Mc Crypt ENOTE NANO Operation Manual [ml]

Inbetriebnahme
• Befestigen Sie das Stimmgerät mit dem Halteclip am Instrument. Das Stimmgerät reagiert auf Vibrationen des Instruments. Das Stimmgerät „fühlt“ sozusagen den gespielten Ton. Befestigen Sie deshalb das Stimmgerät an einem geeigneten Ort am Instrument. Bevorzugt wird hier der Kopf der Gitarre.
• Richten Sie das Kopfteil des Stimmgerätes durch Drehen oder Neigen aus, bis das Display für Sie gut ablesbar ist.
• Schlagen Sie eine Saite des Instrumentes mit dem Daumen oder Finger einmal an. Verwenden Sie kein Plektrum. Das Stimmgerät erkennt den Ton selbstständig. Im Display erscheint die entsprechende Saite, z.B. E.
Schlagen Sie nur eine Saite an. Schlagen Sie die Saite nicht zu stark an. Ein zu starker Anschlag kann zu Nebengeräuschen führen. Diese Nebenge­räusche überlagern den eigentlichen Ton. Das deutsche „H“ wird in der amerikanischen Schreibweise als „B“ bezeichnet. Im Display erscheint also bei der „H“-Saite die Bezeichnung B.
• Im Display wird über den Zeiger die Tonabweichung angezeigt, die Tendenz wird zusätzlich über die Farbe des Displays sichtbar gemacht.
• Befindet sich der Zeiger der Anzeige links von der Mitte (z.B. –20) und das Display leuchtet rot ist der Ton zu tief, befindet sich der Zeiger der Anzeige rechts der Mitte (z.B. +20) und das Display leuchtet rot, ist der Ton zu hoch.
• Wenn der Zeiger der Anzeige in der Displaymitte (0) steht und das Display grün aufleuchtet ist die Tonhöhe korrekt.
• Stimmen Sie Ihr Instrument entsprechend ab.
• Schalten Sie das Stimmgerät nach dem Gebrauch wieder aus. Schieben Sie dazu den Schalter in Stellung „OFF“.
„Fühlt“ das Gerät während des Stimmvorgangs für ca. 30 Sekunden keinen Ton, so schaltet sich das Stimmgerät zur Schonung der Batterien auto­matisch ab. Schieben Sie den Schalter „ON/OFF“ in Stellung „OFF“ und danach wieder in Stellung „ON“, um das Gerät wieder einzuschalten.
• Um Beschädigungen von empfindlichen Lackoberfläche zu vermeiden, sollte das Gerät nach dem Stimmen von der Gitarre entfernt werden.
Wartung und Reinigung
Das Stimmgerät ist bis auf einen evtl. erforderlichen Batteriewechsel wartungsfrei. Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft/Fachwerkstatt durchgeführt werden. Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch oder trockenen Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen!
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. (Die Bezeichnung steht auf der Batterie/dem Akku z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnensymbolen). Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Technische Daten
Betriebsspannung..............................3 V
Batterien ............................................1 x CR2032
Stimmbereich ....................................A0 – a3
Genauigkeit ......................................+/- 5%
Grundkalibrierung..............................A4 = 440Hz
Operating Instructions Version 08/08
McCrypt Enote nano Tune up Device
Item-No. 30 39 81
Intended Use
The instrument tune up device is used to tune accoustic and electric guitars. The device is designed for battery operation only. Do not use any other source of energy. Do not expose the device to moisture, for example in bathrooms or similar rooms. Use other than that described above will lead to damage to the tune up device and may involve additional risks, such as shorts, fire etc.
This product complies with the applicable National and European specifications.
Safety Instructions
Please read through the instructions completely, they contain important information. In case of any damage which iscaused due to the failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire! We do not assume any liability for any consequential damage! We will also not assume any responsibility for damage to assets or persons caused by improper handling or failure to observe the safety instructions. The warranty is voided in such case!
• For safety and approval (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifications to the product are not permitted.
• Do not expose the tune up device to high temperatures, heavy mechanical stress or mois­ture. This will damage the product.
• Do not leave the packing material laying around, as it can be a dangerous toy for a child! Danger of suffocation!
• If you have any questions that are not answered in this instruction manual, please contact our technical support centre or consult a professional. Please consult a specialist if you have any doubts regarding the use or safety of the product.
Features
• CLIP ON function
• Colour changing graphic display
• Turnable (360°) and inclinable display
• Automatic cut-off
• Automatic and chromatic tune up device
Changing the battery
Keep batteries out of the reach of children. Please observe correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the battery.
Do not leave the batteries lying around in the open; there is the risk that they will be swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
Be careful, the batteries must not be short-circuited, opened, taken apart or thrown into the fire. There is a risk of explosion!
Only use the intended batteries for the tune up device. Old or flat batteries can release chemical liquids which may damage the
device. Therefore if the device is not to be used for a long time (e.g. storage), remove the inserted batteries.
Leaking or damaged batteries can cause burns if they come into contact with the skin. You should therefore wear suitable protective gloves.
• Remove the cover of the battery compartment of the tune up device.
• Insert a CR2032 button cell battery into the battery compartment, observing the correct polarity The correct polarity is depicted on the back of the battery compartment lid.
• Close the battery compartment with the cover.
If the device is malfunctioning or the display contrast is getting low, the battery might be discharged and should be changed as described above. Remover the batteries if the device is not used for a longer period to avoid leaking or the batteries becoming flat.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Bedienungsanleitung Version 08/08
McCrypt Enote nano Stimmgerät
Best.-Nr. 30 39 81
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Instrumenten-Stimmgerät dient zum Stimmen von akustischen und elektrischen Gitarren. Das Gerät ist ausschließlich für den Batteriebetrieb zugelassen. Eine andere Energie­versorgung darf nicht verwendet werden. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. Räumen ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung des Stimmgerätes und ist überdies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden über­nehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Setzen Sie das Stimmgerät keinen hohen Temperaturen, starken mechanischen Beanspruchungen oder Feuchtigkeit aus. Dies beschädigt das Produkt.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden! Erstickungsgefahr!
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder die Sicherheit des Produktes haben.
Merkmale
• CLIP ON Funktion
• Farbwechselnde Displayanzeige
• Dreh- (360°) und neigbares Display
• Automatische Abschaltung
• Automatisches und chromatisches Stimmgerät
Wechsel der Batterie
Batterien gehören nicht in Kinderhände. Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und
Minus/- beachten). Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen, geöffnet, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
Setzen Sie in das Stimmgerät ausschließlich die dafür vorgesehene Batterie ein.
Bei einer überalterten oder verbrauchten Batterie können chemische Flüssigkeiten austreten, die das Gerät beschädigen. Entnehmen Sie deshalb bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) die eingelegte Batterie.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeig­nete Schutzhandschuhe.
• Ziehen Sie den Batteriefachdeckel vom Stimmgerätgehäuse ab.
• Legen Sie eine CR2032 Knopfzelle polungsrichtig in das Batteriefach ein. Die korrekte Polarität ist auf der Rückseite des Batteriefachdeckels abgebildet.
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder mit dem Batteriefachdeckel.
Wenn das Gerät nicht mehr arbeitet oder der Displaykontrast schwächer wird, ist die Batterie entladen und muss, wie oben beschrieben, gewechselt werden. Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, um ein Auslaufen oder vorzeitiges Entleeren der Batterie vorzubeugen.
Initial operation
• Attach the tune up device on the instrument with the clip on. The tune up device reacts to the vibrations of the instrument. The tune up device quasi “feels” the tone which is played. Attach the tune up device therefore to a suitable position on the instrument. The head of the guitar is preferred for this.
• Orientate the headpiece of the tune up device by turning or tilting, until you can read the display.
• Switch on the tune up device by pressing the key “ON/OFF”. Slide the switch to “ON”.
• Strike one string of the instrument once using the thumb or a finger. Do not use a plectrum. The tune up device recognises the tone itself. The corresponding string is shown in the dis­play, e.g. E.
Just strike one string. Do not strike the string too hard. Striking it too strong can lead to sidetones. These sidetones overlay the actual tone. The german “H” is indicated as “B” in the american spelling.The german “H” is indicated as “B” in the american spelling The display shows the indication B for the “H” -string.
• The display indicates the tone deviation over the pointer, the tendency is additionally visual­ized with the colour of the display.
• If the pointer is on the left hand side of the centre (e.g. -20) and the display shines red, the tone is too deep, if the pointer is on the right hand side of the centre (e.g. +20) and the dis­play shines red then the tone is too high.
• When the pointer is in the display centre and the displays green LED lights up, the tone pitch is correct.
• Tune up your instrument appropriately.
• Turn off the tune up device after use. Slide the switch to “OFF”.
If the device does not “feel“ any tone for about 30 seconds during the tuning procedure it will turn off automatically. Slide the “ON/OFF”-switch back to position “ON” in order to turn on the device again.
• In order to avoid damage to the sensitive finishing the device should be removed after tun­ing up the guitar.
Maintenance and Cleaning
Except for an occasional battery change, the tune up device requires practically no mainte­nance. Only a professional repair shop should attempt to maintain or clean the device. On the surface the device should only be cleaned with a slightly damp cloth or a dry brush. Never use aggressive cleansing agents or chemical solutions since this might damage the surface of the housing or impair operation.
Disposal
When the product has become unusable, you should dispose of it in accordance with the current statutory regulations.
Disposal of used batteries
As a consumer you are required (Battery Ordinance)to responsibly dispose of all used batteries and rechargeable batteries;it is forbidden to throw them away with the normal household waste! Batteries / rechargeable batteries containing harmful substances are marked with the following symbols which indicate that they are not allowed to be disposed of via the domestic refuse. The designations for the respective hazardous metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. (The terms are inscribed on the batteries e.g. under the left-hand side waste symbols). You can hand in your used batteries at no cost at official collection points in your community, at our stores or anywhere batteries are sold.
In this way you comply with the legal obligations and make your contribu­tion to environmental protection!
Technical Data
Operating voltage ..............................3 V
Batteries ............................................1 x CR2032
Tune range ........................................A0 – a3
Accuracy............................................+/- 5%
Basic calibration ................................A4 = 440Hz
Mode d’Emploi Version 08/08
Accordeur McCrypt Enote nano
N° de commmande 30 39 81
Utilisation conforme
L’accordeur d’instruments sert à accorder les guitares acoustiques et électriques. Ce produit est prévu exclusivement pour l’alimentation par batterie. Une autre source d’alimentation ne doit pas être utilisée. Eviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans des salles de bains ou analogue). Toute utilisation autre que celle décrite précédemment risque d’endommager l’accordeur et est en outre associée à des risques comme par ex. court-circuit, incendie, etc.
Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes.
Consignes de sécurité
Lisez s’il vous plaît toute la notice, elle contient d’importantes instructions. La garantie prend fin en cas de dommages dus à la non-observation desprésentesinstructions d’utilisation ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non­respect des présentes consignes de sécurité ! Tout droit à la garantie est annulé dans de tels cas !
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications arbitraires du produit sont interdites.
• Ne pas exposer l’accordeur à des températures élevées, de fortes contraintes mécaniques ou à l’humidité. Cela endommage le produit.
• Ne pas laisser l’emballage sans surveillance, il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants ! Risque d´étouffement !
• Veuillez contacter notre service technique ou un autre spécialiste au cas où vous auriez des questions même après avoir lu ce mode d’emploi. Adressez-vous également à un technicien spécialisé en cas de doute sur le mode de fonctionnement ou sur la sécurité du produit.
Caractéristiques
• Fonction CLIP ON
• Affichage à changement de couleur
• Ecran pivotant (360°) inclinable
• Désactivation automatique
• Accordeur automatique et chromatique
Changement de pile
Maintenez les piles hors de la portée des enfants. Lors de l’insertion de la pile, tenir compte de la polarité (respecter les pôles
positif/+ et négatif/-). Ne pas laiser les piles à la portée de tous, les enfants ou des animaux
domestiques pourraient les avaler. Dans un tel cas, immédiatement consul­ter un médecin.
Veiller à ce que les piles ne soient pas mises en court-circuit, ouvertes, démontées ou jetées dans le feu. Risque d’explosion !
Insérer exclusivement la pile prévue pour cet accordeur. Les piles trop anciennes ou usées risque de laisser échapper des liquides
chimiques qui peuvent endommager l’appareil. En cas de non utilisation prolongée (par ex. pour le stockage) retirer la pile de l’appareil.
En cas de contact avec la peau, les piles qui fuient ou qui sont endomma­gées peuvent causer des brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Retirer le couvercle du compartiment à piles.
• Placer une pile bouton CR2032 dans le compartiment à piles en respectant la polarité. La polarité correcte est représentée sur la face arrière du couvercle du compartiment à piles.
• Refermer le compartiment à piles avec son couvercle.
Quand l’appareil ne fonctionne plus ou quand l’affichage s’affaiblit, la pile est déchargée et doit être remplacée comme décrit ci-dessus. Enlevez les piles en cas d´inutilisation prolongée de l´appareil afin d´éviter qu´elles ne fuient ni se déchargent.
Mise en service
• Fixer l’accordeur à l’aide du clip de fixation sur l’instrument. L’accordeur réagit aux vibrations de l’instrument. L’accordeur “sent”, pour ainsi dire, la note jouée. Fixer l’accordeur à un endroit approprié sur l’instrument. De préférence sur la tête de la guitare.
• Orienter la tête de l’accordeur en la faisant pivoter ou en l’inclinant jusqu’à ce que l’afficha­ge soit bien visible pour vous.
• Mettre l’accordeur en marche à l’aide de l’interrupteur “ON/OFF”. Pousser l´interrupteur sur “ON”.
• Frapper une corde de l’instrument avec le pouce ou avec l’index. Ne pas utiliser de média­tor. L’accordeur reconnaît la note automatiquement. L’affichage indique la corde correspon­dante, par ex. MI.
Ne frapper qu’une seule corde. Ne pas frapper la corde trop fort. Le fait de frapper la corde trop fort peur causer des bruits secondaires. Ces bruits­secondaire se superposent à la note proprement dite. Le “Si” français est appelé “B” dans le mode d’écriture à l’américaine. L’écran affiche donc pour la corde “Si” la désignation B.
• L’écran affiche, à l’aide de l’aiguille, la déviation de la note, la tendance est par ailleurs ren­due par la couleur de l’écran.
• Quand l’aiguille se trouve à gauche du centre de l’affichage (par ex. -20) et l’écran est rou­ge, la note est trop basse, quand l’aiguille est à droite du centre (par ex. +20) et l’écran est rouge, la note est trop haute.
• Quand l’aiguille est au centre de l’écran (0) et l’écran est vert, la hauteur de la note est cor­recte.
• Accordez votre instrument en conséquence.
• Eteindre l’accordeur après l’utilisation. Pousser l´interrupteur sur “OFF”.
Si l’appareil ne “sent“ pas de son pendant 30 secondes pendant l’accordement, l’accordeur s’arrête automatiquement pour préserver les piles. Pousser l’interrupteur sur la position “ON/OFF”, “OFF“ et ensuite de nouveau sur “ON“ pour remettre l’appareil en service.
• Afin d’éviter des dommages sur la surface vernie très fragile, il convient d’enlever l’appareil après l’utilisation sur la guitarre.
Maintenance et nettoyage
Mis à part un éventuel remplacement des piles, l’accordeur est sans maintenance. Une repa­ration ne doit être effectuée que par une personne qualifiée/un atelier spécialisé. Nettoyez l’ex­térieur du produit unqiuement avec un tissu doux, légèrement humide ou un pinceau sec. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques, ceux­ci risquent d’attaquer la surface du boîtier et de compromettre le bon fonctionnement de l’ap­pareil.
Élimination
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Elimination des piles usagées
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accus usagés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs
qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par des symboles qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les designations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. La désignation se trouve sur la pile/ l’accu par exemple sous les symboles de poubelle se trouvant à gauche. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accus !
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques
Tension de service ............................3 V
Piles ..................................................1 x CR2032
Plage d’accordage ............................A0 – a3
Précision............................................+/- 5%
Calibrage de base ............................A4 = 440 Hz
Gebruiksaanwijzing Version 08/08
McCrypt Enote nano-stemapparaat
Bestnr. 30 39 81
Beoogd gebruik
Het instrumentenstemapparaat is bestemd voor het stemmen van akoestische en elektrische gitaren. Het apparaat is uitsluitend toegelaten voor gebruik met batterijen. Het gebruik van een ande­re spanningsbron is niet toegestaan. Vermijd absoluut het contact met vocht, b.v. in de bad­kamer. Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van het stemappa­raat en kan kortsluiting of brand veroorzaken.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving.
Veiligheidsinstructies
Lees de volledige gebruiksaanwijzing door, deze bevat belangrijke aanwijzingen. Bij schade, veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiks aanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke mogelijkheid tot aanspraak op garantie!
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Stel het stemapparaat niet bloot aan hoge temperaturen, sterke trillingen of vochtigheid. Dit beschadigt het product.
• Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Verstikkingsgevaar!
• Indien u vragen heeft die niet in de bedieningshandleiding worden beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of een andere deskundige. Neem contact op met een vakman als u vragen heeft over de werkwijze of veiligheid van het product.
Kenmerken
• CLIP ON-functie
• Van kleur veranderende displayweergave
• Draai- (360°) en in hoek verstelbaar display
• Automatische uitschakeling
• Automatisch en chromatisch stemapparaat
Batterij vervangen
Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit (plus/+ en min/-).
Laat batterijen niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kin­deren of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
Let erop dat batterijen niet kortgesloten, geopend, gedemonteerd of in het vuur geworpen worden. Explosiegevaar!
Plaats in het stemapparaat uitsluitend de daarvoor bestemde batterij. Bij oude of lege batterijen kunnen chemische vloeistoffen uit de batterijen
lopen die het apparaat beschadigen. Haal de batterij uit het apparaat wan­neer u dit langere tijd (b.v. bij opslag) niet gebruikt.
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval beschermende handschoenen.
• Verwijder het dekseltje van het batterijvak van de behuizing van het stemapparaat.
• Plaats een CR2032-knoopbatterij volgens de juiste poolrichting in het batterijvak. De juiste poolrichting is afgebeeld op de achterkant van het dekseltje van het batterijvak.
• Sluit het batterijvak weer af met het dekseltje.
Wanneer het apparaat niet meer werkt of het displaycontrast zwakker wordt, is de batterij leeg en dient deze, zoals hierboven beschreven, vervangen te worden. Verwijder de batterij wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, om lek­kage of voortijdig leegraken van de batterij te voorkomen.
Ingebruikname
• Bevestig het stemapparaat met de houdclip aan het instrument. Het stemapparaat reageert op trillingen van het instrument. Het stemapparaat “voelt” zogezegd de gespeelde toon. Bevestig daarom het stemapparaat op een geschikte plaats op het instrument. Bij voorkeur de kop van de gitaar.
• Stel het kopgedeelte van het stemapparaat door middel van draaien of neigen af, totdat u de display goed af kunt lezen.
• Zet het stemapparaat aan met de „ON/OFF“-schakelaar. Schuif de schakelaar daarvoor in de “ON”-stand.
• Sla een snaar van het instrument eenmaal aan met de duim of vinger. Geen plectrum gebrui­ken. Het stemapparaat herkent de toon automatisch. In de display verschijnt de desbetref­fende snaar, b.v. E.
Sla slechts één snaar aan. Sla de snaar niet te hard aan. Te sterk aanslaan kan tot bijgeluiden leiden. De bijgeluiden vermengen zich met de eigenlijke toon. De Duitse „H“ wordt in de Amerikaanse schrijfwijze als „B“ aangeduid. In de display verschijnt dus bij de „H“-snaar de aanduiding B.
• In de display wordt boven de cursor de toonafwijking weergegeven, de tendens wordt even­eens via de kleur van de display zichtbaar gemaakt.
• Wanneer de cursor van de weergave zich links van het midden bevindt (b.v. -20) en de dis­play rood brandt is de toon te laag, bevindt de cursor zich rechts van het midden (b.v. +20) en brandt de display rood, dan is de toon te hoog.
• Wanneer de cursor van de weergave zich in het midden van de display (0) bevindt en de groene LED brandt, dan is de toonhoogte correct.
• Stem uw instrument dienovereenkomstig af.
• Schakel het stemapparaat na het gebruik weer uit. Schuif de schakelaar daarvoor in de “OFF”-stand.
„Voelt“ het apparaat tijdens het stemmen ongeveer 30 seconden geen toon, dan schakelt het stemapparaat automatisch uit om de batterijen te sparen. Schuif de “ON/OFF”-schakelaar in de “OFF”-stand en vervolgens weer in de “ON”-stand om het apparaat weer in te schakelen.
• Om beschadigingen van gevoelige lakoppervlakken te vermijden dient het apparaat na het stemmen van de gitaar te worden verwijderd.
Onderhoud en reiniging
Het stemapparaat is - afgezien van een evt. noodzakelijke vervanging van de batterij - onder­houdsvrij. Onderhoud of reparatie dient uitsluitend door een erkend elektromonteur of vakman te worden uitgevoerd. Reinig de buitenkant van het product alleen met een zachte, licht voch­tige doek of een droge kwast. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of che­mische oplosmiddelen, omdat de behuizing daardoor beschadigd kan raken of de juiste wer­king negatief kan worden beïnvloed.
Verwijdering
Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voor­schriften!
Verwijdering van lege batterijen
Als eindverbruiker bent u wettelijk verplicht (KCA-voorschriften) oude batterijen in te leveren; verwijdering samen met huishoudelijk afval is verboden! Op batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, vindt u de hiernaast vermelde symbolen. Deze mogen niet via het huisvuil worden verwijderd. De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. (De aanduiding staat op de (oplaadbare) batterij, b.v. onder de links afgebeelde vuilnisbakpictogrammen). Lege (oplaadbare) batterijen kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van (oplaadbare) batterijen!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescher­ming van het milieu!
Technische gegevens
Bedrijfsspanning................................3 V
Batterijen ..........................................1 x CR2032
Stembereik ........................................A0 – a3
Nauwkeurigheid ................................+/- 5%
Basiskalibratie ..................................A4 = 440 Hz
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Sous réserve de modifications
techniques et d’èquipement.
© Copyright 2008 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
*08-08/HK
Loading...