
Bedienungsanleitung Version 09/10
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
GPM-1 Pro Gitarrenverstärker-
°
Simulator
Best.-Nr. 30 39 70
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der GPM-1 Pro Gitarrenverstärker-Simulator dient zur Bearbeitung von Audiosignalen im privaten oder semiprofessionellen Bereich.
Die Ein- und Ausgänge dürfen nur mit Anschlüssen von Musikinstrumenten und Audiogeräten verbunden werden.
Das Gerät darf nur über Batterien (Typ siehe „Technische Daten“) oder ein Netzteil (Spezifikationen siehe „Externe Stromversorgung“)
mit Energie versorgt werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. in Feuchträumen u.ä.
ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung des Gerätes und ist überdies mit Gefahren, wie z.B.
Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die
Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die
Gewährleistung/Garantie.
Ein Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor
Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) darauf oder in deren Nähe ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte es dennoch zu
einem solchen Fall kommen, entnehmen Sie sofort die Batterie und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen
Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der
Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in
Verbindung.
Features
• 3 Klangcharakteristik-Simulationen bekannter Gitarrenverstärker
• 3 Gain-Stufen
• 3 Simulationen für unterschiedliche Mikrofon-Platzierungen
• Integrierte Delay-Schaltung
• Effektschleife zum Anschluss externer Effektgeräte
• Zusätzlicher Audioeingang zur Einspeisung von Begleitmusik
• Kopfhörerausgang
• Stabiles und standfestes Metallgehäus
Einlegen/Wechsel der Batterien
Der Gitarrenverstärker-Simulator muss während des Batteriewechsels ausgeschaltet sein, es darf kein Stecker
am Anschluss GUITAR IN (13) eingesteckt sein.
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wird. Sie darf außerdem
nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
• Öffnen Sie das Batteriefach an der Geräteunterseite.
• Ziehen Sie den Batterieclip aus dem Gehäuse und entfernen Sie ggf. die entladene Batterie.
• Stecken Sie eine neue 9V-Blockbatterie auf den Batterieclip.
• Setzen Sie die Batterie ins Gehäuse ein und verschließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
• Wenn das Gerät nicht mehr arbeitet oder die Anzeigen BYPASS bzw. DRIVER (12) schwächer werden, ist die Batterie entladen und
muss wie oben beschrieben gewechselt werden.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, um einem Auslaufen oder vorzeitigen Entleeren der Batterie
vorzubeugen.
• Benutzen Sie im Interesse einer langen Batterielebensdauer nur Alkaline-Typen.
Externe Stromversorgung
Alternativ zur Stromversorgung über eine Batterie kann hierfür auch ein Netzteil verwendet werden.
Achten Sie darauf, nur Netzteile zu verwenden, die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen.
Es darf nur ein Netzteil wie im Folgenden beschrieben verwendet werden.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zum Netzteil.
Ein geeignetes Netzteil besitzt folgende Eigenschaften:
Ausgangsspannung 9V= (Gleichspannung)
Stabilisierung erforderlich
Belastbarkeit mind. 75mA
Anschluss-Stecker 5,5mm Außendurchmesser
Polarität innen negativ
• Stecken Sie den Niederspannungsstecker des Netzteils in den Anschluss 9 VOLT DC (15).
• Stecken Sie das Netzteil in eine Wandsteckdose.
• Eine evtl. eingelegte Batterie wird automatisch abgeschaltet. Sie sollte jedoch bei längerer Benutzung mit dem Netzteil entnommen
werden.
e
2,1mm Innendurchmesser
außen positiv
Anschluss und Bedienung
Operating Instructions Version 09/10
Das Gerät schaltet sich erst ein, wenn am Anschluss GUITAR IN ein 6,3mm-Klinkenstecker eingesteckt wird.
Benutzen Sie zum Anschluss der Ein- und Ausgänge nur hierfür geeignete abgeschirmte Klinken- bzw.
Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes führen können, dürfen
an die Ein- und Ausgänge nur Geräte mit Klinken- bzw. Cinchanschlüssen angeschlossen werden.
(1) Regler DRIVE zur Einstellung der Verstärkung.
(2) Regler TREBLE zur Klangeinstellung im Hochtonbereich.
(3) Regler BASS zur Klangeinstellung im Bassbereich.
(4) Regler LEVEL zur Einstellung des Signalpegels am Ausgang.
(5) Regler REVERB zur Einstellung der Echointensität.
(6) Regler TIME zur Einstellung der Echoverzögerung.
(7) Schalter AMP zur Auswahl der Verstärkercharakteristik:
TWEED = Fender Sound
BRIT = Marshall Sound
FIERY = Mesa Boogie Sound FIERY = Mesa Boogie sound
(8) Schalter MOD zur Einstellung der Gain-Intensitätsstufe.
(9) Schalter MIC zur Auswahl der simulierten Mikrofonplatzierung:
CLSIC = hoher Mitteltonanteil mit sauberem Klang
CNTR = hoher Mittelton- und Bassanteil
OFF X = ähnlich wie CNTR, jedoch mit softerem Sound und
weniger oberen Mitten
(10) Schalter MP3 MIX zur Aktivierung bzw Deaktivierung des
Eingangs MP3/CD IN (14). Bei aktiviertem Eingang wird das
anliegende Signal dem Gitarrensignal beigemischt.
(11) Schalter DRIVER zur Aktivierung bzw. Deaktivierung der Effekte
(LED BYPASS (12) leuchtet > Effekte ausgeschaltet, LED DRIVER
(12) leuchtet > Effekte eingeschaltet).
(12) LEDs BYPASS/DRIVER zur Anzeige der Betriebsart (siehe Punkt 11).
(13) Anschluss GUITAR IN zum Anschluss des Musikinstruments. Sobald hier ein Stecker eingesteckt wird, schaltet sich das Gerät auto-
matisch ein.
(14) Anschluss MP3/CD IN zum Anschluss externer Signalquellen.
(15) Anschluss 9 VOLT DC zum Anschluss eines Netzteils (nicht im Lieferumfang).
(16) Anschluss PHONES zum Anschluss eines Kopfhörers.
(17) Anschluss OUTPUT zum Anschluss des Gitarrenverstärkers/Mischpults.
(18) Anschluss SEND zum Anschluss an den Eingang eines externen Effektgerätes.
(19) Anschluss RETURN zum Anschluss an den Ausgang eines externen Effektgerätes.
(20) Anschluss LINE OUT zum Anschluss eines HiFi-Verstärkers oder Aufnahmegerätes.
Weitere Anwendungsbereiche
Außer als Gitarren-Modeling-Vorstufe kann das Gerät auch für folgende Zwecke verwendet werden:
• Effektgerät für andere Instrumente wie Akustikgitarren, Bassgitarren, Keyboards etc. Achten Sie hierbei darauf, den Eingang nicht zu
übersteuern.
• Anschluss an Home-HiFi-Geräte um z.B. den Heimverstärker als Gitarrenverstärker zu benutzen oder um Begleitmusik über den
MP3/CD-Eingang einzuspielen. Beim Anschluss an Heimverstärker bitte beachten, dass Heimlautsprecher nicht so unempfindlich sind
wie Lautsprecher von Gitarrenverstärkern. Stark verzerrte Gitarrensounds können diese Lautsprecher sehr leicht beschädigen.
• Anschluss eines Kopfhörers, z.B. um ungestört üben zu können.
• Gebrauch ohne Musikinstrument als Effektgerät für Mischpulte etc.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine
Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der
Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei
den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung 9 V=
Batterie 9V-Blockbatterie (6F22)
Batterielebensdauer ca. 20 h
Empfohlenes Netzteil Conrad Best.-Nr.: 51 83 31
Eingangsimpedanz GUITAR IN 1 MOhm
Ausgangsimpedanz OUTPUT 510 Ohm
Abmessungen 98 x 92 x 52,5 mm
Masse 250 g (ohne Batterie)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Conrad Best.-Nr.: 65 25 09
MP3/CD IN 33 kOhm
RETURN 5,1 kOhm
LINE OUT 1 kOhm
SEND 100 Ohm
HEADPHONES 5,1 Ohm
GPM-1 Pro Guitar Amplifier
Simulator
Item-No. 30 39 70
This product complies with the national and European legal requirements.
Intended Use
The GPM-1 Pro guitar amplifier simulator serves for treatment of audio signals in the private or semi-professional sector.
The inputs and outputs may only be connected to the connections of musical instruments and audio devices.
It may only be supplied with power either by battery (for type see „Technical data“) or by using a plug-in power unit (for specification see
„External power supply“).
This product is only authorised for use in closed rooms, i.e. not outdoors. Do not expose the device to humidity, e.g. in bathrooms etc.
Use other than that described above will lead to damage to the device and may involve additional risks, such as shorts, fire etc.
The safety instructions must be observed at all cost!
Safety Instructions
• For safety and licensing (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modification of the product are not permitted.
• Never pour liquids on to electrical devices, and never place any objects containing liquids (such as vases) on top of them or near them.
• Do not expose the device to extremely high temperatures, dripping or spraying water, strong vibrations, or great mechanical strain.
• Do not place any sources of open fire, such as burning candles, onto or next to the device.
• Do not operate the device when it is unattended.
• Do not use the device in a tropical climate.
• Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children!
• When in doubt about how to connect the device correctly, or should any questions arise that are not answered in these operating instruc-
Features
• simulation of 3 sound charcteristics of popular guitar amplifiers
• 3 gain levels
• 3 simulations for different microphone positions
• integrated delay funtion
• effect loop for connection of external effect devices
• additional audio input for feed-in of background music
• Headphone output
• solid and stable metal hous
Inserting/replacing the batteries
• Open the battery compartment on the device’s underside.
• Pull out the plug contacts from the housing and remove flat batteries, if applicable.
• Attach a 9V block battery to the plug contacts.
• Place the battery into the housing and close the battery compartment.
• When the device is malfunctioning or the displays BYPASS or DRIVER are gettting low, the battery might be discharged and should
• Remove the battery if the device is not used for a longer period to avoid leaking or the batteries becoming flat.
• In order to ensure long battery lifetime, use alkaline battery types only.
External power supply
A power unit can also be used as an alternative to the battery.
A suitable power unit has the following properties:
Output voltage 9 V= (direct current)
Stabilising: necessary
Load capacity at least 75mA
Connection plug 5.5mm outer diameter
Polarity Negative inside
• Plug the low-voltage plug of the power unit into input 9 VOLT DC (15).
• Plug the power supply into the wall socket.
• If there is a battery inserted, it is automatically switched off. However, it should be removed if the power unit is used over a longer period
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions. We shall
not be liable for any consequential loss.
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use or non-compliance
with the safety instructions. The warranty will be void in such cases.
An exclamation indicates important instructions in the operating instructions. Please read the operating
instructions completely before initial operation of the device; they contain important information on correct
operation.
This would cause a serious danger of fire or electric shock. If fluid does get into the device, immediately take out the battery and consult a
specialist.
tions, contact our Technical Advisory Service or another expert.
ing
The guitar amplifier simulator must be switched off during the replacement of batteries, no plug must be inserted in the input GUITAR IN (13).
Keep batteries out of the reach of children.
Please observe correct polarity when inserting the batteries.
Remove the battery when the device is not being used for longer periods of time.
Leaking or damaged batteries can cause burns if they come into contact with the skin. You should therefore wear
suitable protective gloves.
Make sure that the batteries are neither short-circuited nor thrown into a fire. Do not recharge batteries. There
is a danger of explosion!
be changed as described above.
Make sure you only use power units that are in accordance with the applicable safety regulations.
Only a power unit as described in the following can be used.
Observe the safety instructions in the operating instructions for the power unit.
2.1 mm inner diameter
Positive outside
of time.
°
Connection and operation
Control DRIVE for setting the amplification.
(1)
Control TREBLE for sound settings in the treble range.
(2)
Control BASS for sound settings in the bass range.
(3)
Control LEVEL for setting of the volume at the output.
(4)
Control REVERB for setting the echo intensity.
(5)
Control TIME for setting the echo delay.
(6)
(7) Control AMP for selection of amplifier characteristics:
TWEED = Fender sound
BRIT = Marshall sound
(8) Control MOD for settings of gain intensity level.
(9) Control MIC for selection of simulated microphone position:
CLSIC = high treble content with clear sound
CNTR = high middle tone and bass content
OFF X = similar to CNTR, but with softer sound and less high
middle tones
(10) Control MP3 MIX for activation or deactivation of input MP3/CD
IN (14). With activated input, the present signal is mixed with the
guitar signal.
(11) Control DRIVER for activation or deactivation of effects (LED
BYPASS (12) flashes > effects switched off, LED DRIVER (12)
flashes > effects switched on).
(12) LEDs BYPASS/DRIVER for display of mode (see point 11).
(13) Connection GUITAR IN for connection of music instrument. As soon as a plug is inserted, the device switches on automatically.
(14) Connection MP3/CD IN for connection of external signal sources.
(15) Connection 9 VOLT DC for connection of a power unit (not included in the delivery).
(16) Connection PHONES for connection of headphones.
(17) Connection OUTPUT for connection of guitar amplifier/mixer.
(18) Connection SEND for connection to the input of an external effect device.
(19) Connection RETURN for connection to the output of an external effect device.
(20) Connection LINE OUT for connection of a HiFi amplifier or recording device.
Additional areas of use
Additionally to the use as guitar modelling pre-amplifier, the device can also be used for the following purposes:
• Effect device for other instruments such as acoustic guitars, bass guitars, keyboads, etc. Observe that the input is not overamplified.
• Connection to home HiFi devices to e.g. use the home amplifier as guitar amplifier or to feed-in background music via the MP3/ CD
input. When connecting the device to a home amplifier, please observe that home loudspeakers are not as unsensitive as guitar amplifier loudspeakers. Heavily distorted guitar sound can easily damage these loudspeakers.
• Connection of headphones, e.g. for practice without disturbances.
• Use without music instrument as effect device for mixers, etc.
Disposal
Dispose of the product at the end of its service life in accordance with the current statutory regulations.
Disposal of Used Batteries/Storage Batteries
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and storage batteries. Do not dispose of used batteries via the
household rubbish.
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical Data
Operating voltage 9 V=
Battery 9 V block battery (6F22)
Battery life ca. 20 h
Recommended power unit Conrad Order No.: 51 83 31
Feed impedance GUITAR IN 1 MOhms
Output impedance OUTPUT 510 Ohms
Dimensions 98 x 92 x 52.5 mm
Weight 250 g (without battery)
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
The device will only turn on when you insert a 6.3 mm jack plug into the input GUITAR IN.
Always use suitable shielded phono or cinch cables for connecting inputs and outputs. Use of other, unsuitable cables may lead to malfunctioning.
To avoid distortions or mismatchings that could damage the unit, the inputs and outputs must only be connected
to devices with the suitable phono or cinch terminals.
.
Batteries/rechargeable batteries containing harmful substances are marked with the opposite symbols, to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the relevant heavy metals are: Cd =
cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You can return used batteries/storage batteries free of charge to any collecting point of your local authority, to our stores or to any other store where batteries/storage batteries are sold.
Conrad Order No.: 65 25 09
MP3/CD IN 33 kOhms
RETURN 5.1 kOhms
LINE OUT 1 kOhms
SEND 100 Ohms
HEADPHONES 5.1 Ohms

Mode d’Emploi Version 09/10
Amplificateur de guitarre GPM-1 Pro
°
Simulateur
N° de commande 30 39 70
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Utilisation conforme
L’amplificateur-simulateur de guitarre GPM-1 Pro sert au traitement de signaux audio dans le secteur privé ou semi-professionnel.
Les entrées et sorties ne doivent être raccordées qu’à des prises d’instruments de musique.
L´appareil doit être alimenté en énergie uniquement par des piles (voir « Caractéristiques techniques pour le type) ou par un bloc d´alimentation (pour spécifications : voir « Alimentation externe »).
Le produit doit être utilisé uniquement dans des locaux fermés, l’utilisation à l’extérieur n’est pas autorisée. Éviter impérativement d’exposer
l’appareil à l’humidité (ne l’utilisez pas, par exemple, dans des pièces humides).
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut endommager l’appareil et implique en plus des risques de courts-circuits, d’incendies,
etc.
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect des présentes instructions d’utilisation entraîne l’annulation de la
garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs.
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une
manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes de
sécurité. Dans de tels cas la garantie prend fin.
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation signale des informations importantes. Avant la mise en service,
veuillez lire ce mode d’emploi entièrement, il contient des instructions importantes relatives au fonctionnement
correct.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications du produit, réalisées à titre individuel, sont
interdites.
• Ne jamais verser de liquides sur les appareils électriques, ne pas poser d’objets contenant des liquides, tels que des vases, sur ces appareils ou à proximité. Vous risqueriez alors de provoquer un incendie ou de subir une électrocution mortelle. Si toutefois un pareil accident
devait se produire, retirez immédiatement la pile et consultez un technicien compétent..
• N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes vibrations, ni à de fortes sollicitations mécaniques.
• Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie, telle que des bougies, sur ou à proximité de l’appareil.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• N’utilisez pas l’appareil en climat tropical.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• Si vous n’êtes pas sûr de vous quant au branchement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles ce mode d’emploi
n’a pas pu répondre, veuillez s’il vous plaît vous adresser à notre service technique ou toute autre personne qualifiée.
Caractéristiques
• 3 simulations de sons caractéristiques d’amplificateurs de guitarre connus
• 3 niveaux de gain
• 3 simulations pour divers emplacements de microphone
• Circuite de temporisation intégré
• Boucle d’effet pour le raccordement d’appareils à effets externes
• Entrée audio supplémentaire pour musique d’accompagnement
• Sortie de casque d’écoute
• Boîtier métallique stable et résist
Mise en place / remplacement des piles
Le simulateur-amplificateur de guitarre doit être arrêté pendant le changement des piles, aucune fiche ne doit
être branchée sur la prise GUITAR IN (13).
Tenez les piles hors de portée des enfants !
Respectez la polarité lors de la mise en place de la pile.
Retirez la pile en cas d’une inutilisation prolongée de l’appareil.
En cas de contact avec la peau, les piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent causer des brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
Veiller à ne pas court-circuiter la pile ou la jeter dans le feu. Elle ne doit pas non plus être rechargée. Danger
d’explosion.
• Ouvrez le compartiment à piles situé sur la face inférieure de l’appareil.
• Retirez le clip du boîtier et, le cas échéant, la batterie déchargée.
• Mettez en place une nouvelle pile bloc de 9 V au niveau du clip.
• Mettez la pile en place dans le boîtier et refermez le couvercle du logement des piles.
• Si l’appareil ne fonctionne plus ou que l’indicateur BYPASS ou DRIVER (12) faiblit, cela signifie que la pile est déchargée et qu’elle
doit être remplacée comme décrit ci-dessus.
• Retirez la pile en cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, afin d’éviter qu’elle ne fuit ou se décharge précocement.
• Afin de garantir une grande longévité des piles, n’utilisez que des piles alcalines.
Alimentation électrique externe
A la place de l’alimentation électrique par une pile, il est également possible d’utiliser un bloc d’alimentation.
Veillez à n’utiliser que des blocs d’alimentation conformes aux prescriptions de sécurité en vigueur.
Seul un bloc d’alimentation comme décrit ci-dessous doit être utilisé.
Respectez les consignes de sécurité indiquées dans le mode d’emploi du bloc d’alimentation.
Un bloc d’alimentation approprié doit présenter les caractéristiques suivantes :
Tension de sortie 9 V= (tension continue)
Stabilisation requise
Capacité de charge au moins 75 mA
Fiche de raccordement 5,5 mm de diamètre extérieur
Polarité intérieur négative
• Brancher la fiche basse tension du bloc d’alimentation dans la prise 9 VOLT DC (15).
• Introduisez le bloc d’alimentation dans une prise murale.
• Une pile éventuellement présente est automatiquement désactivée. Il est toutefois recommandé de les retirer en cas d’utilisation prolongée du bloc d’alimentation.
ant
2,1 mm de diamètre intérieur
extérieur positive
Connexion et mise en service
L'appareil ne s'allume que lorsqu'un connecteur jack de 6,3 mm est branché à la prise GUITAR IN.
N’utilisez que des câbles blindés Cinch appropriés pour le raccordement des entrées et sorties. L’utilisation de
câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner des perturbations.
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptible d’endommager l’appareil, ne raccordez aux entrées et
sorties que des appareils équipés de connecteurs Cinch.
(1) Régulateur DRIVE pour le réglage de l’amplification.
(2) Régulateur TREBLE pour le réglage des aigus.
(3) Régulateur BASS pour le réglage des graves.
(4) Régulateur LEVEL pour le réglage du niveau signal à la sortie.
(5) Régulateur REVERB pour le réglage de l’intensité de l’echo.
(6) Régulateur TIME pour le réglage de la temporisation de l’echo.
(7) Interrupteur AMP pour la sélection de la caractéristique d’ampli-
fication :
TWEED = Fender Sound
BRIT = Marshall Sound
FIERY Mesa Boogie Sound
(8) Interrupteur MOD pour le réglage du niveau d’intensité du gain.
(9) Interrupteur MIC pour la sélection de l’emplacement simulé du
microphone :
CLSIC = part élevée de médiante à son pur
CNTR = part élevée de médiatente et de basse
OFF X = analogue à CNTR, avec son doux et moins de médian-
tes supérieures
(10) Interrupteur MP3 MIX pour activer et désactiver l’entrée MP3/CD
IN (14). Quand l’entrée est activée, le signal appliquée est mixée
avec le signal de guitarre.
(11) Interrupteur DRIVER pour activer ou désactiver les effets (LED
BYPASS (12) allumée > effets désactivés, LED DRIVER (12) allumé > effets activés).
(12) LED BYPASS/DRIVER pour l’affichage du mode de fonctionnement (voir point 11).
(13) Prise GUITAR IN pour le raccordement de l’instrument de musique. Dès que la fiche est branchée, l’appareil se met automatique-
ment en service.
(14) Prise MP3/CD IN pour le raccordement de sources de signaux extérieurs.
(15) Prise 9 VOLT DC pour le raccordement d’un bloc d’alimentation (non fourni).
(16) Prise PHONES pour le raccordement d’un casque écouteur.
(17) Prise OUTPUT pour le raccordement d’un amplificateur de guitarre/table de mixage.
(18) Prise SEND pour le raccordement à l’entrée d’un appareil à effets externe.
(19) Prise RETURN pour le raccordement à la sortie d’un appareil à effets externe.
(20) Prise LINE OUT pour le raccordement d’un amplificateur HiFi ou appareil d’enregistrement.
Autres domaines d’application
En plus du modeling de guitarre, l’appareil peut également être utilisé pour les applications suivantes :
• Appareil d’effents pour d’autres appareils comme guitarres acoustiques, guitarres basse, keyboards, etc. Veiller à ne pas surcharger l’entrée.
• Raccordement à des appareils Home-HiFi par ex. pour utiliser l’amplificateur comme amplificateur de guitarre ou pour de la musique d’accompagnement par l’intermédiaire de l’entrée MP3/CD. Lors du raccordement de l’amplificateur ne pas oublier que ce dernier n’est pas
aussi résistanc que les haut-parleurs d’amplificateurs de guitarres. Des sons de guitarre déformés peuvent très facilement endommager
ces haut-parleurs.
• Prise pour un casque écouteur, par ex. pour écouter sans être dérangé.
• Utilisation sans instrument de musique comme appareil d’effet pour des tables de mixage, etc.
Élimination
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en
vigueur.
Élimination des piles/ accumulateurs usés
Le consommateur final est légalement tenu ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et les accumulateurs ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles/accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par les symboles indiqués ci-contre
qui signalent l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et
accumulateurs usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points
de vente de piles et d´accumulateurs !
Vous satisferez ainsi aux obligations prescrites par la loi et contribuerez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service 9 V=
Pile Pile bloc de 9 V (6F22)
Durée de vie des piles ca. 20 h
Bloc d'alimentation recommandé N° de commande : 51 83 31
Impédance d’entrée GUITAR IN 1 Mohm
Impédance de sortie OUTPUT 510 ohms
Dimensions 98 x 92 x 52,5 mm
Poids 250 g (sans pile)
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Réf. de commande : 65 25 09
MP3/CD IN 33 kohms
RETURN 5,1 kohms
LINE OUT 1 kohms
SEND 100 ohms
HEADPHONES 5,1 ohms
Gebruiksaanwijzing Version 09/10
GPM-1 Pro gitaarversterkersimulator
Bestnr. 30 39 70
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen.
Beoogd gebruik
De GPM-1 Pro gitaarversterker-simulator dient voor de verwerking van audiosignalen in het particuliere of semiprofessionele bereik.
De in- en uitgangen uitsluitend met aansluitingen van muziekinstrumenten en audioapparaten verbinden.
Het uitsluitend met batterijen (zie „Technische gegevens“) of een netadapter (specificaties zie „Externe voeding“) van stroom worden
voorzien.
Het product dient uitsluitend in gesloten ruimtes te worden gebruikt en dus niet in de open lucht. Contact met vocht b.v. in vochtige ruimtes
en dergelijke dient beslist te worden vermeden.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van het apparaat en kan kortsluiting of brand veroorzaken.
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen.
Veiligheidsinstructies
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Giet nooit vloeistof over elektrische apparaten en plaats nooit met vloeistof gevulde voorwerpen (b.v. vazen) erop of in de buurt ervan. Dit
• Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen en hoge mechanische belastingen.
• U mag geen open vuurbronnen zoals brandende kaarsen op of direct naast het product plaatsen.
• Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het apparaat niet in een tropisch klimaat.
• U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen.
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vin-
Kenmerken
• 3 klankkarakteristiek-simulaties van bekende gitaarversterkers
• 3 gain-niveaus
• 3 simulaties voor verschillende microfoonposities
• geïntegreerde delay-schakeling
• effectlus ter aansluiting van externe effectapparatuur
• extra audioingang als ingang van begeleidende muziek
• koptelefoonuitgang
• stabiele metalen behuizin
Plaatsen/vervangen van de batterijen
• Open het batterijvak aan de onderkant van het apparaat.
• Trek de batterijclip uit de behuizing en verwijder, indien nodig, de lege batterij.
• Plaats een nieuwe blokbatterij van 9V op de batterijclip.
• Plaats de batterij in de behuizing en sluit het deksel van het batterijvak weer af.
• Als het apparaat niet meer werkt of de indicatoren BYPASS reps. POWER (12) zwakker worden, is de batterij leeg en moet deze, zoals
• Verwijder de batterij als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, om lekkage of voortijdig leegraken van de batterij te voorkomen.
• Gebruik bij voorkeur alkalinebatterijen. Deze gaan aanzienlijk langer mee dan gewone batterijen.
Externe voeding
Naast de voeding via een batterij is ook voeding met een netadapter mogelijk.
Kenmerken van een geschikte netadapter:
Uitgangsspanning 9V= (gelijkspanning)
Stabilisatie vereist
Belastbaarheid ten minste 75 mA
Aansluitstekker 5,5 mm buitendiameter
Polariteit: binnen negatief
• Steek de laagspanningsstekker van de netadapter in de aansluiting 9 VOLT DC (15).
• Steek de netadapter in een stopcontact.
• Een evt. geplaatste batterij wordt automatisch uitgeschakeld. Bij langer gebruik met een netadapter kunt u deze beter uit het batterij-
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op
garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen
van de veiligheidsinstructies, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
Een uitroepteken wijst op belangrijke aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing. Gelieve deze gebruiksaanwijzing
vóór ingebruikname volledig te lezen. Ze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent het juiste gebruik van het
product.
leidt hoogstwaarschijnlijk tot brand of een levensgevaarlijke elektrische schok. Als dit toch gebeurt, verwijder de batterij dan onmiddellijk
en raadpleeg een erkend elektromonteur.
den, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
g
De gitaarversterker-simulator dient tijdens het vervangen van de batterijen uitgeschakeld zijn, er mag geen
stekker in de aansluiting GUITAR IN (13) zijn gestoken.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit.
Verwijder de batterij indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt.
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval
beschermende handschoenen.
Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten of in vuur wordt geworpen. De batterij mag niet worden opgeladen.
In dergelijke gevallen bestaat explosiegevaar.
hierboven beschreven, vervangen worden.
Gebruik alleen netadapters die voldoen aan de geldende veiligheidsvoorschriften.
Gebruik slechts een netadapter zoals hierna wordt beschreven.
Neem de veiligheidsvoorschriften van de gebruiksaanwijzing bij de netadapter in acht.
2,1 mm binnendiameter
buiten positief
vak nemen.
°
Aansluiting en bediening
Het apparaat wordt pas ingeschakeld, van zodra er op de aansluiting GUITAR IN een 6,3mm-jack wordt ingeplugd.
Gebruik voor de aansluiting van de in- en uitgangen uitsluitend afgeschermde jackplug- resp. cinch-kabels die
hiervoor geschikt zijn. Bij gebruik van andere kabels kunnen storingen optreden.
Om vervormingen of onjuiste aanpassingen die tot beschadiging van het apparaat kunnen leiden, te voorkomen,
mogen op de in- en uitgangen alleen apparaten met jackplug- resp. cinch-aansluitingen worden aangesloten.
(1) Regelaar DRIVE voor de instelling van de versterking.
(2) Regelaar TREBLE voor de klankinstelling in het hoge tonenbereik.
(3) Regelaar BASS voor de klankinstelling in het lage tonenbereik.
(4) Regelaar LEVEL voor de instelling van het signaalniveau aan de
uitgang.
(5) Regelaar REVERB voor de instelling van de echointensiteit.
(6) Regelaar TIME voor de instelling van de echovertraging.
(7) Schakelaar AMP voor de selectie van de versterkerkarakteristiek:
TWEED = Fender Sound
BRIT = Marshall Sound
FIERY = Mesa Boogie Sound
(8) Schakelaar MOD voor de instelling van het gain-intensiteitsniveau.
(9) Schakelaar MIC voor de selectie van de gesimuleerde micro-
foonpositie:
CLSIC = hoger middentoonaandeel met zuivere klank
CNTR = hoger middentoon- en basaandeel
OFF X = zoals CNTR, maar met zachtere sound en minder
bovenste middentonen
(10) Schakelaar MP3 MIX voor de activering resp. deactivering van
de ingang MP3/CD IN (14). Bij geactiveerde ingang wordt het
aangrenzende signaal bij het gitaarsignaal gemengd.
(11) Schakelaar DRIVERvoor de activering resp. deactivering van de
effecten (LED BYPASS (12) brandt > effecten uitgeschakeld, LED DRIVER (12) brandt > effecten ingeschakeld).
(12) LED’s BYPASS/DRIVER voor de weergave van de bedrijfsmodus (zie punt 11).
(13) Aansluiting GUITAR IN voor de aansluiting van het muziekinstrument. Zodra hier een stekker wordt ingestoken, schakelt het appa-
raat automatisch in.
(14) Aansluiting MP3/CD IN voor de aansluiting van externe signaalbronnen.
(15) Aansluiting 9 VOLT DC voor de aansluiting van een netadapter (niet in de levering inbegrepen).
(16) Aansluiting PHONES voor de aansluiting van een koptelefoon.
(17) Aansluiting OUTPUT voor de aansluiting van de gitaarversterker/het mengpaneel.
(18) Aansluiting SEND voor de aansluiting op de ingang van een extern effectapparaat.
(19) Aansluiting RETURN voor de aansluiting op de uitgang van een extern effectapparaat.
(20) Aansluiting LINE OUT voor de aansluiting van een HiFi-versterker of een opnameapparaat.
Verdere toepassingsgebieden
Naast gitaar-modeling-voorfase kan het apparaat ook voor de volgende doeleinden worden gebruikt:
• Effectapparaat voor andere instrumenten zoals akoestiekgitaren, basgitaren en keyboards. Let er hierbij op, dat u de ingang niet overstemt.
• Aansluiting op home-HiFi-apparatuur om b.v. de kamerversterker als gitaarversterker te gebruiken of om begeleidende muziek via de
MP3/CD-ingang in te spelen. Houd er bij de aansluiting op kamerversterkers mee, dat de kamerluidsprekers niet zo gevoelig zijn als
luidsprekers van gitaarversterkers. Sterk vervormde gitaarsound kan deze luidsprekers zeer gemakkelijk beschadigen.
• Aansluiting van een koptelefoon, b.v. om ongestoord te kunnen oefenen.
• Gebruik zonder muziekinstrument als effectapparaat voor mengpaneel enz.
Verwijdering
Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd.
Afvoeren van lege (oplaadbare) batterijen
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het
huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door nevenstaande symbolen. Deze
symbolen duiden erop dat afvoer via het huisvuil verboden is. De aanduidingen voor de gebruikte zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lege batterijen/accu’s kunnen gratis ingeleverd worden bij de
verzamelplaatsen van uw gemeente of bij verkooppunten van batterijen en accu’s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 9 V=
Batterij 9V-blokbatterij (6F22)
Levensduur batterij ca. 20 uur
Aanbevolen netadapter Bestelnr. Conrad: 51 83 31
Ingangsimpedantie GUITAR IN 1 MOhm
Uitgangsimpedantie OUTPUT 510 Ohm
Afmetingen 98 x 92 x 52,5 mm
Massa 250 g (zonder batterij)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Bestelnr. Conrad: 65 25 09
MP3/CD IN 33 kOhm
RETURN 5,1 kOhm
LINE OUT 1 kOhm
SEND 100 Ohm
HEADPHONES 5,1 Ohm
V4_0910_01/HK