MC Crypt LED Pin-Spot Operating Instructions Manual

Bedienungsanleitung Version 08/10
LED Pin-Spot °
Best.-Nr. 59 12 41
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der LED Pin-Spot dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz Wechselspannung zugelassen. Der DMX-Anschluss darf nur an geeignete DMX-Controller angeschlossen werden. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Beachten Sie alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung.
Symbolerklärung
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungs­anleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
Das F-Zeichen sagt aus, dass das Gerät zur Montage auf normal entflammbaren Oberflächen geeignet ist.
Dieses Symbol gibt den Mindestabstand zu angestrahlten Flächen an.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Garantie/Gewährleistung. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht­beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Garantie/Gewährleistung.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Das Gerät ist in Schutzklasse 1 aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netz­steckdose (230V~/50Hz) in Schutzkontaktausführung des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Alle Personen, die diesen Effektstrahler bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Lichtquelle. Die hellen Lichtblitze können kurzzeitig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empfindlichen Menschen unter Umständen epileptische Anfälle ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epileptiker.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Bringen Sie das Gerät zur Instandsetzung in eine Fachwerkstatt. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen bzw. der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen auf das Gerät oder in seine unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefähr­lichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
...m
F
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer tech­nischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Montage
Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütter­ungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Außerdem dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden. Der Lichteffekt darf nur an Orten mit einer Umgebungstemperatur von maximal 45°C betrieben werden. Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen montiert werden. Beleuchtete Gegenstände müssen mindestens 0,1m vom Lichtaustritt des Gerätes entfernt sein. Leicht entflammbare Materialien wie z.B. Dekostoffe müssen mind­estens 0,5m vom Gerät entfernt sein. Es besteht ansonsten Brandgefahr! Stellen Sie sicher, dass bei der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird. Während Montage- und Servicearbeiten muss der Bereich unterhalb des Montage­ortes abgesperrt sein. Die Montagefläche bzw. –vorrichtung muss dermaßen bemessen sein, dass sie mindestens eine Stunde lang die zehnfache Nutzlast ohne dauernde schädliche Deformierung aushalten kann. Das Gerät muss bei erhöhter Montage außerdem unbedingt durch eine zweite, von der eigentlichen Montagevorrichtung unabhängige Sicherheitsaufhängung gesichert werden. Bei fehlerhafter Hauptaufhängung darf kein Teil der Installation herabfallen können. Bei der Montage sind alle diesbezüglich relevanten Vorschriften hierfür (insbesondere BGV C1, vormals VBG 70, und EN 60598-2-17) genau zu beachten.
Abnahme der Installation (bei gewerblicher/öffentlicher Verwendung): Vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen daran muss die Installation (einschließlich des elektrischen Anschlusses) durch einen Sachverständigen geprüft werden. Einmal jährlich ist eine Prüfung durch einen Sachkundigen erforderlich. Mindestens alle 4 Jahre muss eine Abnahmeprüfung durch einen Sachverständigen erfolgen.
• Montieren Sie den Effektstrahler an der Decke, der Wand oder an einem geeigneten Traversensystem. Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen.
• Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsfläche geeignet ist und die Last des Lichteffekts tragen kann.
• Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fangnetz zusätzlich ab. Das Sicherheitsfangseil bzw. das Fangnetz muss unabhängig von der Hauptbefestigung den Lichteffekt im Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten können.
• Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die Bügelklemmschrauben gut fest.
Anschluss eines DMX-Controllers
Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-512-Protokoll vorgesehen. Es können max. 32 Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller überlastet wird. Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 500m nicht überschreiten. Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX­Signalübertragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX­Hochfrequenzleitungen.
• Verbinden Sie den DMX-Eingang DMX IN mit dem Ausgang des DMX-Controllers.
• Verwenden Sie hierzu eine geschirmte XLR-Leitung. Der Controller muss über 4 freie Steuerkanäle ver­fügen.
• Verbinden Sie den DMX-Ausgang DMX OUT mit dem DMX-Eingang DMX IN des nachfolgenden Gerätes. Sollte der Lichteffekt das letzte oder einzige Gerät in der DMX-Kette sein, so stecken Sie hier einen Stecker mit einem 120 Ohm/0,25 W-Abschlusswiderstand (zwischen Pin2 und Pin3) ein.
Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+) Verbinden Sie niemals die Masseleitung mit der Gehäusemasse des Lichteffekts, da es ansonsten zu Störungen in der Signalübertragung verursacht durch Masseschleifen kommen kann.
Betriebsarten
Auswahl der Betriebsart
Der Effektstrahler kann über die eingebaute Sound-to-Light-Steuerung, den eingebauten Controller, über einen externen DMX-Controller oder manuell gesteuert werden. Die Betriebsart wird über die vier Tasten unter dem Display an der Geräterückseite eingestellt.
• Drücken Sie die Taste FUNC, bis die Displayanzeige blinkt und wählen Sie die gewünschte Funktion mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENT.
• Es stehen folgende Betriebsarten zur Verfügung:
Displayanzeige Betriebsart
Sund Sound-to-Light-Steuerung Auto Steuerung über den eingebauten Controller Addr Steuerung über einen externen DMX-Controller Colr manueller Betrieb
Sound-to-Light-Steuerung
• Drücken Sie die Taste UP bzw. DOWN, bis SOU1, SOU2, SOU3 oder SOU4 angezeigt wird.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENT.
• Der Lichteffekt wird nun über das eingebaute Mikrofon im Takt der Musik gesteuert.
• Passen Sie die Reaktion des Lichteffekts mit dem Regler SOUND SENSITIVITY neben dem Mikrofon an die Lautstärke der Musik an. Der Lichteffekt sollte sich im Takt der Musik ändern.
Betrieb mit dem eingebauten Controller
• Drücken Sie die Taste UP bzw. DOWN, bis Aut1, Aut2, Aut3, Aut4, Aut5 oder Aut6 angezeigt wird.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENT.
• Der Lichteffekt wird nun über den eingebauten Controller gesteuert.
DMX-Betrieb
• Drücken Sie die Taste.UP bzw. DOWN, bis Axxx angezeigt wird. Der Wert xxx kann eine Zahl von 001 bis 512 sein und stellt die DMX-Startadresse dar.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENT.
• Der Lichteffekt wird nun über den externen DMX-Controller gesteuert.
Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte Startadresse, um vom Controller eindeutig angesteuert werden zu können. Die Startadresse bestimmt den ersten DMX-Kanal, der zweite DMX-Kanal ist der Kanal, der auf die Startadresse folgt usw.
Die folgende Tabelle gibt Aufschluss über die Steuermöglichkeiten der einzelnen DMX-Kanäle.
DMX-Kanal Funktion
1 Intensität rot 0-100% 2 Intensität grün 0-100% 3 Intensität blau 0-100% 4 DMX-Wert
0-7 Licht aus 8-190 Dimmer 191-200 Sound-to-Light-Steuerung 201-247 Blitzeffekt 248-255 Licht ein
Manuelle Steuerung
• Drücken Sie die Taste UP bzw. DOWN, bis Colx angezeigt wird. Der Wert x kann eine Zahl von 0 bis 9 sein und stellt die eingestellte Farbe dar.
• Wählen Sie die Farbe anhand unten stehender Tabelle mit den Tasten UP bzw. DOWN aus und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENT.
Displayanzeige Farbe
COL0 Weiß COL1 Rot COL2 Grün COL3 Blau COL4 Violett COL5 Cyan COL6 Gelb COL7 Rosa/Magenta COL8 Orange COL9 Hellgrün
Master-Slave-Betrieb
Im Master-Slave-Betrieb werden alle Geräte einer Kette (Slave-Geräte) vom eingebauten Controller des ersten Gerätes (Master-Gerät) gesteuert.
• Stellen Sie bei allen Slave-Geräten die DMX-Startadresse auf A001 ein (siehe DMX-Betrieb).
• Verbinden Sie den DMX-Ausgang DMX OUT des Master-Gerätes mit dem DMX-Eingang DMX IN des ersten Slave-Gerätes. Verbinden Sie dann den DMX-Ausgang DMX OUT des ersten Slave-Gerätes mit dem DMX-Eingang DMX IN des zweiten Slave-Gerätes. Verfahren Sie mit allen Slave-Geräten analog.
• Stecken Sie in den DMX-Ausgang DMX OUT des letzten Slave-Gerätes einen XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand ein (wie unter "Anschluss eines DMX-Controllers" beschrieben).
• Stellen Sie am Master-Gerät die gewünschte Art der Steuerung ein (Sound-to-Light-Steuerung bzw. Steuerung über den eingebauten Controller. Siehe hierzu das betreffende Kapitel weiter oben in dieser Anleitung).
Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die der Lichteffekt angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann. Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netz­spannung kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen. Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallgefahren zu vermeiden.
• Stecken Sie den Kaltgerätestecker der Netzleitung in den Netzanschluss am Gerät.
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Schutzkontaktsteckdose.
• Sobald der Effektstrahler an das Stromversorgungsnetz angeschlossen wird, nimmt er den Betrieb auf.
Handhabung
• Betreiben Sie das Gerät nie mit beschädigtem Gehäuse oder fehlenden Abdeckungen.
• Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die Einhaltung von Betriebspausen erhöht die Lebensdauer.
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vor­gesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden.
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie den Effektstrahler reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Öffnen Sie das Gerät erst 10 Minuten nach dem Abschalten! Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführ­ende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde. Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Reinigung
Äußerlich sollte der Lichteffekt nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten.
Sicherungswechsel
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als Ersatz Verwendung finden.
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist un­zulässig.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und trennen Sie die Kaltgeräteleitung vom Netzanschluss am Gerät.
• Hebeln Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig den Sicherungshalter der Sicherung am Netzanschluss mit der defekten Sicherung heraus.
• Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung des angegebenen Typs.
• Drücken Sie nun den Sicherungshalter mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in den Netzanschluss am Gerät.
• Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung 230V~/50Hz Leistungsaufnahme 5W Sicherung F1AL/250V (5 x 20mm) Leuchtmittel 36 LEDs (12 x rot, 12 x grün, 12 x blau) DMX-Protokoll DMX 512 DMX-Kanäle 4 Abmessungen (ohne Montagebügel) 132 x 120 x 112mm Masse 730g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs­weise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Installation
The assembly and the installation of the device must be carried out by a specialist who is familiar with the hazards and the relevant regulations. Repairs, operation and main­tenance of the product may only be carried out by qualified personnel. When selecting the location for installing your device, take care not to expose it to shocks, vibrations, dust, heat, cold or damp. Furthermore, keep the product away from strong transformers or motors. The light effect may only be operated in locations where the ambient temperature is less than 45°C. The device must be mounted out of normal reach. Illuminated objects must be at least 0.1m away from the device’s light outlet. Easily­flammable materials, such as decorative fabrics must be at least 0.5m from the device. Otherwise, such objects may catch fire! When installing the product, make sure that the mains cable is not pinched or dam­aged by sharp edges. During installation and servicing, the area below the installation site must be cor­doned off. The installation surface, or mounting fixture, must be designed so that it can with­stand10 times the loading capacity for at least 1 hour without permanent damaging deformation. It is also essential that the device is secured by means of a second safety restraint, which is independent of the proper mounting supports, when it is installed in an ele­vated position. If the main supports fail, no part of the installation should be able of falling down. During installation, all the relevant regulations (in particular BGV C1, in previously VGB 70 and EN 60598-2-17) must be observed.
Acceptance test (in the case of industrial/public use): Before using for the first time and after any significant modifications, the installation (includ­ing the electrical connections) must be checked by a specialist. An annual check by a technical expert is required. At least every four years, an acceptance inspection must be carried out by a technical expert.
• Secure the mounting plate to the ceiling, wall or a suitable crossbeam. When installing it, make sure that the device cannot swing freely .
• Secure the device with fastenings that are compatible with the fastening surface and suitable for carrying the weight of the light effect device.
• Secure the installation with an additional suitable safety restraint cable or net. The safety restraint cable or net must be able of supporting the light effect device in the event of a fault in the main support system.
• Set the desired angle of inclination and then tighten the bracket locking screws.
Connecting a DMX controller
Only connect the device to a DMX controller with DMX-512 protocol. You can operate up to a maximum of 32 devices in a DMX chain, otherwise the con­troller will overload. The maximum overall length of the DMX chain should not exceed 500m. The use of XLR microphone cables can cause disturbances to the DMX signal trans­mission. In such case, please use special DMX high frequency cables.
• Connect the port DMX IN to the output of the DMX controller.
• Use a screened XLR cable. The controller must have at least 4 free control channels.
• Connect DMX OUT to the DMX input DMX IN on the following device. If the light effect is the last or only device in the DMX chain, insert a plug with a 120 Ohm/0.25 W terminator here (between Pin2 and Pin3).
Pin assignment for the DMX connection: Pin1 = earth/ Pin2 = (-) / Pin3 = (+) Never connect the earth cable to the earth of the housing of the light effect because the signal transmission can be disturbed by earth loops.
Operating Modes
Selecting the operating mode
The effect projector can be controlled via a integrated sound-to-light-control, via the integrated controller, via an external DMX-controller or manually. The operating mode is set using the four buttons below the display at the back of the housing.
• Press the FUNC button, until the display starts flashing and select the desired function using the buttons UP or DOWN.
• Confirm your selection by pressing ENT.
• The following operating modes are available:
Displays Operating mode:
Sund Sound-to-Light control Auto Control via the integrated controller Addr Control via an external DMX controller Colr manual operation
Operating Instructions Version 08/10
LED Pin-Spot °
Item-No. 59 12 41
This product complies with all current National and European requirements.
Intended Use
The LED Pin-Spot is intended to be used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and it is controlled using the integrated controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 230V~/50Hz alternating voltage. The DMX connector may only be connected to suitable DMX controllers. The product may only be used indoors; never outdoors. Contact with moisture, for example in bathrooms, must be avoided. Any other use than that described above, could lead to damage to this product and involves the risk of short circuits, fire, electric shock, etc. No part of the product should be modified or reassembled.
Please take note of all the safety instructions and installation notes in these operating instructions.
Explanation of the Symbols
This symbol on the device indicates that the user should read these operating instructions prior to using the product.
The lightening symbol in a triangle is used to alert you to potential risks for personal injury, such as electric shock. The device contains no parts that should be serviced by the user. Therefore, do not open the device.
The exclamation mark indicates important points in these operating instructionsthat should always be observed.
The arrow symbol indicates special information and advice on operating the device.
The F symbol indicates that the device is suitable for direct attachment to normally flammable surfaces.
This symbol indicates the minimum distance to the illuminated surface.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We do not assume liability for any resulting damage. We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! The warranty will be void in such cases.
• For safety and approval (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifications to the product are not permitted.
• The device is manufactured according to protection class 1. As the voltage source only an approved mains socket (230 V~/50 Hz) connected to the public power system may be used.
• All persons operating, installing, setting up, commissioning or servicing this effect projector must be appropriately trained and qualified and they must follow these operating instructions.
• Never look directly into the light source when the device is in operation.. The intense light rays could temporarily impair your eyesight. Moreover, they may trigger epileptic fits. This applies in particular to epileptics.
• Never touch the mains plug with wet or damp hands. There is a risk of a lethal electric shock!
• If the power cable is damaged, do not touch it. First, switch off the appropriate mains socket (e.g. via the respective circuit-breaker) and then carefully pull the mains plug from the socket. If the device does not work, take it to a specialist workshop! Never use the product if the power cable is damaged.
• When installing the device, make sure that the mains cable is not pinched or damaged by sharp edges.
• This product is not a toy, it is not suitable for children. Children cannot judge the dangers involved when handling electrical devices.
• Never place vessels or containers containing liquids, such as glasses, buckets, vases or plants, on the device or in the direct vicinity of the system. Liquids may seep into the casing and thus impair the elec­trical safety of the device. Furthermore, there is a significant risk of fire or of a lethal electric shock! If this is the case, de-energise the appropriate socket (e.g. switch off circuit breaker) before removing the plug-in mains unit from the socket. Afterwards, the product can no longer be used; take it to a special­ist workshop.
• Do not expose the device to high temperatures, dripping or sprayed water, strong vibrations or heavy mechanical stress.
• Do not place naked flames, such as burning candles, on or close to the device.
• If you have doubts about how the equipment should be operated or how to safely connect it, consult a trained technician.
• Do not operate the device when it is unattended.
• Only use the device in a temperate climate, never in a tropical climate.
• Do not leave packing materials unattended. It may become a dangerous plaything for children.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employerês Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
• If in doubt about how to connect the device correctly, or should any questions arise that are not answered in these operating instructions, please contact our technical advisory service or another specialist.
...m
F
Sound-to-Light control
• Press the button UP or DOWN until SOU1, SOU2, SOU3 or SOU4 is displayed.
• Confirm the selection by pressing the ENT button.
• The light effect is now controlled via the integrated microphone in time with the music.
• Adjust the light effect’s reaction to the volume of the music via the actuator SOUND SENSITIVITY next to the microphone. The light effect should move with the beat of the music.
Operation with the integrated controller
• Press the button UP or DOWN until Aut1, Aut2, Aut3, Aut4, Aut5 or Aut6 is displayed.
• Confirm the selection by pressing the ENT button.
• The light effect is now controlled via the integrated controller.
DMX mode
• Press the button UP or DOWN until Axxx is displayed. The value xxx can be a figure between 001 and 512 and represents the DMX start address.
• Confirm the selection by pressing the ENT button.
• The light effect is now controlled via the external DMX-controller.
Each DMX device in a DMX chain requires a so-called start address to be clearly identified by the controller. The start address determines the first DMX channel, and the second DMX channel follows the start address and so on.
The following table presents the possibilities for controlling the individual DMX channels.
DMX channel Function
1 Intensity red 0-100% 2 Intensity green 0-100% 3 Intensity blue 0-100% 4 DMX value
0-7 Light off 8-190 Dimmer 191-200 Sound-to-light control 201-247 Flash effect 248-255 Light on
Manual control
• Press the button UP or DOWN until Colx is displayed. The value x can be a figure between 0 and 9 and represents the set colour.
• Select the colour, according to the following table, using the buttons UP or DOWN and confirm the selection by pressing ENT.
Displays Colour: COL0 White COL1 Red COL2 Green COL3 Blue COL4 Purple COL5 Cyan COL6 Yellow COL7 Pink/Magenta COL8 Orange COL9 Light Green
Master-slave operation
In the master-slave operating mode all devices in a chain (slave devices) are controlled by the integrated controller of the first device (master device).
• Set the DMX start address for all slave devices to A001 (see also DMX operation).
• Connect the DMX OUT of the master device to the DMX input DMX IN of the first slave device. Then con­nect DMX OUT of the first slave device to the DMX input DMX IN of the second slave device. Proceed in the same way for all the slave devices.
• Plug a XLR jack with terminator into the DMX output DMX OUT of the last slave device (as described in " Connection of a DMX controller ").
• Set the desired control mode on the master device (Sound-to-light-control or control via integrated con­troller. See also the relevant chapter above, in this manual).
Mains Connection
The mains socket, to which the light effect is connected, must be easily accessible so the device can be quickly separated from the mains voltage in the case of a fault. Do not let the mains cable come into contact with other cables. Be careful when handling the mains cables and mains connectors. Mains voltage can give severe electric shocks, which can be fatal. Do not leave the cables trailing free; route them in an orderly and professional manner to prevent accidents.
• Insert the IEC connector on the mains cable into the mains socket on the device.
• Plug the power plug of the power supply cable into an earthed wall socket.
• As soon as the effect projector is connected to the power supply network, it starts operation.
Handling
• Never operate the device with damaged housing or missing covers.
• The device is not suitable for continuous use. Pauses in operation increase the working life of the product.
• Never plug the device into a mains socket immediately after the device has been taken from a cold into a warm environment. The condensation that forms might destroy your unit. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated.
• Never touch the mains plug when your hands are wet.
• Never remove mains plugs from the mains socket by pulling the cable. Always pull out the mains plug by gripping it on the surfaces provided for the purpose.
• Always disconnect the power unit from the mains socket, if the device is not going to be used for la while.
• For safety reasons always unplug the mains plug from the socket during a thunderstorm.
• To ensure sufficient ventilation, do not cover the device. In addition, the air circulation must not be obstructed by objects such as magazines, tablecloths or curtains.
Maintenance
Regularly check the technical safety of the effect projector, for example, for damage to the mains cable or the housing. If you have a reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and secure it against being operated unintentionally. Pull the power plug out of the socket! It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• the device is visibly damaged,
• the device no longer works
• it was stored under unfavourable conditions for a long time or
• if it was exposed to extraordinary stress caused by transport
Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the effect projector:
After switching the device off, wait at least 10 minutes before opening it! When opening covers or removing parts you may expose live parts. The device must be disconnected from all power sources before carrying out any servicing or repair work. Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been dis­connected from all voltage sources. Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations may perform repairs.
Cleaning
The outside of the light effect should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush. Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the housing.
Replacing the Fuse
If you have to replace fuses, ensure that you only use fuses of the same type and rated current (see " Technical data ").
You must not carry out your own repairs to fuses or bridge the fuse holder.
• Pull the mains plug out of the socket and separate the IEC connector from the mains connection on the device.
• Carefully prise the fuse holder with the defective fuse out of the mains connection with a screwdriver.
• Remove the faulty fuse and replace it with a fuse of the same type.
• Carefully push the fuse holder with the new fuse back into its holder in the mains connection.
• Only then may you reconnect the device to the mains and place it back into operation.
Disposal
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current statutory requirements.
Technical Data
Operating voltage 230V~/50Hz Power consumption 5 W Fuse F1AL/250V (5 x 20mm) Light source 36 LEDs (12 x red, 12 x green, 12 x blue) DMX protocol DMX512 DMX channels 4 Dimensions (without mounting bracket) 132 x 120 x 112mm Weight 730g
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériaux électriques édictés par les syndicats professionnels.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service technique ou un autre spécialiste.
Montage
Le montage et l’installation de l’appareil doivent uniquement être effectués par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en servi­ce de ce produit ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Lors du choix du lieu de montage, évitez d’exposer votre appareil à des secousses,à des vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. En outre, aucun transformateur puissant ou moteur ne doit se trouver près de l’appareil. La lampe à effets ne doit être mise en service qu’à des endroits d’une température ambiante maximale de 45°C. L’appareil doit être monté à un emplacement se trouvant hors de portée des per­sonnes. Les objets illuminés doivent se trouver à unedistance d’au moins 0,1m par rapport à la sortie de lumière de l’appareil. Les matériaux inflammables, par ex. les tissus déco­ratifs, doivent se trouver à une distanced’au moins 0,5 m par rapport à l’appareil. Sinon, il y a risque d’incendie ! Lorsdu montage du produit, veillez à ce que le cordon secteur ne soit pas écrasé ou endommagé par des arêtes vives. Pendant les travaux de montage et de maintenance, assurez-vous que la zone se trou­vant sous le lieude montage est fermée. La surface ou le dispositif de montage doivent être conçus de manière à pouvoir sup­porter pendant au moins une heure 10 fois la charge utile sans provoquer une défor­mation persistante destructive. En cas d’un montage élevé, l’appareil doit impérativement être retenu par une deuxiè­me suspension de sécurité indépendante du dispositif de montage proprement dit. Même si le support de montage principal était défectueux, aucune partie de l’installa­tion ne doit pouvoir tomber. Lors du montage, il faut absolument tenir compte de toutes les prescriptions appli­cables (en particulier BGV C1, autrefois VBG 70 et EN 60598-2-17).
Contrôle de l’installation (en cas d’une utilisation industrielle/publique) : Avant la première mise en service et après des modifications fondamentales, l’installation (y compris le raccordement électrique) doit être contrôlée par un expert. Un contrôle annuel par un expert est nécessaire. Au moins tous les 4 ans, un contrôle de réception doit être effectué par un expert.
• Fixer la plaque de montage au plafond, au mur ou sur un système de traverses approprié. Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir basculer librement.
• Fixer l’appareil à l’aide du matériel de montage, approprié à la surface de fixation et capable de porter la charge du projecteur.
• Il convient en outre de sécuriser le montage à l’aide d’un c‚ble d’arrêt de sécurité approprié ou d’un filet d’arrêt. Indépendamment de la fixation principale, le c‚ble ou le filet d’arrêt doit être en mesure de retenir le projecteur à effets lumineux en cas de défaillance de la suspension principale.
• Réglez l’angle d’inclinaison souhaité et fixez bien les vis de serrage de l’étrier.
Branchement d’un contrôleur DMX
L’appareil est conçu exclusivement pour être raccordé à un contrôleur DMX avec le protocole DMX-512. Vous pouvez intégrer au maximum 32 appareils dans la chaîne DMX afin d’éviter de surcharger le contrôleur. La longueur maximale de la chaîne DMX ne doit pas dépasser 500 m. En cas d’utilisation de c‚bles de microphone XLR il y a possibilité de perturbation dans les transmissions DMX. Dans ce cas, veuillez utiliser des c‚bles spéciaux DMX à hau­te fréquence.
• Reliez l’entrée DMX IN à la sortie du contrôleur DMX.
• Utilisez à cet effet un c‚ble blindé XLR. Le contrôleur doit disposer de 4 canaux de commande libres.
• Reliez la sortie DMX OUT à l’entrée DMX IN de l’appareil suivant. Si le projecteur à effets devait être le dernier ou le seul appareil dans la chaîne DMX, branchez une fiche pourvue d’une résistance de termi­naison de 120 ohms/0,25W (entre broche 2 et broche 3).
Affectation des broches de la prise DMX : Broche1 = masse / broche2 = (-) / broche3 = (+) Ne jamais relier le c‚ble de masse à la masse du boîtier des effets de lumière, cela risque de causer des perturbations dans la transmission des signaux par des boucles de masse.
Modes de fonctionnement
Sélection du mode de fonctionnement
Le spot à effets lumineux peut être commandé soit par une commande Sound-to-Light intégrée, par le contrôleur intégré, par un contrôleur DMX externe ou encore manuellement. Le mode de fonctionnement est réglé par les quatre touches sous l’écran sur la face arrière de l’appareil.
• Appuyer sur la touche FUNC jusqu’à ce que l’affichage clignote et sélectionner la fonction désirée à l’ai­de de la touche UP ou DOWN.
• Confirmez la sélection avec la touche ENT.
• Les modes de fonctionnement disponibles sont les suivants :
Affichage Mode de service
Sund Commande sound-to-light Auto Commande via le contrôleur intégré Addr Commande via un contrôleur DMX externe Colr fonctionnement manuel
Mode d’Emploi Version 08/10
Pinspot à LED °
N° de commmande 59 12 41
Cet appareil est conforme aux prescriptions légales des directives européennes et nationales.
Utilisation conforme
Le Pinspot à LED sert à créer des effets de lumière dans les shows lumineux, les salles de fête, etc. et se commande par un contrôleur intégré ou par un contrôleur externe DMX. Cet appareil n’est homologué que pour l’utilisation sous une tension alternative de 230 V~/50 Hz. La prise DMX se branche uniquement sur des contrôleurs DMX appropriés. L’appareil doit être utilisé uniquement dans des locaux fermés, l’utilisation à l’extérieur n’est pas autorisée. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bain. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager cet appareil. Par ailleurs, elle peut entraîner des risques de court-circuit, d’incendie, de décharge électrique, etc. L’ensemble du système ne doit être ni modifié, ni transformé. Le boîtier ne doit pas être ouvert.
Observer toutes les consignes de sécurité et de montage de ces instructions d’utili­sation.
Explication des symboles
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Le symbole de l’éclair dans le triangle signale un danger pour votre santé, par ex. un choc électrique. Aucune pièce de l’appareil ne requiert un entretien de la part de l’uti­lisateur. Ne jamais ouvrir l’appareil.
Le point d’exclamation précède, dans ces instructions d’utilisationdes indications importantes qui doivent être impérativement respectées.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques d’utilisation.
Le symbole F signifie que l’appareil convient pour un montage sur les surfaces nor­malement inflammables.
Ce symbole indique la distance minimale par rapport à toute surface illuminée.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annu­lation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé­cutifs. De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matérielsou corporels résultant d’une utilisation non appropriée de l’appareil ou d’un non-respect des présentesconsignes ! Dans ces cas, la garantie est annulée.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations ou les modifications arbitraires de l’appareil sont interdites.
• L’appareil appartient à la classe de protection 1. Comme source de tension, utiliser uniquement une prise­de courant de sécurité en bon état (230V / 50 Hz) raccordée au réseau d’alimentation public.
• Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer, de mettre ce projecteur en service ou d’en effectuer l’entretien doit être formée et qualifiée en conséquence et respecter la notice d’utilisation.
• Ne regardez jamais directement la source lumineuse pendant le fonctionnement. Les flashs brillants pour­raient provoquer des troubles visuels temporaires. En outre, ils pourraient, le cas échéant, provoquer des attaques d’épilepsie chez les personnes sensibles. Ceci vaut en particulier pour les personnes épilep­tiques.
• Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec les mains humides ou mouillées. Risque de choc élec­trique avec danger de mort !
• Si le c‚ble d’alimentation est endommagé, ne pas le toucher. Mettre tout d’abord la prise de courant cor­respondante hors tension (p. ex. par le biais du coupe-circuit automatique correspondant), puis retirer avec précaution la fiche secteur de la prise de courant. Apporter l’appareil dans un atelier spécialisé pour la réparation. N’utiliser en aucun cas l’appareil avec un c‚ble secteur endommagé.
• Lors de l’installation ou du montage du produit, veillez à ce que le cordon secteur ne soit ni écrasé ni endommagé par des arêtes vives.
• Cet appareil n’est pas un jouet, ne pas le laisser à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesu­re d’évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques.
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, p. ex. verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre sa sécurité électrique. Risque important d’incendie ou de choc électrique avec danger de mort ! Dans ce cas, mettre la prise de courant correspondante hors tension (déconnecter, p. ex. le coupe-circuit auto­matique) et retirer ensuite la fiche secteur de la prise de courant. Ne plus utiliser le produit, mais l’appor­ter dans un atelier spécialisé.
• Ne pas exposer l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou des projections d’eau, ni à de fortes vibrations, ni à de fortes sollicitations mécaniques.
• Ne poser aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie, telles que des bougies sur l’ap­pareil ou à proximité de l’appareil.
• En cas de doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• N’utilisez l’appareil que dans des régions à climat modéré et non pas dans un climat tropical.
...m
F
Commande Sound-to-Light
• Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu’à ce que SOU1, SOU2, SOU3 ou SOU4 s’affiche.
• Confirmer la sélection à l’aide de la touche ENT.
• L’effet lumière est alors commandé par l’intermédiaire du microphone intégré au rythme de la musique.
• Adapter la réaction de l’effet de lumière à l’aide du régulateur SOUND SENSITIVITY à côté du micro­phone au volume de la musique. Les effets lumineux changent en mesure avec la musique.
Fonctionnement avec le contrôleur intégré
• Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu’à ce que Aut1, Aut2, Aut3, Aut4, Aut5 ou Aut6 s’affiche.
• Confirmer la sélection à l’aide de la touche ENT.
• L’effet de lumière est alors commandé par le contrôleur intégré.
Mode DMX
• Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu’à ce que Axxx s’affiche. La valeur xxx peut être un chiffre com­pris entre 001 et 512 et correspond à l’adresse de démarrage DMX.
• Confirmer la sélection à l’aide de la touche ENT.
• L’effet de lumière est alors commandé par le contrôleur DMX externe.
Chaque appareil DMX d’une série DMX requiert ce que l’on appelle une adresse de départ pour pouvoir être clairement commandé par le contrôleur. L’adresse de démarrage détermi­ne le premier canal DMX, le deuxième canal DMX est le canal qui vient après l’adresse de démarrage, etc.
Le tableau ci-dessous explique les possibilités de commande des différents canaux DMX.
Canal DMX Fonction
1 Intensité rouge 0-100 % 2 Intensité vert 0-100 % 3 Intensité bleu 0-100 % 4 Valeur DMX
0-7 Lumière désactivée 8-190 Gradateur de lumière 191-200 Mode Sound-to-Light
(contrôle de l’éclairage
à l’aide du son) 201-247 Effet flash 248-255 Lumière activée
Commande manuelle
• Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu’à ce que Colx s’affiche. La valeur x peut être un chiffre com­pris entre 0 et 9 et correspond à la couleur sélectionnée.
• Sélectionner la couleur dans le tableau ci-dessous avec les touches UP ou DOWN et confirmer la sélec­tion avec la touche ENT.
Affichage Couleur COL0 Blanc COL1 Rouge COL2 Vert COL3 Bleu COL4 Violet COL5 Cyan COL6 Jaune COL7 Rose/magenta COL8 Orange COL9 Vert clair
Mode maître/esclave
En mode maître/esclave tous les appareils d’une chaîne (appareils esclaves) sont commandés par le contrôleur du premier appareil (appareil maître).
• Régler l’adresse DMX de tous les appareils esclaves sur A001 (voir mode DMX).
• Relier la sortie DMX OUT de l’appareil maître à l’entrée DMX IN du premier appareil esclave. Relier ensui­te la sortie DMX OUT du premier appareil esclave à l’entrée DMX IN du deuxième appareil esclave. Procéder de manière identique avec tous les appareils esclaves.
• Brancher un connecteur XLR avec résistance d’extrémité sur la sortie DMX OUT du dernier appareil esclave (comme sous " raccordement d’un contrôleur DMX ").
• Sur l’appareil maître, régler le mode de commande souhaité (commande Sound-to-Light ou commande par l’intermédiaire du contrôleur intégré. Voir le chapitre correspondant ci-dessus dans ce manuel).
Raccordement au réseau
La prise de courant à laquelle est raccordée le projecteur doit être facilement acces­sible afin de pouvoir déconnecter rapidement et aisément l’appareil de l’alimentation électrique en cas de panne. Le c‚ble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres c‚bles. La prudence s’impose lors de la manipulation des c‚bles secteur et des prises de rac­cordement au secteur. La tensiond’alimentation peut causer des chocs électriques avec danger de mort. Ne laissez pas les c‚bles traîner ou pendre, posez-les plutôt de façon à éviter tout risque d’accident.
• Insérer le connecteur de l’appareil à froid dans la prise réseau de l’appareil.
• Branchez la fiche de secteur du c‚ble secteur sur une prise de courant de sécurité.
• Le projecteur à effets se met en service dès qu’il est branché sur le réseau d’alimentation électrique.
Maniement
• Ne jamais faire marcher l’appareil avec un boîtier endommagé ou sans les caches.
• L’appareil n’est pas destiné à un service continu. Faire des pauses de service permet d’augmenter sa durée de vie.
• Ne branchez jamais la fiche de secteur sur une prise de courant directement après avoir transporté l’ap­pareil d’une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme risquerait de détruire l’appareil. Laissez l’appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
• Les fiches d’alimentation ne doivent jamais être branchées ou débranchées avec les mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le c‚ble pour débrancher la fiche de secteur de la prise de courant, mais retirez-la en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• En cas d’une inutilisation prolongée, retirez la fiche secteur de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de contact de la prise de courant par temps d’orage.
• Pour assurer une ventilation suffisante, ne couvrez en aucun cas l’appareil. Veillez en outre à ce que la circulation d’air ne soit pas gênée par des magazines, nappes, rideaux ou similaires.
Maintenance
Contrôler régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets en s’assurant par ex. de lêabsence dêendommagements au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier. Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quelconque, arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse être remis en marche involontairement. Retirez la fiche de secteur de la prise de cou­rant ! Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
• l’appareil est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• le produit a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
• lorsqu’il a subi de sévères contraintes liées au transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du projecteur à effets, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes :
N’ouvrez l’appareil que 10 minutes après l’avoir éteint ! L’ouverture des caches et le démontage des pièces risquent de mettre à nudes pièces sous tension. Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de déconnecter l’appareil de toutes les sourcesde tension. Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés même après avoir déconnecté l’appareil de toutes les sources de tension. Toute réparation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié connaissant les dangers éventuels et les prescriptions correspondantes.
Nettoyage
Lêextérieur du projecteur doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou avec un pinceau. Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager les sur­faces des boîtiers.
Remplacement des fusibles
Si le remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’utiliser que des fusibles du type et au cou­rant nominal spécifiés (voir " Caractéristiques techniques ") à titre de rechange.
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponterle porte-fusible.
• Retirer la fiche de la prise de courant et débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil.
• Faites sortir avec précaution le porte-fusible contenant le fusible défectueux sur le branchement secteur à l’aide d’un tournevis approprié.
• Retirez le fusible défectueux et le remplacer par un fusible neuf du type spécifié.
• Repoussez ensuite prudemment le porte-fusible contenant le fusible neuf dans le branchement secteur de l’appareil.
• Ne rebranchez l’appareil et ne le mettre en marche qu’ensuite.
Élimination
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie conformé­ment aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service 230 V~ / 50 Hz Puissance absorbée 5 W Fusible F1 AL/250 V (5 x 20 mm) Ampoule 36 LED (12 x rouges, 12 x vertes, 12 x bleues) Protocole DMX DMX 512 Canaux DMX 4 Dimensions (sans étrier de montage) 132 x 120 x 112 mm Poids 730 g
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement. © Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Gebruiksaanwijzing Versie 08/10
LED-pinspot °
Bestnr. 59 12 41
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen.
Beoogd gebruik
De LED-pinspot dient voor het opwekken van bliksemachtige lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestruimtes, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Sluit dit product alleen aan op wisselspanning van 220-230 V~/50 Hz. Sluit de DMX-aansluiting alleen aan op een geschikte DMX-controller. Het product uitsluitend in gesloten ruimtes gebruiken, dus niet in de open lucht. Vermijd absoluut contact met vocht, bijv. in badkamers. Ieder ander gebruik dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product; bovendien bestaat kans op kortsluiting, brand of elektrische schokken. Het samengestelde product niet wijzigen resp. ombouwen en de behuizing niet openen.
Neem alle veiligheids- en montagevoorschriften in deze gebruiksaanwijzing in acht.
Verklaring der symbolen
Dit teken op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij voor ingebruikname van het apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij gebruik in acht moet nemen.
Het symbool met de bliksemschicht wordt gebruikt, als er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Open het apparaat daarom nooit.
Belangrijke aanwijzingen, die absoluut in acht dienen te worden genomen, wordenin deze gebruiksaanwijzing aangegeven door een uitroepteken.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Het F-symbool betekent dat het toestel geschikt is voor montage op normaal ont­vlambare oppervlakken.
Dit symbool geeft de minimale afstand tot de bestraalde oppervlakken aan.
Veiligheidsinstructies
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing ver­valt het recht op garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het nietin acht nemen van de veiligheidsinstructies, zijn wij niet aansprakelijk. In der­gelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het pro­duct niet toegestaan.
• Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 1. Gebruik als spanningsbron slechts een reglementair, ge­aard stopcontact (230 V~/50Hz) van het openbare stroomnet.
• Alle personen, die de effectlamp bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moe­ten hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen.
• Kijk tijdens gebruik nooit rechtstreeks in de lichtbron. De felle lichtstralen kunnen het zichtvermogen tij­delijk verminderen. In sommige gevallen kan dit bij gevoelige mensen zelfs een epileptische aanval ver­oorzaken. Dit geldt in het bijzonder voor epilepsiepatiënten.
• Raak de netstekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat kans op een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Raak het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont. Schakel eerst het betreffende stop­contact spanningsvrij (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de stekker voor­zichtig uit het stopcontact. Breng het apparaat voor reparatiewerkzaamheden naar een elektrotechnisch bedrijf. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
• Zorg dat bij het opstellen resp. de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe randen wordt beschadigd.
• Het product is geen speelgoed, het is niet geschikt voor kinderen. Kinderen kunnen de gevaren die bij de omgang met elektrische apparatuur bestaan niet inschatten.
• Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de buurt ervan. Vloeistoffen kunnen in de behuizing binnendringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok; levensgevaarlijk! Schakel in dit geval het bijbehorende stopcontact stroomvrij (bijv. veiligheidsschakelaar uitschakelen) en trek vervolgens het netsnoer uit het stopcontact. Het product daarna niet meer gebruiken, breng het naar een elektrotech­nisch bedrijf.
• Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen en hoge mecha­nische belastingen.
• Plaats geen open vuurbronnen zoals brandende kaarsen op of direct naast het product.
• Raadpleeg een vakman bij vragen omtrent de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht aanstaan.
• Gebruik het product alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
...m
F
• Neem in bedrijven de ongevalpreventievoorschriften, uitgevaardigd door de beroepsverenigingen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen, in acht.
• Gelieve onze technische helpdesk of een andere vakman te raadplegen wanneer er onduidelijkheid bestaat omtrent de correcte aansluiting van het product of wanneer u vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Montage
De montage en de installatie van het apparaat dient uitsluitend door een vakman te worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door per­sonen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn. Let er bij de keuze van de montageplaats van uw apparaat op dat schokken, trillingen,­stof, hitte, koude en vocht moeten worden vermeden. Er mogen bovendien geen ster­ke transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn. Gebruik het lichteffect alleen op plaatsen met een omgevingstemperatuur van minder dan 45 °C. Het apparaat moet buiten handbereik van personen worden gemonteerd. Verlichte voorwerpen moeten minstens 0,1 m van de lichtopening van het apparaat verwijderd zijn. Licht ontvlambare materialen, zoals decoratieve stoffen, moeten min­stens 0,5 m van het apparaat verwijderd zijn. Anders bestaat brandgevaar! Zorgervoor, dat het netsnoer bij de montage van het product niet wordt afgekneld of door scherpe randen wordt beschadigd. Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient het gebied onder de montageplaats afgesloten te zijn. Het montageoppervlak of de montage-inrichting dient zo te zijn geconstrueerd, dat deze minstens 1 uur lang de 10-voudige werkbelasting zonder blijvende schadelijke vervorming kan doorstaan. Het apparaat dient bovendien bij een hoge montage door een tweede veiligheids­ophanging te worden geborgd, die onafhankelijk is van de eigenlijke montage-inrich­ting. Bij fouten van het hoofdophangsysteem mogen er geen onderdelen van de instal­latie naar beneden vallen. Bij de montage moeten alle relevante voorschriften nauwgezet in acht worden geno­men (in het bijzonder BGV C1, vroeger VBG 70, en EN 60598-2-17).
Inspectie van de installatie (bij commercieel/openbaar gebruik): Vòòr de eerste ingebruikneming en na ingrijpende wijzigingen dient de installatie (met inbe­grip van de elektrische aansluiting) door een deskundige gecontroleerd te worden. De installatie moet een keer per jaar door een deskundige gecontroleerd worden. Ten minste iedere 4 jaar dient een keuringsproef te worden uitgevoerd door een deskundige.
• Bevestig de montageplaat aan het plafond, de muur of een geschikt systeem van dwarsstangen. Monteer het apparaat nooit zonder beugel.
• Bevestig het apparaat met montagemateriaal dat geschikt is voor het bevestigingsvlak en de last van het lichteffect kan dragen.
• Beveilig de montage bovendien met een geschikte veiligheidsvangkabel of een vangnet. De veiligheids­vangkabel resp. het vangnet moet onafhankelijk van de hoofdbevestiging, het lichteffect in geval van een fout bij de hoofdophanging kunnen houden.
• Stel de gewenste kantelhoek in en draai de beugelklemschroeven goed vast.
Een DMX-controller aansluiten
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX­512-protocol. Er kunnen max. 32 apparaten in een DMX-serie worden gebruikt, omdat anders de con­troller overbelast raakt. De maximale totale lengte van de DMX-serie dient niet langer te zijn dan 500 m. Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kunnen storingen optreden bij de DMX-signaal­overdracht. Gebruik in dit geval speciale DMX-hoogfrequentiekabels.
• Verbind de DMX-ingang DMX IN met de uitgang van de DMX-controller.
• Gebruik hiervoor een geschermde XLR-kabel. De controller moet over minstens vier vrije besturingska­nalen beschikken.
• Verbind de DMX-uitgang DMX OUT met de DMX-ingang DMX IN van het volgende apparaat. Mocht het lichteffect het laatste of enige apparaat in de DMX-serie zijn, steek hier dan een steker met een afsluit­weerstand van 120 Ohm/0,25 W in (tussen pin2 en pin3).
Pinbezetting van de DMX-aansluiting: Pin1 = Massa / Pin2 = (-) / Pin3 = (+) Verbind nooit de massaleiding met de behuizingmassa van het lichteffect, omdat anders sto­ringen veroorzaakt door massalussen kunnen optreden in de signaaloverdracht.
Bedrijfsmodi
Keuze van de bedrijfsmodus
De effectlamp kan via de ingebouwde sound-to-light-besturing, de ingebouwde controller, via een externe DMX-controller of handmatig worden bestuurd. De bedrijfsmodus wordt ingesteld met behulp van de vier toetsen onder de display aan de achterkant van het apparaat.
• Druk op de toets FUNC, totdat de display-indicator knippert en kies de gewenste functie met de toetsen UP resp. DOWN.
• Bevestig de keuze met de toets ENT.
• Hiervoor zijn de volgende bedrijfsmodi beschikbaar:
Displayweergave Bedrijfsmodus
Sund Sound-to-light-besturing Auto Besturing via de ingebouwde controller Addr Besturing via een externe DMX-controller Colr handmatige modus
Sound-to-light-besturing
• Druk de toets UP resp. DOWN in, tot SOU1, SOU2, SOU3 of SOU4 wordt weergegeven.
• Bevestig uw keuze met de toets ENT.
• Het lichteffect wordt nu via de ingebouwde microfoon op de maat van de muziek bestuurd.
• Pas de reactie van het lichteffect met de regelknop SOUND SENSITIVITY naast de microfoon aan aan het volume van de muziek. Het lichteffect beweegt zich op de maat van de muziek.
Gebruik met de ingebouwde controller
• Druk de toets UP resp. DOWN in, tot Aut1, Aut2, Aut3, Aut4, Aut5,Aut6 wordt weergegeven.
• Bevestig uw keuze met de toets ENT.
• Het lichteffect wordt nu door de ingebouwde controller bestuurd.
DMX-modus
• Druk de toets FUNC in tot Axxx wordt weergegeven. De waarde xxx kan een getal van 001 tot 512 zijn en geeft het DMX-startadres weer.
• Bevestig uw keuze met de toets ENT.
• Het lichteffect wordt nu door de externe DMX-controller bestuurd.
Elk DMX-apparaat in een DMX-serie heeft een zogenaamd startadres nodig om eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden. Het startadres bepaalt het eerste DMX­kanaal, het tweede DMX-kanaal is het kanaal, dat op het startadres volgt, enz.
De volgende tabel verklaart de besturingsmogelijkheden van de afzonderlijke DMX-kanalen.
DMX-kanaal Functie
1 Intensiteit rood 0-100% 2 Intensiteit groen 0-100% 3 Intensiteit blauw 0-100% 4 DMX-waarde
0-7 Licht uit 8-190 Dimmer 191-200 Sound-to-Light-besturing 201-247 Flitseffect 248-255 Licht aan
.
Handmatige besturing
• Druk de toets UP resp. DOWN in tot.Colx wordt weergegeven. De waarde xxx kan een getal van 0 tot 9 zijn en geeft de ingestelde kleur weer.
• Kies de kleur met behulp van de onderstaande tabel met de toetsen UP resp. DOWN en bevestig de keu­ze met de toets ENT.
Displayweergave Kleur COL0 Wit COL1 Rood COL2 Groen COL3 Blauw COL4 Paars COL5 Cyaan COL6 Geel COL7 Roze/magenta COL8 Oranje COL9 Lichtgroen
Master-slave-modus
In de master-slave-modus worden alle apparaten uit een serie (slave-apparaten) door de ingebouwde con­troller van het eerste apparaat (master-apparaat) bestuurd.
• Stel bij alle slave-apparaten het DMX-startadres op A001 (zie DMX-modus).
• Verbind de DMX-uitgang DMX OUT van het master-apparaat met de DMX-ingang DMX IN van het eer­ste slave-apparaat. Verbind vervolgens de DMX-uitgang DMX OUT van het eerste slave-apparaat met de DMX-ingang DMX IN van het tweede slave-apparaat. Ga met alle slave-apparaten analoog te werk.
• Steek in de DMX-uitgang DMX OUT van het laatste slave-apparaat een XLR-steker met afsluitweerstand (zoals beschreven onder „Aansluiting van een DMX-controller“).
• Stel op het master-apparaat de gewenste besturingsvorm in (sound-to-light-besturing resp. besturing door de ingebouwde controller. zie hiervoor het betreffende hoofdstuk eerder in deze handleiding).
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Het stopcontact waarop het lichteffect wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereik­baar zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de net­spanning kan worden gescheiden. Zorg ervoor dat de netkabel niet met andere kabels in aanraking komt. Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken. Laat kabels niet zonder toezicht rondslingeren. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen.
• Verbind de eurostekker van het netsnoer met de netaansluiting van het apparaat.
• Steek de netstekker van het netsnoer in een geaard stopcontact.
• Zodra de effectlamp op de netspanning wordt aangesloten, begint de werking.
Algemeen gebruik
• Gebruik het apparaat nooit als de behuizing beschadigd is of afdekkingen ontbreken.
• Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik. Het aanhouden van bedrijfspauzes verhoogt de levensduur.
• Steek de netstekker nooit direct in een stopcontact als het apparaat van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het apparaat kan door het condenswater dat zich daarbij vormt onherstelbaar worden beschadigd. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in het stopcon­tact steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
• Netstekkers nooit met natte handen in het stopcontact steken of eruit halen.
• Haal de netstekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken, maar trek altijd uitsluitend aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
• Haal de netstekker uit het stopcontact als u het product langere tijd niet gebruikt.
• Haal bij onweer de netstekker altijd uit het stopcontact.
• Dek het apparaat in geen geval af, om voor voldoende ventilatie van het apparaat te zorgen. Hinder bovendien de luchtcirculatie niet door voorwerpen zoals tijdschriften, tafelkleden en gordijnen.
Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, bijv. op beschadiging van het netsnoer en de behuizing. Zet het apparaat uit en borg het tegen onbedoeld gebruik, als aan te nemen is dat veilig gebruik niet langer mogelijk is. Haal de stekker uit de het stopcontact! Ga ervan uit dat veilig gebruik niet meer mogelijk is als:
• het apparaat zichtbaar is beschadigd
• het apparaat niet meer functioneert
• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• na zware transportomstandigheden
Vòòrdat u de effectstraler schoonmaakt of onderhoudt, moeten de volgende veiligheidsinstructies beslist in acht worden genomen:
Open het apparaat pas 10 minuten na het uitschakelen! Bij het openen van afdekkingen of het verwijderen van onderdelen kunnen er ele­menten worden blootgelegd die onder spanning staan. Daarom dient het apparaat voor onderhoud of reparatie te worden losgekoppeld van allespanningsbronnen. Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van alle spanningsbronnen is losgekoppeld. Het product mag alleen door een vakman gerepareerd worden die vertrouwd is met de daaraan verbonden gevaren en de daarvoor geldende voorschriften.
Reiniging
De buitenkant van het lichteffect mag alleen met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze het opper­vlak van de behuizing kunnen beschadigen.
Zekeringswissel
Is het vervangen van een zekering noodzakelijk, let dan op, dat alleen zekeringen van het aangegeven type en de juiste nominale stroomsterkte worden gebruikt (zie Technische gegevens).
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toe­gestaan.
• Trek de netstekker uit het stopcontact en ontkoppel de kabel van de netaansluiting van het apparaat.
• Met een geschikte schroevendraaier voorzichtig de zekeringhouder van de zekering bij de netaansluiting met de defecte zekering eruit wippen.
• Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van hetzelfde type.
• Druk de zekeringhouder met de nieuwe zekering nu weer voorzichtig in de netaansluiting bij het apparaat.
• Sluit het apparaat daarna pas weer aan op de netspanning en neem het in gebruik.
Verwijdering
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepa­lingen.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 230 V~ / 50 Hz Vermogensopname 5 W Zekering F1AL/25 V (5 x 20 mm) Lichtbron 36 LED’s (12 x rood, 12 x groen, 12 x blauw) DMX-protocol DMX 512 DMX-kanalen 4 Afmetingen (zonder montagebeugel) 132 x 120 x 112 mm Massa 730 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uit­treksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. 01_0810_01/IB
Loading...