Applause
08 Clavi48 Timpani88 Bass Lead128 Gunshot
01 8 Beat 135 Big Band Boogie69 Samba
02 8 Beat 236 Jazz Ballad70 Bounce
03 8 Beat 337 Big Band Ballad71 Foxtrot
04 8 Beat 438 Boogie72 Quick Step
05 8 Beat 539 Swing 173 Jive
06 8 Beat Rock40 Swing 2
07 8 Beat Pop41 Dixieland74 March
08 16 Beat 142 Jazz Trio75 German March
09 16 Beat 2
10 Hip hop43 R&B 177 Polka
11 16 Beat Funk44 R&B 278 Polka Pop 1
12 Funk Pop45 Soul79 Polka Pop 2
13 Fusion46 Soul Shuffle80 Waltz 1
14 Jazz Rock
15 Shuffle47 Country Pop82 Country Waltz
Balladen
16 Slow Ballad49 Country 8 Beat84 Orchestra Waltz
17 Ballad 150 Country Rock85 Musette
18 16 Beat Ballad51 Country Shuffle
19 Pop Ballad52 Blue Grass86 Pianist
20 Dance Ballad
21 Organ Ballad53 Jazz Samba88 Slow Rock 2
22 Blues Ballad54 Pop Bossa89 Bossa Nova 2
Rock
23 Hard Rock56 Rhumba 190 Dangdut
24 Slow Rock 157 Guitar Rhumba91 Keroncong
25 Rock58 Samba92 Pop Malay
26 Rock ‘N’ Roll59 Mambo93 Xin Jiang
27 6/8 Rock60 Salsa94 Yun Nan
28 Rock Shuffle61 Bossa Nova 195 Nei Meng Gu
29 4/4 Blues62 Pop Cha Cha96 Jiang Nan
Dance
30 Disco 164 Pop Reggae98 Oriental 2
31 Disco 2
32 Dance65 Tango100 Oriental 4
33 House66 Cha Cha
34 Techno67 Beguine
R & B
Country
48 Country83 Jazz Waltz
Lateinamerikanische Rhythmen
55 Guitar Bossa
63 Reggae97 Oriental 1
Ballroom
68 Rhumba 2
Traditionell
76 6/8 March
81 Slow Waltz
Pianist
87 Ballad 2
Country
99 Oriental 3
g. Touch/Toetsgevoeligheid
Deze functie laat u toe om de dynamiek van uw noten te regelen via de veranderingen in druk die uitgeoefend wordt op de
klaviertoetsen.
Als de Touch functie uitgeschakeld is, zal er geen toetsrespons zijn.
Druk op de [TOUCH] toets om de toetsgevoeligheid aan/uit te schakelen.
h. Transponeren
U kunt de sleutel van uw muziek veranderen via de TRANSPOSE functie, door de toon te verhogen of te verlagen in semitoon
(halve toon) eenheden.
Druk op de [TRANSPOSE +] of [TRANSPOSE -] toets om de transponeerwaarde te veranderen tussen -12 tot +12 1.
semitonen. Het LCD paneel zal de huidige transponeerwaarde weergeven.
Druk tegelijk op de [TRANSPOSE +] en [TRANSPOSE -] toetsen om de waarde direct terug te zetten naar de 2.
standaardwaarde van 00.
i. Octaafverschuiving
Deze functie kan de sleutel 1 octaaf omhoog of omlaag verschuiven.
Druk op de [OCTAVE +] of [OCTAVE -] toets om de octaafwaarde tussen -1 en 1 te veranderen. Het LCD paneel zal de 1.
huidige octaafwaarde weergeven.
Druk tegelijk op de [OCTAVE +] en [OCTAVE -] toetsen om de waarde direct terug te zetten naar de standaardwaarde 2.
van 00.
E) Stijlregeling
Het keyboard heeft in totaal 100 vooraf ingestelde stijlen. (Zie Appendix II)
a. Stijl (Automatische begeleiding)
Om een stijl te selecteren
Druk op de [STYLE] toets om het keyboard in “stijl modus” te zetten. Het “STYLE” icoon wordt weergegeven. 1.
Druk op de [+] / [-] toets of gebruik de Styles Direct Select (Stijl Direct Keuze) toetsen om de gewenste stijl te selecteren.2.
Om een stijl af te spelen
U kunt een stijl op verschillende manieren laten afspelen.
Zonder effecten 1.
Gebruik de [START/STOP] toets om de stijl te beginnen spelen. -
Synchroon met uw melodie 2.
Druk op de [SYNC] toets. Dit zorgt ervoor dat de klaviertoets synchroon met de stijl begint. De stijl zal beginnen wanneer u de melodie begint te spelen (door op een klaviertoets te drukken). -
Synchroon met het Auto Bass Akkoord 3.
Druk op de [A.B.C] toets om de “auto bass akkoord” modus in te schakelen. Druk op de [SYNC] toets. Dit zorgt ervoor dat de auto bass akkoorden tegelijkertijd beginnen met de stijl. De stijl zal beginnen wanneer u een noot of een akkoord begint te spelen in het akkoordgebied (zie de Auto Bass Akkoord sectie)
Met een intro 4.
Druk op de [INTRO/ENDING] toets om een intropatroon toe te voegen voordat u op de [START/STOP] toets drukt om de stijl af te spelen. (Zie de Intro/Slotpatroon paragraaf)
Om een stijl te stoppen
1. Onmiddellijk stoppen
Gebruik de [START/STOP] toets om een stijl te stoppen. -
2. Stoppen met een slotpatroon
Druk op de [INTRO/ENDING] toets om te stoppen met een slotpatroon. Het slotpatroon wordt geïntroduceerd in het begin van de volgende sectie.
3. Sync stop
Druk op de [SYNC] toets om het afspelen onmiddellijk te beëindigen. De synchronisatiemodus wordt geactiveerd. -
18
67
7. Bediening
Anhänge
A) Spanningstoets & Volume
Schakel de [POWER] toets aan. Het LCD panel licht op.1.
Draai de [VOLUME] schakelaar om het volume aan te passen2.
B) Demonstratietoets
Druk op de [DEMO] toets om de demonstratiemelodieën te spelen. Er zijn in totaal 50 demonstratiemelodieën. (Zie 1.
Appendix III voor een liedjeslijst)
U kunt een demonstratiemelodie kiezen via de [-] / [+] toets. Het nummer van de demonstratiemelodie zal verschijnen op 2.
het LCD panel
Druk op de [DEMO] of [START/STOP] toets om de demonstratiemodus te verlaten.3.
C) Fabrieksinstellingen Herstellen
Om de fabrieksinstellingen te herstellen, dient u op [+] en [-] te drukken en blijven drukken, terwijl u de stroom aanschakelt.
D) Voices en Effecten
Er zijn in totaal 138 voices (Zie Appendix I).
a. Instrumentvoice
Druk op de [VOICE] toets om de voice modus in te schakelen.1.
Druk op de [+] / [-] toets om de Voices Direct Select (Voices Directe Keuze) toetsen te gebruiken om de voice te kiezen 2.
die u wenst.
b. Dual voice
Met de dual voice functie kunt u de voices van twee muziekinstrumenten tegelijk spelen. Wanneer de dual functie uitgeschakeld
is, is de getoonde voice “VOICE 1”, en wanneer de dual functie ingeschakeld is, is de getoonde voice “VOICE 2”.
Wanneer het toestel zich in de “VOICE 1” stand bevindt, dient u op de [DUAL] toets te drukken om de dual voice functie 1.
te activeren. Het “VOICE 2” and “DUAL” signaal zal worden getoond op het LCD paneel. Het dual voice nummer zal ook
getoond worden. De twee geselecteerde voices zullen overlappen.
Druk op de [+] /[-] toets om uw gewenste voice 2 te kiezen, of kies via de Voices Direct Select toetsen.2.
Druk opnieuw op de [DUAL] toets om de dual voice functie uit te schakelen.3.
c. Aanhouden (Sustain)
Deze functie zorgt ervoor dat de geluiden langer doorklinken.
1. Druk op de [SUSTAIN] toets om het aangehouden effect te activeren. Het “SUSTAIN” icoon zal worden getoond.
2. Druk op de [SUSTAIN] toets om het aangehouden effect uit te schakelen. Het “SUSTAIN” icoon zal verdwijnen.
d. DSP Effect
Dit effect zorgt voor een realistischer geluid voor uw muziek.
Het DSP effect is automatisch ingeschakeld.1.
Druk op de [DSP] toets om het DSP effect uit te schakelen.2.
e. Pitch Bend/Verbuiging van de toonhoogte
Het pitch bend wieltje kan gebruikt worden om de toonhoogte tussen +/- 2 cent te verhogen of te verlagen.
Draai het wieltje omhoog of omlaag om de toonhoogte te verbuigen terwijl u het keyboard bespeelt.1.
Wanneer het wieltje losgelaten wordt, zal de noot weer normaal klinken.2.
f. Modulatie
Druk op de [MODULATION] toets en houd deze ingedrukt terwijl u het keyboard bespeelt.1.
Laat de toets los om het modulatie effect uit te schakelen.2.
Anghang III: Songliste
Klassik
01 Allegro In BBK003
02 Chant Sans Paroles Op.40 No.6
03 Blue Danube Waltz
04 Violin Sonata In F
05 German Dance No .6
06 Sonata
07 Flute Sonata No.7
08 L'Amour
09 Guitar Quartet
10 Nocturne Op.15 No.2
11 Joy to The World
12 The Song Of Season
13 The Colt Is Taking A Walk
14 The light
15 Happy Landman
16 Old Black Joe
17 O Sol e Mio
18 Long Long Ago
19 The Entertainer
20 Trumpet Voluntary
21 Mazurka For Piano Op.6 No.1
22 Etudes Op.10 No.3 in E Major
23 Etudes Op.10 No.11 in b E Ma jor
24 Arioso
25 25 Nocturnes OP.32 No.2 in bA
26 Waltz No.2 Op.70
27 Nocturnes Op.62 No.2 in E
28 Nocturnes OP.55 NO.1 in F minor.mid
29 German Dance No.1 in D
30 German Dance No.5 in D
31 Clarinet Polka
32 Mov.2 Adagio Cello Concerto In D Op.101
33 Mov.1 Symphony No.45 In F#
34 Brahms Lullaby
35 Concerto In F Op.4 NO.5 Mov.3
36 Concerto In F Op.4 NO.5 Mov.2
37 Divertissement - Pizzicato (Sylvia Ballet)
Pianist
38 Bagatelle No.3
39 Wedding March
40 Turkish March
41 Four Little Swans
42 Minuet In G
43 Minuet
44 Invent - 2
45 Did You Ever See A Lassie
46 Old France
47 Old Macdonald Had A Farm
48 Moseta Dance
49 Santa Claus Is Coming To Town
50 America The Beautiful
Tabelle der einfachen Akkorde Tabelle der Standardakkorde
Spielen eines Dur-Akkords
Drücken Sie den Grundton des Akkords.
Spielen eines Moll-Akkords
Drücken Sie den Grundton gemeinsam mit der nächsten
schwarzen Taste links von vom Grundton.
Spielen eines siebten Akkords
Drücken Sie den Grundton gemeinsam mit der nächsten weißen
Taste links vom Grundton.
Spielen eines siebten Moll-Akkords
Drücken Sie den Grundton gemeinsam mit den nächsten
weißen und schwarzen Tasten links vom Grundton (drei Tasten
gleichzeitig).
Noten in Klammern
die Akkorde werden auch ohne diese erkannt.
sind optional;
A) Hoofdtelefoonaansluiting
Wanneer u een hoofdtelefoon (6.3mm stereo) aansluit op de PHONES aansluiting, zullen de luidsprekers automatisch
uitgeschakeld worden.
Vermijd het luisteren met de koptelefoons op hoog volume gedurende lange periodes; dit doen kan niet •
enkel leiden tot oorvermoeidheid, het kan ook uw gehoor beschadigen.
Om schade te vermijden aan de luidsprekers stelt u het volume van de externe toestellen in op de •
minimuminstelling alvorens ze aan te sluiten. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden
tot elektrische schokken of schade aan de apparatuur.
Stel de volumes van alle toestellen in op hun minimumpeil en verhoog geleidelijk bij het spelen met het •
instrument om het gewenste luisterpeil in te stellen.
B) AUX. OUT uitgangsaansluiting
De AUX. OUT uitgangsaansluiting verzendt het uitgangssignaal van het keyboard naar een externe versterker.
Gebruik een 6.3mm stereo stekker om aan te sluiten op de AUX. OUT uitgangsaansluiting die zich op het achterpaneel
bevindt, en verbindt het andere eind van het snoer met de LINE IN of AUX. IN van de versterker.
C) Voetschakelaaraansluiting
Een optionele voetschakelaar of aanhoudpedaal kan worden aangesloten op de voetschakelaaraansluiting om het aanhouden
te controleren.
De voetschakelaar voert dezelfde functie uit als het demppedaal van een piano. Druk hem in om het geluid aan te houden en
laat hem los voor normaal geluid.
D) USB aansluiting
Om schade te voorkomen, dient u het keyboard en andere verbonden apparaten uit te schakelen voordat •
u het instrument aansluit op of loskoppelt van andere verbonden apparaten. Schakel de computer aan
vanuit de slaap/sluimer/standby-stand voordat u de USB kabel erop aansluit.
Wees voorzichtig wanneer u het instrument aansluit op een computer met een USB kabel. Indien u dat •
niet doet, kan het instrument en/of de computer vastlopen, wat corruptie of dataverlies kan veroorzaken.
Als het instrument of de computer vastloopt, dient u de stroom van beide apparaten uit te schakelen en
na een paar seconden terug aan te schakelen.
De USB aansluiting verbindt het keyboard met een PC of andere USB gastapparaten die USB audio ondersteunen.
Sluit een standaard USB kabel aan vanuit het achterpaneel van de USB aansluiting van het instrument op de USB 1.
aansluiting op uw computer (USB kabel niet inbegrepen).
Nadat het stuurprogramma is geïnstalleerd en opgestart, kunt u bij toestellen met een USB kabel de USB Audio Apparaat 2.
optie kiezen in het menu van de software om zo MIDI gegevens te verzenden.)
MIDI Functie
Dit keyboard ondersteunt MIDI) (Musical Instrument Digital Interface) MIDI is de wereldstandaard voor het verzenden en
ontvangen van muziekdata tussen elektronische muziekinstrumenten of computers (Zie Appendix VII voor de MIDI lijst).
Met een USB kabel kan MIDI-data verzonden worden naar een computer of andere USB gastapparaten die USB audio
apparaten ondersteunen.
20
65
5. Installatie
Anhänge
A) Stroomvoorziening
Dit elektronisch keyboard mag enkel gevoed worden door batterijen of het standaard lichtnet.
Bij gebruik van batterijen
Respecteer de correcte polariteit terwijl u de batterijen invoert. Verwijder de batterijen indien het toestel
niet gebruikt wordt gedurende een lange periode om schade te vermijden door het lekken. Lekkende of
beschadigde batterijen kunnen brandwonden door zuur veroorzaken bij contact met de huid, gebruik
daarom passende beschermende handschoenen om de slechte batterijen te behandelen.
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Laat de batterij niet rondslingeren, omdat er een risico
bestaat dat kinderen of huisdieren ze kunnen inslikken.
Vervang alle batterijen tegelijkertijd. Oude en nieuwe batterijen mengen in het toestel kan leiden tot
lekkende batterijen en schade aan het toestel.
Zorg ervoor dat batterijen niet ontmanteld worden, een kortsluiting veroorzaken of in het vuur gegooid
worden. Nooit niet-herlaadbare batterijen herladen. Er bestaat een risico op explosie!
Let er altijd op het keyboard uit te schakelen voordat u er nieuwe batterijen in plaatst of oude batterijen vervangt.
1. Verwijder het deksel van het batterijvak aan de onderkant van het keyboard.
2. Leg 8 batterijen maat D (SUM-1, R-20) in het batterijvak. Let op de juiste polariteit (positief,
“+” en negatief “-”); u vindt deze gedrukt naast het batterijvak.
3. Sluit het deksel en zorg ervoor dat het goed vastklikt.
Indicatie lage batterijspanning
Eén van de volgende syptomen kan op een lage batterijspanning duiden. Vervang de batterijen zo spoedig mogelijk wanneer
één van deze symptomen optreedt.
Het LCD scherm is donker en moeilijk af te lezen•
Abnormaal laag luidspreker-/hoofdtelefoonvolume•
Vervorming van het geluid•
Plotseling uitvallen van de stroom tijdens weergave bij een hoog volume•
Demonstratiemelodieën worden afgespeeld met een abnormaal ritmepatroon•
Het scherm wordt donker tijdens weergave bij een hoog volume•
Gebruik van een optionele stroomadapter
Sluit het keyboard nooit aan op een stroomadapter onmiddellijk nadat het van een koude omgeving
naar een warme omgeving is gebracht. Condensatiewater kan storing of schade aan het keyboard
veroorzaken, alsook het risico op elektrische schokken. Gebruik enkel de voorgeschreven AC adapter.
Bij gebruik van andere soorten adapters bestaat er gevaar op brand en elektrische schokken. Zorg er uit
veiligheidsoverwegingen voor dat u de AC adapter uit het stopcontact haalt wanneer u het elektronisch
keyboard gedurende lange tijd niet gebruikt.
Zorg ervoor dat enkel de voorgeschreven AC adapter voor dit elektronisch keyboard wordt gebruikt. De adapter is een
center positief type dat voor een 12V DC output zorgt. Let erop dat het keyboard uitgeschakeld is alvorens de adapter in het
stopcontact te steken en het snoer aan te sluiten op het instrument. Eens het keyboard aangesloten is op het lichtnet, zal deze
gevoed worden door de adapter en zal de batterijspanning onderbroken worden.
Melodie
Uhr
Kommandos
Lokal Ein/Aus
Alle Noten Aus
Aktive Wahrnehmung
Zurücksetzen
***********
0-127
***********
O 9nH,V=1-127
X (9nH,V=0)
***********
X *1
Wenn die Begleitung gestartet wird, wird eine FAH-Nachricht übertragen.
Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird eine FCH-Nachricht übertragen.
Wird eine FAH-Nachricht empfangen, wird die Begleitung gestartet.
Wird eine FCH-Nachricht empfangen, wird die Begleitung gestoppt.
Modus 2 : OMNI ON , MONO
Modus 4 : OMNI OFF , MONO
1ch
1ch
1-16ch
1-16ch
X
X
X (9nH,V=0; 8nH,V=0-127
X
X
O
O
X
O
O
X
X
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
3
X
X
0...127
0...127
O 9nH,V=1-127
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
0...12 7
X
X
X
X
X *1
X
O
O
O
Bemerkungen
Modulation
Portamento Zeit
Dateneingabe
Lautstärke
Schwenk
Ausdruck
Sustain-Pedale
Portamento ON/OFF
Sostenuto-Pedale
Soft-Pedale
Hall-Programm
Refrain-Programm
Hallniveau
Refrain-Niveau
Alle Töne aus
Alle Steuerungen zurücksetzen
Alle Noten aus
O: Ja
X: Nein
A) FrontpaneelB) Achterpaneel
1. SCHAKEL AAN/UIT (POWER ON/OFF) 33. USB AANSLUITING (USB JACK )
Door het bespelen van de toetsen van dit product kunt u geluiden genereren. De geluiden worden versterkt door ingebouwde
luidsprekers. Het keyboard kan aangesloten worden op een hoofdtelefoon of een externe versterker. Het keyboard is
gemakkelijk te gebruiken en heeft geavanceerde functies ter beschikking die speciaal ontworpen zijn voor autodidacten en
beginners. Gebruikers kunnen liedjes op 3 verschillende manieren leren spelen. Het LCD paneel maakt het gemakkelijker
voor gebruikers om te leren spelen.
Bediening van het instrument is enkel toegelaten in droge ruimtes binnenshuis.
U kunt het keyboard gebruiken met 8 batterijen maat D of een geschikte, gestabiliseerde adapter die u op het keyboard kan
aansluiten (DC12V/2A, center-positief type).
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en keuringsredenen (CE).
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product.
Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door
en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
2. Leveringsomvang
Keyboard•
Muziekbladstandaard•
Handleiding van de fabrikant•
Gebruiksaanwijzingen•
3. Veiligheidsinstructies
Schade die voortvloeit uit het niet naleven van dit handbook leidt tot het vervallen van de garantie! We
nemen geen verantwoordelijkheid op ons voor daaruit voortvloeiende schade of eigendomsschade of
lichamelijke letsels bij ongepast gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies!
Belangrijke opmerkingen, die strikt gevolgd moeten worden, zijn gekenmerkt door een uitroepteken.
Bij het aansluiten van het keyboard op andere toestellen, volgt u de veiligheidsinstructies van deze toestellen.•
Het keyboard mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense trillingen of vocht.•
Indien het apparaat gebruikt wordt in een commerciële context moeten de veiligheidsregels van toepassing op elektrische •
apparatuur en de betreffende bedieningsbronnen zoals bepaald door de aansprakelijkheidsverzekering van de werkgevers,
nageleefd worden.
In scholen, opleidingscentra, in workshops voor hobby en doe het zelf moet de werking van elektrische toestellen goed •
nagezien worden door opgeleid personeel.
Voor voldoende ventilatie moet een afstand van ongeveer 5cm behouden worden tussen het toestel en andere •
voorwerpen.
Onbedekte vlambronnen of containers met vloeistoffen mogen niet op of in de buurt van het toestel geplaatst worden.•
Verpakkingsmateriaal, zoals plasticfolie of zakken, polystyreen schuimonderdelen enz.kunnen gevaarlijk speelgoed •
worden voor kinderen. Laat het nooit zorgeloos rondslingeren.
Het keyboard moet geplaatst worden op een effen en stevig oppervlak.•
De isolatie van het volledige product mag niet beschadigd of vernietigd zijn. Open nooit de behuizing van het keyboard.•
Er mag geen voorwerp in de luchtventilatie geplaatst worden. Er is risico op een dodelijke elektrische schok of vernietiging •
van het toestel.
Onderhoud, aanpassing en herstelling kan enkel gebeuren door een bekwaam persoon of een atelier.•
Indien u verdere vragen hebt die niet beantwoord werden in dit handboek, raadpleeg dan uw technische klantendienst of •
andere bekwame personen.
Table of contents
Introduction
1. Intended Use
2. Delivery Content
3. Safety Instructions
4. Operating Elements
A) Front Panel26
B) Rear Panel26
C) LCD display26
5. Setup
A) Power supply27
B) Music Stand27
6. Connections
A) Headphone Jack28
B) AUX. OUT Jack28
C) Sustain Jack28
D) USB Jack28
7. Operation
A) Power Switch & Volume28
B) Demo28
C) Reset to default settings28
D) Voices and Effects29
E) Style Control30
F) Memory31
G) One Touch Setting (O.T.S)31
H) Recording31
I) Songs32
J) Lesson32
K) Chord Dictionary32
These operating instructions pertain with this product. It contains important information on the operating and
handling of the product. Please bear this in mind, even if you pass it on to third party.
24
25
25
25
26
27
28
28
33
33
34
34
35
Please keep these operating instructions for future reference!
62
23
Introduction
Dear Customer,
Inleiding
Geachte Klant,
Thank you for purchasing this product.
This product ful ls European and national requirements related to electromagnetic compatibility (EMC). CE
conformity has been veri ed and the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer.
We kindly request the user to adhere to the operating instructions to preserve the aforementioned condition and to ensure
safe operation!
Please read the operating instructions thoroughly before using the product!
All company and product names mentioned in this document are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
For a fast response of you technical enquiries please use the email address listed below:
Germany:
Tel. +49 1805 31 21 11
Fax +49 9604 40 88 48
E-mail: Please use our contact form in the Internet: www.conrad.de in the category “Contact”
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm
Dank u voor de aankoop van dit product.
Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende elektromagnetische compatibiliteit (EMC). De CEconformiteit werd gecontroleerd en de betreffende verklaringen en documenten werden neergelegd bij de fabrikant.
Wij verzoeken de gebruiker vriendelijk om zich te houden aan de bedieningsinstructies om de bovenvermelde toestand in
stand te houden en te zorgen voor een veilige werking!
Gelieve de bedieningsinstructies aandachtig te lezen alvorens het product te gebruiken!
Alle hierin genoemde rmanamen en productverwijzingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaars. Alle
rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot:
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
24
61
Inhoudsopgave
Inleiding
1. Voorgeschreven gebruik
2. Leveringsomvang
3. Veiligheidsinstructies
4. Bedieningselementen
A) Frontpaneel63
B) Achterpaneel63
C) LCD Paneel63
5. Installatie
A) Stroomvoorziening64
B) Muziekbladstandaard64
6. Aansluitingen
A) Hoofdtelefoonaansluiting65
B) AUX. OUT uitgangsaansluiting65
C) Voetschakelaaraansluiting65
D) USB aansluiting65
7. Bediening
A) Spanningstoets & Volume66
B) Demonstratietoets66
C) Fabrieksinstellingen Herstellen66
D) Voices en Effecten66
E) Stijlregeling67
F) Geheugen69
G) One Touch Setting/Eén Toets Instelling69
H) Opnemen69
I) Liedjes69
J) Les70
K) Akkoordenwoordenboek70
The product is used to generate sounds by playing on the keys. The sounds are amplified by the built-in loudspeakers. The
keyboard could be connected to headphones or an external amplifier. The keyboard is easy-to-use with advanced functions
especially designed for self-learners and beginners. Users can learn to play songs in 3 different ways. The LCD display makes
it simpler for users to learn playing.
Operation is only permissible in dry, indoor areas.
You can either operate the keyboard with 8 D-size batteries or a suitable, stabilised plug-in power unit (DC12V/2A , centerpositive type).
Unauthorised conversion and/or modification of the device are inadmissible because of safety and approval reasons (CE).
Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to associated risks such as
short-circuit, fire, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly and keep them for further reference.
2. Delivery Content
65
66
71
71
72
72
73
Keyboard•
Music Stand•
Manufacturer‘s manual•
Operating instructions•
3. Safety instructions
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been
abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The
guarantee will then expire!
The exclamation mark points out important information in these operating instructions that must be
strictly adhered to.
When connecting the keyboard to other devices, observe the safety instructions of those devices.•
The keyboard must not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration or dampness.•
If the device is used in a commercial context, the safety regulations applicable to electrical equipment and relevant •
operating resources as laid down by the employers’ liability insurance association must be observed.
In schools, training facilities, hobby and self help workshops the operation of electric devices has to be responsibly •
supervised by trained personnel.
For sufficient ventilation, a distance of about 5cm must be kept between the device and other objects.•
Naked flame source or any containers with liquids must not be placed on or near the device.•
Packaging material, such as plastic foil or bags, polystyrene parts etc., could become dangerous toy for children. Never •
leave it lying around carelessly.
The keyboard must be placed on a level and sturdy surface.•
The insulation of the entire product must not be damaged or destroyed. Never open the keyboard casing.•
No object should be inserted into the air ventilation. There is risk of a fatal electric shock or destruction of the device.•
Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.•
If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical Advisory Service or other •
experts.
Deze werkende instruties hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het
gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze werkende instruties om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen!
60
25
4. Operating elements
Annexes
A) Front panelB) Rear panel
1. POWER ON/OFF33. USB JACK
2. ACCOMPANIMENT VOLUME -/+34. SUSTAIN JACK
3. STYLES DIRECT SELECT 35. AUX OUT JACK
4. TEMPO -/+36. PHONES JACK
5. CHORD DICTIONARY37. 12V
6. LESSON
7. VOICE
8. STYLE38. TOUCH
9. SONG39. DUAL
10. FILL-IN A40. AUTO BASS CHORD
11. -/+ BUTTON41. STYLE/SONG/VOICE
12. INTRO / ENDING42. BASS CLEF
13. SYNC43. TREBLE CLEF
14. START / STOP44. VOLUME
15. STORE45. BEAT
16. PANEL MEMORY M1-M6 46. CHORD DICTIONARY
17. MASTER VOLUME47. LESSON 1
18. RECORD48. LESSON 2
19. PLAY / STOP49. LESSON 3
20. TRANSPOSE -/+50. TEMPO
21. VOICES DIRECT SELECT51. STORE M1-M6
22. OCTAVE -/+52. 61 KEYS
23. DEMO53. ONE TOUCH SETTING
24. ONE TOUCH SETTING54. CHORD
25. DSP
26. SUSTAIN
27. AUTO BASS CHORD
28. TOUCH
29. FILL-IN B
30. DUAL
31. MODULATION
32. PITCH BEND
JACK
C) LCD Display
Annexe VII: Liste MIDI
Fonction Transmise ReconnueRemarques
De base
Canal
Mode
Note
Numéro Voix réelle
Vélocité :Note activée
Après
Touche
Changement de ton OO
Commande
Changement 01
Programme
Change :
Systèmmente exclusif XO
Système :
Commun :
:
Système :
Temps réel :
Aux :
:
Messages :
:
Note:*1
Mode 1: OMNI ACTIVÉ , POLY
Mode 3: OMNI DÉSACTIVÉ , POLY
Position piste
Sélection titre
Accorder
Mélodie
Commandes
Local Activé/ Désactivé
Toutes les notes désactivées
Activer détection
Réinitialiser
***********
0-127
***********
O 9nH,V=1-127
X (9nH,V=0)
***********
X *1
Quand l’accompagnement démarre, un message FAH est transmis.
Quand l’accompagnement est arrêté, un message FCH est transmis.
Quand un message FAH est reçu, l’accompagnement est démarré.
Quand un message FCH est reçu, l’accompagnement est arrêté.
Mode 2 : OMNI ACTIVÉ , MONO
Mode 4 : OMNI DÉSACTIVÉ , MONO
1ch
1ch
1-16ch
1-16ch
X
X
X (9nH,V=0; 8nH,V=0-127
X
X
O
O
X
O
O
X
X
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
3
X
X
0...127
0...127
O 9nH,V=1-127
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
0...12 7
X
X
X
X
X *1
X
O
O
O
Sélection de la banque
Modulation
Durée de portamento
Saisie de données
Volume
Pan
Expression
Pédale de prolongation
Portamento
Pédale Sostenuto
Pédale gauche
Programme Reverb
Programme Chorus
Niveau de reverb
Niveau de chorus
Tous les sons désactivés
Réinitialiser tous les contrôleurs
Toutes les notes désactivées
O: Oui
X: Non
ACTIVE/DESACTIVE
26
59
Annexes
5. Setup
Annexe VI: Liste des accords
Nom de l’accord / [Abréviation] Harmonisation normale Accord (C) Ecran
Majeur [M] 1-3-5C C
Sixième [6] 1-(3)-5-6C6C6
Septième majeure [M7] 1-3-(5)-7CM7CM7
Major seventh add sharp Eleventh [M7(#11)] 1-(2)-3-#4-5-7
or 1-2-3-#4-(5)-7
Major add ninth [M(9)] 1-2-3-5C M(9)C M(9)
Major seventh ninth [M7(9)] 1-2-3-(5)-7C M7(9)C M7(9)
Sixth ninth [6 (9)] 1-2-3-(5)-6C 6(9)C 6(9)
Augmented [aug] 1-3-#5C augC aug
Minor [m] 1-b3-5CmCm
Minor sixth [m6] 1-b3-5-6Cm6Cm6
Minor seventh [m7] 1-b3-(5)-b7Cm7Cm7
Minor seventh flatted fifth [m7b5] 1-b3-b5-b7Cm7b5Cm7b5
Minor add ninth [m(9)] 1-2-b3-5Cm(9)Cm(9)
Minor seventh ninth [m7(9)] 1-2-b3-(5)-b7Cm7(9)Cm7(9)
Minor seventh add eleventh [m7(11)] 1-2-b3-4-5-(b7)Cm7(11)Cm7(11)
Minor major seventh [mM7] 1-b3-(5)-7CmM7CmM7
Minor major seventh ninth [mM7(9)] 1-2-b3-(5)-7CmM7(9)CmM7(9)
Diminished [dim] 1-b3-b5CdimCdim
Diminished seventh [dim7]1-b3-b5-6Cdim7Cdim7
Seventh [7] 1-3-(5)-b7C7C7
Seventh suspended fourth [7sus4] 1-4-5-b7C7sus4C7sus4
Seventh flatted fifth [7b5] 1-3-b5-b7C7b5C7b5
Seventh ninth [7(9)] 1-2-3-(5)-b7C 7(9)C 7(9)
Seventh add sharp eleventh [7(#11)] 1-(2)-3-#4-5-b7 or
1-2-3-#4-(5)-b7
Seventh add thirteenth [7 (13)] 1-3-(5)-6-b7C7(13)C7(13)
Seventh flatted Ninth [7(b9)] 1-b2-3-(5)-b7C7(b9)C7(b9)
Seventh add flatted thirteen [7(b13 )]1-3-5-b6-b7C7(b13)C7(b13)
Seventh sharp ninth [7(#9)] (1)-#2-3-(5)-b7C7(#9)C7(#9)
Major seventh augmented [M7aug] 1-3-#5-7CM7augCM7aug
Seventh augmented [7aug] (1)-3-#5-b7C7augC7aug
Suspended Fourth [sus4] 1-4-5Csus4Csus4
One plus two plus five [1+2+5]1-2-5C 1+2+5C
CM7(#11)CM7(#11)
C 7(#11)C 7(#11)
A) Power supply
This electronic keyboard can be powered by batteries or a standard household wall outlet
Using batteries
Observe correct polarity while inserting the batteries. Remove the batteries if the device is not used for •
a long period of time to avoid damage through leakage. Leaking or damaged batteries might cause acid
burns when contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle leaking batteries.
Keep batteries out of reach of children. Do not leave batteries lying around, as there is a risk that •
children or domestic pets could swallow them.
Replace all the batteries at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead to battery •
leakage and device damage.
Make sure that batteries are not dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-•
rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Always make sure to turn the keyboard off before inserting new batteries or replacing old ones.
1. Open the battery compartment cover at the bottom of the keyboard.
2. Insert 8 D-size (SUM-1, R-20) batteries into the battery compartment while observing the
correct polarity (positive, “+” and negative, “-”) embossed next to the battery compartment.
3. Close the compartment cover, making sure it locks firmly in place.
Low battery indications
Any of the following symptoms indicate low battery power. Replace the batteries as soon as possible
whenever any of the following occurs.
A dim and difficult-to-read LCD display•
Abnormally low speaker/headphone volume•
Distortion of the sound output•
Sudden power failure when playing at high volume•
Demo songs are played at irregular rhythms•
Dimming of the display when playing at high volume•
Using the AC Adaptor (Not included)
Never connect the keyboard to a power adapter immediately after it has been taken from a cold place
to a warm one. The condensed moisture can lead to malfunction or damage to the keyboard or risk of
electric shock. Use only the speci ed AC adaptor. Using other types of adaptor creates the risk of re and
electrical shock. For safety sake, be sure to unplug the AC adaptor from the wall outlet whenever leaving
the electronic keyboard unattended for a long time.
Make sure that only the AC adaptor specified for this electronic keyboard is used. The adaptor is a center positive type which
provides 12V DC output. Be sure to turn off the electronic keyboard before you connect the adaptor into the AC wall outlet
and the cord into the unit. Once connected, the keyboard will be powered by the power adapter and the battery power supply
will be cut off.
B) Music Stand
Please set up the music stand as illustrated below.
58
27
6. Connections
Annexes
A) Headphone Jack
Plug a set of headphones (6.3mm stereo) into the PHONES jack and the speakers will be turned off automatically.
Avoid listening with the headphones at high volume for long periods of time; doing so may not only •
result in ear fatigue, it may be damaging to your hearing.
To prevent damage to the speakers, set the volume of the external devices at the minimum setting before •
connecting them. Failure to observe these cautions may result in electric shock or equipment damage.
Set the volumes of all devices to their minimum levels and gradually increase the volume to the desired •
listening level.
B) AUX.OUT Jack
The AUX. OUT jack delivers the output signal of the keyboard to an external amplifier.
Use a 6.3mm stereo audio plug to connect into the AUX. OUT jack located on the rear panel; then plug the other end of the
cord into LINE IN or AUX. IN of the amplifier.
C) Sustain Jack
An optional footswitch can be plugged into the SUSTAIN jack for sustain control.
The footswitch functions like the damper pedal of a piano. Press for sustain, release for normal sound.
D) USB Jack
To avoid damages, turn off this keyboard and all related devices before you plug or unplug this •
instrument with other related devices. Activate the computer from a sleep/ suspended/ standby mode
before connecting the USB cable.
Please observe the precautions when connecting the instrument to a computer via a USB cable. Failure •
to do so can cause the instrument and/or the computer to freeze, possibly causing corruption or losing
the data. If the instrument or computer does freeze, turn the power of both devices off and then turn it
on again after a few seconds.
The USB jack connects the keyboard to a PC or other USB host devices that support USB Audio.
Connect a standard USB cable from the rear-panel of the USB jack of the instrument to the USB jack on your computer 1.
(USB cable sold separately).
For devices with USB cable, after the driver is installed and initialization is finished, you can choose USB Audio Device in 2.
the device menu of the software to transfer midi data.
MIDI Function
This keyboard includes the MIDI feature. (Musical Instrument Digital Interface) MIDI is the universal standard for sending and
receiving performance data between electronic musical instruments or computer. (See Appendix VII for MIDI list)
With a USB cable, midi data can be transferred to a computer or other USB host devices that support USB audio devices
7. Operation
A) Power Switch & Volume
1. Turn [POWER] switch on. The LCD display illuminates.
2. Turn [VOLUME] control switch to adjust the volume to the desired level.
B) Demo
Press [DEMO] button to play demo songs. There are a total of 50 demo songs. (See Appendix III for song list.)1.
You can select a demo song with [-] / [+] button. The number of demo song will appear on the LCD. 2.
Press [DEMO] or [START/STOP] button to exit from the demo mode.3.
Tableau des accords simples Tableau des accords standards
Pour jouer un accord majeur
Appuyer sur la note racine de l’accord
Pour jouer un accord mineur
Appuyer sur la note racine en même temps que sur la touche noire
à gauche la plus proche.
Pour jouer un accord septième
Appuyer sur la note en même temps que sur la touche blanche la
plus proche à gauche.
Pour jouer un accord septième mineur
Jouer les notes racines en même temps que les touches blanches
et noires les plus proches à gauche (total de trois touches).
Les notes entre parenthèses
les accords peuvent être reconnus sans elles.
sont optionnelles;
C) Reset to default settings
To restore the default settings to the keyboard, press and hold [+] and [-], while turning the power on. All data and configuration
will be lost after the reset.
28
57
Annexes
7. Operation
Annexe III: Liste des chansons
Classique
01 Allegro In BBK003
02 Chant Sans Paroles Op.40 No.6
03 Blue Danube Waltz
04 Violin Sonata In F
05 German Dance No .6
06 Sonata
07 Flute Sonata No.7
08 L'Amour
09 Guitar Quartet
10 Nocturne Op.15 No.2
11 Joy to The World
12 The Song Of Season
13 The Colt Is Taking A Walk
14 The light
15 Happy Landman
16 Old Black Joe
17 O Sol e Mio
18 Long Long Ago
19 The Entertainer
20 Trumpet Voluntary
21 Mazurka For Piano Op.6 No.1
22 Etudes Op.10 No.3 in E Major
23 Etudes Op.10 No.11 in b E Ma jor
24 Arioso
25 25 Nocturnes OP.32 No.2 in bA
26 Waltz No.2 Op.70
27 Nocturnes Op.62 No.2 in E
28 Nocturnes OP.55 NO.1 in F minor.mid
29 German Dance No.1 in D
30 German Dance No.5 in D
31 Clarinet Polka
32 Mov.2 Adagio Cello Concerto In D Op.101
33 Mov.1 Symphony No.45 In F#
34 Brahms Lullaby
35 Concerto In F Op.4 NO.5 Mov.3
36 Concerto In F Op.4 NO.5 Mov.2
37 Divertissement - Pizzicato (Sylvia Ballet)
Pianiste
38 Bagatelle No.3
39 Wedding March
40 Turkish March
41 Four Little Swans
42 Minuet In G
43 Minuet
44 Invent - 2
45 Did You Ever See A Lassie
46 Old France
47 Old Macdonald Had A Farm
48 Moseta Dance
49 Santa Claus Is Coming To Town
50 America The Beautiful
D) Voices and Effects
There are 138 voices in total (See Appendix I).
a. Instrument Voice
Press [VOICE] button to enter voice mode.1.
Press [+] / [-] button or use the Voices Direct Select buttons to select the voice you want.2.
b. Dual voice
This dual voice function allows you to play two musical instruments voices simultaneously. When the dual function is off, the
voice indicated is “VOICE 1”, when the dual function is on, the voice indicated is “VOICE 2”.
During the “VOICE 1” status, press [DUAL] button to activate the dual voice function. “VOICE 2” and “DUAL” signal will be 1.
displayed on the LCD. The dual voice number will also be displayed. The two selected voices will be overlapped.
To select your desired voice 2,press [+] /[-] button, or select by the Voices Direct Select buttons.2.
Press [DUAL] button again to turn off the dual voice function.3.
c. Sustain
This function generates sounds with a sustained effect.
Press [SUSTAIN] button to activate the sustain effect. The “SUSTAIN” icon will be displayed.1.
Press [SUSTAIN] button again to disable the sustain effect. The “SUSTAIN” icon will disppear.2.
d. DSP Effect
This effect creastes a more realistic sound for your music.
1. The DSP effect is ON by default.
2. Press [DSP] button to disable the DSP effect.
e. Pitch Bend
The pitch bend wheel can be used to bend the note upwards or downwards, ranging between +/- 2 cent.
While playing on the keyboard, slide the wheel up or down to bend the pitch.1.
When the wheel is released, the note will return to its normal sound.2.
f. Modulation
While playing on the keyboard, press and hold [MODULATION] button. 1.
Release the button to exit the modulation effect.2.
g. Touch
This function allows you to control the dynamics of your notes by varying the pressure applied on the keys.
If the touch function is disabled, there will be no touch response.
Press [TOUCH] button to turn on /off the touch effect.
h. Transpose
You can change the key of your music with the TRANSPOSE function by adjusting the pitch in semitone steps.
Press [TRANSPOSE +] or [TRANSPOSE -] button to change the Transpose value from -12 to +12 semitones.1.
The LCD will display the current transpose value.
Press [TRANSPOSE +] and [TRANSPOSE -] buttons simultaneously to reset to its default value of 00.2.
i. Octave
This function can shift the key 1 octave up or down.
Press [OCTAVE +] or [OCTAVE -] button to change the Octave value from -1 to 1.1.
The LCD will display the current octave value.
Press [OCTAVE +] and [OCTAVE -] buttons simultaneously to reset to its default value of 00.2.
56
29
7. Operation
Annexes
E) Style Control
The keyboard has a total of 100 preset styles. (See Appendix II)
a. Style (Auto accompaniment)
To select a style
Press the [STYLE] button to set the keyboard to the “style mode”. The “STYLE” icon will be displayed.1.
Press the [+] / [-] button or use the Styles Direct Select buttons to select the style you want.2.
To start a Style
You can start a style with various ways.
1. Without any effects
Use [START/STOP] button to start the style. -
2. In sync with your melody
Press [SYNC] button. This ensures that the key starts in sync with the style. The style will initiate when you start playing melody (by pressing any key). -
In sync with Auto Bass Chord3.
Press [A.B.C] button to turn on the “auto bass chord” mode. Press [SYNC] button. This ensures that the auto bass chords starts in sync with the style. The style will initiate when you start playing a note or a chord on the CHORD area. (See section on Auto Bass Chord) -
4. With an Introduction
Press [INTRO/ENDING] button to insert an intro section before you press [START/STOP] button to play the style. (See section on Intro/Ending)
To stop a Style
1. Stop immediately
Use [START/STOP] button to stop a style. -
2. Stop with an ending
Press [INTRO/ENDING] button to stop with an ending section. The ending section will be introduced at the beginning of the next section.
3. Sync stop
Press [SYNC] button to stop playing immediately. The synchronized mode will be activated. -
b. Sychronization
Press [SYNC] button to synchronise your melody or chords with the selected style.1.
The style will initiate when you start playing melody or chords.2.
c. Intro / Ending
This function allows you to add an introduction or ending to a style. Its length varies with different styles.
To begin a style with an introduction, press [INTRO/ENDING] button before starting the style.1.
To give a style an ending, press [INTRO/ENDING] button while the style is playing. 2.
d. Fill A/B
Choose the desired style and press [START/STOP] button.1.
To insert a ‘normal’ style fill, press [FILL-IN A] button. LCD will display “NOR”.2.
To insert a ‘variation’ style fill, press [FILL-IN B] button. LCD will display “VAR”.3.
To keep repeating the pattern, press and hold [FILL-IN A] or [FILL-IN B] button.4.
Annexe II: Liste des Styles
8/16 RythmeSwing & Jazz
01 8 Beat 135 Big Band Boogie69 Samba
02 8 Beat 236 Jazz Ballad70 Bounce
03 8 Beat 337 Big Band Ballad71 Foxtrot
04 8 Beat 438 Boogie72 Quick Step
05 8 Beat 539 Swing 173 Jive
06 8 Beat Rock40 Swing 2
07 8 Beat Pop41 Dixieland74 March
08 16 Beat 142 Jazz Trio75 German March
09 16 Beat 2
10 Hip hop43 R&B 177 Polka
11 16 Beat Funk44 R&B 278 Polka Pop 1
12 Funk Pop45 Soul79 Polka Pop 2
13 Fusion46 Soul Shuffle80 Waltz 1
14 Jazz Rock
15 Shuffle47 Country Pop82 Country Waltz
Ballade
16 Slow Ballad49 Country 8 Beat84 Orchestra Waltz
17 Ballad 150 Country Rock85 Musette
18 16 Beat Ballad51 Country Shuffle
19 Pop Ballad52 Blue Grass86 Pianist
20 Dance Ballad
21 Organ Ballad53 Jazz Samba88 Slow Rock 2
22 Blues Ballad54 Pop Bossa89 Bossa Nova 2
Rock
23 Hard Rock56 Rhumba 190 Dangdut
24 Slow Rock 157 Guitar Rhumba91 Keroncong
25 Rock58 Samba92 Pop Malay
26 Rock ‘N’ Roll59 Mambo93 Xin Jiang
27 6/8 Rock60 Salsa94 Yun Nan
28 Rock Shuffle61 Bossa Nova 195 Nei Meng Gu
29 4/4 Blues62 Pop Cha Cha96 Jiang Nan
Danse
30 Disco 164 Pop Reggae98 Oriental 2
31 Disco 2
32 Dance65 Tango100 Oriental 4
33 House66 Cha Cha
34 Techno67 Beguine
R & B
Country
48 Country83 Jazz Waltz
Latino
55 Guitar Bossa
63 Reggae97 Oriental 1
Dance de salon
68 Rhumba 2
Traditionnel
76 6/8 March
81 Slow Waltz
Pianiste
87 Ballad 2
Country
99 Oriental 3
e. Tempo
Press [TEMPO+ or [TEMPO-] button to change the tempo.1.
Press [TEMPO+] and [TEMPO-] buttons together to reset the tempo value to its default.2.
30
55
Annexes
7. Operation
Annexe I: Liste des voix
PianoBasse TêteEffets sonores
01 Grand Piano41 Violin81 Square 121 Gt Fret Noise
02 Bright Piano42 Viola82 Sawtooth122 Breath Noise
03 Electric Grand Piano43 Cello83 Calliope123 Seashore
04 Honky-tonk Piano44 Contrabass84 Chiff124 Bird Tweet
05 Electric Piano 145 Tremolo Strings85 Charang125 Telephone Ring
06 Electric Piano 246 Pizzicato Strings86 Voice126 Helicopter
07 Harpsichord47 Harp87 Fifths127 Applause
08 Clavi48 Timpani88 Bass Lead128 Gunshot
Press [ACC.VOL+] or [ACC.VOL-] button to adjust the accompaniment volume. The volume ranges from 0 to 31. 1.
Press [ACC.VOL+] and [ACC.VOL-] buttons together to turn off the accompaniment volume.2.
g. Auto Bass Chord (A. B. C.)
A.B.C is OFF by default. Press the [A.B.C.] button to turn on this “auto bass chord” function. Under this mode, the keys below
the split point are known as the CHORD area.
Cho rd a rea
Simple chords
You can play simple chords in the chord area with simplified fingerings. (See Appendix V for simple chord table)
Standard chords
You can play standard chords in the chord area with normal fingerings. (See Appendix V for standard chord table)
F) Memory
This keyboard has 6 memory banks ([M1] - [M6]). They are used to store 6 complete control-panel setups, which can be
retrieved as needed.
Press and hold [STORE] button,then press [M1] (or [M2] - [M6] ). The data will be stored to that memory bank. 1.
To retrieve the memory, press the respective memory bank ([M1] - [M6]). 2.
To restore the memory banks to their default values, press [+] and [-] simultaneously.3.
G) One Touch Setting (O.T.S)
This function loads 4 settings into [M1] to [M4] according to the current style.
Press [O.T.S.] button. The settings will be loaded immediately into the memory banks [M1] to [M4]. The “A.B.C.” mode 1.
will be turned on automatically.
Press any of the [M1] to [M4] button. [M1] and [M2] store the “normal” styles. [M3] and [M4] store the “variation” styles. 2.
When a style is playing, press [M1] or [M2] button to insert “Fill-in A”. Press [M3] or [M4] button to insert “Fill-in A”.
Press [O.T.S.] button again to quit the one-touch setting. 3.
H) Recording
Start Recording
Press [RECORD] button, the four-beat on the LCD will flash, indicating a “record waiting status”. A voice, style and memory 1.
can be selected in this status. The ACCOMP track and MELODY track can be recorded together.
You can start recording once all your settings have been made. Start recording by playing the keyboard or pressing the 2.
[START/STOP] button. Any previous recording will be overwritten.
The recording will be erased once the keyboard is turned off.
Stop Recording
1. Automatic Stop
Once the memory is full, the recording will stop automatically, and the LCD will display “FULL”. When a style is playing, press [INTRO/ENDING] button to stop recording automatically after the ending. -
54
31
7. Operation
2. Manual Stop
To stop immediately, press [RECORD] button again while recording. -
Playback Recording
To start or stop playing the recorded data, press [PLAY/STOP] button.
I) Songs
There are 50 songs in total (see Appendix III). Each song can be practised in the LESSON mode.
Press [SONG] button to switch into the “song mode”. The “Song” icon on the LCD will be displayed. Press [START/STOP] 1.
or [SONG] button to play the current song repeatedly. Press [START/STOP] or [SONG] button again to stop playing the
song,
Use [+] / [-] button to select the song that you want.2.
Press [LESSON] button to enter the “lesson mode”. There are 3 different ways to practise each song.3.
To exit the song mode, press [CHORD DICTIONARY] , [STYLE] , [VOICE] , [DUAL] or the Voices/Styles Direct Select 4.
buttons.
J) Lesson
The keyboard provides three level of lessons.
In “song mode”, press [LESSON] button to enter the lesson mode.
The lesson mode is selected in following sequence: Lesson 1 > Lesson 2 > Lesson 3 > Off.
To start or stop the lesson, press [START/STOP] button.
Lesson 1:
Choose Lesson 1 to learn the rhythm of the song. Sounds will be made by playing the correct notes.
Lesson 2:
Play the note shown in the display. When the correct note is played, the next note will be shown.
Lesson 3:
Play the note as shown in the display with correct tempo. The keyboard will play the accompaniment.
K) Chord Dictionary
Chord dictionary helps you to look up chord notes. There are 24 chords. (See Appendix IV)
Press [CHORD DICTIONARY] button to enter the DICT mode. The “chord dictionary flag” on the LCD will be displayed. In 1.
this mode, the keys above “C4” are assigned as the Chord Type, the keys above “C6” are assigned as the Chord Root.
10. Caractéristiques techniques
Système requis : (Pour les raccordements USB)
Connecteurs : Courant en continu
Nombre de touches : 61
Son polyphonique : Max. de 64 notes
Voix prédéfinies: 138
Styles automatiques : 100
Titres de démo : 50
Haut-parleurs intégrés : 4!, 2 x 10W
Alimentation électrique : 12V/CC (8 piles de 1,5 V, Type D)
Dimensions (L x l x P) : 970 x 350 x 135 mm
Poids :5 kg
UC : 300 MHz ou supérieur, Pentium 2
Mémoire : 64 MB ou plus
Disque dur : au moins 2 MB d’espace libre
SE: WINDOWS® 2000/XP/Vista™, MacOS X® 10.3 et plus
Écouteurs (stéréo 6,3 mm)
Sortie Aux (stéréo 6,3 mm)
Prolongation
Port USB (USB mâle type B)
11. Dépannage
Un son se fait entendre quand l’instrument est allumé
ou éteint.
Aucun son en cours de lecture d’un titre, d’un style ou en
jouant du clavier
Le volume est trop faible.
La qualité du son est mauvaise.
Le rythme s’arrête soudainement ou ne répond pas.
Les données enregistrées du titre ne sont pas lues
correctement.
L’écran LCD s’assombrit soudainement et tous les
réglages sont remis à zéro
Problème Cause possible et solution
Ce son est normal et indique que l’instrument a été mis sous
tension.
Vérifiez qu’aucun câble ou écouteur n’est branché à la prise.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les dix piles
par des piles neuves ou utilisez l’adaptateur de courant en
option
For example , if we want to play a Cm7 CHORD. Press the “C” key in the section of the keyboard labeled “CHORD ROOT”. 2.
(The note will not sound) The root note you set will be shown on the display.
Press the “m7” key in the section of the keyboard which has labeled “CHORD TYPE” (The note will not sound). The notes 3.
you for the specified chord (root note and chord type) will be shown on the display in musical notation and also in the
keyboard diagram.
If you play the chord correctly, a bell tone will sound.4.
32
53
8. Entretien et nettoyage
Vérifiez régulièrement les conditions de l’appareil relatives à la sécurité, telles que l’intégrité du boîtier (ou celle du boîtier de
l’alimentation éventuellement utilisée).
Si vous pensez que l’appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et faites en sorte que l’on ne
puisse plus l’utiliser par mégarde. Eteignez le clavier, déconnectez-le de l’alimentation externe, et débranchez l’alimentation
du secteur. Retirez les piles si elles sont présentes.
L’utilisation en toute sécurité n’est plus possible si :
L’appareil est visiblement endommagé L’appareil ne fonctionne plus et L’appareil a été stocké pendant longtemps dans des conditions défavorables ou L’appareil a subi de très fortes contraintes pendant son transport. -
Prenez connaissance des consignes de sécurité suivantes avant le nettoyage du clavier:
Avant nettoyage, entretien ou réparation, déconnectez toute source d’alimentation du clavier et débranchez l’alimentation externe.
Retirez toutes les piles/batteries éventuellement présentes. L’intérieur de l’appareil ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur. Des composants sous tension peuvent se trouver à nu si vous ouvrez le boîtier de l’appareil ou si vous en retirez des éléments.
Il est possible que des condensateurs soient encore chargés, même si l’appareil a été débranché. Seuls des experts qualifiés familiarisés avec les dangers et les règles en vigueur sont en mesure de réparer cet appareil. -
Vous pouvez retirer la poussière présente aux ouïes de ventilation à l’aide d’un pinceau propre et doux ou d’un aspirateur.
Un chiffon sec et non pelucheux suffit pour nettoyer l’extérieur du clavier. En cas de salissures résistantes, vous pouvez
humecter légèrement le chiffon avec de l’eau tiède.
N’utilisez aucun produit nettoyant qui serait susceptible de décolorer le plastique de l’appareil. Vous
risqueriez également d’abîmer les inscriptions.
Avant de rebrancher le clavier (ou d’y insérer des piles/d’y brancher une alimentation externe), attendez
son séchage complet!
8. Maintenance and cleaning
Check the technical safety of the product regularly, e.g. damage to the housing (or the external adapter which you use).
When it can be assumed that safe operation is no longer possible, the product must be put out of service and precautions
taken to ensure that it is not used unintentionally. Switch off the keyboard, disconnect it from any external power unit, and
disconnect the external power adapter from the mains voltage. Remove any possibly inserted batteries.
It must be assumed that safe operation is no longer possible if:
the device shows signs of visible damage the device no longer operates and has been stored for long periods under unfavourable conditions or has been subjected to considerable stress in transit. -
The safety instructions below must be noted before the keyboard is cleaned:
Before cleaning, servicing or repair works, the device must be disconnected from all sources of voltage. Switch off the keyboard and disconnect the external power unit.
Remove any possibly inserted batteries/accumulators. None of the components inside the product are to be maintained by the user. Live components may be exposed if the covering is opened or components are removed. Capacitors in the device may still be charged, even if the device has been disconnected from all voltage sources. Only qualified experts, who are familiar with the hazards involved and with the relevant regulations, can carry out -
repairing.
Dust in the opening of the keys can be removed with the aid of a clean, soft brush or a vacuum cleaner.
The use of a dry, lint-free cloth is sufficient to clean the outside of the product. For more resistant dirt, you can moisten the
cloth slightly with lukewarm water.
Do not use any cleaning agents as these may discolour the plastic material. The lettering may also
become damaged.
Before connecting the keyboard again (or insert batteries/connect it with an external power unit), wait
until the device is completely dry!
9. Elimination des déchets
Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques
Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés
52
Afin de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il est demandé à l’utilisateur de
rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être apporté à un
point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées
au mieux.
L’utilisateur est dans l’obligation légale de rendre les piles et accumulateurs usagés. La mise au rebut de
piles usagées dans les ordures ménagères est interdite ! Les piles/accumulateurs contenant des substances
dangereuses sont marqués par la poubelle barrée. Le symbole indique que la mise au rebut du produit est interdite
par l’intermédiaire des ordures ménagères. Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives
sont Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb.
Vous pouvez rendre les piles/accumulateurs usagés gratuitement à tout point de collecte de votre collectivité, nos
magasins ou tout point de vente de piles/accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
9. Disposal
Waste electrical and electronic equipment disposal
Used batteries/ accumulators disposal
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural
resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in
accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
It is used in conjunction with either solid bar or date of manufacture/ put on the market.
The user is legally obliged to return used batteries and accumulators. Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ accumulators containing hazardous substances are marked with the crossed-out
wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The
chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can return used batteries/ accumulators free of charge to any collecting point of your local authority, our stores
or where batteries/ accumulators are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
33
10. Technical data
7. Fonctionnement
System Requirements:(For USB connection)
Connectors: DC Power
Number of Keys:61
Polyphonic Sound:Max. 64 notes
Preset Voices:138
Auto-Styles:100
Demo Songs:50
Built-In Speakers:4!, 2 x 10W
Power Supply:12V/DC (8 x 1.5V Batteries, Type D)
Dimensions (L x W x D):970 x 350 x 135 mm
Weight:5 kg
CPU: 300 MHz or higher, Pentium 2
Memory: 64MB or more
Hard Disk: at least 2 MB of free space
OS: WINDOWS® 2000/XP/Vista™, MacOS X® and higher
Headphones (6.3mm stereo)
Aux. Out (6.3mm stereo)
Sustain
USB Port (USB B-type male)
11. Troubleshooting
A popping sound is heard, whether the instrument is on
or off.
There is no sound even when the keyboard is played or
when a song or style is being played.
The volume is too soft.
The sound quality is poor.
The rhythm stops unexpectedly or not responding.
The recorded data of the song is not playing correctly.
The LCD display suddenly goes dark, and all panel
settings are reset.
ProblemPossible Cause and Solution
This is normal and indicates that the instrument
is receiving electrical power.
Check if any cable or headphone is connected to the PHONES
jack on the rear panel.
The batteries are low or dead. Replace all six batteries with
completely new ones, or use the optional AC adaptor.
J) Leçon
Le clavier comprend trois niveaux de leçons.
En « mode chanson », appuyez sur la touche [LESSON] pour passer au « mode leçon ».
Le mode leçon est sélectionné dans l‘ordre suivant : Leçon 1 > Leçon 2 > Leçon 3 > Arrêt.
Pour démarrer ou arrêter une leçon, appuyez sur la touche [START/STOP].
Leçon 1 :
Choisissez la leçon 1 pour apprendre le rythme de la chanson. Les sons seront émis lorsque vous jouerez les bonnes
notes.
Leçon 2 :
Jouez les notes affichées à l’écran. Quand la bonne note est jouée, la note suivante est affichée.
Leçon 3 :
Jouez les notes affichées à l’écran avec le bon tempo. Le clavier jouera l’accompagnement.
K) Dictionnaire des accords
Le dictionnaire des accords vous aide à chercher des accords. Il y a 24 accords (voir l’Annexe IV).
Appuyez sur la touche [CHORD DICTIONARY] pour passer en mode DICT. Le « fanion dictionnaire des accords » sera 1.
affiché sur l’écran LCD. dans ce mode, les clés au-dessus de « C4 » sont attribuées aux Types d’accords (Chord Type),
les clés au-dessus de « C6 » sont attribuées aux racines d’accord (Chord Root).
Par exemple, si vous voulez lire un ACCORD Cm7, appuyez sur la touche « C » sur la partie du clavier appelée « RACINE 2.
D’ACCORD » (la note ne sera pas jouée). La note racine que vous réglez sera affichée à l’écran.
Appuyez sur la touche « m7 » dans la partie du clavier appelée « TYPE D’ACORD » (la note ne sera pas jouée). Les notes 3.
que vous réglez pour l’accord spécifié (note racine et type d’accord) apparaîtront à l’écran dans la notation musicale ainsi
que dans le graphique du clavier.
Si vous jouez l’accord correctement, un son de cloche retentira. 4.
34
51
7. Fonctionnement
Appendix
G) Réglage à touche unique (O.T.S. One Touch Setting)
Cette fonction charge 4 réglages de [M1] à [M4] selon le style en cours.
Appuyez sur la touche [O.T.S.]. Ces réglages seront immédiatement chargés dans les banques de mémoire de [M1] à 1.
[M4]. Le mode « A.B.A. » sera automatiquement activé.
Appuyez sur l’une des touches de [M1] à [M4]. [M1] et [M2] contiennent les style « normaux », [M3] et [M4] les styles 2.
« variation ».
Quand un style est en cours de lecture, appuyez sur la touche [M1] ou [M2] pour ajouter une « FILL-IN A ». Appuyez sur la 3.
touche [M3] ou [M4] pour ajouter un « Intermède B ».
Appuyez de nouveau sur la touche [O.T.S.] pour quitter le réglage à touche unique. 4.
H) Enregistrement
Démarrage de l’enregistrement
Appuyez sur la touche [RECORD], les quatre temps à l’écran LCD clignoteront, indiquant un statut « en attente 1.
d’enregistrement ». Vous pouvez sélectionner une voix, un style et une mémoire dans ce statut. Les pistes ACCOMP et
MELODIE peuvent être enregistrées ensemble.
Vous pouvez lancer l’enregistrement lorsque tous vos réglages sont terminés. Commencez à enregistrer en jouant sur le 2.
clavier ou en appuyant sur la touche [START/STOP]. Tout enregistrement précédent sera écrasé. L’enregistrement sera
effacé lorsque le clavier est éteint.
Der Aufnahmespeicher wird beim Ausschalten des Keyboards gelöscht.
Arrêt de l’enregistrement
1. Arrêt automatique
Lorsque la mémoire est pleine, l’enregistrement s’arrête automatiquement et l’écran LCD indique « FULL ». Quand un style est en cours de lecture, appuyer sur la touche [INTRO/ENDING] pour arrêter l’enregistrement automatiquement après la fin.
2. Arrêt manuel
- Pour arrêter immédiatement, appuyez de nouveau sur la touche [RECORD] en cours d’enregistrement.
Lecture d’un enregistrement
Pour lancer ou arrêter la lecture des données enregistrées, appuyez sur la touche [PLAY/STOP].
I) Chansons
Un total de 50 chansons est disponible (voir l’Annexe III). Chaque chanson peut être apprise en mode LEÇON.
Appuyez sur la touche [SONG] pour passer en « mode chanson ». L’icône « SONG » sera affichée à l’écran. Appuyez sur 1.
[START/STOP] ou [SONG] pour lire la chanson en cours plusieurs fois de suite. Appuyez sur [START/STOP] ou [SONG]
pour interrompre la lecture de la chanson.
Utilisez la touche [+] / [-] pour sélectionner la chanson de votre choix. 2.
Appuyez sur la touche [LESSON] pour passer en « mode leçon ». Il y a 3 manières différentes d‘apprendre chaque 3.
chanson.
Pour quitter le mode chanson, appuyez sur la touche [CHORD DICTIONARY], [STYLE], [VOICE], [DUAL] ou sur l’une 4.
des touches Sélection directe des Voix/Styles.
Appendix I: Voice list
PianoStringsLeadSound Effects
01 Grand Piano41 Violin81 Square 121 Gt Fret Noise
02 Bright Piano42 Viola82 Sawtooth122 Breath Noise
03 Electric Grand Piano43 Cello83 Calliope123 Seashore
04 Honky-tonk Piano44 Contrabass84 Chiff124 Bird Tweet
05 Electric Piano 145 Tremolo Strings85 Charang125 Telephone Ring
06 Electric Piano 246 Pizzicato Strings86 Voice126 Helicopter
07 Harpsichord47 Harp87 Fifths127 Applause
08 Clavi48 Timpani88 Bass Lead128 Gunshot
01 8 Beat 135 Big Band Boogie69 Samba
02 8 Beat 236 Jazz Ballad70 Bounce
03 8 Beat 337 Big Band Ballad71 Foxtrot
04 8 Beat 438 Boogie72 Quick Step
05 8 Beat 539 Swing 173 Jive
06 8 Beat Rock40 Swing 2
07 8 Beat Pop41 Dixieland74 March
08 16 Beat 142 Jazz Trio75 German March
09 16 Beat 2
10 Hip hop43 R&B 177 Polka
11 16 Beat Funk44 R&B 278 Polka Pop 1
12 Funk Pop45 Soul79 Polka Pop 2
13 Fusion46 Soul Shuffle80 Waltz 1
14 Jazz Rock
15 Shuffle47 Country Pop82 Country Waltz
Ballad
16 Slow Ballad49 Country 8 Beat84 Orchestra Waltz
17 Ballad 150 Country Rock85 Musette
18 16 Beat Ballad51 Country Shuffle
19 Pop Ballad52 Blue Grass86 Pianist
20 Dance Ballad
21 Organ Ballad53 Jazz Samba88 Slow Rock 2
22 Blues Ballad54 Pop Bossa89 Bossa Nova 2
Rock
23 Hard Rock56 Rhumba 190 Dangdut
24 Slow Rock 157 Guitar Rhumba91 Keroncong
25 Rock58 Samba92 Pop Malay
26 Rock ‘N’ Roll59 Mambo93 Xin Jiang
27 6/8 Rock60 Salsa94 Yun Nan
28 Rock Shuffle61 Bossa Nova 195 Nei Meng Gu
29 4/4 Blues62 Pop Cha Cha96 Jiang Nan
Dance
30 Disco 164 Pop Reggae98 Oriental 2
31 Disco 2
32 Dance65 Tango100 Oriental 4
33 House66 Cha Cha
34 Techno67 Beguine
R & B
Country
48 Country83 Jazz Waltz
Latin
55 Guitar Bossa
63 Reggae97 Oriental 1
Ballroom
68 Rhumba 2
Traditional
76 6/8 March
81 Slow Waltz
Pianist
87 Ballad 2
Country
99 Oriental 3
b. Synchronisation
Appuyez sur la touche [SYNC] pour synchroniser votre mélodie ou vos accords avec le style sélectionné. 1.
Le style démarrera quand vous commencerez à jouer votre mélodie ou vos accords. 2.
c. Intro / Conclusion
Cette fonction vous permet d’ajouter une introduction ou une conclusion à un style. Sa longueur dépend des différents styles.
Pour faire démarrer un style avec une introduction, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING] avant de démarrer le style. 1.
Pour ajouter une conclusion à un style, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING] pendant la lecture du style. 2.
d. Intermède A/B
Choisir le style désiré, puis appuyez sur la touche [START/STOP]. 1.
Pour ajouter un intermède de style « normal », appuyez sur la touche [FILL-IN A]. L’écran affichera « NOR ». 2.
Pour ajouter un intermède de style « variation », appuyez sur la touche [FILL-IN B]. L’écran affichera « VAR ». 3.
Pour répéter ce motif, appuyez et maintenez enfoncée la touche [FILL-IN A] or [FILL-IN B]. 4.
e. Tempo
Appuyez sur la touche [TEMPO+] ou [TEMPO-] pour modifier le tempo. 1.
Appuyez sur la touche [TEMPO+] et [TEMPO-] en même temps pour rétablir la valeur implicite du tempo.2.
f. Volume d’accompagnement
Appuyez sur la touche [ACC. VOL+] ou [ACC. VOL -] pour régler le volume de l’accompagnement. Celui-ci varie de 0 à 31. 1.
Appuyez sur les touches [ACC. VOL +] ou [ACC. VOL-] en même temps pour éteindre le volume de l’accompagnement. 2.
g. Accord de basse auto (A. B. C.)
A.B.A. est DÉSACTIVÉ implicitement. Appuyez sur la touche [A.B.C.] pour activer la fonctionnalité « accord de basse auto».
Dans ce mode, les touches en-dessous du point de séparation (Split point) sont appelées « zone d’ACCORD » (Chord
area).
Cho rd a rea
Accords simples
Vous pouvez jouer des accords simples dans la zone d’accord avec des doigtés simplifiés. (voir le tableau des accords
simples en Annexe V)
Accords standards
Vous pouvez jouer des accords standards dans la zone d’accord avec un doigté normal. (voir le tableau des accords standards
en Annexe V
F) Mémoire
Ce clavier dispose de 6 banques de mémoire ([M1] - [M6]). Ces banques servent à stocker 6 réglages complets du panneau
de commande qui peuvent être récupérés en tant que de besoin.
Appuyez et maintenez appuyé le bouton [STORE], puis appuyez sur [M1] (ou [M2] - [M6]). Les données seront stockées 1.
dans cette banque de mémoire.
Pour récupérer la mémoire, appuyez sur la banque de mémoire respective ([M1] - [M6]). 2.
Pour rétablir les valeurs implicites des banques de mémoire, appuyez simultanément sur [+] et [-].3.
36
49
7. Fonctionnement
Appendix
g. Tactile
Cette fonction vous permet de contrôler la dynamique de vos notes en faisant varier la pression sur les touches.
Si la fonction « toucher » est désactivée, les touches ne répondront pas au toucher.
Appuyez sur la touche [TOUCH] pour activer / désactiver l’effet tactile.
h. Transposition
Vous pouvez changer la clé de votre musique avec la fonction TRANSPOSE en modifiant le ton de demi-ton en demi-ton.
Appuyez sur la touche [TRANSPOSE +] ou [TRANSPOSE -] pour modifier la valeur de Transposition de -12 à +12 demi-1.
tons. L’écran LCD affichera la valeur de transposition actuelle.
Appuyez simultanément sur les touches [TRANSPOSE +] et [TRANSPOSE -] pour retourner à la valeur implicite de 00. 2.
i. Octave
Cette fonction peut augmenter ou baisser la touche d’une octave.
Appuyez sur la touche [OCTAVE +] ou [OCTAVE -] pour modifier la valeur de l’octave de -1 à 1. L’écran LCD affichera la 1.
valeur actuelle de l’octave.
Appuyez simultanément sur les touches [OCTAVE +] et [OCTAVE -] pour retourner à la valeur implicite de 00. 2.
E) Contrôle du style
Le clavier comprend un total de 100 styles prédéfinis différents. (voir l’Annexe II)
a. Style (Accompagnement automatique)
Sélection d’un style
Appuyez sur la touche [STYLE] pour mettre le clavier en « mode style ». L’icône « STYLE » sera affichée. 1.
Appuyez sur la touche [+] / [-] ou utilisez les touches de Sélection directe des styles pour choisir celle qui vous intéresse. 2.
Démarrage d’un style
Vous pouvez faire démarrer un style de différentes manières.
1. Sans aucun effet
Utilisez la touche [START/STOP] pour faire démarrer le style. -
2. En synchronisation avec votre mélodie
Appuyez sur la touche [SYNC]. Cela garantit que la clé démarre en synchronisation avec le style. Le style commencera quand vous commencerez à jouer votre mélodie (en appuyant sur l’une des clés). -
3. En synchronisation avec votre accord de basse auto
Appuyez sur la touche [A.B.C] pour activer le mode « accord de basse auto ». Appuyez sur la touche [SYNC]. Cela garantit que les accords de basse auto démarrent en synchronisation avec le style.
Le style démarrera quand vous commencerez à jouer une note ou un accord dans la zone ACCORD (voir la partie Accord de basse auto)
4. Avec une introduction
Appuyez sur LA TOUCHE [INTRO/ENDING] pour insérer une section introductive avant d’appuyer sur la touche [START/STOP] pour lire le style (voir la partie son Intro/Conclusion)
Arrêt d’un style
1. Arrêt immédiat
Utilisez la touche [START/STOP] pour arrêter le style. -
2. Arrêtez avec une conclusion
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING] pour arrêter avec une conclusion. La conclusion sera introduite au début du prochain paragraphe
3. Arrêt Sync
Appuyez sur la touche [SYNC] pour arrêter la lecture immédiatement. Le mode synchronisé sera activé. -
Appendix III: Songs list
Classical
01 Allegro In BBK003
02 Chant Sans Paroles Op.40 No.6
03 Blue Danube Waltz
04 Violin Sonata In F
05 German Dance No .6
06 Sonata
07 Flute Sonata No.7
08 L'Amour
09 Guitar Quartet
10 Nocturne Op.15 No.2
11 Joy to The World
12 The Song Of Season
13 The Colt Is Taking A Walk
14 The light
15 Happy Landman
16 Old Black Joe
17 O Sol e Mio
18 Long Long Ago
19 The Entertainer
20 Trumpet Voluntary
21 Mazurka For Piano Op.6 No.1
22 Etudes Op.10 No.3 in E Major
23 Etudes Op.10 No.11 in b E Ma jor
24 Arioso
25 25 Nocturnes OP.32 No.2 in bA
26 Waltz No.2 Op.70
27 Nocturnes Op.62 No.2 in E
28 Nocturnes OP.55 NO.1 in F minor.mid
29 German Dance No.1 in D
30 German Dance No.5 in D
31 Clarinet Polka
32 Mov.2 Adagio Cello Concerto In D Op.101
33 Mov.1 Symphony No.45 In F#
34 Brahms Lullaby
35 Concerto In F Op.4 NO.5 Mov.3
36 Concerto In F Op.4 NO.5 Mov.2
37 Divertissement - Pizzicato (Sylvia Ballet)
Pianist
38 Bagatelle No.3
39 Wedding March
40 Turkish March
41 Four Little Swans
42 Minuet In G
43 Minuet
44 Invent - 2
45 Did You Ever See A Lassie
46 Old France
47 Old Macdonald Had A Farm
48 Moseta Dance
49 Santa Claus Is Coming To Town
50 America The Beautiful
To play a major chord
Press the root note of the chord.
To play a minor chord
Press the root note together with the nearest black key to the left
of it.
To play a seventh chord
Press the root note together with the nearest white key to the left
of it.
To play a minor seventh chord
Press the root note together with the nearest black and white key
to the left of it (three keys altogether).
Notes enclosed in parentheses
the chords could be recognized without them.
are optional;
A) Interrupteur et volume
Allumer l’ [POWER ]. L’écran LCD s’allume. 1.
Appuyez sur le bouton de commande du [VOLUME] pour régler le volume au niveau souhaité. 2.
B) Démo
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour afficher les titres de démo. Il y en a 50 au total (une liste complète se trouve dans 1.
l’Annexe III)
Vous pouvez sélectionner un titre de démo avec la touche [-] / [+]. Le nombre de titres de démo sera affiché à l’écran 2.
LCD.
Appuyez sur [DEMO] ou [START/STOP] pour sortir du mode démo. 3.
C) Réinitialisation aux réglages implicites
Pour restaurer les réglages implicites du clavier, appuyez et maintenez enfoncées les touches [+] et [-] tout en allumant
l’appareil. Toutes les données et la configuration seront perdues lorsque la réinitialisation est terminée.
D) Voix et effets
Un total de 138 voix est disponible (voir l’Annexe I).
a. Voix instrumentale
Appuyez sur la touche [VOICE] pour passer au mode vocal. 1.
Appuyez sur la touche [+] / [-] ou utilisez les touches de Sélection directe des voix pour choisir celle qui vous intéresse. 2.
b. Double voix
La fonction double voix vous permet de jouer simultanément deux instruments musicaux. Lorsque cette fonction duelle est
éteinte, la voix indiquée est « VOICE 1 », quand la fonction duelle est active, la voix indiquée est « VOICE 2 ».
En statut « VOICE 1 », appuyez sur la touche [DOUBLE] pour activer la fonction double voix. « VOICE 2 » et le signal 1.
« DUAL » sera affiché à l’écran LCD. Le nombre de voix doubles sera également affiché. Les deux voix sélectionnées
se chevaucheront.
Pour sélectionner la voix désirée 2, appuyez sur la touche [+] / [-] ou sélectionnez-la à l’aide des touches de Sélection 2.
directe des voix.
Appuyez de nouveau sur la touche [DUAL] pour désactiver la fonction double voix. 3.
c. Prolongation
Cette fonction produit des sons avec un effet de prolongation.
Appuyez sur la touche [SUSTAIN] pour activer l’effet de prolongation. L’icône « SUSTAIN » sera également affichée. 1.
Appuyez sur la touche [SUSTAIN] pour désactiver l’effet de prolongation. L’icône « SUSTAIN » disparaîtra. 2.
d. Effet DSP (Système de traitement numérique des signaux)
Cet effet confère un son plus réaliste à votre musique.
L’effet DSP est ACTIVÉ implicitement. 1.
Appuyez sur la touche [DSP] pour désactiver l’effet DSP. 2.
e. Changement de ton
La boule de changement de tons peut servir à élever ou à baisser la note de +/- 2 cents.
En jouant sur le clavier, faites glisser la boule vers le haut ou vers le bas pour moduler le ton. 1.
Une fois la boule relâchée, le son normal de la note sera rétabli. 2.
f. Modulation
En jouant sur le clavier, appuyez et maintenez enfoncée la touche [MODULATION]. 1.
Relâchez la touche pour désactiver l’effet de modulation. 2.
38
47
6. Branchements
Appendix
A) Prise casque
Branchez un jeu d’écouteurs (Stéréo 6,3 mm) dans la prise ÉCOUTEURS et les haut-parleurs seront automatiquement
éteints.
Evitez l’écoute au casque à fort volume pendant de longues périodes de temps; en plus d’une fatigue •
auditive, vous pourriez endommager votre audition.
A n d’éviter d’endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques au minimum avant •
de les brancher sur le clavier. Le non respect de ces précautions pourrait entraîner des dommages au
matériel ainsi qu’un risque de décharge électrique.
Réglez le volume de tous les appareils à leur minimum puis augmentez graduellement le volume en •
jouant de l’instrument jusqu’à atteindre le niveau sonore désiré.
B) Prise SORTIE AUX
La prise SORTIE AUXILIAIRE génère le signal de sortie du clavier vers un amplificateur externe.
Utilisez un câble audio stéréo de 6,3 mm pour relier la prise SORTIE AUX sur le panneau arrière, puis branchez l‘autre
extrémité du câble dans le réceptacle ENTRÉE LIGNE ou ENT. AUX. de l’amplificateur.
C) Prise prolongation
Une pédale optionnelle peut être branchée à la prise PROLONGATION pour commander la prolongation.
La pédale fonctionne comme la pédale forte d’un piano. Appuyez pour prolonger, relâchez pour un son normal.
D) Prise USB
Pour éviter tout dégât, éteignez ce clavier et tous les appareils qui y sont reliés avant de brancher ou •
de débrancher un instrument avec d’autres appareils qui lui sont reliés. Activez l’ordinateur depuis le
mode Veille/Suspendu/Stanby avant de brancher le câble USB.
Respectez les précautions en reliant l’instrument à un ordinateur par câble USB, faute de quoi •
l’instrument et/ou l’ordinateur pourrait se bloquer, ce qui pourrait causer une altération ou une perte
de données. Si l’instrument ou l’ordinateur se bloque, éteignez les deux appareils, puis rallumez-les
après quelques secondes.
La prise USB relie le clavier à l’ordinateur ou à un autre hôte USB compatible avec une interface audio USB.
Reliez un câble USB standard à la prise USB du panneau arrière de l’instrument à la prise USB de votre ordinateur (le 1.
câble USB est vendu séparément).
Pour les appareils avec câble USB, lorsque le pilote est installé et que l’initialisation est terminée, vous pouvez choisir le 2.
périphérique audio USB dans le menu des périphériques du logiciel pour transférer les données MIDI.
Fonction MIDI
Ce clavier est doté d’une fonctionnalité MIDI. MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est la norme universelle utilisée
pour envoyer et recevoir des données de performance entre des instruments musicaux électroniques ou un ordinateur (voir
l’Annexe VII pour une liste MIDI).
Avec un câble USB, les données MIDI peuvent être transférées à un ordinateur ou un autre périphérique hôte USB compatible
avec les périphériques audio USB
Appendix VI: Chord List
Chord Name / [Abbreviation]Normal VoicingChord (C) Display
Major [M] 1-3-5C C
Sixth [6] 1-(3)-5-6C6C6
Major seventh[M7]1-3-(5)-7CM7CM7
Major seventh add sharp Eleventh [M7(#11)] 1-(2)-3-#4-5-7
or 1-2-3-#4-(5)-7
Major add ninth [M(9)] 1-2-3-5C M(9)C M(9)
Major seventh ninth [M7(9)] 1-2-3-(5)-7C M7(9)C M7(9)
Sixth ninth [6 (9)] 1-2-3-(5)-6C 6(9)C 6(9)
Augmented [aug] 1-3-#5C augC aug
Minor [m] 1-b3-5CmCm
Minor sixth [m6] 1-b3-5-6Cm6Cm6
Minor seventh [m7] 1-b3-(5)-b7Cm7Cm7
Minor seventh flatted fifth [m7b5] 1-b3-b5-b7Cm7b5Cm7b5
Minor add ninth [m(9)] 1-2-b3-5Cm(9)Cm(9)
Minor seventh ninth [m7(9)] 1-2-b3-(5)-b7Cm7(9)Cm7(9)
Minor seventh add eleventh [m7(11)] 1-2-b3-4-5-(b7)Cm7(11)Cm7(11)
Minor major seventh [mM7] 1-b3-(5)-7CmM7CmM7
Minor major seventh ninth [mM7(9)] 1-2-b3-(5)-7CmM7(9)CmM7(9)
Diminished [dim] 1-b3-b5CdimCdim
Diminished seventh [dim7]1-b3-b5-6Cdim7Cdim7
Seventh [7] 1-3-(5)-b7C7C7
Seventh suspended fourth [7sus4] 1-4-5-b7C7sus4C7sus4
Seventh flatted fifth [7b5] 1-3-b5-b7C7b5C7b5
Seventh ninth [7(9)] 1-2-3-(5)-b7C 7(9)C 7(9)
Seventh add sharp eleventh [7(#11)] 1-(2)-3-#4-5-b7 or
1-2-3-#4-(5)-b7
Seventh add thirteenth [7 (13)] 1-3-(5)-6-b7C7(13)C7(13)
Seventh flatted Ninth [7(b9)] 1-b2-3-(5)-b7C7(b9)C7(b9)
Seventh add flatted thirteen [7(b13 )]1-3-5-b6-b7C7(b13)C7(b13)
Seventh sharp ninth [7(#9)] (1)-#2-3-(5)-b7C7(#9)C7(#9)
Major seventh augmented [M7aug] 1-3-#5-7CM7augCM7aug
Seventh augmented [7aug] (1)-3-#5-b7C7augC7aug
Suspended Fourth [sus4] 1-4-5Csus4Csus4
One plus two plus five [1+2+5]1-2-5C 1+2+5C
CM7(#11)CM7(#11)
C 7(#11)C 7(#11)
46
39
Appendix
5. Réglage
Appendix VII: MIDI List
FunctionTransmittedRecognizedRemarks
Basic
Channel
Mode
Note
NumberTrue Voice
Velocity:Note on
After
Touch
Pitch BendOO
Control
Change
Program
Change :
System ExclusiveXO
System :
Common :
:
System :
Real Time :
Aux :
:
Messages :
:
Note:*1
Song Position
Song Select
Tune
Clock
Commands
Local On/Off
All Notes Off
Active sense
Reset
***********
0-127
***********
O 9nH,V=1-127
X (9nH,V=0)
***********
X *1
When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted.
When accompaniment is stoped, an FCH message is transmitted.
When an FAH message is received, accompaniment is started.
When an FCH message is received, accompaniment is stopped.
Mode 2 : OMNI ON , MONO
Mode 4 : OMNI OFF , MONO
1ch
1ch
X
X
X
X
O
O
X
O
O
X
X
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1-16ch
1-16ch
3
X
X
0...127
0...127
O 9nH,V=1-127
X (9nH,V=0; 8nH,V=0-127
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
0...12 7
X
X
X
X
X *1
X
O
O
O
O: Yes
X: No
Bank Select
Modulation
Portamento Time
Data Entry
Volume
Pan
Expression
Sustain Pedal
Portamento ON/OFF
Sostenuto Pedal
Soft Pedal
Reverb Program
Chorus Program
Reverb Level
Chorus Level
All Sound Off
Reset All Controllers
All Notes Off
A) Alimentation électrique
Ce clavier électronique peut être alimenté par piles ou branché dans une prise secteur murale standard
Utilisation de piles
Respectez les polarités lors de la mise en place des piles. Retirez les piles si vous n’utilisez pas le •
clavier pendant une longue période de temps a n d’éviter qu’elles ne coulent. Des piles endommagées
ou qui coulent peuvent provoquer des brûlures acides en cas de contact avec la peau, utilisez alors
des gants de protection pour les manipuler.
Conservez les piles hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner les piles, des enfants ou des •
animaux domestiques pourraient les avaler.
Remplacez toutes les piles en même temps. Le mélange de piles neuves et usées est susceptible de •
les faire couler, ce qui endommagerait l’appareil.
Assurez-vous que les piles ne soient pas disloquées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechargez •
jamais les piles non rechargeables. Il y aurait risque d’explosion!
Assurez-vous toujours d’éteindre le clavier avant d’introduire de nouvelles piles ou de remplacer des piles usées.
1. Ouvrez le compartiment des piles situé au bas du clavier.
2. Introduisez 8 piles de taille D (SUM-1, R-20) dans le compartiment des piles en suivant
l’indication de polarité (positive « + » et négative « - ») près du compartiment des piles.
3. Refermez le couvercle en vous assurant qu’il est bien enclenché.
Indications de décharge des piles
Tous les symptômes suivants sont des indications de piles faibles. Remplacez les piles dès que l’un d’entre eux se
manifeste.
Un écran LCD sombre et difficile à déchiffrer •
Le volume des haut-parleurs et des écouteurs est anormalement faible •
Le son est déformé •
Une coupure de courant soudaine lorsque le volume est élevé •
Le rythme des titres de démo est irrégulier •
L’écran s’assombrit lorsque le volume de jeu est élevé •
Utilisation de la sortie secteur (non comprise)
Ne branchez jamais le clavier à une sortie secteur immédiatement après l’avoir transféré d’un endroit froid
vers un endroit plus chaud. La condensation peut causer un mauvais fonctionnement, endommager le
clavier et pose un risque d’électrocution. N’utilisez que l’adaptateur de courant préconisé. L’utilisation
d’autres types d’adaptateurs pose un risque d’incendie et d’électrocution. Pour des raisons de sécurité,
veillez à débrancher l’adaptateur de courant de la prise murale si vous laissez le clavier électronique sans
surveillance pendant de longues périodes.
Assurez-vous bien que seul l’adaptateur de courant préconisé pour ce clavier électronique est utilisé. Cet adaptateur est de
type centrale-positive et produit 12V de CC de sortie. Prenez soin d’éteindre le clavier avant de brancher la sortie secteur à la
prise CA murale et le câble à l’unité. Une fois branché, le clavier sera mis sous tension par la sortie secteur et l’alimentation
électrique des piles sera coupée.
B) Pupitre
Installez le pupitre comme sur l’illustration ci-dessous.
40
45
4. Eléments constitutifs
A) Panneau frontalB) Panneau arrière
1. INTERRUPTEUR ON/OFF (POWER ON/OFF) 33. PRISE USB (USB JACK )
A) Panneau frontal44
B) Panneau arrière44
C) Écran LCD 44
5. Réglage
A) Alimentation électrique 45
B) Pupitre45
6. Branchements
A) Prise casque46
B) Prise SORTIE AUX46
C) Prise prolongation46
D) Prise USB46
7. Fonctionnement
A) Interrupteur et volume47
B) Démo47
C) Réinitialisation aux réglages implicites47
D) Voix et effets47
E) Contrôle du style48
F) Mémoire49
G) Réglage à touche unique 50
H) Enregistrement50
I) Chansons50
J) Leçon51
K) Dictionnaire des accords51
8. Entretien et nettoyage
9. Elimination des déchets
10. Caractéristiques techniques
11. Dépannage
Annexes
Annexe I : Liste des voix 54
Annexe II : Liste des styles 55
Annexe III : Liste des chansons 56
Annexe IV : Dictionnaire des accords 57
Annexe V : Tableau des accords 57
Annexe VI : Liste des accords 58
Annexe VII : Liste MIDI 59
42
43
43
43
44
45
46
47
52
52
53
53
54
Le présent instructions d‘emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise
en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à
un tiers.
Conserver ce instructions d‘emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment!
44
41
Introduction
Cher client,
Merci d’avoir acheté ce produit.
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM).
Cette conformité a été véri ée, et les déclarations et documents en rapport ont été déposés chez le fabricant.
Nous prions l’utilisateur de se conformer aux instructions d’exploitation en vue de respecter la condition susmentionnée et de
garantir un fonctionnement sûr!
Prière de lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit!
Tous les noms de sociétés et toutes les références à des produits contenus dans ce document sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour plus de renseignements, contactez notre service consultatif technique :
France:
Allemagne:
Suisse:
Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002
e-mail: support@conrad.fr
du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Téléphone: 0180/5 31 21 11, télécopie: 0180/5 31 21 10
Email : Veuillez utiliser notre formulaire pour votre demande dans Internet www.conrad.de sous la
rubrique Contact
Ce produit est utilisé pour produire des sons en appuyant sur les touches. Les sons sont amplifiés par les haut-parleurs
intégrés. Leclavier peut être branché à des écouteurs ou à un amplificateur externe. Le clavier est facile à utiliser et dispose
de fonctions avancées conçues spécifiquement pour apprendre seul et pour les débutants. Les utilisateurs peuvent apprendre
à jouer de trois manières différentes. L’écran LCD facilite l’apprentissage.
Le fonctionnement n’est possible que dans un environnement sec à l’intérieur.
Vous pouvez faire fonctionner le clavier soit avec 8 piles de dimension D soit avec un bloc d’alimentation enfichable stabilisé
(CC12V/2A, de type centrale positive).
Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus est proscrite et est susceptible d’endommager l’appareil et de faire courir
des risques de courts-circuits, d’incendie, de décharges électriques, etc. Aucune partie de cet appareil ne doit être modifiée
ou reconstruite. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et conservez-le pour vous-y référer dans le futur.
2. Contenu d’emballage
Clavier 1.
Pupitre 2.
Manuel du fabricant 3.
Mode d’emploi4.
3. Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où
cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise
utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte
impérativement.
Les transformations et/ou modifications de cet appareil sont inacceptables pour des raisons de sécurité et de respect des •
normes (CE).
Lors du branchement du clavier sur d’autres appareils, observez les consignes de sécurité inhérentes à ces autres •
appareils.
N’exposez pas ce clavier à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à de fortes vibrations ou à •
l’humidité.
En cas d’utilisation dans un contexte commercial, les normes électriques en vigueur édictées par les autorités locales et •
les règles d’assurance doivent être respectées.
Dans les écoles, gymnases, ateliers de loisir et en self-service, l’utilisation d’appareils électriques doit être supervisée par •
une personne responsable et qualifiée.
Afin d’assurer une bonne ventilation, une distance d’environ 5cm doit être respectée entre l’appareil et tout autre objet.•
Eloignez de l’appareil toute flamme nue et tout récipient contenant du liquide.•
Les éléments d’emballage, tels que les feuilles ou sacs en plastique, les éléments en polystyrène, etc., peuvent se •
transformer en jouets dangereux pour les enfants. Ne les laissez jamais traîner.
Le clavier doit être placé sur une surface stable et de niveau.•
L’isolation de tout l’appareil ne doit être ni abîmée ni détruite. N’ouvrez jamais le boîtier du clavier.•
N’insérez aucun objet dans les ouïes de ventilation. Vous risqueriez une décharge électrique mortelle ou d’abîmer •
l’appareil.
Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.•
Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service technique ou autres •
experts.
42
43
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.