MC Crypt GH-818 Instructions Manual

2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
These Operating Instructions are part of the product. They contain important information on commissioning and installation. Please follow them, including when passing this product on to third parties.
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 21 lists the contents of these instructions together with the relevant page number.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il com­porte des directives importantes pour la mise en service et la manipu­lation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières se trouve à la page 36.
Version 10/03
Mc Crypt Funkmikrofon-
anlage GH-818 Seite 4 - 18
Mc Crypt cordless micropho­ne system GH-818 Page 19 - 33
Système microphone UHF Mc Crypt GH-818 Page 34 - 48
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande: 30 11 27
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei­tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus­Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco­py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus­Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
*10-03/AH
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 % recycling paper.
Bleached with­out chlorine.
100 % Recycling­Papier.
Chlorfrei gebleicht.
100% papier recyclé.
Blanchi sans chlore.
0336 !
3 4
Einführung
Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf der Mc Crypt Funkmikrofonanlage GH-818. Mit dieser Anlage haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
Das Gerät ist funkentstört. Dieses Produkt erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müs­sen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 18 oder 09604/40 88 46
Fax 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Zulassungshinweis
Am Gerät dürfen keine baulichen Veränderungen vorgenommen werden, d.h. es muss die am Gerät angebrachte Antenne verwendet werden. Auch Maßnahmen zur Erhöhung der Sendeleistung dürfen nicht durchgeführt werden. Das Gerät verliert andernfalls seine Zulassung und die allgemeine Betriebserlaubnis, zudem führen technische Änderungen zur Zerstörung elektronischer Bauteile. Abgleichpositionen innerhalb des Gerätes dürfen keinesfalls verstellt werden. Der Abgleich wurde vom Hersteller bereits optimal durchgeführt.
Der Verkauf und die Inbetriebnahme des Funkgerätes ist nur in Deutschland gestattet. Das Gerät ist in Deutschland anmelde- und gebührenfrei.
Die Sicherheitshinweise und technischen Daten sind unbedingt zu beachten!
49
48
Déclaration de conformité
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Mc Crypt Funkmikrofonanlage GH-818 dient zur Umwandlung von akustischen Signalen (Schallwellen) in elektrische Signale und zur Übertragung dieser Signale über eine Funkstrecke. Das niederpegelige Audioausgangssignal des Empfängers darf nur an geeignete Mikrofon- bzw. Audioeingänge von Audiogeräten angeschlossen werden.
Der Empfänger ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz Wechselspannung über das beiliegende Steckernetzteil zugelassen. Das Mikrofon darf nur über eine Batterie (Typ siehe "Technische Daten") mit Strom versorgt werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Pro­duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri­scher Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Einzelteilbezeichnungen
(siehe Ausklappseite)
(1) Betriebsschalter POWER (2) Anzeige SIGNAL (3) Anzeige AUDIO (4) Netzteilbuchse (5) Anschluss AF OUTPUT (6) Umschalter LEVEL (7) Squelch-Regler SQ (8) Antennenanschluss ANT (9) Mikrofonkorb (10) Batteriefach (11) Statusanzeige (12) Ein-Aus-Schalter
46
Problème Solution
L’appareil ne • Le récepteur est-il branché ? fonctionne pas. • L’adaptateur secteur est-il bien branché à une prise de cou­L’affichage LED rant ? sur l’interrupteur • Assurez-vous que la prise de courant soit bien alimentée en de service électricité. POWER (1) ne s’allume pas.
L’affichage LED • Le récepteur est-il correctement connecté à l’entrée de sur l’interrupteur l’appareil audio placé en aval ? de service • Avez-vous choisi la bonne entrée sur l’appareil audio placé POWER (1) est en aval ? allumé, mais il n’y • Le réglage du volume de l’appareil audio placé en aval se a pas de son. trouve-t-il en position minimum ?
Distorsion du son • Le réglage du volume de l’appareil audio placé en aval est-il
réglé trop fort ?
• Le commutateur LEVEL (6) du récepteur est-il sur la bonne position ?
Perturbations lors • Le microphone ou le récepteur se trouvent-ils à proximité de la radiotrans- d’une source magnétique (appareil radio, ordinateur, mission des moteur électrique à forte puissance ou tout autre appareil signaux du électrique) pouvant être à l’origine des perturbations ? microphone • Y-a-t-il un obstacle pour les ondes radio (mur en béton armé,
surfaces métalliques ou autre) pouvant engendrer une source de perturbation ?
• La portée du microphone a-t-elle été respectée ?
• La pile du microphone est-elle déchargée ?
• Essayer de réorienter l’antenne du récepteur.
Des réparations autres que celles décrites ci-dessus doivent être effectuées exclusivement par un spécialiste agréé.
7
• Das Mikrofon darf ausschließlich über eine Batterie (Typ 9V-Blockbatterie) betrie­ben werden.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hier­bei diese Bedienungsanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Produktes die Anschlussleitung des Netzteils nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Geräte, die an Netzspannung betrieben werden gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb beim Betrieb des Gerätes in Anwesenheit von Kindern beson­dere Vorsicht walten, insbesondere wenn diese versuchen Gegenstände durch Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensge­fährlichen elektrischen Schlags.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte es den­noch zu einem solchen Fall kommen, trennen Sie sie sofort vom Netz und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, star­ken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, Styro­porteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übri­gen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verban­des der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder soll­ten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abge­klärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
44
• Pour assurer une ventilation correcte du boîtier de réception ainsi que de l’adapta­teur secteur, laisser un espace minimum de 5 cm de chaque côté. La circulation de l’air ne doit pas être gênée par des obstacles (magasines, nappes, rideaux etc. …).
• Pour des raisons de sécurité, débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale par temps d’orage.
• Eviter d’écouter de la musique à un volume trop élevé ; une écoute prolongée pou­vant causer des lésions de l’ouïe.
Entretien
Pour des raisons de sécurité, contrôler régulièrement le système microphone en vérifiant que ni l’adaptateur secteur ni le boîtier de réception ne soient endommagés.
Dans le cas où la mise en marche de l’appareil représenterait un risque, mettre l’ap­pareil hors service et assurer qu’il ne puisse plus être remis en marche de manière intempestive. Débrancher alors l’adaptateur secteur de la prise et enlever la pile du microphone !
L’utilisation de l’appareil pourrait représenter un danger dans les cas suivants :
• appareil ou adaptateur secteur visiblement endommagé
• l’appareil ne fonctionnant plus correctement
• après avoir séjourné pendant une longue période dans des conditions défavo­rables ou
• après un transport à risques
Avant le nettoyage du système microphone UHF ou toute intervention sur l’ap­pareil, veuillez impérativement observer les consignes de sécurité suivantes :
L’ouverture de couvercles ainsi que le démontage de pièces peu­vent dégager des éléments se trouvant sous tension.
Pour cette raison, avant toute intervention débrancher l’appareil ainsi que l’adaptateur secteur de toute source de tension.
Attention : des condensateurs présents dans l’appareil peuvent toujours être chargés, même après son isolation de toute source de tension.
La réparation doit être confiée à un spécialiste connaissant les risques que cela implique ainsi que les consignes de sécurité per­tinentes.
9
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln, ist nicht auszuschließen, dass die Gerätefüße hervorgerufen durch eine chemi­sche Reaktion, sichtbare Rückstände auf den Möbeln hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbe­loberflächen gestellt werden.
Anschluss des Empfängers
Benutzen Sie zum Anschluss des Empfängerausgangs nur abge­schirmte Mikrofonleitungen. Bei Verwendung anderer Leitungen können Störungen auftreten. Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Empfängers oder des angeschlossenen Audio­gerätes führen können, darf das Produkt nur an geeignete Mikro­fon- bzw. Audioeingänge angeschlossen werden. Sollte Ihr Audiogerät nicht über passende Buchsen zum Anschluss des Empfängers verfügen, verwenden Sie bitte geeig­nete Adapter.
Schalten Sie den Empfänger aus.
Schalten Sie das Audiogerät (Mischpult o.ä.), an das der Empfänger ange­schlossen wird aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
Verbinden Sie den Mikrofon- bzw. Audioeingang des Audiogerätes mit dem Anschluss AF OUTPUT (5) des Empfängers.
Stellen Sie den Umschalter LEVEL (6) auf die richtige Ausgangsspannung ein.
Stecken Sie die beiliegende Antenne in den Antennenanschluss ANT (8) des Empfängers und schrauben Sie sie mit ihrer Überwurfmutter fest
Betriebsschalter POWER (1) unten drücken, die integrierte Anzeige-LED darf nicht leuchten.
Sollte das Audiogerät über eine Phan­tomspeisung für den Mikrofoneingang verfügen, schalten Sie diese Phantom­speisung unbedingt ab.
Stellung MIC bei Anschluss an einen Mikrofoneingang, Stellung AUX bei Anschluss an einen Line-Eingang.
Die Antenne sollte zunächst senkrecht ausgerichtet werden.
42
Revisser la tête du microphone (9) sur la tige.
En cas de non-utilisation prolongée, veuillez enlever les piles pour éviter un écoulement de l’acide.
Lorsque vous allumez le microphone (en mettant l’interrupteur marche/arrêt (12) en position haute), le témoin de marche (11) ne s’allume que très briève­ment. Ceci est tout à fait normal et indique que la pile est chargée. Dans le cas où le témoin de marche (11) resterait allu­mé après la mise en marche de l’appa­reil ou bien ne s’allumerait pas du tout, la pile est déchargée et doit être rem­placée.
Manipulation
Après avoir effectué et vérifié tous les branchements et réglages, votre système microphone UHF Mc Crypt GH-818 est opérationnel.
Vérifier la position correcte du commu­tateur LEVEL (6).
Allumer le récepteur à l’aide de l’inter­rupteur de service POWER (1).
En revissant la tête du microphone (9) sur la tige, veiller à orienter les contacts sur la tête du microphone en fonction des fiches de contact sur la tige.
En raison de leur durée de vie prolon­gée, il est recommandé d’utiliser exclu­sivement des piles alcalines.
Pour la description, voir « branchement du récepteur ».
Mettre l’interrupteur en position haute. L’affichage LED intégré s’allume.
11
Einlegen der Batterie in das Mikrofon
Batterien gehören nicht in Kinderhände. Batterien sind Sondermüll und gehören nicht in den Hausmüll! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung. Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Sie dürfen außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Schalten Sie das Mikrofon aus.
Schrauben Sie den Mikrofonkorb (9) vom Schaft des Mikrofons ab.
Legen Sie eine neue 9V-Blockbatterie polungsrichtig in das Batteriefach (10) ein.
Ein-Aus-Schalter (12) nach unten schie­ben.
Die Batterie kann nicht verpolt eingelegt werden, da ansonsten kein Kontakt zustande kommt (Polung siehe folgende Zeichnung)
40
Mettez la prise de faible tension du adaptateur secteur livré dans la prise secteur (4) du récepteur.
Mettez l’adaptateur secteur dans une prise murale.
Branchez de nouveau l’appareil radio auquel a été raccordé le récepteur.
Introduisez pour cela le cordon de rac­cordement dans les éclisses du récep­teur comme indiqué ci-dessous. Ainsi vous évitez que l’adaptateur secteur s’échappe.
13
Schalten Sie das Mikrofon mit dem Ein­Aus-Schalter (12) ein.
Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler am Audiogerät die gewünschte Lautstärke ein.
Sollten Störgeräusche in Sprechpausen hörbar sein oder wenn das Mikrofon ausgeschaltet ist drehen Sie den Squelch-Regler SQ (7) solange im Uhr­zeigersinn, bis die Störungen unter­drückt werden.
Handhabung
• Stecken Sie das Netzteil niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören.
• Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur am Gehäuse aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung das Netzteil aus der Netzsteckdose.
Am Mikrofon leuchtet die Statusanzeige (11) kurz auf und erlischt dann wieder. Am Empfänger leuchtet die Anzeige SIGNAL (2) um zu zeigen, dass die Funkverbindung zustande gekommen ist.
Sprechen Sie während dieser Einstel­lung mit normaler Lautstärke in das Mikrofon. Sobald Sie in das Mikrofon sprechen leuchtet die Anzeige AUDIO (3) am Emp­fänger im Takt der Sprache auf.
Die Einstellung des Squelch-Reglers SQ (7) beeinflusst die Reichweite des Systems. Je weiter der Regler im Uhr­zeigersinn gedreht wird, desto kürzer wird die Systemreichweite. Die Ausgangsposition bei der Einstel­lung sollte deshalb immer der Linksan­schlag des Reglers sein.
38
Fonctionnement
Le microphone transforme des signaux acoustiques (ondes sonores) en signaux électriques et les transmet par le biais d’une liaison radioélectrique UHF au récep­teur. Le récepteur retransforme les signaux radioélectriques en signaux électriques qui sont transmis à un pupitre de mixage ou d’appareils pareils pour les modifier et les renforcer.
Le récepteur est équipé d’un pré-amplificateur microphone, qui pourtant peut être désactivé. Ainsi il est possible de brancher à la prise audio du récepteur des appa­reils disposant de prises microphone.
Le récepteur est équipé d’une technique fréquence pilote ainsi que d’un dispositif pour l’élimination de bruits perturbateurs. Cette technique permet une radiotrans­mission presque exempte de bruits perturbateurs.
Le microphone est équipé d’une surveillance de piles qui vous signale une tension de piles non-suffisante.
Mise en service
Avant d’utiliser votre appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour garantir une utilisation correcte. Avant de brancher le récepteur, éteindre le récepteur et l’appareil audio auquel doit être relié le récepteur et les débrancher de l’alimentation.
Procéder de la même façon lors des changements de disposition.
Installation du récepteur
Pour installer le récepteur, éviter les radiations solaires directes, les vibrations, la poussière, la chaleur, le froid et l’humidité.
Evitez la proximité d’appareils produisant de forts champs élec­triques ou électromagnétiques (moteurs à forte puissance, télé­phones portables, appareils-radio, ordinateurs ou tout autre appareil électrique).
Faire attention à ce que l’appareil se trouve en position stable, les objets tombants pouvant causer des accidents graves.
Pour fixer l’appareil, ne pas percer ou visser des vis supplémen­taires dans le boîtier, vous risquez des tensions dangereuses !
Poser l’appareil sur une surface plane et horizontale.
15
Entsorgung
Entsorgen Sie das unbrauchbare Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vor­schriften.
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus!
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll
ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehen­den Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Ent­sorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cad-
mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Bat-
terien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstel­len Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batteri­en/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Behebung von Störungen
Mit der Mc Crypt Funkmikrofonanlage GH-818 haben Sie ein Produkt erworben, wel­ches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
36
Table des matières
Introduction ..............................................................................................................34
Agrément ..................................................................................................................34
Utilisation correcte ....................................................................................................35
Identification des parties ..........................................................................................35
Table des matières....................................................................................................36
Consignes de sécurité ..............................................................................................36
Fonctionnement ........................................................................................................38
Installation ................................................................................................................38
Installation du récepteur ........................................................................................38
Branchement du récepteur........................................................................................
Insertion des piles dans le microphone ................................................................41
Manipulation ..........................................................................................................42
Utilisation ..................................................................................................................43
Entretien ....................................................................................................................44
Elimination des déchets ............................................................................................45
Dépannage................................................................................................................45
Caractéristiques techniques ....................................................................................47
Récepteur ..............................................................................................................47
Microphone (Emetteur) ..........................................................................................47
Consignes de sécurité
Les dégâts causés par le non-respect de ce mode d’emploi entraînent l’annulation de vos droits à la garantie ! Nous n’assu­mons aucune responsabilité pour les conséquences. En cas de dommages matériels ou corporels causés par l’utilisation incor­recte ou le non-respect des consignes de sécurité, nous n’assu­mons aucune responsabilité ! Cela entraîne une perte totale de vos droits à la garantie.
Un signe d’exclamation dans un triangle signale les indications importantes contenues dans le présent mode d’emploi. Avant d’utiliser votre appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’em­ploi pour garantir une utilisation correcte.
• Pour des raisons de sécurité et d’admission (CE), il est interdit de modifier ou
d’adapter l’appareil.
• L’adaptateur secteur du récepteur ne doit être alimenté que par une prise secteur
(230V~/50Hz) du réseau publique. Pour alimenter le récepteur, utilisez exclusive-
ment l’adaptateur secteur livré.
17
Technische Daten
Empfänger
Betriebsspannung 230V~/50Hz (Steckernetzteil)
12V= (Empfänger) Empfangsfrequenz 863–865 MHz Frequenzbereich 50–18.000 Hz S/N-Ratio >100 dB Klirrfaktor <0,5 % Ausgang 6,3mm-Klinkenbuchse (unsymmetrisch) Abmessungen (B x H x T) 210 x 47 x 169 mm (ohne Antenne)
Mikrofon (Sender)
Betriebsspannung 9V= Batterie 9V-Blockbatterie Betriebsdauer mit einer Batterie 24-26 h Sendeleistung 10 mW Sendefrequenz 863–865 MHz Reichweite ca. 100 m (bei freier Sicht) S/N-Ratio >102 dB Klirrfaktor <0,5 % Dynamikbereich >110 dB Abmessungen (Durchm. x L) 49 x 250 mm
34
Introduction
Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi le système microphone UHF Mc Crypt GH-818. En achetant cet appareil, vous avez obtenu un produit fabriqué selon les techniques
les plus récentes.
Ce produit est antiparasité. Il est conforme aux directives européennes et nationales en vigueur. La conformité à été prouvée, les documents correspon­dants ont été déposés auprès du producteur.
Pour maintenir le produit en état et pour garantir sa fiabilité, veuillez bien respecter le présent mode d’emploi.
Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique
France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002 e-mail: technique@conrad.fr du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 samedi de 9h00 à 18h00
Suisse: Tél. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
Agrément
L’appareil ne doit pas être modifié ; l’antenne livrée avec doit être utilisée. Ne sont pas autorisées des mesures visant à renforcer la puissance d’émission. Sinon, l’ap­pareil perd son agrément et sa permission générale d’exploitation. De plus, des changements techniques entraînent la destruction d’éléments électroniques. Les positions de réglage à l’intérieur de l’appareil ne doivent être changées en aucun cas. Le réglage a déjà été réalisé par le producteur de la meilleure façon possible.
La vente et l’utilisation du produit ne sont autorisées qu’en Allemagne. L’appa­reil est exonéré de taxes en Allemagne.
Veuillez impérativement respecter les consignes de sécurité et les caractéristiques techniques !
19
Introduction
Dear customer, Thank you for purchasing the Mc Crypt cordless microphone system GH-818. With this device you acquired a product that is built according to today’s state-of­the-art.
The device is radio-shielded. This product fulfils the requirements of the valid European and national guidelines. The conformity was proven and the corre­sponding declarations are available from the manufacturer.
In order to maintain this condition and ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions.
IIn case of questions, consult our technical information service
Germany: Tel. 0180/5 31 21 18 or 09604/40 88 46
Fax 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon - Fri 8.00 to 18.00
Austria: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mon - Thu 8.00 to 17.00 Fri. 8.00 to 14.00
Switzerland: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mon - Fri 8.00 to 12.00, 13.00 to 17.00
License information
No changes may be made to the construction of the device, i.e. the device must be used with the appropriate antenna. Attempts to increase the transmission range are not permitted. The device otherwise loses its license and operating permit; technical modifications can also lead to the destruction of electrical components. Calibration settings inside the device may not be adjusted in any case. The adjustments can be optimally performed by the manufacturer.
The sale and operation of this cordless device is only authorized in Germany. The device is registration and tax-free.
The safety instructions and technical data are to be strictly observed!
32
Technical data
Receiver
Operating voltage: 230V AC / 50Hz (power adapter)
12V DC (receiver) Reception frequency 863–865 MHz Frequency range 50–18,000 Hz S/N ratio > 100 dB Harmonic distortion factor < 0.5 % Output 6.3mm stereo socket (asymmetrical) Dimensions (W x H x D) 210 x 47 x 169 mm (without antenna)
Microphone (transmitter)
Operating voltage 9V DC Battery 9V block battery Service life with one battery 24-26 h Transmission power 10 mW Transmission frequency 863–865 MHz Range approx. 100m (open air) S/N ratio 102 dB Harmonic distortion factor < 0.5 % Dynamic range 110 dB Dimensions (diam. x L) 49 x 250 mm
21
Contents
Introduction ..............................................................................................................19
License information ..................................................................................................19
Proper use ................................................................................................................20
Single part description ..............................................................................................20
Contents....................................................................................................................21
Safety instructions ....................................................................................................22
Function Description ................................................................................................23
Operation ..................................................................................................................23
Setting up the receiver ..........................................................................................23
Connecting the receiver ........................................................................................24
Installing batteries in the microphone....................................................................26
Operation ..............................................................................................................27
Handling ....................................................................................................................28
Maintenance..............................................................................................................29
Disposal ....................................................................................................................30
Troubleshooting ........................................................................................................30
Technical data ..........................................................................................................32
Receiver ................................................................................................................32
Microphone (transmitter)........................................................................................32
Safety instructions
With damages caused by not observing these operating instruc­tions, the warranty will become void! We will not assume any lia­bility for subsequent damages! We will not assume any liability for damages to items or persons caused by improper handling or non-compliance with the safety instructions! Any warranty claim will become null and void in such cases.
An exclamation point in a triangle indicates important information in the operating instructions. Please read the instructions com­pletely as they contain information for the correct operation of the device.
• For reasons of safety and licensing (CE), arbitrary conversion or modification of the product is not permitted.
• Only a regular power outlet (230V~/50Hz) on the public power net may be used as a voltage source for the power adapter of the receiver. Only the included power adapter may be used for powering the receiver.
30
Disposal
Dispose the unusable device according to valid regulations.
Disposal of spent batteries/accumulators You are required by law to return all spent batteries. Disposing of used batteries with domestic waste is prohibited!
Batteries / NiCad cells containing toxins are marked by accompanying symbols that refer to the prohibition of dis­posal with domestic waste. The designations for the deci­sive heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You may return spent batteries/accumulators free of charge to the recycling centres, our outlets or anywhere else where batteries/accumulators are sold.
By doing so, you fulfil the legal requirements and contribute to the conservation of our environment!
Troubleshooting
With the McCrypt cordless microphone system, you acquired a product built according to the state-of-the-art and is reliable in service.
Nevertheless problems or malfunctions could occur. In this respect, we would like to describe here how you can correct possible mal­functions.
The safety instructions must be strictly observed!
23
Function Description
The microphone converts acoustic signals (sounds waves) into electrical signals and transmits them to a receiver via UHF radio link. The receiver converts the radio sig­nals into electrical signals that can be transferred to a mixer or similar device for pro­cessing and amplifying. A microphone pre-amplifier, which can be switched off, is built into the receiver. It is possible to connect the audio output of the receiver device with microphone or LINE inputs. The receiver is equipped with aviation technolgy and a static noise filter. This tech­nology enables an almost noise-free radio transmission. A battery voltage monitor is built into the device for low battery warning.
Operation
In order to ensure proper startup, carefully read this operating
manual with the safety instructions! Before connecting the receiver with the audio device, turn off both devices and disconnect the receiver from the power supply. When changing the wiring, proceed accordingly.
Setting up the receiver
Make sure when selecting the setup location that direct sunlight,
vibrations, dust, heat, cold und moisture are avoided. No devices with strong electrical or magnetic fields (heavy motors, mobile phones, cordless devices, computers, etc.) may be in the vicinity of the device. Ensure a stable setup so that the hazard of falling devices is neg­ligible. Do not drill or fasten any extra screws into the housing of the device as this can lead to contacting dangerous voltages.
Make sure the device is set up on a level surface.
28
Switch on the microphone with the on/off switch (12).
Adjust the desired transmission curve with the filter switch on the microphone shaft.
Should static noise be audible during pauses between speaking or if the microphone is switched off, turn the squelch controller (7) clock-wise until the noise is dampened.
Handling
• Never plug in the device immediately if it has been brought in from a cold area to a warm area. The developing condensation could possibly destroy the device.
• Let the unplugged device come to room temperature. Wait for the condensation to evaporate.
• The power plug may never be plugged or unplugged with wet hands.
• Never pull the power adapter from the outlet by the cable, rather always pull from the outlet holding the housing of the power adapter.
• Pull the power plug from the outlet during longer periods of disuse.
• To ensure proper ventilation, there must be a free space of 5cm around the hous­ing. Also air circulation may not be obstructed by newspapers, table cloths, cur­tains, etc.
The status display (11) on the micro­phone shines briefly and then turns off. The SIGNAL (2) display on the receiver shines to show that the radio link is acti­vated.
Speak into the microphone at a normal volume for this adjustment. As soon as you speak into the micro­phone, the AUDIO (3) display shines on the receiver in phase with your speach.
Adjusting the squelch controller (7) influ­ences the range of the system. The fur­ther the controller is turned, the shorter the system range becomes. The output position for this adjustment should always be turned to the leftmost controller position.
25
Plug the low level voltage plug of the enclosed power adapter with the power socket (4) of the receiver.
Plug the power adapter into a house­hold wall outlet.
Connect the audio device connected to the receiver to the power supply.
Lay the connection cable loosely as shown in the following image. You can thereby avoid unwanted unplugging of the connection plug.
6
Inhaltsverzeichnis
Einführung...................................................................................................................4
Zulassungshinweis......................................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................5
Einzelteilbezeichnungen..............................................................................................5
Inhaltsverzeichnis........................................................................................................6
Sicherheitshinweise ....................................................................................................6
Funktionsbeschreibung...............................................................................................8
Inbetriebnahme ...........................................................................................................8
Aufstellung des Empfängers....................................................................................8
Anschluss des Empfängers .....................................................................................9
Einlegen der Batterie in das Mikrofon....................................................................11
Bedienung..............................................................................................................12
Handhabung .............................................................................................................13
Wartung.....................................................................................................................14
Entsorgung................................................................................................................15
Behebung von Störungen .........................................................................................15
Technische Daten .....................................................................................................17
Empfänger .............................................................................................................17
Mikrofon (Sender) ..................................................................................................17
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei­tung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Fol­geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wich­tige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichti­ge Hinweise zum korrekten Betrieb.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil des Empfängers darf nur eine ordnungs­gemäße Netzsteckdose (230V~/50Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes ver­wendet werden. Zur Stromversorgung des Empfängers darf nur das im Lieferum­fang enthaltene Netzteil verwendet werden.
47
Caractéristiques techniques
Récepteur
Tension secteur 230V~/50Hz (adaptateur secteur)
12V (récepteur) Fréquences de réception de 863 à 865 MHz Bande passante de 50 à18.000 Hz Rapport signal/bruit >100 dB Niveau de distorsion <0,5 % Sortie jack 6,3 mm, asymétrique Dimensions (LxHxP) 210 x 47 x 169 mm (sans antenne)
Microphone (émetteur)
Tension de service 9V= Alimentation Pile monobloc 9V Autonomie 24 à 26 heures en fonctionnement Puissance émetteur 10 mW Fréquences de 863 à 865 MHz Portée 100 mètres environ (moyennant une ligne de
vue dégagée) Rapport signal/bruit >102 dB Niveau de distorsion <0,5 % Gamme dynamique >110 dB Dimensions ø 49 mm x 250 mm (longueur)
8
Funktionsbeschreibung
Das Mikrofon wandelt akustische Signale (Schallwellen) in elektrische Signale um und sendet sie über eine UHF-Funkverbindung zum Empfänger. Der Empfänger wandelt die Funksignale wieder in elektrische Signale um, die dann an ein Mischpult oder ähnliche Geräte zur Bearbeitung und Verstärkung weitergeleitet werden. In den Empfänger ist ein Mikrofonvorverstärker eingebaut, der jedoch auch abge­schaltet werden kann. So ist es möglich an den Audioausgang des Empfängers Geräte mit Mikrofon- oder Line-Eingängen anzuschließen. Der Empfänger ist mit Pilottontechnik und einer regelbaren Störgeräuschunter­drückung ausgestattet. Diese Technik ermöglicht eine nahezu störsignalfreie Funkü­bertragung. In das Mikrofon ist eine Batteriespannungsüberwachung eingebaut, die den Benut­zer bei entladener Batterie warnt.
Inbetriebnahme
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch! Schalten Sie vor dem Anschluss des Empfängers das Audiogerät, das mit ihm verbunden werden soll und den Empfänger aus und trennen Sie beide Geräte vom Stromversorgungsnetz. Gehen Sie bei Änderungen der Beschaltung ebenso vor.
Aufstellung des Empfängers
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes des Empfängers darauf, dass direktes Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder elektro­magnetischen Feldern (starke Motoren, Handys, Funkgeräte, Computer usw.) in der Nähe befinden. Achten Sie auf eine stabile Aufstellung, da von herabfallenden Geräten eine nicht unerhebliche Unfallgefahr ausgehen kann. Bohren oder Schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das Gehäuse, dadurch können gefähr­liche Spannungen berührbar werden.
Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Fläche auf.
45
Elimination des déchets
Eliminer l’appareil détérioré conformément aux règlements législatifs en vigueur.
Elimination de piles ou accus usagés
En tant que consommateur final, vous êtes légalement tenu de restituer les piles ou accus usagés (règlement sur les piles usagées). Piles et accus n’étant pas des déchets ménagers, il est interdit de les éliminer avec les ordures ménagères.
Les piles/accus contenant des substances toxiques sont marqués par les symboles suivants et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Les métaux lourds qui les composent principalement sont désignés comme
suit : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous
pouvez déposer vos piles/accus usagés gratuitement dans les centres de récupération de votre commune, dans nos filiales, ou sur tous les points de vente proposant des piles/accus.
En agissant ainsi, vous respectez la législation et contribuez activement à protéger l’environnement !
Dépannage
En achetant le système microphone UHF Mc Crypt GH-818, vous possédez un pro­duit fiable, fabriqué selon les techniques les plus récentes.
Toutefois, l’appareil n’est pas exempt de problèmes et de disfonctionnements. Pour remédier à d’éventuels disfonctionnements, veuillez vous référer au tableau ci­dessous:
Veuillez impérativement respecter les consignes de sécurité !
10
Stecken Sie den Niederspannungs­stecker des beiliegenden Netzteils in die Netzteilbuchse (4) am Empfänger.
Stecken Sie das Steckernetzteil in eine haushaltsübliche Wandsteckdose.
Verbinden Sie das Audiogerät, an das der Empfänger angeschlossen wurde, wieder mit seiner Stromversorgung.
Legen Sie hierbei die Anschlussleitung wie im folgenden Bild gezeigt um die Laschen am Empfänger. Hierdurch wird ein ungewolltes Herausrutschen des Anschlusssteckers vermieden.
43
Allumer le microphone à l’aide de l’inter­rupteur marche/arrêt (12).
Déplacer le régulateur volume sur l’ap­pareil audio en fonction du volume sou­haité.
Dans le cas où l’on entendrait des sons parasites pendant les périodes de silen­ce ou lorsque le microphone est éteint, tourner le régulateur Squelch SQ (7) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la perturbation soit atté­nuée.
Utilisation
• Ne jamais brancher immédiatement l’adaptateur secteur dans la prise murale lorsque vous avez déplacé l’appareil entre deux pièces de température différente. La condensation induite risquerait d’endommager l’appareil.
• Avant le brancher, attendre l’acclimatation de l’appareil à la température ambiante et l’évaporation de l’eau de condensation.
• Ne jamais brancher ou débrancher l’adaptateur secteur avec les mains mouillées.
• Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation électrique pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur ; pour débrancher saisir le boîtier.
• En cas de non-utilisation prolongée, débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale.
Le témoin de marche (11) sur le micro­phone s’allume brièvement et s’éteint. Sur le récepteur, l’affichage SIGNAL (2) est allumé pour indiquer qu’une liaison radio a été établie.
En effectuant ce réglage, parler dans le microphone d’une voix normale. Dès que vous parlez dans le microphone, l’affichage AUDIO (3) sur le récepteur s’allume en fonction du régime de modulation de la voix parlée.
Le régulateur Squelch SQ (7) permet de régler la portée du système. Plus on tourne le régulateur dans le sens des aiguilles d’une montre, plus la portée du système est réduite. Pour cette raison, choisir comme point de départ du réglage la butée gauche du régulateur.
12
Schrauben Sie den Mikrofonkorb (9) wieder auf den Mikrofonschaft auf.
Bei längerer Nichtbenutzung entneh­men Sie bitte die Batterie um ein Aus­laufen zu verhindern.
Beim Einschalten des Mikrofons (Ein­Aus-Schalter (12) nach oben schieben) leuchtet die Statusanzeige (11) nur kurz auf. Dies ist normal und zeigt, dass die Bat­terie geladen ist. Leuchtet die Statusan­zeige (11) nach dem Einschalten dau­ernd oder aber überhaupt nicht, ist die Batterie entladen und muss erneuert werden.
Bedienung
Nachdem Sie alle Anschlüsse und Einstellungen ausgeführt und nochmals überprüft haben ist Ihre Mc Crypt Funkmikrofonanlage GH-818 einsatzbereit.
Überprüfen Sie nochmals die korrekte Stellung des Umschalters LEVEL (6).
Schalten Sie den Empfänger mit dem Betriebsschalter POWER (1) ein.
Achten Sie beim Ansetzen des Mikro­fonkorbs (9) darauf, die Kontakte am Schaft und die Kontaktstifte am Mikro­fonkorb aufeinander auszurichten.
Im Interesse einer langen Batteriele­bensdauer sollten nur Alkaline-Typen verwendet werden.
Beschreibung siehe "Anschluss des Empfängers".
Schalter oben drücken. Die integrierte Anzeige-LED leuchtet.
41
Insertion des piles dans le microphone
Les piles doivent être conservées hors de portée des enfants. Les piles font partie de la catégorie des déchets spéciaux ; il est interdit de les éliminer avec les ordures ménagères ! En insérant les piles, faire attention de respecter la polarisation. Enlever les piles en cas de non-utilisation prolongée. Ne pas court-circuiter les piles ou les jeter au feu ; ne pas les recharger (danger d’explosion). En cas de fuite d’électrolyte ou d’endommagement des piles, uti­liser des gants de protection spécifiques, le contact avec la peau pouvant provoquer des corrosions.
Eteindre le microphone.
Dévisser la tête du microphone (9) de la tige.
Insérer une pile monobloc 9 V dans le compartiment à piles (10) en respectant les polarités.
Mettre l’interrupteur marche/arrêt (12) en position basse.
Si la pile est insérée en inversant les polarités, il n’y aura pas de contact. (Pour la mise en place correcte, voir l’illustration ci-dessous)
14
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss rund um das Gehäuse des Empfängers und des Netzteils ein Bereich von 5cm freigehalten werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Netzsteckdose.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit der Funkmikrofonanlage z.B. auf Beschädigung das Netzteils und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netz­teil aus der Steckdose ziehen und Batterie aus dem Mikrofon entfernen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät oder das Netzteil sichtbare Beschädigungen aufweisen
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie die Funkmikrofonanlage reinigen oder warten beachten Sie unbe­dingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung müssen deshalb das Gerät und das Netzteil von allen Spannungsquellen getrennt wer­den. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde. Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
39
Vu la multitude des vernis et des produits lustrants utilisés pour les meubles, on ne peut pas exclure que les pieds de l’appareil laissent sur les meubles des traces visibles provoquées par une réaction chimique. Par conséquent, l’appareil ne devrait pas être posé sans protection sur des surfaces de meubles précieux.
Branchement du récepteur
Pour brancher la prise du récepteur utiliser exclusivement des cir­cuits sous écran. L’utilisation d’autres lignes peut entraîner des perturbations. Pour éviter des distorsions ou des désadaptations qui peuvent endommager le récepteur ou l’appareil radio raccordé, le produit ne doit être branché qu’aux prises microphone ou audio appro­priées. Si votre appareil radio ne dispose pas de ces prises pour raccor­der le récepteur, utilisez, s.v.p., des adaptateurs appropriés.
Eteignez le récepteur.
Eteignez et débranchez l’appareil radio (pupitre de mixage etc.), auquel sera raccordé le récepteur.
Reliez la prise du microphone ou bien la prise audio de l’appareil radio à la prise AF OUTPUT (5) du récepteur.
Mettez le commutateur LEVEL (6) en la bonne tension.
Mettez l’antenne dans la prise antenne ANT (8) du récepteur et la serrez avec son écrou à chapeau.
Poussez l’interrupteur de service POWER (1) vers le bas, l’indicateur LED ne doit pas s’allumer.
Si l’appareil radio dispose d’une tension fantôme pour la prise du microphone, arrêtez cette tension.
position MIC lors du raccordement à une prise microphone, position AUX lors du raccordement à une prise LINE.
Tout d’abord, l’antenne devrait être ori­entée verticalement.
16
Problem Lösung
Keine Funktion, • Ist der Empfänger eingeschaltet? Anzeige-LED im • Ist das Netzteil in eine Netzsteckdose eingesteckt? Betriebsschalter • Überprüfen Sie die Netzsteckdose. Wird sie POWER (1) leuchtet ordnungsgemäß mit Strom versorgt? nicht.
Die Anzeige-LED im • Ist der Empfänger richtig am Eingang des nachge­Betriebsschalter schalteten Audiogerätes angeschlossen? POWER (1) leuchtet, • Ist am nachgeschalteten Audiogerät der richtige es ist jedoch kein Ton Eingang angewählt? zu hören. • Steht der Lautstärkeregler am nachgeschalteten
Audiogerät auf Minimum?
Es treten • Ist der Lautstärkeregler am nachgeschalteten Verzerrungen auf Audiogerät zu hoch eingestellt?
• Ist der Umschalter LEVEL (6) am Empfänger richtig eingestellt?
Bei der Funk- • Befindet sich in der Nähe des Mikrofons oder des übertragung der Empfängers eine elektromagnetische Störquelle Mikrofonsignale (Funkgerät, Computer, starker Elektromotor o.ä.)? treten Störungen auf. • Befindet sich zwischen Mikrofon und Empfänger
eine Barriere für Funkwellen (Stahlbetonwand, Metallfläche o.ä.)?
• Wird die Reichweite der Funkmikrofonanlage über­schritten?
• Ist die Batterie im Mikrofon entladen?
• Versuchen Sie die Antenne am Empfänger anders auszurichten.
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
37
• Utiliser exclusivement des piles (pile monobloc du type 9V).
• Installer l’appareil correctement. Respecter pour cela le présent mode d’emploi.
• Lors du montage du produit, assurez-vous que le raccordement de l’adaptateur secteur ne soit pas coincé ou endommagé par des arrêtes vives.
• Garder les appareils alimentés par le secteur hors de la portée des enfants. Lors de l’utilisation de l’appareil en présence d’enfants, faire particulièrement attention, surtout s’ils essayent de mettre des objets dans un appareil à travers des orifices. Vous risquez l’électrocution (danger de mort !).
• Ne jamais verser des liquides sur des appareils électriques et ne pas y poser des objets remplis de liquides (par exemple des vases). Vous risquez une incendie ou l’électrocution (danger de mort !). Dans des cas pareils débranchez immédiate­ment les appareils et adressez-vous à un spécialiste.
• Ne pas exposer l’appareil aux températures extrêmes, aux éclaboussures, à de fortes vibrations ou à des chocs.
• Pour des renseignements complémentaires concernant le fonctionnement, la fiabi­lité ou l’installation du produit, adressez-vous à un spécialiste.
• Ne jamais poser des sources de chaleur ouvertes comme, par exemple, des bou­gies allumées, sur l’appareil !
• Ne pas laisser traîner l’emballage. Les sacs en plastique, les objets en polystyrène etc. peuvent représenter un danger pour les enfants.
• N’utilisez l’appareil jamais sans surveillance.
• N’utilisez pas l’appareil dans un climat tropique.
• Respectez également les consignes de sécurité et les modes d’emploi des autres appareils raccordés à cet appareil.
• Dans les institutions commerciales respecter les instructions relatives à la préven­tion des accidents de l’association des corporations professionnelles concernant les appareils et les installations électriques.
Si vous n’arrivez pas à brancher correctement l’appareil ou si vous avez
encore des questions concernant des thèmes qui ne sont pas abordés dans ce manuel, adressez-vous, s.v.p., à nos conseillers techniques ou à un autre spécialiste.
18
Konformitätserklärung
35
Utilisation correcte
Le système microphone UHF Mc Crypt GH-818 permet de transformer des signaux acoustiques (ondes sonores) en signaux électriques et de transmettre ces derniers par le biais d’une liaison radioélectrique.
Le signal de sortie à faible niveau du récepteur ne doit être branché qu’aux sorties de microphone ou audio d’appareils radio.
Le récepteur ne doit être branché qu’au courant alternatif de 230V~/50Hz par l’adap­tateur secteur livré. Le microphone ne doit être alimenté que par une pile (pour le type de pile voir « Caractéristiques techniques »).
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. Ne pas l’exposer à l’humidité, par exemple dans la salle de bains.
Une utilisation non conforme aux indications de cette notice risque d’endommager le produit. De plus, cela entraîne des situations dangereuses comme des court-cir­cuits, des incendies, des électrocutions.
L’ensemble du produit ne doit pas être modifié ou adapté. Ne pas ouvrir le boîtier !
Veuillez impérativement respecter les consignes de sécurité !
Identification des parties
(Voir page pliée) (1) interrupteur de service POWER
(2) affichage SIGNAL (3) affichage AUDIO (4) prise adaptateur secteur (5) prise AF OUTPUT (6) commutateur LEVEL (7) régulateur Squelch SQ (8) prise antenne ANT (9) tête du microphone (10) compartiment à piles (11) témoin de marche (12) interrupteur marche/arrêt
20
Proper use
The Mc Crypt cordless microphone system GH-818 serves for the conversion of acoustic signals (sound waves) into electrical signals and their transmission via radio link.
The low level audio output of the receiver may only be connected to suitable micro­phone or audio inputs of audio devices.
The receiver is only certified for connection to a 230V~/50Hz alternating voltage on the public power net. The microphone may only be powered by a battery (for type see ”Technical data").
Use is only permitted in closed rooms, meaning not out in the open. Contact with moisture, e.g. in bathrooms or similar rooms, must be strictly avoided.
Another use than the one described above leads to damages to the product and is also associated with dangers like short circuit, fire, electric shock, etc.
The entire product may not be altered or modified and the casing may not be opened!
The safety instructions must be strictly observed!
Single part description
(See fold-out page)
(1) POWER switch (2) SIGNAL display (3) AUDIO display (4) Power socket (5) AF OUTPUT connection (6) LEVEL toggle switch (7) SQ squelch controller (8) ANT antenna connection (9) Microphone holder (10) Battery compartment (11) Status display (12) ON/OFF switch
33
Declaration of conformity
22
• The microphone may only be exclusively operated with a battery (type 9V block battery).
• Ensure that the device is properly started up. Observe these operating instructions in this regard.
• Make sure when setting up the product that the power cable of the power supply is not squeezed or damaged by sharp edges.
• Devices that operate at a public supply voltage do not belong in the hands of chil­dren. For this reason, when operating the device in the presence of children, use special caution, particularly if they attempt to insert objects into the openings on the device. There exists a risk of deadly electrical shock.
• Never pour liquids or place liquid-containing objects (e.g. vases) onto electrical devices. This poses the highest danger of fire or lethal electrical shock. Should such a case occur, immediately disconnect the device from power and contact a specialist for support.
• Do not place the device under the influence of high temperatures, dripping/spray­ing water, strong vibrations or high mechanical stresses.
• Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of opera­tion, the safety or connecting the device.
• Do not set sources of fire, such as candles, on the device.
• Do not leave packaging material carelessly lying around. Plastic wrapping/bags, polystyrene parts, etc. could become a dangerous toy for children.
• Do not leave the device unsupervised when it is in operation.
• Do not use the device in a tropical climate.
• Observe the safety and operating instructions of any other devices connected to the device.
• In commercial institutions, make sure you observe the accident prevention regula­tions of the commercial trade organization for electric installations.
• If you are not certain how to connect the device correctly or in case of any questions not covered by the operating manual, please contact our technical information service or another expert.
31
Problem Solution
No function, • Is the receiver switched on? the LED display • Is the power adapter connected to a power outlet? in the POWER • Check the power outlet. Is it properly supplied with current? (1) switch does not shine.
The LED display • Is the receiver correctly connected to the connected audio in the POWER device input? (1) switch shi- • Is the correct input selected on the connected audio device? nes, but no • Is volume controller of the connected audio device positioned sound at minimum? is audible.
Distortions • Is the volume controller on the connected audio device adju­occur sted to high?
• Is the LEVEL (6) switch on the receiver correctly adjusted?
The microphone • Is the microphone or receiver located in the vicinity of electro­has disturban- magnetic interference sources (cordless devices, computers, ces when radio strong electrical motors, etc.)? transmission is • Is there a barrier to the radio link between the microphone and operated. the receiver (reinforced walls, metal surfaces, etc.)?
• Is the range exceeded for the cordless microphone system?
• Is the microphone battery fully charged?
• Try to reposition the antenna of the receiver.
Repairs other than described above may only be performed exclusively by an authorized specialist.
24
Considering the variety of lacquers and polishes used with furniture, it is pos­sible that the feet of the device could leave visible marks on furniture due to a chemical reaction. For this reason, the device should not be set on furniture surfaces without suitable protection.
Connecting the receiver
Only use isolated microphone wires for connecting to the receiver output. Using other cables may lead to disruptions. In order to avoid distortions or mismatching that may damage the microphone and the connected audio device, the product may only be connected to suitable microphone or audio inputs. Should your audio device not fit with the corresponding socket connections of the receiver, please use a suitable adapter.
Switch off the receiver.
Switch off the audio device (mixer, etc.) to be connected to the reciever and disconnect from the power supply.
Connect the microphone or audio input of the audio device with the AF OUT­PUT (5) of the receiver.
Adjust the LEVEL (6) toggle to the cor­rect output voltage.
Plug the enclosed antenna into the ANT (8) antenna connection of the receiver and securely fasten the cap nut.
Press the POWER (1) switch, the built-in LED should not shine.
Should the audio device have a low lev­el voltage for the microphone input, switch off the low level voltage.
Position MIC for connection to a micro­phone input, position AUX for connec­tion to a LINE input.
Next the antenna should be vertically adjusted.
29
• For safety reasons, always pull the power adapter from the outlet during a thun­derstorm.
• Do not listen to music at an excessive volume over longer periods of time.. This may damage your hearing
Maintenance
Regularly inspect the mechanical safety of the cordless microphone system, e.g. for damage to the power cable and housing.
If it has been ascertained that safe operation is no longer possible, take the device out of operation and secure it against accidental reactivation. Pull the power adapter from the outlet and remove the battery from the microphone! It is ascertained that safe operation is no longer possible, if:
• the device or power adapter shows visible damage
• the device no longer works
• after longer storage under unfavourable conditions or
• after heavy transport stresses
Make sure you observe the following safety instructions prior to cleaning or servicing the microphone:
When opening covers or removing parts of the casing, you may expose live parts. Before performing maintenance or repair work, disconnect the device from all voltage sources. Condensers in the device may still be charged, even if the device was disconnected from all voltage sources. A repair may only be performed by a specialist familiar with the associated hazards and appropriate regulations for the device.
26
Installing batteries in the microphone
Batteries do not belong in the hands of children. Batteries are hazardous waste and do not belong with domestic waste! Observe the right polarity when inserting the batteries. Remove the batteries if the device is not used for a longer period of time. Make sure not to short-circuit the batteries or throw them into a fire. They may not be recharged. Danger of explosion! Leaking or damaged batteries may cause caustic skin burns if touched. Therefore you should always wear suitable protective gloves!
Switch off the microphone.
Unscrew the microphone holder (9) from the shaft.
Insert one new 9V block battery into the battery compartment (10) with proper polarity.
Slide the on/off switch (12) downwards.
The battery cannot be inserted incorrectly given the polar alignment of the contacts (see following image for polarity).
27
Refasten the microphone holder (9) to the shaft.
Under long disuse, please remove the battery to prevent leaking.
When switching the microphone on (on/off switch (12) upwards) the status display (11) shines briefly. This is normal and shows that the bat­tery is charged. If the status display still shines after switching on, or not at all, the battery is discharged and must be replaced.
Operation
After you have made all connections and adjustments, and inspected them once more, your Mc Crypt cordless microphone system GH-818 is ready to use.
Once more inspect the correct position of the LEVEL (6) toggle.
Switch on the receiver with the POWER (1) switch.
Make sure when replacing the micro­phone holder (9) that the shaft contact and the holder contact are aligned together.
In the interest of maintaing a long bat­tery life, only alkaline type batteries should be used.
For description, see "Connecting the receiver”.
Move the switch upwards. The built-in LED display shines.
Loading...