Anschluss- und Bedienelemente ........................................................................................................................... 6
a) Anschluss der Eingänge .......................................................................................................................... 14
b) Anschluss der Ausgänge ......................................................................................................................... 15
c) Anschluss der Plattenspielermasse......................................................................................................... 16
d) Anschluss einer Mischpultleuchte ........................................................................................................... 16
e) Anschluss der Spannungsversorgung .................................................................................................... 16
a) Mischpult ein- und ausschalten ............................................................................................................... 18
b) Eingang auswählen .................................................................................................................................. 18
c) Lautstärkeregelung ................................................................................................................................... 19
a) Reinigung .................................................................................................................................................. 23
b) Sicherungswechsel .................................................................................................................................. 24
Behebung von Störungen .................................................................................................................................... 25
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Tel. 0 180/5 31 21 11
Fax 09604/40 88 48
Mo. – Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet www.conrad.de unter der
Rubrik Kontakt
www.conrad.at bzw. www.business.conrad.at
Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
Page 4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei dem Club-Mixer DJ-750 handelt es sich um ein Audio-Mischpult für den Einsatz im Heimbereich und im
semiprofessionellen Bereich. Mit diesem Gerät lassen sich niederpegelige Audiosignale verschiedener Musikquellen mischen. Das Gerät wird dabei zwischen die zu mischenden Audiosignalquellen und einen Audioverstärker
geschaltet.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 115/230V~50/60Hz Wechselspannung zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B.
im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies
mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Produktbeschreibung
• 4 Kanäle + Mikrofonkanal
• 8 Soundeffekte und regelbarer Echoeffekt
• 2 x MASTER-Ausgang (Klinke und Cinch)
• ZONE- und REC-Ausgang
• 2 x 10 Band-Equalizer
• Mikrofonkanal mit Talkover-Schaltung, 3-Band-Klangregelung und Killschaltern
• Kopfhöreranschluss zum Vorhören
• LED-Aussteuerungsanzeigen
• Zuweisbarer Crossfader
• Effektschleife zum Anschluss externer Effektgeräte
Symbolerklärung
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme
des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
4
Page 5
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie.
•Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet.
• Das Gerät ist in Schutzklasse 1 aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
(115/230V~50/60Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Alle Personen, die dieses Mischpult bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen
entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines
lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige
Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den
Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter
Netzleitung.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit
elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen, auf das Gerät oder in seine
unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit
beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlages. Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat
abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie alle Kabel vom Gerät
ab. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen
mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss
des Produktes haben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
5
Page 6
Anschluss- und Bedienelemente
1
2
23
24
5
3
4
2528
27
26
6
29
9
10
8
7
13
12
11
30
16
15
14
31
18
17
34
32
20
19
353339
21
363738
22
49
4140
43 444645
42
47
48
50
6
Page 7
Anschluss- und Bedienelemente
(1) Regler MIC MID
Mittelton-Klangregler für den Mikrofonkanal.
Drehen im Uhrzeigersinn verstärkt den Mitteltonbereich, Drehen gegen den Uhrzeigersinn dämpft den Mitteltonbereich.
(2) Regler MIC TREBLE
Hochton-Klangregler für den Mikrofonkanal.
Drehen im Uhrzeigersinn verstärkt den Hochtonbereich, Drehen gegen den Uhrzeigersinn dämpft den Hochtonbereich.
(3) Anschluss MICROPHONE1
Anschluss für ein dynamisches Mikrofon oder ein Kondensatormikrofon mit eigener Spannungsversorgung.
Hier können sowohl Mikrofone mit XLR-Anschluss als auch mit Klinkenanschluss eingesteckt werden.
(4) Schalter KILL (TREBLE)
Dieser Schalter löscht die hohen Frequenzen aus dem Mikrofonsignal.
Bei aktiviertem Schalter leuchtet die zugehörige LED-Anzeige.
(5) Schalter KILL (MID)
Dieser Schalter löscht die mittleren Frequenzen aus dem Mikrofonsignal.
Bei aktiviertem Schalter leuchtet die zugehörige LED-Anzeige.
(6) Equalizer
Mit den Reglern des Equalizers kann der Klang des Ausgangssignals feinfühlig im Klang geregelt werden.
Jeder der Regler regelt nur einen schmalbandigen Frequenzbereich. Die Regler sind kanalgetrennt für den rechten
und linken Kanal einstellbar. Der Regelbereich beträgt +/-10dB.
(7) Regler GAIN
Mit diesen Reglern wird die Eingangsempfindlichkeit des Mischpultkanals an die angeschlossene Audioquelle
eingestellt.
Je weiter der Regler im Uhrzeigersinn gedreht wird, desto lauter wird der jeweilige Kanal wiedergegeben.
(8) Schalter CUE
Mit diesen Schaltern wird festgelegt, welche Kanäle zum Vorhören auf den Kopfhörerkanal gelegt werden.
7
Page 8
Anschluss- und Bedienelemente
(9) Eingangswahlschalter
Mit diesen Schaltern wird der Eingang (Anschluss) gewählt, der über den jeweiligen Mischpultkanal wiedergegeben
wird.
(10) Kanalfader
Mit diesen Schiebereglern wird die Lautstärke des jeweiligen Kanals eingestellt.
(11) Aussteuerungsanzeige
Anzeige des Mischpult-Ausgangspegels.
(12) Schalter MASTER MONO/STEREO
Dieser Schalter legt fest, ob das Signal am Masterkanal-Ausgang in Mono oder Stereo wiedergegeben wird.
(13) Regler MASTER BALANCE
Mit diesem Regler wird das Lautstärkeverhältnis zwischen rechtem und linkem Kanal am Master-Ausgang bestimmt.
(14) MASTER Fader
Dieser Schieberegler legt die Lautstärke des Master-Ausgangs fest.
(15) Schalter ZONE MONO/STEREO
Dieser Schalter legt fest, ob das Signal am ZONE-Ausgang in Mono oder Stereo wiedergegeben wird.
(16) Regler ZONE BALANCE
Mit diesem Regler wird das Lautstärkeverhältnis zwischen rechtem und linkem Kanal am ZONE-Ausgang bestimmt.
(17) ZONE Fader
Dieser Schieberegler legt die Lautstärke des ZONE-Ausgangs fest.
(18) Schalter ECHO
Mit diesem Schalter wird der ECHO-Effekt ein- bzw. ausgeschaltet (ON = eingeschaltet, OFF = ausgeschaltet).
(19) Regler ECHO DELAY
Mit diesem Regler wird die Echo-Verzögerung des Echo-Effekts eingestellt.
8
Page 9
Anschluss- und Bedienelemente
(20) Anschluss LAMP 12V
An diesen Anschluss kann eine Lampe zur Beleuchtung des Mischpults eingesteckt werden.
Schließen Sie hier ausschließlich Lampen mit 12V-Betriebsspannung, einem BNC-Anschluss und
einer maximalen Stromaufnahme von 120mA an.
(21) Schalter POWER
Mit diesem Schalter wird das Mischpult ein- bzw. ausgeschaltet.
In Stellung ON ist das Mischpult eingeschaltet, in Stellung OFF ist es ausgeschaltet.
(22) Schalter EQUALIZER
Mit diesem Schalter wird der eingebaute Equalizer (6) ein- bzw. ausgeschaltet.
Bei eingeschaltetem Equalizer leuchtet die LED-Anzeige neben dem Schalter.
(23) Regler MIC BASS
Tiefton-Klangregler für den Mikrofonkanal.
Drehen im Uhrzeigersinn verstärkt den Tieftonbereich, Drehen gegen den Uhrzeigersinn dämpft den Tieftonbereich.
(24) Regler MIC (1+2)
Mit diesen Reglern wird die Lautstärke des jeweiligen Mikrofons eingestellt.
(25) Schalter MICROPHONE
Dieser Schalter schaltet die Mikrofonkanäle und die Talkover-Funktion:
Stellung ON: Mikrofone eingeschaltet
Stellung OFF: Mikrofone ausgeschaltet
Stellung TALKOVER: alle Kanäle außer dem Mikrofonkanal werden in der Lautstärke abgesenkt, um Durchsagen
zu ermöglichen.
(26) Schalter MIC CUE
Wenn dieser Schalter gedrückt wird, wird der Mikrofonkanal zum Vorhören auf den Kopfhörerkanal gelegt.
(27) Schalter KILL (BASS)
Dieser Schalter löscht die tiefen Frequenzen aus dem Mikrofonsignal.
Bei aktiviertem Schalter leuchtet die zugehörige LED-Anzeige.
9
Page 10
Anschluss- und Bedienelemente
(28) Schalter ASSIGN
Zur Auswahl der beiden Kanäle, die über den Crossfader (29) geregelt werden.
(29) CROSSFADER
Regler zur Überblendung zwischen den mit den Schaltern ASSIGN (28) ausgewählten Kanälen.
Der eine Kanal wird bei Betätigung des Schiebereglers ausgeblendet (wird leiser), gleichzeitig wird der andere Kanal
eingeblendet (wird lauter). In Mittelstellung des CROSSFADERS werden beide Kanäle zu gleichen Teilen
wiedergegeben.
(30) Tasten SOUND EFFECTS
Tasten zum Abruf von 8 verschiedenen Soundeffekten.
Drücken Sie die gewünschte Taste, um den Soundeffekt wiederzugeben.
(31) Regler F/X SPEED
Dieser Regler verändert die Abspielgeschwindigkeit der Soundeffekte (30).
Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Geschwindigkeit, Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn verringert sie.
(32) Regler F/X VOLUME
Dieser Regler beeinflusst die Lautstärke der Soundeffekte (30).
(33) Regler ECHO LEVEL
Dieser Regler beeinflusst die Lautstärke des Echo-Effekts.
(34) Schalter F/X CUE
Wenn dieser Schalter gedrückt wird, werden die Soundeffekte zum Vorhören auf den Kopfhörerkanal gelegt.
(35) Regler ECHO REPEAT
Dieser Regler beeinflusst die Anzahl der Echowiederholungen.
(36) Regler CUE/PROGRAM
Dieser Regler legt fest, welches Signal auf dem Kopfhörerkanal wiedergegeben wird.
Stellung CUE gibt nur die aktivierten CUE-Kanäle wieder, Stellung PROGRAM gibt nur den Master-Kanal wieder.
10
Page 11
Anschluss- und Bedienelemente
(37) Anschluss HEADPHONE
Stecken Sie hier Ihren Kopfhörer ein.
(38) Regler HEADPHONE
Mit diesem Regler wird die Kopfhörerlautstärke eingestellt.
(39) Schalter EFFECT
Mit diesem Schalter wird der Effektschleifen-Anschluss EFFECTS SEND/RECEIVE (46) ein- bzw. ausgeschaltet.
Bei gedrücktem Schalter wird das Mischpultsignal über den Effektschleifen-Anschluss EFFECTS SEND/RECEIVE
(46) geführt, bei nicht gedrücktem Schalter wird die Effektschleife umgangen.
(40) Netzanschluss
Hier wird die Netzleitung angesteckt.
(41) Spannungswahlschalter
Mit diesem Schalter wird die korrekte Netzspannung ausgewählt.
Bei falsch eingestellter Spannung kann es zu irreparablen Schäden am Gerät und zu Gefahren
für den Benutzer kommen.
(42) Anschluss OUTPUT R/L
Klinkenanschluss für den nachgeschalteten Verstärker.
(43) Anschluss OUTPUT MASTER
Cinch-Anschluss für den nachgeschalteten Verstärker.
(44) Anschluss ZONE
Cinch-Anschluss für einen zweiten Verstärker (z.B. in einem Nebenraum oder für Monitor-Lautsprecher).
SEND: hier wird der Eingang des Effektgerätes angeschlossen.
RECEIVE: hier wird der Ausgang des Effektgerätes angeschlossen.
(47) Anschlüsse LINE
Anschlüsse für LINE- bzw. PHONO-Geräte zur Wiedergabe über die Kanäle CH1 bis CH4.
Die Anschlüsse LINE1 und LINE3 sind mit den Schaltern INPUT SELECT (48) umschaltbar, damit an diese Kanäle
LINE- oder PHONO-Geräte angeschlossen werden können.
(48) Schalter INPUT SELECT
Mit diesen Schaltern wird festgelegt, welche Geräteart an den Eingangsbuchsen LINE1 bzw. LINE3 angeschlossen
sind.
Stellung LINE: wenn ein Gerät mit LINE-Pegel angeschlossen ist (z.B. CD-Player, Tapedeck o.ä.)
Stellung PHONO: wenn ein Plattenspieler angeschlossen ist
(49) Anschluss MIC2
Anschluss für ein dynamisches Mikrofon oder ein Kondensatormikrofon mit eigener Spannungsversorgung.
Hier können Mikrofone mit Klinkenanschluss eingesteckt werden.
(50) Erdungsschraube GND
Zur Vermeidung von Brummstörungen kann über diese Schraubklemme eine Masseverbindung zwischen dem
Mischpult und den Masseleitungen der Plattenspieler (meist schwarzes Kabel mit Klemmschuh) hergestellt werden.
12
Page 13
Aufstellung
Achten Sie bei der Aufstellung auf ausreichende Belüftung.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. Teppiche oder Betten etc.
Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken,
Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Produkts und kann zur
Überhitzung führen (Brandgefahr).
Bohren Sie keine Löcher oder drehen Sie keine Schrauben zur Befestigung des Gerätes in das
Mischpult-Gehäuse, dadurch kann das Gerät beschädigt und in der Sicherheit beeinträchtigt
werden.
Beim Aufstellen des Gerätes ist auf einen sicheren Stand und auf einen stabilen Untergrund zu
achten.
Durch ein Herunterfallen des Mischpults besteht die Gefahr, dass Personen verletzt werden.
Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder
durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben
kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass Einstrahlung von direktem, intensivem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern, wie z.B.
Transformatoren, Motoren, schnurlose Telefone, Funkgeräte usw. in direkter Nähe zum Mischpult befinden, da diese das Mischpult beeinflussen können.
Stellen Sie das Gerät niemals ohne ausreichenden Schutz auf wertvolle oder empfindliche Möbeloberflächen.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf.
• Bei Bedarf kann das Gerät auch mit den Bohrungen in der Fronplatte in einer Arbeitsplatte o.ä. befestigt werden.
13
Page 14
Anschluss
Trennen Sie vor dem Anschluss das Mischpult und alle anderen Geräte, die mit dem Mischpult
verbunden werden sollen von der Netzspannung (Netzstecker aus der Steckdose ziehen).
Benutzen Sie zum Anschluss der Ein- und Ausgänge nur hierfür geeignete abgeschirmte
Leitungen mit den zu den Anschlüssen passenden Steckverbindungen. Bei Verwendung
falscher Kabel können Störungen auftreten.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Mischpults
führen können, dürfen an die Ein- und Ausgänge des Mischpultes nur Geräte mit passenden
Ein- bzw. Ausgängen der gleichen Anschlussnorm angeschlossen werden.
Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte im Kapitel „Technischen Daten“.
Für alle Cinchanschlüsse gilt:
• Die weiße Cinchbuchse des Mischpults ist der Anschluss für den linken Kanal.
• Die rote Cinchbuchse des Mischpults ist der Anschluss für den rechten Kanal.
a) Anschluss der Eingänge
INPUT LINE CH1 bis CH4 (47)
Es stehen Ihnen insgesamt acht Stereo-Cincheingänge LINE1 bis LINE8 zur Verfügung, an denen Sie Ihre
Wiedergabegeräte anschließen können.
Die Anschlüsse LINE1 und LINE3 sind für den Phonobetrieb umschaltbar, so dass die Eingänge PHONO1 und
PHONO2 entstehen. Dies geschieht mit den Schaltern INPUT SELECT (48).
Die LINE-Eingänge sind nur für Geräte mit LINE-Pegel (z.B. CD-Player, Tapedecks etc.) geeignet.
Die PHONO-Eingänge sind nur für Plattenspieler geeignet.
Anschluss MICROPHONE1 (3) und MIC2 (49)
An diesen Eingang können Sie Ihre Mikrofone anschließen. Die Anschlüsse sind für dynamische Mikrofone oder
Kondensatormikrofone mit eigener Stromversorgung geeignet. MICROPHONE1 (3) dient zum Anschluss eines
Mikrofons mit Klinken- oder XLR-Stecker, MIC2 (49) dient zum Anschluss eines Mikrofons mit Klinkenstecker.
Diese Eingänge sind nicht für Line-Wiedergabegeräte oder Plattenspieler geeignet.
An dieses Anschlusspaar können Sie externe Effektgeräte anschließen.
Der Anschluss SEND führt das Signal des Mischpults zum Effektgerät und der Anschluss RECEIVE nimmt das vom
Effektgerät bearbeitete Signal wieder entgegen und führt es dem Signalweg wieder zu.
Entfernen Sie die beiden Kurzschluss-Stecker aus den Anschlussbuchsen.
Verbinden Sie den Eingang des Effektgerätes mit dem Anschluss SEND und den Ausgang des Effektgerätes mit
dem Anschluss RECEIVE.
Der Effektschleifen-Anschluss wird über den Schalter EFFECT (39) aktiviert bzw. deaktiviert.
Der Effektschleifen-Anschluss RECEIVE kann auch als zusätzlicher Eingang benutzt werden.
b) Anschluss der Ausgänge
Anschluss OUTPUT R/L (42)
Schließen Sie an diesen Ausgang einen freien Klinkeneingang Ihres Verstärkers an.
Dieser Ausgang bietet eine bessere Signalqualität und Störsicherheit wie der Anschluss OUTPUT
MASTER (43) und sollte bevorzugt werden, wenn der Verstärker beide Anschlussarten zur Verfügung
stellt.
Benutzen Sie immer nur einen der beiden Anschlüsse OUTPUT.
Anschluss OUTPUT MASTER (43)
Schließen Sie an diesen Ausgang einen freien Cincheingang Ihres Verstärkers an.
Anschluss REC (45)
Wenn Sie das Ausgangssignal des Mischpults mit einem Aufnahmegerät aufzeichnen wollen, schließen Sie den
Aufnahmeeingang des Gerätes an diesen Anschluss des Mischpults an.
Anschluss ZONE (44)
An diesen Anschluss kann ein weiterer Verstärker angeschlossen werden, der einen Nebenraum beschallt oder das
Signal zur Ansteuerung von Monitorlautsprechern zur Verfügung stellt.
Anschluss HEADPHONE (37)
Schließen Sie an diesen Kopfhörerausgang einen Kopfhörer mit 6,3mm-Klinkenstecker an.
15
Page 16
Anschluss
c) Anschluss der Plattenspielermasse
Sollten Ihre Plattenspieler über eigene Masseleitungen verfügen (meist dünnes, schwarzes Kabel mit Klemmschuh),
so schließen Sie diese an die Erdungsschraube GND (50) an. Dies dient dazu, Brummstörungen zu vermeiden.
d) Anschluss einer Mischpultleuchte
An den Anschluss LAMP 12V kann eine Mischpultbeleuchtung angeschlossen werden.
Schließen Sie hier ausschließlich Lampen mit 12V-Betriebsspannung, einem BNC-Anschluss und
einer maximalen Stromaufnahme von 120mA an.
e) Anschluss der Spannungsversorgung
Die Netzsteckdose, an die das Mischpult angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein,
damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt
werden kann.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung
kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallgefahren zu vermeiden.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen
den Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit
der Bedienungsanleitung sind.
Achtung: Stellen Sie bevor Sie den Netzanschluss durchführen mit dem Spannungswahlschalter (41) die für Ihr Stromversorgungsnetz korrekte Spannung ein. Bei falsch eingestellter
Spannung kann es zu irreparablen Schäden am Gerät und zu Gefahren für den Benutzer
kommen.
• Stellen Sie mit dem Spannungswahlschalter (41) die korrekte Betriebsspannung ein.
• Stecken Sie den Kaltgerätestecker der Netzleitung in den Netzanschluss (40) am Gerät.
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Schutzkontaktsteckdose.
16
Page 17
Anschluss
Anschlussbeispiel:
17
Page 18
Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit dieser
Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse auf
Richtigkeit.
a) Mischpult ein- und ausschalten
Ein Nichtbeachten der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge beim Ein- und Ausschalten
des Mischpults könnte die Lautsprecher oder den Verstärker beschädigen.
Einschalten
• Vergewissern Sie sich, dass die Kanalfader (10), der ZONE Fader (17) und der MASTER Fader (14) auf minimale
Lautstärke eingestellt sind (Fader ganz nach unten gezogen).
• Schalten Sie zuerst die an das Mischpult angeschlossenen Wiedergabegeräte ein.
• Schalten Sie das Mischpult mit dem Schalter POWER (21) ein (Schalter in Stellung ON bringen).
• Schalten Sie den/die angeschlossenen Verstärker und das Aufnahmegerät (angeschlossen an den Anschluss
REC (45)) ein. Das Mischpult ist jetzt betriebsbereit.
Ausschalten
• Drehen Sie zum Ausschalten des Mischpults zuerst die Lautstärke am Mischpult und dann am Verstärker auf
Minimum zurück.
• Schalten Sie den Verstärker aus.
• Schalten Sie dann das Mischpult mit dem Schalter POWER (21) und danach die Wiedergabegeräte (Plattenspieler, CD-Spieler etc.) aus.
• Sollten Sie das Mischpult für längere Zeit nicht benötigen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
b) Eingang auswählen
Minimieren Sie, bevor ein Eingangswahlschalter (9) betätigt wird, mit dem entsprechenden
Kanalfader (10) die Lautstärke. Aufgrund der unterschiedlichen Pegel der jeweiligen Wiedergabequellen könnte es beim Umschalten zwischen den Eingängen ansonsten zu einer plötzlich
überhöhten Lautstärke kommen.
• Wählen Sie mit den Eingangswahlschaltern (9) den gewünschten Eingang des jeweiligen Kanals.
Beispiel:
Um den Plattenspieler zu wählen, der an den Buchsen PHONO1 angeschlossen ist, bringen Sie den Eingangswahl-
schalter von CH1 in die Stellung PH1/LINE1.
18
Page 19
Inbetriebnahme
c) Lautstärkeregelung
• Regeln Sie die Lautstärke am angeschlossenen Verstärker auf Minimum.
• Schieben Sie die Kanalfader (10), den ZONE Fader (17) und den MASTER Fader (14) ebenfalls auf Minimum.
• Drehen Sie die Regler GAIN (7) in Mittelstellung.
• Wählen Sie mit einem der Eingangswahlschalter (9) den gewünschten Kanaleingang an.
• Starten Sie das angeschlossene Wiedergabegerät, z.B. einen CD-Spieler. Sofern an diesem Gerät eine
Lautstärkeregelung vorhanden ist, stellen Sie hier etwa 75% der maximalen Lautstärke ein.
• Schieben Sie den entsprechenden Kanalfader (10) ganz nach oben.
• Schieben Sie den MASTER Fader (14) nach oben, bis hier der maximale Pegel mit der Aussteuerungsanzeige
(11) angezeigt wird. Hier sollte der 0dB-Wert nicht überschritten werden.
• Stellen Sie mit der Lautstärkeregelung am Verstärker nun die gewünschte Maximallautstärke ein. Hierbei darf
es zu keinen Verzerrungen kommen.
• Mit den Reglern des Equalizers (6) können Sie den Klang der Wiedergabe verändern. Der Schalter EQUALIZER
(22) muss hierzu eingeschaltet sein.
• Mit dem Regler MASTER BALANCE (13) stellen Sie das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem und rechtem
Masterkanal ein.
• Wiederholen Sie die Einstellung für alle Mischpultkanäle. Alle Kanäle sollten in etwa die gleiche Lautstärke
aufweisen, so dass beim Überblenden zwischen den Kanälen keine großen Lautstärkeunterschiede auftreten
und Sie somit das Ausgangssignal nachregeln müssen. Lautstärkeunterschiede zwischen den Kanälen können
Sie durch Anpassung der Regler GAIN (7) ausgleichen.
• Stellen Sie nach dieser Einstellung die gewünschte Wiedergabelautstärke nur noch mit dem MASTER Fader (14)
ein.
• Die Lautstärke und die Balance für den am Anschluss ZONE (44) angeschlossenen Verstärker können Sie mit
dem ZONE Fader (17) und dem Regler ZONE BALANCE (16) einstellen.
Achten Sie darauf, dass die angeschlossenen Lautsprecher und der Verstärker nicht überlastet
werden. Die Wiedergabe darf keinesfalls verzerrt sein.
Sollten verzerrte Musiksignale zu hören sein, obwohl keine zu hohe Lautstärke am Verstärker
gewählt und das Mischpult richtig eingestellt wurde, so ist das Mischpult sofort auszuschalten
und der Anschluss zu überprüfen. Liegt kein Fehler am Anschluss vor, wenden Sie sich bitte
an eine Fachkraft.
19
Page 20
Inbetriebnahme
d) Aussteuerungsanzeige
Die Aussteuerungsanzeige (11) gibt Auskunft über den Pegel des Ausgangssignals.
Der Pegel in der Aussteuerungsanzeige sollte den 0db-Wert möglichst nicht dauerhaft überschreiten,
da es ansonsten zu Verzerrungen des Musiksignals kommen kann. Ein kurzes Aufblinken bzw. ein
kurzer Ausschlag über den 0db-Wert hinaus bei Signalspitzen ist jedoch unbedenklich.
e) Vorhören
Drehen Sie den Regler HEADPHONE (38) an seinen linken Anschlag bevor Sie den Kopfhörer
ein- oder ausstecken, aufsetzen oder das Mischpult ein- oder ausschalten. Es besteht die
Gefahr einer Gehörschädigung durch eine überhöhte Lautstärke am Kopfhörerausgang.
• Mit dem Regler CUE/PROGRAM (36) bestimmen Sie, welches Signal des Mischpultes über den Kopfhörer
wiedergegeben wird.
Stellung CUE:
Es werden nur die mit den Tasten CUE (3), MIC CUE (26) bzw. F/X CUE (34) ausgewählten Kanäle
wiedergegeben.
Stellung PROGRAM:
Es wird nur das Ausgangssignal des Mischpults wiedergegeben.
f) Überblenden/Mischen
• Mit dem Crossfader (29) können Sie zwischen den Signalen zweier Kanäle überblenden/mischen.
• Wählen Sie hierzu mit den beiden Drehschaltern ASSIGN (28) die gewünschten Kanäle aus.
• Der eine Kanal wird bei Betätigung des Crossfaders (29) ausgeblendet (wird leiser), gleichzeitig wird der andere
Kanal eingeblendet (wird lauter). In Mittelstellung werden beide Faderkanäle zu gleichen Teilen wiedergegeben.
g) Echo-Effekt
• Schalten Sie den Echo-Effekt mit dem Schalter ECHO (18) ein.
Stellung ON: Effekt eingeschaltet
Stellung OFF: Effekt ausgeschaltet
• Stellen Sie mit dem Regler ECHO DELAY (19) die Verzögerung des Effekts ein.
• Stellen Sie mit dem Regler ECHO REPEAT (35) die Anzahl der Echo-Wiederholungen ein.
• Stellen Sie mit dem Regler ECHO LEVEL (33) die Lautstärke des Effekts ein.
20
Page 21
Inbetriebnahme
h) Equalizer
Mit dem eingebauten Equalizer kann der Klang des Ausgangssignals feinfühlig im Klang geregelt werden. Es stehen
10 verschiedene Frequenzbereiche zur Verfügung, die für rechten und linken Kanal getrennt eingestellt werden
können.
Da das menschliche Gehör in den unteren und oberen Frequenzen unempfindlicher ist als bei
mittleren sollten Sie mit den entsprechenden Equalizer-Reglern keine extremen Einstellungen
vornehmen, weil hierdurch sehr leicht eine Überlastung der Lautsprecher bzw. des Verstärkers
erfolgen kann (bitte unbedingt bei der Einstellung des Equalizers die Aussteuerungsanzeige
(11) beobachten. Dies äußert sich durch Verzerrungen bei der Wiedergabe und kann sehr leicht
zu Schäden an Lautsprechern und am Verstärker führen. Außerdem sollten Klangregler, die
z.B. am Verstärker vorhanden sind aus ebenfalls diesem Grunde in der Mittelstellung belassen
werden.
• Schalten Sie den Equalizer mit dem Schalter EQUALIZER (22) ein bzw. aus. Bei eingeschaltetem Equalizer
leuchtet die LED-Anzeige neben dem Schalter.
• Schieben Sie die Regler des gewählten Frequenzbereichs nach oben, um die Lautstärke des Frequenzbereichs
zu erhöhen.
• Schieben Sie die Regler des gewählten Frequenzbereichs nach unten, um die Lautstärke des Frequenzbereichs
zu verringern.
• Die Regler haben einen Regelbereich von +/-10dB.
i) Soundeffekte
• Drücken Sie eine der Tasten SOUND EFFECTS (30), um den entsprechenden Soundeffekt wiederzugeben. Der
Soundeffekt wird dem Mischpultausgangssignal hinzugefügt.
• Mit dem Regler F/X SPEED (31) kann die Abspielgeschwindigkeit der Soundeffekte beeinflusst werden. Drehen
im Uhrzeigersinn erhöht die Geschwindigkeit, Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn verringert sie.
• Mit dem Regler F/X VOLUME (32) wird die Lautstärke der Soundeffekte geregelt. Drehen im Uhrzeigersinn
erhöht die Lautstärke, Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn verringert sie.
• Wenn der Schalter F/X CUE betätigt ist, kann der gewählte Soundeffekt über den Kopfhörer vorgehört werden.
21
Page 22
Inbetriebnahme
j) Mikrofon benutzen
• Der Lautstärkepegel der Mikrofoneingänge MICROPHONE1 (3) und MIC2 (10) wird mit den Reglern MIC1 und
MIC2 (24) eingestellt.
• Der Klang der Mikrofone wird mit den Reglern TREBLE (2), MID (1) und BASS (23) eingestellt. Diese Regler
wirken auf beide Mikrofonanschlüsse MICROPHONE1 (3) und MIC2 (10).
TREBLE regelt den Klang im Hochtonbereich
MID regelt den Klang im Mitteltonbereich
BASS regelt den Klang im Tieftonbereich
Durch Drehen der Regler im Uhrzeigersinn wird die Lautstärke des entsprechenden Frequenzbereichs erhöht,
Drehen gegen den Uhrzeigersinn vermindert sie.
• Mit den Schaltern KILL (TREBLE) (4), KILL (MID) (5) und KILL (BASS) (27) können komplette Frequenzbereiche
für spezielle Effekte ausgeblendet werden. Diese Schalter wirken auf beide Mikrofonanschlüsse MICROPHONE1
(3) und MIC2 (10).
• Um eine Mikrofondurchsage zu machen, stellen Sie den Schalter MICROPHONE (25) in die Stellung ON.
Wenn Sie den Schalter in die Stellung TALKOVER bringen, können ebenfalls Durchsagen gemacht werden,
jedoch werden die übrigen Kanäle in der Lautstärke gedämpft, um die Durchsage besser verständlich zu
machen.
Nach der Durchsage sollte der Schalter MICROPHONE (25) wieder in die Stellung OFF gebracht werden. Die
Mikrofone sind dann stummgeschaltet.
22
Page 23
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Mischpults z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des
Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen
und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät oder die Netzleitung sichtbare Beschädigungen aufweisen
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie das Mischpult reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile
freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
a) Reinigung
Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des
Gehäuses beschädigt werden könnte.
23
Page 24
Wartung
b) Sicherungswechsel
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und
Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als Ersatz Verwendung finden.
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und trennen Sie die Kaltgeräteleitung vom Netzanschluss
am Gerät.
• Hebeln Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig den Sicherungshalter der Sicherung am
Netzanschluss mit der defekten Sicherung heraus.
• Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung des angegebenen Typs.
• Stecken Sie nun den Sicherungshalter mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in den Netzanschluss am
Gerät.
• Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen.
Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten
Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen
das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser
verdunstet ist.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür
vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das
Gehör geschädigt werden. Dies gilt natürlich insbesondere bei der Verwendung von Kopfhörern.
24
Page 25
Behebung von Störungen
Mit dem Mc Crypt Club-Mixer haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde
und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Funktion, nachdem der Schalter POWER (21) eingeschaltet wurde.
• Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
• Die Kaltgeräteleitung steckt nicht richtig im Netzanschluss (40) des Gerätes.
• Die Netzsteckdose wird nicht mit Strom versorgt.
Das Mischpult ist eingeschaltet, aber es ist kein Ton zu hören.
• Kein Eingangssignal, überprüfen Sie die Signalquelle.
• Falscher Eingang ausgewählt, wählen Sie den korrekten Eingang aus.
• Eingangspegel falsch eingestellt, stellen Sie den Pegel wie unter "Lautstärkeeinstellung" beschrieben richtig ein.
• Der Schalter EFFECT (39) ist eingeschaltet, es ist jedoch kein Gerät an den Effektschleifen-Anschluss EFFECT
SEND/RECEIVE (46) angeschlossen und die beiden Kurzschluss-Stecker sind ebenfalls nicht eingesteckt.
Kein Signal zu hören, obwohl die Aussteuerungsanzeige ein Signal anzeigt.
• Nachgeschaltetes Gerät (Verstärker) ist nicht eingeschaltet oder falsch eingestellt.
• Der Ausgang ist nicht oder falsch angeschlossen.
Es ist ein Brummton zu hören.
• Die Plattenspieler-Massekabel sind nicht an die Erdungsschraube GND (50) angeschlossen.
• Es entsteht eine Brummschleife zwischen den angeschlossenen Geräten. Verbinden Sie die Signalmasse durch
spezielle masseisolierte Kabel.
25
Page 26
Behebung von Störungen
Ein Kanal funktioniert nicht.
• Ein Verbindungskabel hat sich gelöst.
• Der Balanceregler am Verstärker ist verstellt.
• Der Regler MASTER BALANCE (13) bzw. ZONE BALANCE (16) ist falsch eingestellt.
Der Ton ist verzerrt.
• Der Pegel am Mischpult ist falsch eingestellt/der angeschlossene Verstärker wird übersteuert.
• Das angeschlossene Gerät hält die geforderten Spezifikationen für die jeweilige Anschlussart nicht ein oder
verfügt nicht über entsprechende Anschlüsse.
• Die Lautstärke am angeschlossenen Verstärker ist zu hoch eingestellt.
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten
Fachmann durchzuführen.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Intended use ......................................................................................................................................................... 30
Explanation of symbols ........................................................................................................................................ 30
Connection and control elements ........................................................................................................................ 32
Setting up the device ............................................................................................................................................ 39
a) Connecting the inputs .............................................................................................................................. 40
b) Connecting the outputs ............................................................................................................................ 41
c) Record player ground connection ............................................................................................................ 42
d) Connecting a mixer lamp ......................................................................................................................... 42
b) Power connection ..................................................................................................................................... 42
Using the device ................................................................................................................................................... 44
a) Switching the mixer on/off ........................................................................................................................ 44
b) Selecting the input .................................................................................................................................... 44
c) Volume control .......................................................................................................................................... 45
j) Using a microphone................................................................................................................................... 48
a) Cleaning .................................................................................................................................................... 49
b) Replacing the fuse.................................................................................................................................... 50
Dear customer,
Thank you for purchasing this product!
With this device, you have purchased a state-of-the-art product.
This product meets the requirements of all applicable European and national guidelines. Its conformity has
been certified and the corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer.
To maintain this status and to ensure risk-free operation, you, as the user, must comply with these operating
instructions.
Before starting operation, please read through these operating instructions completely, taking particular note of all
operating and safety information.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks. All rights reserved.
For a fast response to your technical enquiries, please use the e-mail address listed below.
Fon. +49 9604 / 40 88 80
Fax +49 9604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
29
Page 30
Intended use
The Club-Mixer DJ-750 is an audio mixer for home or semi-professional use. This device can be used to mix lowlevel audio signals from various music sources. The device is connected between the audio signal sources to be
mixed and an audio amplifier.
The product is only approved for 115/230V~/50/60Hz alternating current.
The device is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. as in bathrooms, must
be avoided.
Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuits, fire, electric
shock, etc.
No part of the product must be modified or rebuilt, and the casing must not be opened.
The safety instructions must be observed at all times.
Product description
• 4 channels + microphone channel
• 8 sound effects and adjustable echo effect
• 2 x MASTER outputs (TRS and RCA)
• ZONE and REC output
• 2 x 10-band equalizers
• Microphone channel with talkover switch, 3-band sound control with kill switches
• Headphone connection for pre-listening
• LED level indicators
• Assignable crossfader
• Effects loop for the connection of external effect units
Explanation of symbols
This symbol on the device indicates that the user should read and observe these operating
instructions before using the product.
The symbol showing a lightening in a triangle is used when your health is at risk, e.g. through
an electric shock. The device contains no parts that require servicing. Therefore, never open
the device.
The arrow symbol indicates special tips and operating information.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that should
strictly be observed.
30
Page 31
Safety instructions
The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with
these operating instructions. We do not assume liability for any resulting damage.
We do not assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use
or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is voided.
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible for safety and approval reasons
(CE).
• This device is a safety class 1 product. Only a standard power socket (115/230V~/50/60Hz) of the public mains
supply may be used as power supply.
• All persons operating, installing, setting up, commissioning or servicing this mixer must be trained and qualified
accordingly and observe these operating instructions.
• Never touch the mains plug with sweaty or wet hands. There is the risk of a fatal electric shock.
• If the mains cable has been damaged, do not touch it. First, cut off the power supply to the relevant mains socket
(e.g. via the circuit breaker) and then pull the mains plug carefully out of the mains socket. Never use the product
if the mains cable is damaged.
• This product is not a toy and should be kept out of the reach of children! Children cannot judge the dangers
involved when handling electrical devices.
• Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on the device or in its vicinity.
Liquids could get into the device and impair the electrical safety. There is also a great risk of fire or a fatal electric
shock. If this is the case, first de-energize the respective socket (e.g. switch off circuit breaker) and then pull the
mains cable from the socket. Disconnect all cables from the device. After that, the product must no longer be used;
take it to a specialist workshop.
• Do not expose the device to high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or heavy
mechanical stress.
• Do not place open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the device.
• Consult an expert when in doubt about the mode of operation, safety or connection of the device.
• Do not operate the device unattended.
• Only use the device in moderate climate and avoid tropical environments.
• Do not leave packaging material lying around unattended. It may become a dangerous toy for children.
• In commercial facilities, the regulations for the prevention of accidents as laid down by the professional trade
association for electrical equipment and devices must be observed.
31
Page 32
Connection and control elements
1
2
23
24
5
3
4
2528
27
26
6
29
9
10
8
7
13
12
11
30
16
15
14
31
18
17
34
32
20
19
353339
21
363738
22
32
49
4140
43 444645
42
47
48
50
Page 33
Connection and control elements
(1) MIC MID control
Mid-range control for the microphone channel.
Turn it clockwise to amplify the mid range. Turn is anti-clockwise to attenuate the mid range.
(2) MIC TREBLE control
Treble control for the microphone channel.
Turn it clockwise to amplify the treble. Turn is anti-clockwise to attenuate the treble.
(3) MICROPHONE1 socket
Connection for a dynamic microphone or a condenser microphone with its own power supply
This socket allows you to connect microphones with TRS plugs or XLR plugs.
(4) KILL switch (TREBLE)
This switch kills the treble from the microphone signal.
When the switch is activated, the respective LED lights up.
(5) KILL switch (MID)
This switch kills the mid-range frequencies from the microphone signal.
When the switch is activated, the respective LED lights up.
(6) Equalizer
The equalizer controls allow you to sensitively control the sound of the output signal.
A narrow frequency band is controlled by each control. There are separate controls for the right and the left channel.
The control range is +/-10 dB.
(7) GAIN control
These controls set the input sensitivity of the mixer channel to the connected audio source.
Turn the control clockwise to increase the signal of the channel.
(8) CUE switch
These switches are used to determine what channels are played on the headphone channel for pre-listening.
33
Page 34
Connection and control elements
(9) Input selection switches
These switches allow you to select the input (connection) to be played back via the respective mixer channel.
(10) Channel faders
Use these slide controls to set the volume of the respective channel.
(11) Level indicator
Shows the mixer output level.
(12) MASTER MONO/STEREO switch
Use this switch to determine whether to provide a mono signal or a stereo signal on the master channel output.
(13) MASTER BALANCE control
This control sets the volume balance between the left and the right channel of the master output.
(14) MASTER fader
This slide control sets the volume of the master output.
(15) ZONE MONO/STEREO switch
Use this switch to determine whether to provide a mono signal or a stereo signal on the ZONE output.
(16) ZERO BALANCE control
This control sets the volume balance between the left and the right channel of the ZONE output.
(17) ZONE fader
This slide control sets the volume of the ZONE output.
(18) ECHO switch
Use this switch to activate or deactivate the ECHO effect (ON or OFF).
(19) ECHO DELAY control
Use this control to set the delay of the echo effect.
34
Page 35
Connection and control elements
(20) LAMP 12V socket
Here you can connect a lamp to illuminate the mixer.
Only connect lamps with an operating voltage of 12V, a BNC connector and a maximum current
consumption of 120 mA.
(21) POWER switch
The mixer is switched on or off using this switch.
In the ON position, the mixer is switched on. In the OFF position, the mixer is switched off.
(22) EQUALIZER switch
The integrated equalizer (6) is switched on or off using this switch.
The LED next to the switch lights up when the equalizer is switched on.
(23) MIC BASS control
Bass control for the microphone channel.
Turn it clockwise to amplify the bass. Turn is anti-clockwise to attenuate the bass.
(24) MIC controls (1+2)
Use these controls to set the volume of the respective microphone.
(25) MICROPHONE switch
This switch switches the microphone channels and the talkover function:
ON position: microphones are switched on
OFF position: microphones are switched off
TALKOVER position: the volume of all channels except for the microphone channel is reduced to allow announcements.
(26) MIC CUE switch
Press this switch to route the microphone channel to the headphone channel for pre-listening.
(27) KILL switch (BASS)
This switch kills the bass from the microphone signal.
When the switch is activated, the respective LED lights up.
35
Page 36
Connection and control elements
(28) ASSIGN switch
Selection of the two channels to be controlled by the crossfader (29).
(29) CROSSFADER
Control to crossfade between the channels selected with the ASSIGN switches (28).
One channel is faded out using the slide control while the other channel is faded in. When the CROSSFADER is in
centre position, both channels are played equally.
(30) SOUND EFFECTS buttons
Buttons for 8 different sound effects.
Press the desired button to play back the sound effect.
(31) F/X SPEED control
This control modifies the playback speed of the sound effects (30).
Turning it clockwise increases the speed, turning it anti-clockwise decreases it.
(32) F/X VOLUME control
This control modifies the volume of the sound effects (30).
(33) ECHO LEVEL control
This control modifies the volume of the echo effect.
(34) F/X CUE control
Press this switch to route the sound effects to the headphone channel for pre-listening.
(35) ECHO REPEAT control
This control specifies how many times the echo is repeated.
(36) CUE/PROGRAM control
This control specifies which signal is played back via the headphones.
In CUE position, only the activated CUE channels are played. In PROGRAM position, only the MASTER channel is
played.
36
Page 37
Connection and control elements
(37) HEADPHONE socket
Connect your headphones here.
(38) BALANCE control
Use this control to set the volume of the headphones.
(39) EFFECT switch
Use this control to activate or deactivate the EFFECTS SEND/RECEIVE (46) effects loop connection.
When the switch is pressed, the mixer signal is routed though the EFFECTS SEND/RECEIVE (46) effects loop
connection. When the switch is not pressed, the effects loop is bypassed.
(40) Mains connection
Plug in the mains cable here.
(41) Voltage selection switch
Use this switch to set the correct mains voltage.
Setting the wrong voltage can result in irreparable damage to the device and exposes the user
to risks.
(42) OUTPUT R/L sockets
TRS connection for the downstream amplifier.
(43) OUTPUT MASTER sockets
RCA connection for the downstream amplifier.
(44) ZONE sockets
RCA connection for a second amplifier (e.g. in an adjoining room or for monitor loudspeakers).
(45) REC sockets
Connection for a recording device.
37
Page 38
Connection and control elements
(46) EFFECT SEND/RECEIVE effects loop connection
Connection of an external effect unit.
SEND: connect the input of the effect unit here.
RECEIVE: connect the output of the effect unit here.
(47) LINE sockets
Connections for LINE or PHONO devices to be played back via channels CH1 to CH4.
Sockets LINE1 and LINE3 are switchable using the INPUT SELECT switches (48) to allow you to connect LINE or
PHONO devices to these channels.
(48) INPUT SELECT switches
Use these switches to determine what device type is connected to inputs LINE1 or LINE3.
LINE position: for devices with a line level (e.g. CD player, tape deck)
PHONO position: for record players
(49) MIC2 socket
Connection for a dynamic microphone or a condenser microphone with its own power supply.
You can connect microphones with a TRS connector here.
(50) GND grounding screw
To prevent hum trouble, a ground connection can be established via this screw clamp between the mixer and the
ground line of the record player (usually black cable with clamp-type socket).
38
Page 39
Setting up the device
Ensure proper ventilation when setting up the device.
Never place the product on soft surfaces such as carpets, beds, etc.
In addition, air circulation must not be obstructed by objects such as magazines, tablecloths,
curtains etc. This prevents heat removal from the product and can lead to overheating (risk of
fire).
Do not drill any holes or screw any screws into the housing of the mixer to mount the device.
This can damage the device and impair the operational safety.
Make sure that the device is set up securely positioned on a steady surface.
Should the mixer fall down, people might get injured.
When setting up the device, make sure that the connection cables are not squeezed or damaged
by sharp edges.
Always install the cables so that nobody can trip over them or become entangled in them. Risk
of injury.
When selecting a place to set up the device, avoid direct, intensive sunlight, vibration, dust,
heat, cold and moisture.
Make sure there are no devices with strong electric or magnetic fields such as transformers,
motors, cordless telephones or radio-controlled devices in the vicinity of the mixer, as they can
cause interferences in the mixer.
Never place the device on valuable or sensitive furniture surfaces without sufficient protection.
• Place the device on an even surface.
• If necessary, the device can be attached to a worktop by the drill holes in the front panel.
39
Page 40
Connection
Disconnect the mixer and all other devices to be connected to it from the mains supply (pull the
power plugs) before connecting the devices to each other.
Only use properly shielded cables with suitable connectors to connect the inputs and outputs.
Using the wrong cables can cause interferences.
To avoid distortion or mismatches that could damage the mixer, only devices equipped with
suitable inputs and outputs of the same connection type may be connected to the inputs and
outputs of the mixer.
Also observe the values stated in the “Specifications”.
The following applies to all RCA connections:
• The white RCA socket on the mixer is the connection for the left channel.
• The red RCA socket on the mixer is the connection for the right channel.
a) Connecting the inputs
INPUT LINE CH1 to CH4 (47)
The mixer is equipped with eight RCA stereo inputs (LINE 1 to LINE8) for the connection of your playback devices.
Connections LINE1 and LINE3 can be set for the connection of record players which will provide PHONO1 and
PHONO2. This is done using the INPUT SELECT switches (48).
The LINE inputs are only suitable for devices with a LINE level (e.g. CD players, tape decks).
The PHONO inputs are only suitable for record players.
MICROPHONE1 (3) and MIC2 (49) sockets
You can connect your microphones to these inputs. The connections are suitable for dynamic microphones or
condenser microphones with their own power supply. MICROPHONE1 (3) is intended for a microphone with a TRS
or an XLR plug while MIC2 (49) is intended for a microphone with a TRS plug.
These inputs are not suitable for line-level audio devices or record players.
40
Page 41
Connection
EFFECT SEND/RECEIVE effects loop connection (46)
You can connect external effect units here.
The SEND connection sends the signal of the mixer to the effect unit. The modified signal is then sent back to the
RECEIVE connection and added to the signal path again.
Remove the two jumper plugs from the sockets.
Connect the input of the effect unit to the SEND connection. Connect the output of the effect unit to the RECEIVE
connection.
The effects loop connection is activated or deactivated via the EFFECT switch (39).
The RECEIVE effects loop connection can also be used as an additional input.
b) Connecting the outputs
OUTPUT R/L sockets (42)
Connect this output to a free TRS input of your amplifier.
This output offers better signal quality and interference resistance than OUTPUT MASTER (43) and
should therefore be favoured if the amplifier is equipped with both connection types.
Only use on of the two OUTPUT connections.
OUTPUT MASTER sockets (43)
Connect this output to a free RCA input of your amplifier.
REC sockets (45)
If you wish to record the output signal of the mixer with a recording device, connect the recording input of the device
to this socket on the mixer.
ZONE sockets (44)
You can connect an additional amplifier to this output to be used in an adjoining room or to provide the signal for
monitor loudspeakers.
HEADPHONE socket (37)
Connect headphones with a 6.3 mm TRS plug to this output.
41
Page 42
Connection
c) Record player ground connection
If your record player has its own ground line (usually a thin, black cable with clamp-type socket), connect it to
grounding screw GND (50). This helps prevent hum trouble.
d) Connecting a mixer lamp
You can connect a mixer lamp to the LAMP 12V socket.
Only connect lamps with an operating voltage of 12V, a BNC connector and a maximum current
consumption of 120 mA.
b) Power connection
The mains outlet to which the mixer is connected must be easily accessible so that the device
can be quickly separated from the mains voltage in case of an error.
Be careful when handling the mains cables and mains connection. Mains voltage can lead to
a deadly electric shock.
Make sure that no cable lies around openly. Install cables professionally to prevent accidents.
Make sure that all electrical connections and connection cables between the different devices
and any extension cables comply with the regulations and the operating instructions.
Caution: Before establishing the mains connection, select the correct voltage of your power
network using the voltage selection switch (41). Setting the wrong voltage can result in
irreparable damage to the device and exposes the user to risks.
• Set the correct operating voltage using the voltage selection switch (41).
• Connect the mains connector to the mains connection (40) of the device.
• Put the plug of the power line into a grounded wall socket.
42
Page 43
Connection
Connection example:
43
Page 44
Using the device
Do not switch on the device before you have read and understood these operating instructions.
Check again that all connections are correct.
a) Switching the mixer on/off
Not observing the following sequence when switching the mixer on and off could damage the
loudspeakers or the amplifier.
Switching on the devices
• Make sure that all channel faders (10), the ZONE fader (17), and the MASTER fader (14) are set to minimum
volume (faders pulled all the way down).
• First switch on the playback devices connected to the mixer.
• Switch on the mixer using the POWER switch (21) (put switch in ON position).
• Switch on the connected amplifier(s) and the recording device (connected to the REC socket (45)). The mixer
is now ready for operation.
Switching off the devices
• To switch off the mixer, completely turn down the volume on the mixer and then on the amplifier.
• Switch off the amplifier.
• Then, switch off the mixer using the POWER switch (21) and then the playback devices (record player, CD player
etc.).
• If you are not using the mixer for a longer period or time, pull the mains plug out of the mains socket.
b) Selecting the input
Reduce the volume to the minimum using the corresponding channel fader (10) before using
an input selection switch (9). Due to the different levels of the playback sources, sudden,
excessive volume might be present when switching between the inputs.
• Use the input selection switches (9) to select the desired input of the corresponding channel.
Example:
To select a record player connected to the PHONO1 sockets, set the input selection switch of CH1 to PH1/LINE1.
44
Page 45
Using the device
c) Volume control
• Set the volume of the connected amplifier to minimum.
• Move the channel fader (10), the ZONE fader (17), and the MASTER fader (14) to the minimum position as well.
• Turn the GAIN control (7) to the middle position.
• Use the input selection switches (9) to select the desired channel input.
• Start the connected playback device, e.g. a CD player. If this device has a volume control, set the volume to about
75% of the maximum level.
• Slide the respective channel fader (10) all the way to the top.
• Push up the MASTER fader (14) until the maximum level is shown on the level indicator (11). 0db should not be
exceeded.
• Now set the desired maximum volume using the volume control on the amplifier. Make sure that the sound is not
distorted.
• Use the controls of the equalizer (6) to modify the playback sound. The EQUALIZER switch (22) must be
activated.
• Use the MASTER BALANCE control (13) to set the volume balance between the left and the right master channel.
• Repeat the setting for all mixer channels. All channels should be set to about the same volume so that there are
no great differences in volume between the channels when crossfading. Otherwise you would have to readjust
the output signal. Differences in volume between the channels can be balanced using the GAIN controls (7).
• After you have made these settings, only use the MASTER fader (14) when you want to change the playback
volume.
• The volume and the balance of the amplifier connected to the ZONE connection (44) can be adjusted using the
ZONE fader (17) and the ZONE BALANCE control (16).
Make sure that the connected loudspeakers and the amplifier are not overloaded. The sound
should never be distorted.
If there are distorted music signals even though the volume on the amplifier has not been set
too high and the mixer has been set correctly, switch off the mixer immediately and check the
connection. If the connection is correct, please contact a specialist.
45
Page 46
Using the device
d) Level indicator
The level indicator (11) shows the level of the output signal.
The level on the level indicators should not exceed 0db permanently as otherwise the music signal can
be distorted. Signal peaks that cause the indicator to briefly light up above 0db do not pose a problem.
e) Pre-listening
Turn the HEADPHONE control (38) all the way to the left before plugging in or unplugging the
headphones, before putting on the headphones or before switching the mixer on or off. There
is a risk of damage to your hearing through excessive volume at the headphones output.
• Use the CUE/PROGRAM control (36) to determine which signal is played by the headphones.
CUE position:
Only the channels selected with CUE (3), MIC CUE (26) or F/X CUE (34) are played.
PROGRAM position:
Only the output signal of the mixer is played.
f) Crossfading/mixing
• You can use the crossfader (29) to crossfade/mix between the signals of two channels.
• Use the two ASSIGN controls (28) to select the desired channels.
• When the crossfader (29) is activated, one channel is faded out while the other channel is faded in. In centre
position, both fader channels are played equally.
g) Echo effect
• Use the ECHO switch (18) to activate the ECHO effect.
ON position: effect is on
OFF position: effect is off
• Use the ECHO DELAY control (19) to set the delay of the echo.
• Use the ECHO REPEAT control (35) to specify how many times the echo is repeated.
• Use the ECHO LEVEL control (33) to set the volume of the echo.
46
Page 47
Using the device
h) Equalizer
The integrated equalizer allows you to sensitively control the sound of the output signal. 10 different frequency ranges
can be controlled separately for the right and the left channel.
Since the human sense of hearing is more insensitive to lower and higher frequencies than to
middle frequencies, you should not choose extreme settings with the equalizer controls, as this
could easily overload the loudspeakers or the amplifier (always observe the level indicator (11)
when adjusting the equalizer). Overloading will lead to distortion and may easily cause damage
to the loudspeakers and to the amplifier. For the same reason, sound controls (e.g. those on
the amplifier) should remain in centre position.
• Use the EQUALIZER switch (22) to switch the equalizer on or off. The LED next to the switch lights up when the
equalizer is switched on.
• Push up the control of the desired frequency range to increase the volume of the frequency range.
• Pull down the control of the desired frequency range to decrease the volume of the frequency range.
• The control range is +/-10dB.
i) Sound effects
• Press a SOUND EFFECTS button (30) a use a sound effect. The sound effect is added to the mixer output signal.
• The F/X SPEED control (31) influences the playback speed of the sound effects. Turning it clockwise increases
the speed, turning it anti-clockwise decreases it.
• Use the F/X VOLUME control (32) to set the volume of sound effects. Turning it clockwise increases the volume,
turning it anti-clockwise decreases it.
• Press the F/X CUE switch to pre-listen to the selected sound effect via the headphones.
47
Page 48
Using the device
j) Using a microphone
• The level of the microphone inputs MICROPHONE1 (3) and MIC2 (10) is set using the MIC1 and MIC2 (24)
controls.
• The sound of the microphones is adjusted using the TREBLE (2), MID (1), and BASS (23) controls. The controls
affect both microphone connections, MICROPHONE1 (3) and MIC2 (10).
TREBLE adjusts the high frequency range.
MID adjusts the middle frequency range.
BASS adjusts the low frequency range.
Turn the controls clockwise to increase the volume of the respective frequency range, turn them anti-clockwise
to decrease the volume.
• Use switches KILL (TREBLE) (4), KILL (MID) (5), and KILL (BASS) (27) to kill a complete frequency range for
special effects. The switches affect both microphone connections, MICROPHONE1 (3) and MIC2 (10).
• To make a microphone announcement, put the MICROPHONE switch (25) in the ON position.
When the switch is in the TALKOVER position, you can make announcements while the volume of the other
channels is reduced. As a result, the announcement is clearer.
After the announcement, put the MICROPHONE switch (25) back in the OFF position. Now the microphones are
muted.
48
Page 49
Maintenance
Regularly check the technical safety of the mixer, e.g. for damage to the mains cable or the casing.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make
sure it is not unintentionally operated. Pull the power plug out of the power socket!
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• there is visible damage to the device or to the mains cable
• the device no longer functions
• the device has been stored for a long time under unfavourable conditions
• the device has been subjected to heavy transport strain
Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the mixer:
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
The device must be disconnected from all power sources before carrying out any servicing or
repair work.
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
from all power sources.
Only qualified specialists familiar with the hazards involved and the relevant regulations may
perform repairs.
a) Cleaning
The outside of the device should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush.
Never use caustic cleaning agents or chemical solutions, as the surface of the casing could be damaged.
49
Page 50
Maintenance
b) Replacing the fuse
If you have to replace the fuse, ensure that you only use fuses of the specified type and rated current (see
“Specifications”).
It is inadmissible to repair fuses or bridge the fuse holder.
• Unplug the mains plug from the power socket and from the mains socket on the device.
• Using a suitable screwdriver, carefully lever out the fuse holder of the mains connection with the faulty fuse.
• Remove the faulty fuse and replace it with a fuse of the same type.
• Carefully push the fuse holder with the new fuse back into its position at the mains connection of the device.
• Only then may you reconnect the device to the mains and put it into operation again.
Handling
• Never connect the power plug immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment.
The condensation generated could destroy the device.
Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation water has
evaporated.
• Never pull on the power cable. Only unplug it by pulling on the plug.
• Unplug the power supply if you do not use the device over a period of time.
• For safety reasons, disconnect the mains plug from the mains socket in case of a thunderstorm.
• Do not listen to excessively loud music over an extended period of time. This may damage your hearing. This
is especially the case when using headphones.
50
Page 51
Troubleshooting
By purchasing this Mc Crypt Club-Mixer, you have acquired a state-of-the-art product which operates reliably.
Nevertheless, problems or malfunctions may occur.
We would therefore like to describe how you can eliminate possible malfunctions:
Please observe the safety instructions!
Device does not work after the POWER switch (21) has been switched on.
• The mains plug has not been plugged into the mains socket properly.
• The IEC connector is not properly connected to the mains connection (40) of the device.
• The mains socket is not supplied with power.
The mixer is turned on but no sound can be heard.
• No input signal; check the signal source.
• Wrong input selected; select the correct input.
• Input level wrongly adjusted; adjust level as described under “Volume control”.
• The EFFECT switch (39) is on but no effect unit is connected to the EFFECT SEND/RECEIVE effects loop
connection (46) and the two jumper plugs are not plugged in.
No signal can be heard although the level indicator shows a signal.
• Downstream device (amplifier) not switched on or set incorrectly.
• The output is not connected properly or not connected at all.
There is a humming sound.
• The record-player ground lines are not connected to grounding screw GND (50).
• There is a ground loop between the connected devices. Connect the signal ground with special ground-insulated
cables.
51
Page 52
Troubleshooting
A channel does not work.
• A connection cable has come off.
• The balance control on the amplifier is set incorrectly.
• MASTER BALANCE (13) or ZONE BALANCE (16) are not set correctly.
The sound is distorted.
• The level on the mixer is set incorrectly or the connected amplifier is overmodulated.
• The connected device does not meet the requirements for the connection type or is not equipped with the required
connections.
• The volume on the connected amplifier is set too high.
Repairs other than those described above should only be carried out by an authorised
specialist.
Disposal
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
52
Page 53
Specifications
Operating voltage ............................................................................... 115/230V~50/60Hz
Power consumption ............................................................................ 15W max.
Fuse..................................................................................................... F500mAL/250V (5 x 20 mm)
Input sensitivity LINE .......................................................................... 150 mV
Description du produit .......................................................................................................................................... 56
Explication des symboles ..................................................................................................................................... 56
Consignes de sécurité .......................................................................................................................................... 57
Éléments de raccordement et de commande ..................................................................................................... 58
a) Raccordement des entrées ...................................................................................................................... 66
b) Raccordement des sorties ....................................................................................................................... 67
c) Raccordement de la mise à la terre de la platine tourne-disque ........................................................... 68
d) Raccordement d’une lampe pour table de mixage................................................................................. 68
e) Raccordement de l’alimentation électrique ............................................................................................. 68
Mise en service ..................................................................................................................................................... 70
a) Mise en marche et à l’arrêt de la table de mixage ................................................................................. 70
b) Sélection de l’entrée................................................................................................................................. 70
c) Réglage du volume................................................................................................................................... 71
d) Indicateur de contrôle de niveau ............................................................................................................. 72
a) Nettoyage .................................................................................................................................................. 75
b) Remplacement de fusibles ...................................................................................................................... 76
Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une
grande sécurité de fonctionnement.
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été
vérifiée et les déclarations et documents afférents ont été déposés chez le fabricant.
Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont
tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi !
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi avant la mise en service du produit et respectez toutes les
consignes d’utilisation et de sécurité !
Tous les noms de sociétés et toutes les désignations de produits sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique.
Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002
e-mail: support@conrad.fr
du lundi au vendredi 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
du lundi au vendredi 8h00 à 12h00,
13h00 à 17h00
55
Page 56
Utilisation conforme
Cette table de mixage DJ-750 est une table de mixage audio destinée à l’usage personnel et semi-professionnel.
Cet appareil permet de mixer des signaux audio à faible niveau sonore provenant de différentes sources musicales.
Il se branche entre les sources de signaux audio à mixer et un amplificateur audio.
Ce produit n’est homologué que pour le branchement à une tension alternative de 115/230V~50/60Hz.
Le produit doit être utilisé uniquement dans des locaux fermés, l’utilisation à l’extérieur n’est pas autorisée. Il convient
d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bain.
Toute utilisation autre que désignée ci-dessus entraîne l’endommagement du produit ainsi que des risques de court-
circuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
L’appareil ne doit être ni transformé, ni modifié. Le boîtier ne doit pas être ouvert.
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Description du produit
• 4 canaux + canal microphone
• 8 effets sonores et effet écho réglable
• 2 sorties MASTER (jack et cinch)
• Sortie ZONE et REC
• 2 égaliseurs 10 bandes
• Canal microphone avec commutation talkover, réglage du son 3 bandes et coupe-circuits
• Prise casque d’écoute permettant la pré-écoute
• Indicateurs à DEL de contrôle de niveau
• Crossfader affectable
• Boucle d’effet pour raccorder des appareils d’effet extérieurs
Explication des symboles
Ce signe sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant la mise en
service de l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par
ex. un choc électrique. Aucune pièce de l’appareil ne requiert un entretien de la part de
l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques d’utilisation.
Le point d’exclamation précède, dans ce mode d’emploi, des indications importantes qui
doivent être impérativement respectées.
56
Page 57
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d’annuler la
garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour d´éventuels dommages consécutifs.
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des
présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction ou de transformer
ce produit soi-même.
• L´appareil appartient à la classe de protection 1. La source de tension doit être impérativement une prise
d’alimentation normée du secteur public (115/230V~50/60Hz).
• Toute personne qui utilise, monte, installe, met la table de mixage en service ou effectue l´entretien doit être
formée et qualifiée en conséquence et respecter la notice d´utilisation.
• Ne touchez jamais le câble d’alimentation avec des mains mouillées ou humides ! Risque d’une décharge
électrique mortelle.
• Si le cordon d’alimentation présente des dommages, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant
correspondante hors tension (p. ex. par le biais du coupe-circuit automatique correspondant), puis retirez avec
précaution la fiche secteur de la prise de courant. N’utilisez en aucun cas le produit avec un câble secteur
endommagé.
• Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure
d’évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques.
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, p. ex. verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité
immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité
électrique. Risque important d’incendie ou d’électrocution mortelle. Dans ce cas, mettez la prise de courant
correspondante hors tension (déconnectez, p. ex. le coupe-circuit automatique) et retirez ensuite la fiche secteur
de la prise de courant. Débranchez tous les câbles de l’appareil. N’utilisez plus le produit, mais apportez-le dans
un atelier spécialisé.
• N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau ni à de fortes vibrations
ni à de fortes contraintes mécaniques.
• Ne placez jamais, par exemple, une bougie allumée sur l’appareil ou à sa proximité, car cela peut constituer une
source d’incendie.
• Adressez-vous à un technicien, si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou
le branchement de l’appareil.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• N’utilisez l’appareil que dans des régions d’un climat modéré et non pas dans des régions d’un climat tropical.
• Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les
enfants.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des accidents relatives
aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
57
Page 58
Éléments de raccordement et de commande
1
2
23
24
5
3
4
2528
27
26
6
29
9
10
8
7
13
12
11
30
16
15
14
31
18
17
34
32
20
19
353339
21
363738
22
58
49
4140
43 444645
42
47
48
50
Page 59
Éléments de raccordement et de commande
(1) Bouton MIC MID
Régleur de son des médiums pour le canal microphone.
La rotation dans le sens des aiguilles d’une montre augmente la plage des médiums, la rotation dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre atténue la plage des médiums.
(2) Bouton MIC TREBLE
Régleur de son des aigus pour le canal microphone.
La rotation dans le sens des aiguilles d’une montre augmente la plage des aigus, la rotation dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre atténue la plage des aigus.
(3) Raccordement MICROPHONE1
Raccordement pour un microphone dynamique ou un microphone à condensateur disposant de sa propre
alimentation.
Il est possible de brancher aussi bien des microphones avec prise XLR que des microphones avec prise jack.
(4) Coupe-circuit (TREBLE)
Ce commutateur efface les fréquences élevées du signal du microphone.
Si le commutateur est activé, l’affichage LED correspondant s’allume.
(5) Coupe-circuit (MID)
Ce commutateur efface les fréquences moyennes du signal du microphone.
Si le commutateur est activé, l’affichage LED correspondant s’allume.
(6) Égaliseur
Les boutons de l’égaliseur permettent de régler finement le son du signal de sortie.
Chaque bouton ne permet de régler qu’une bande étroite de la plage de fréquence. Les boutons peuvent être réglés
séparément pour le canal de droite et le canal de gauche. La plage de réglage est de +/-10dB.
(7) Bouton de réglage GAIN
Ces boutons permettent de régler la sensibilité d’entrée du canal de table de mixage à la source audio raccordée.
Plus vous tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, plus le canal correspondant est restitué fort.
(8) Interrupteur CUE
Ces interrupteurs permettent de déterminer les canaux qui sont transférés au canal casque d’écoute pour la préécoute.
59
Page 60
Éléments de raccordement et de commande
(9) Sélecteur d’entrée
Ces boutons permettent de choisir quelle entrée (raccordement) est restituée sur le canal de table de mixage
correspondant.
(10) Fader des canaux
Ces régulateurs coulissants permettent de régler le volume du canal correspondant.
(11) Indicateur de contrôle de niveau
Affichage du niveau de sortie de la table de mixage.
(12) Commutateur MASTER MONO/STEREO
Ce commutateur détermine si le signal de la sortie du canal maître est restitué en mono ou en stéréo.
(13) Bouton MASTER BALANCE
Ce bouton permet de déterminer le rapport de volume entre le canal de droite et le canal de gauche à la sortie maître.
(14) Fader MASTER
Ce régulateur coulissant détermine le volume sonore de la sortie maître.
(15) Commutateur ZONE MONO/STEREO
Ce commutateur détermine si le signal de la sortie ZONE est restitué en mono ou en stéréo.
(16) Bouton ZONE BALANCE
Ce bouton permet de déterminer le rapport de volume entre le canal de droite et le canal de gauche à la sortie ZONE.
(17) Fader ZONE
Ce régulateur coulissant détermine le volume sonore de la sortie ZONE.
(18) Interrupteur ECHO
Ce bouton permet d’activer ou de désactiver l’effet ECHO (ON = activé, OFF = désactivé).
(19) Bouton ECHO DELAY
Ce bouton permet de régler le décalage de l’effet d’écho.
60
Page 61
Éléments de raccordement et de commande
(20) Prise LAMP 12V
Une lampe permettant d’éclairer la table de mixage peut être branchée à ce raccordement.
Raccordez-y exclusivement des lampes ayant une tension de fonctionnement de 12 V, une prise BNC
et une absorption de courant maximale de 120 mA.
(21) Interrupteur POWER
Cet interrupteur permet la mise en marche et l’arrêt de la table de mixage.
Mise en marche de la table de mixage en plaçant le bouton sur la position ON, arrêt en le plaçant sur OFF.
(22) Interrupteur EQUALIZER
Cet interrupteur permet de mettre l’égaliseur intégré (6) en marche ou à l’arrêt.
Lorsque l’égaliseur est activé, l’affichage LED s’allume à côté de l’interrupteur.
(23) Bouton MIC BASS
Régleur de son des basses pour le canal microphone.
La rotation dans le sens des aiguilles d’une montre augmente la plage des basses, la rotation dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre atténue la plage des basses.
(24) Bouton MIC (1+2)
Ces boutons permettent de régler le volume du micro correspondant.
(25) Interrupteur MICROPHONE
Cet interrupteur commute les canaux de microphone et la fonction talkover :
Position ON: microphones activés
Position OFF : microphones désactivés
Position TALKOVER: tous les canaux, à l’exception du canal microphone, sont diminués pour permettre au DJ de
faire passer des annonces.
(26) Interrupteur MIC CUE
Si cet interrupteur est appuyé, le canal de microphone est affecté au canal du casque d’écoute pour une pré-écoute.
(27) Coupe-circuit (BASS)
Ce commutateur efface les fréquences basses du signal du microphone.
Si le commutateur est activé, l’affichage LED correspondant s’allume.
61
Page 62
Éléments de raccordement et de commande
(28) Interrupteur ASSIGN
Permet de sélectionner les deux canaux réglés par le crossfader (29).
(29) CROSSFADER
Régulateur pour réaliser le fondu des canaux sélectionnés par les interrupteurs ASSIGN (28).
L´activation de cet interrupteur permet de supprimer un canal (le baisser) et, parallèlement, d´introduire l´autre
(l´augmenter). Les deux canaux sont reproduits à part égale, lorsque le crossfader est en position médiane.
(30) Touches SOUND EFFECTS
Touches permettant d’appeler 8 effets sonores différents.
Appuyez sur la touche souhaitée afin de restituer l’effet sonore.
(31) Bouton F/X SPEED
Ce bouton modifie la vitesse de lecture des effets sonores (30).
Augmenter la vitesse en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, diminuer la vitesse en tournant
le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
(32) Bouton F/X VOLUME
Ce bouton influence le volume sonore des effets sonores (30).
(33) Régulateur ECHO LEVEL
Ce bouton influence le volume sonore de l’effet écho (30).
(34) Bouton F/X CUE
Si cet interrupteur est appuyé, les effets sonores sont affectés au canal du casque d’écoute pour une pré-écoute.
(35) Bouton ECHO REPEAT
Ce bouton influence le nombre de répétitions de l’écho.
(36) Bouton CUE/PROGRAM
Ce bouton détermine quel signal sera restitué sur le canal du casque d’écoute.
En position CUE, seuls les canaux CUE activés seront reproduits, en position PROGRAM seul le canal maître est
reproduit.
62
Page 63
Éléments de raccordement et de commande
(37) Raccordement HEADPHONE
Branchez votre casque d’écoute.
(38) Bouton HEADPHONE
Ce bouton permet de régler le volume du casque d’écoute.
(39) Interrupteur EFFECT
Cet interrupteur permet d’activer ou de désactiver le raccordement boucles d’effet EFFECTS SEND/RECEIVE (46).
Si l’interrupteur est appuyé, le signal de la table de mixage passe par le raccordement boucle d’effet EFFECTS
SEND/RECEIVE (46). S’il n’est pas appuyé, la boucle d’effet est contournée.
(40) Raccordement au réseau
Le cordon réseau pour l’alimentation électrique est branché ici.
(41) Commutateur de sélection de tension
Ce commutateur permet de choisir la tension de réseau correcte.
Si une tension incorrecte est réglée, cela peut entraîner des dommages irréparables à l’appareil
et mettre l’utilisateur en danger.
(42) Raccordement OUTPUT R/L
Prise jack pour l’ampli branché en aval.
(43) Prise OUTPUT MASTER
Prise cinch pour l’ampli branché en aval.
(44) Raccordement ZONE
Prise cinch pour un deuxième amplificateur (par ex. dans une salle voisine ou pour les haut-parleurs de retour).
Raccordement pour un appareil d’effets externe.
SEND : l’entrée de l’appareil d’effet est raccordée ici.
RECEIVE: la sortie de l’appareil d’effet est raccordée ici.
(47) Raccordements LINE
Branchements pour les appareils LINE ou PHONO pour une lecture via les canaux CH1 à CH4.
Les branchements LINE1 et LINE3 peuvent être commutés avec les interrupteurs INPUT SELECT (48) afin que des
appareils LINE- ou PHONO puissent être raccordés à ces canaux.
(48) Interrupteurs INPUT SELECT
Ces interrupteurs permettent de déterminer quel type d’appareil est raccordé aux prises d’entrée LINE1 ou LINE3.
Position LINE: si un appareil avec niveau LINE est raccordé (par exemple lecteur CD, lecteur de cassettes)
Position PHONO: si une platine tourne-disque est raccordée
(49) Raccordement MIC2
Raccordement pour un microphone dynamique ou un microphone à condensateur disposant de sa propre
alimentation.
Des microphones disposant d’une prise jack peuvent être branchés.
(50) Vis de mise à la terre GND
Afin d´éviter tout ronflement, établir une mise à la masse entre la table de mixage et les câbles de mise à la terre (il
s´agit en principe du câble noir avec cosse de serrage) de la platine tourne-disque à l´aide de la bornes à vis.
64
Page 65
Installation
Veillez à une aération suffisante lors de l’installation.
Ne pas poser l´appareil sur des supports souples tels que tapis, lits etc.
En outre, veiller à ce que la circulation d’air ne soit pas gênée par des magazines, nappes,
rideaux ou similaires. Ceux-ci empêchent la dissipation de la chaleur et peuvent entraîner une
surchauffe (risque d’incendie).
Ne percer aucun trou ou ne serrer aucune vis pour fixer l´appareil dans le boîtier de la table de
mixage, cela peut endommager l´appareil et compromettre la sécurité.
Pour installer l´appareil, veiller à une position sûre et à un support stable.
La chute de la table de mixage risque de blesser quelqu’un.
Lors de l´installation de l´appareil, veiller à ce que les câbles ne soient pas écrasés ou
endommagés par des arêtes vives.
Posez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus ou y rester
accroché. Risque de blessures.
Lors du choix de l’emplacement d’installation, évitez toute exposition à la lumière directe et
intense du soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité.
En outre, aucun appareil présentant des champs électriques ou magnétiques puissants tels
que transformateurs, moteurs, téléphones sans fil, appareils radio, etc. ne doit se trouver à
proximité directe de la table de mixage car il pourrait agir sur elle.
Ne placez jamais l’appareil sur des meubles de valeur ou fragiles sans protection suffisante.
• Placez l’appareil sur une surface plane.
• L’appareil peut si besoin être fixé par exemple sur un plan de travail à l’aide des perçages pratiqués dans la
plaque avant.
65
Page 66
Raccordement
Avant de brancher la table de mixage, mettre celle-ci et tous les autres appareils qui doivent y
être connectés hors tension (retirer la fiche de la prise de courant).
Pour le branchement des entrées et sorties, n’utilisez que des câbles blindés appropriés
équipés des connecteurs correspondants aux connexions. L’utilisation de câbles autres que
ceux spécifiés peut entraîner des perturbations.
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptible d’endommager la table de mixage,
ne raccordez aux entrées et sorties de la table de mixage que des appareils équipés d´entrées
et de sorties conformes à la même norme de connexion.
Pour le branchement, observez les valeurs de connexion indiquées dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Consignes valables pour tous les raccordements cinch :
• La douille cinch blanche de la table de mixage correspond au raccordement du canal gauche.
• La douille Cinch rouge de la table de mixage correspond au raccordement du canal droit.
a) Raccordement des entrées
INPUT LINE CH1 à CH4 (47)
Vous disposez au total de huit entrées stéréo Cinch LINE1 à LINE8 pour brancher vos appareils de lecture.
Les raccordements LINE1 et LINE3 peuvent être commutés pour le mode tourne-disque de sorte à ce que les entrées
PHONO1 et PHONO2 soient disponibles. Ceci est réalisé à l’aide des interrupteurs INPUT SELECT (48).
Les entrées LINE ne conviennent que pour les appareils avec niveau LINE (par exemple lecteur CD,
lecteur de cassettes).
Les entrées PHONO ne conviennent que pour les platines tourne-disque.
Raccordement MICROPHONE1 (3) et MIC2 (49)
Vous pouvez raccorder vos microphones à cette entrée. Les entrées conviennent aux microphones dynamiques ou
électrostatiques équipés d’une propre alimentation. MICROPHONE1 (3) sert à brancher un microphone équipé
d’une prise jack ou XLR, tandis que MIC2 (49) sert à brancher un microphone doté d’une prise jack.
Ces entrées ne conviennent pas aux appareils de lecture Line ou aux platines tourne-disque.
Cette paire de raccordements vous permet de brancher des appareils d’effets externes.
Le raccordement SEND conduit le signal de la table de mixage à l’appareil d’effet et le raccordement RECEIVE
reprend le signal traité par l’appareil d’effet et le reconduit sur la voie du signal.
Retirez les deux fiches de court-circuit des douilles de raccordement.
Reliez l’entrée de l’appareil d’effet avec le raccordement SEND et la sortie de l’appareil d’effet avec le raccordement
RECEIVE.
Le raccordement boucle d’effet est activé ou désactivé à l’aide de l’interrupteur EFFECT (39).
Le raccordement boucle d’effet RECEIVE peut également être utilisé comme entrée supplémentaire.
b) Raccordement des sorties
Raccordement OUTPUT R/L (42)
Branchez sur cette sortie une entrée jack libre de votre ampli.
Cette sortie fournit une meilleure qualité de signaux et une meilleure immunité au bruit que le
branchement OUTPUT MASTER (43) et devrait être préférée si l’ampli dispose des deux types de
connexion.
Utilisez toujours un seul des deux raccordements OUTPUT.
Raccordement OUTPUT MASTER (43)
Branchez sur cette sortie une entrée libre cinch de votre amplificateur.
Raccordement REC (45)
Lorsque vous souhaitez enregistrer le signal de sortie de la table de mixage à l’aide d’un appareil enregistreur,
raccordez l’entrée d’enregistrement de l’appareil sur cette connexion de la table de mixage.
Raccordement ZONE (44)
Ce branchement permet de raccorder un amplificateur supplémentaire qui sert par exemple à sonoriser une salle
voisine ou à mettre à disposition le signal pour la commande de haut-parleurs d’un moniteur.
Raccordement HEADPHONE (37)
Branchez un casque d´écoute sur la prise femelle du casque d´écoute avec un connecteur jack de 6,3 mm.
67
Page 68
Raccordement
c) Raccordement de la mise à la terre de la platine tourne-disque
Si les platines tourne-disques disposent de câbles de mise à la masse autonomes (en général fin, câble noir avec
cosse de serrage), raccordez-les à la vis de mise à la masse GND (50). Il permet d´éviter tous bruits de ronflement.
d) Raccordement d’une lampe pour table de mixage
Un éclairage de table de mixage peut être branché au raccordement LAMP 12V.
Raccordez-y exclusivement des lampes ayant une tension de fonctionnement de 12 V, une prise BNC
et une absorption de courant maximale de 120 mA.
e) Raccordement de l’alimentation électrique
La prise de courant à laquelle est raccordée la table de mixage doit être facilement accessible
afin de pouvoir déconnecter rapidement et aisément l´appareil de l´alimentation électrique en
cas de panne.
La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles secteur et des prises de raccordement
au secteur. La tension secteur peut entraîner une électrocution mortelle.
Ne laissez pas les câbles traîner ou pendre, posez-les plutôt de façon à éviter tout risque
d’accident.
Assurez-vous que toutes les liaisons électriques et câbles de liaison entre les appareils et les
éventuelles rallonges sont conformes et respectent le mode d’emploi.
Attention : Réglez la tension correcte pour votre alimentation électrique à l’aide du sélecteur
de tension (41) avant d’effectuer le branchement secteur. Si une tension incorrecte est réglée,
cela peut entraîner des dommages irréparables à l’appareil et mettre l’utilisateur en danger.
• Réglez la tension de fonctionnement correcte à l’aide du commutateur de sélection de tension (41).
• Insérez la fiche du cordon d´alimentation dans la prise secteur (40) de l’appareil.
• Branchez la fiche de secteur du câble secteur sur une prise de courant de sécurité.
68
Page 69
Raccordement
Exemple de raccordement :
69
Page 70
Mise en service
Avant de mettre l’appareil en service, vous devriez vous familiariser avec ses fonctions et avec
ce mode d’emploi. Vérifiez une nouvelle fois que tous les raccordements sont corrects.
a) Mise en marche et à l’arrêt de la table de mixage
Le non-respect de l´ordre décrit ci-dessous pour la mise en mettre en marche et l´arrêt de la
table de mixage peut endommager les haut-parleurs ou l´amplificateur.
Mise en marche
• Assurez-vous que le volume des faders des canaux (10), le fader ZONE (17) et le fader MASTER (14) sont réglés
au minimum (fader tiré complètement vers le bas).
• Mettez d’abord en marche les appareils de reproduction raccordés à la table de mixage.
• Allumez la table de mixage à l’aide de l’interrupteur POWER (21) (placez l’interrupteur en position ON).
• Mettez le/les amplificateurs raccordés et l’appareil enregistreur en marche (connecté sur le raccordement REC
(45)). La table de mixage est, à présent, en ordre de marche.
Mise à l’arrêt
• Pour arrêter la table de mixage, ramener d´abord le volume de la table de mixage puis celui de l´amplificateur
sur le minimum.
• Éteignez l’amplificateur.
• Mettez ensuite la table de mixage hors tension à l’aide de l’interrupteur POWER (21), puis procédez de même
avec les lecteurs (platine tourne-disques, lecteur de CD, etc.).
• En cas d’inutilisation prolongée de la table de mixage, débranchez la fiche de la prise de courant.
b) Sélection de l’entrée
Avant d’actionner un sélecteur d’entrée (9), baissez le volume avec le fader des canaux
correspondant (10). Le cas échéant, la commutation peut entraîner une augmentation soudaine
de l´intensité sonore en raison des différents niveaux sonores des sources de lecture.
• Choisissez à l´aide du commutateur de sélection (9) l´entrée souhaitée du canal correspondant.
Exemple :
Pour sélectionner la platine tourne-disque qui est branchée aux douilles PHONO1, déplacez le sélecteur d’entrée
de la position CH1 à la position PH1/LINE1.
70
Page 71
Mise en service
c) Réglage du volume
• Réglez le volume de l’amplificateur raccordé sur la position minimum.
• Poussez également les faders des canaux (10), le fader ZONER (17) et le fader MASTER (14) sur la position
minimum.
• Placez les bouton GAIN (7) en position médiane.
• Choisissez à l’aide du sélecteur d’entrée (9) l’entrée du canal souhaitée.
• Démarrez l’appareil de lecture raccordé, par ex. un lecteur de CD. Si cet appareil est équipé d’un réglage du
volume, positionnez celui-ci sur environ 75 % du volume maximum.
• Poussez le fader des canaux (10) correspondant complètement vers le haut.
• Poussez le fader MASTER (14) vers le haut jusqu’à ce qu’ici aussi le niveau maximal soit affiché avec l’indicateur
de contrôle de niveau. La valeur de 0dB ne doit pas être dépassée.
• Réglez maintenant le volume maximum souhaité via le réglage du volume de l’amplificateur. Aucune distorsion
ne doit se produire.
• Les boutons de réglage de l’égaliseur (6) vous permet de modifier le son de la reproduction. L’interrupteur
EQUALIZER (22) doit être allumé à cet effet.
• Le régulateur MASTER BALANCE (13) permet de régler le rapport de volume entre les canaux maître gauche
et droit.
• Recommencez le réglage pour tous les canaux de la table de mixage. Tous les canaux doivent presque tous
présenter le même volume qui permet, lors de la sélection entre les canaux, d´éviter de grandes différences de
volume et, par là, un réglage du signal de sortie. Vous pouvez compenser les différences de volume entre les
canaux en adaptant le bouton GAIN (7).
• Une fois ce réglage effectué, réglez le volume sonore souhaité pour la restitution uniquement à l’aide du fader
MASTER (14).
• Vous pouvez régler le volume et la balance de l’ampli branché au raccordement ZONE (44) à l’aide du fader
ZONE (17) et du bouton ZONE BALANCE (16).
Veiller à ce que les haut-parleurs et l´amplificateurs raccordés ne soient pas en surcharge. La
restitution ne doit en aucun cas être déformée.
Si des signaux musicaux déformés sont perceptibles, bien que le volume choisi sur
l´amplificateur ne soit trop fort et que la table de mixage ait été correctement réglée, dans ce cas,
immédiatement désactiver la table de mixage et vérifier le branchement. S’il n’y a pas d’erreur
de raccordement, adressez-vous à un technicien spécialisé.
71
Page 72
Mise en service
d) Indicateur de contrôle de niveau
L’indicateur de contrôle de niveau (11) renseigne sur le niveau du signal de sortie.
Dans la mesure du possible, le niveau affiché sur l’indicateur du contrôle de niveau ne doit pas
dépasser durablement 0dB, au risque de provoquer des distorsions du signal musical. Un bref
clignotement ou un bref passage au-dessus de 0dB au niveau des crêtes de signaux n’est en rien
inquiétant.
e) Pré-écoute
Tourner le régulateur HEADPHONE (38) jusqu´à sa butée gauche avant de connecter ou
déconnecter le casque d´écoute ou de brancher ou de débrancher la table de mixage. Risque
de dommage auditif causé par un volume de haute intensité au niveau de la sortie du casque
d´écoute.
• Avec le régulateur CUE/PROGRAM (36) vous déterminez le signal de la table de mixage qui est reproduit sur
le casque d’écoute.
Position CUE :
Seuls les canaux sélectionnés à l’aide des touche CUE (3), MIC CUE (26) ou F/X CUE (34) sont restitués.
Position PROGRAM:
Seul le signal de sortie de la table de mixage est restitué.
f) Fondu/mixage
• Le crossfader (29) vous permet de réaliser le fondu ou le mixage des signaux de deux canaux.
• Choisissez à cet effet les canaux désirés par le biais des deux interrupteurs rotatifs ASSIGN (28).
• L’activation du crossfader (29) permet de supprimer un canal (le baisser) et, parallèlement, d’introduire l’autre
(l’augmenter). - Les deux canaux fader sont émis à part égale lorsque l´interrupteur est en position médiane.
g) Effet écho
• Allumez l’effet écho à l’aide de l’interrupteur ECHO (18).
Position ON: effet activé
Position OFF : effet désactivé
• Réglez le retard de l’effet avec le bouton EFFECTS DELAY (19).
• Réglez le nombre de répétitions d’écho avec le bouton ECHO REPEAT (35).
• Réglez le volume de l’effet avec le bouton ECHO LEVEL (33).
72
Page 73
Mise en service
h) Égaliseur
Les boutons de l’égaliseur permettent de régler finement le son du signal de sortie. Vous disposez de 10 plages de
fréquences différentes pouvant être réglées séparément pour le canal de droite et le canal de gauche.
Vu que l’ouïe humaine est moins sensible aux basses et hautes fréquences qu’aux moyennes
fréquences, vous ne devez en aucun cas procéder à des réglages extrêmes à l’aide des boutons
correspondants de l’égaliseur, ce qui pourrait très facilement entraîner une surcharge des
haut-parleurs ou de l’amplificateur (observer impérativement l’indicateur de contrôle de niveau
(11) lors du réglage de l’égaliseur). Un réglage extrême se manifeste par des distorsions lors
de la reproduction acoustique et peut très facilement endommager les haut-parleurs et
l´amplificateur. De plus, les régleurs de son qui se trouvent sur l’ampli par ex. peuvent,
également pour cette raison, demeurer dans la position centrale.
• Allumez ou éteignez l’égaliseur à l’aide de l’interrupteur EQUALIZER (22). Lorsque l’égaliseur est activé,
l’affichage LED s’allume à côté de l’interrupteur.
• Glissez le bouton de la plage de fréquence sélectionné vers le haut afin d’augmenter le volume de la plage de
fréquence.
• Glissez le bouton de la plage de fréquence sélectionné vers le bas afin de baisser le volume de la plage de
fréquence.
• Les boutons ont une plage de réglage de +/-10dB.
i) Effets sonores
• Appuyez sur l’une des touches SOUND EFFECTS (30) afin de restituer l’effet sonore correspondant. L’effet
sonore est ajouté au signal de sortie de la table de mixage.
• Le bouton F/X SPEED (31) permet d’influencer la vitesse de lecture des effets sonores. Augmenter la vitesse
en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, diminuer la vitesse en tournant le bouton dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Le bouton F/X VOLUME (32) permet de régler le volume des effets sonores. Augmenter le volume en tournant
le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, diminuer le volume en tournant le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
• Si le bouton F/X CUE est actionné, l’effet sonore sélectionné peut-être pré-écouté à l’aide d’un casque d’écoute.
73
Page 74
Mise en service
j) Utiliser le micro
• Le niveau de volume des entrées de microphone MICROPHONE1 (3) et MIC2 (10) est réglé à l’aide des boutons
MIC1 et MIC2 (24).
• Le son des microphones est réglé à l’aide des boutons TREBLE (2), MID (1) et BASS (23). Ces boutons agissent
sur les deux raccordements de microphone MICROPHONE1 (3) et MIC2 (10).
TREBLE règle le son dans les aigus
MID règle le son dans les médiums
BASS règle le son dans les basses
Le volume de la plage de fréquence correspondante est augmenté en tournant le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre. Il est baissé en tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Les boutons KILL (TREBLE) (4), KILL (MID) (5) et KILL (BASS) (27) permettent de masquer des plages de
fréquences complètes pour les effets spéciaux. Ces boutons agissent sur les deux raccordements de microphone
MICROPHONE1 (3) et MIC2 (10).
• Pour faire une annonce au microphone, mettez l’interrupteur MICROPHONE (25) en position ON.
Si vous mettez l’interrupteur en position TALKOVER, vous pouvez également faire une annonce. Toutefois les
canaux restant sont amortis dans les haut-parleurs afin que l’annonce soit mieux compréhensible.
Une fois l’annonce terminée, l’interrupteur MICROPHONE (25) doit être remis en position OFF. Les microphones
sont alors coupés.
74
Page 75
Maintenance
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de la table de mixage en vous assurant, p. ex., de l’absence
d’endommagements au niveau du câble secteur et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans risques de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et veillez à ce qu’il ne
puisse plus être remis en service involontairement. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant !
Une utilisation sans danger n’est plus possible si:
• l’appareil ou le câble secteur est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• le produit a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
• l’appareil a été soumis à de sévères contraintes durant son transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance de la table de mixage, il est impératif de respecter les consignes
de sécurité suivantes :
L’ouverture de boîtiers et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous
tension.
Avant tout entretien ou remise en état, il faut donc déconnecter l’appareil de toute source de
tension.
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés même après avoir
déconnecté l’appareil de toutes les sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié familiarisé avec
les dangers potentiels encourus ou les prescriptions spécifiques en vigueur.
a) Nettoyage
L’extérieur de l’appareil doit être nettoyé uniquement par un chiffon sec et doux ou par un pinceau.
N’utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs ou des solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface
du boîtier.
75
Page 76
Maintenance
b) Remplacement de fusibles
Si le remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’utiliser que des fusibles du type et au courant nominal
spécifiés (voir « Caractéristiques techniques ») à titre de rechange.
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible.
• Retirez la fiche de la prise de courant et débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil.
• Faites sortir avec précaution le porte-fusible contenant le fusible défectueux sur le branchement secteur à l’aide
d’un tournevis approprié.
• Retirez le fusible défectueux et le remplacer par un fusible neuf du type spécifié.
• Enfichez ensuite prudemment le porte-fusible contenant le fusible neuf dans le branchement secteur de
l’appareil.
• Ne rebrancher l’appareil et ne le mettre en marche qu’ensuite.
Manipulation
• N’insérez jamais directement la fiche de contact dans une prise de courant, lorsque l’appareil a été transporté
d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme risquerait de détruire l’appareil.
Laissez l’appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation
se soit évaporée.
• Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher la fiche de contact de la prise de courant ; retirez plutôt la fiche
de contact en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• En cas d’une inutilisation prolongée, retirez la fiche secteur de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de contact de la prise de courant par temps d’orage.
• Il est déconseillé d’écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore excessif. Cela peut
occasionner des troubles auditifs. Ceci vaut naturellement en particulier en cas d’utilisation de casques d’écoute.
76
Page 77
Dépannage
Avec la table de mixage Mc Crypt, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant
d’une grande sécurité de fonctionnement.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer le dépannage :
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Aucun signe de fonctionnement après avoir actionné l´interrupteur POWER (21).
• La fiche de secteur n´est pas correctement branchée dans la prise de courant.
• Le cordon d’alimentation ne s’enfiche pas correctement dans la prise secteur de (40) l’appareil.
• La prise électrique n´est pas alimentée en courant.
La table de mixage est allumée, mais il n´y a pas de son.
• Pas de signal d´entrée. Vérifiez la source de signaux.
• Mauvaise entrée sélectionnée; sélectionnez la bonne entrée.
• Niveau d´entrée mal réglé; réglez correctement le niveau comme décrit sous «Réglage du volume».
• L’interrupteur EFFECT (39) est activé mais aucun appareil n’est branché au raccordement boucle d’effet
EFFECT SEND/RECEIVE (46) et les deux fiches de court-circuit ne sont pas non plus branchées.
Absence de signal bien que l´indicateur de contrôle de niveau indique un signal.
• L´appareil connecté en aval (amplificateur) n´est pas mis en marche ou est mal réglé.
• La sortie n’est pas ou mal raccordée.
Ronflement perceptible.
• Les câbles de mise à la terre de la platine tourne-disque ne sont pas connectés à la vis de mise à la terre GND
(50).
• Apparition d´une boucle de ronflement entre les appareils connectés. Reliez la mise à la terre du signal par des
câbles spéciaux à masse isolée.
77
Page 78
Dépannage
Un canal ne fonctionne pas.
• Un câble de connexion s´est desserré.
• Le bouton Balance de l´amplificateur est déréglé.
• Le bouton MASTER BALANCE (13) ou ZONE BALANCE (16) est mal réglé.
Distorsion du son.
• Le niveau sur la table de mixage est incorrectement réglée, l´amplificateur connecté est saturé.
• L´appareil connecté ne respecte pas les spécifications requises pour le type de branchement respectif ou ne
dispose pas de connexions correspondantes.
• Le volume de l´amplificateur raccordé est trop fort.
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées
uniquement par un technicien qualifié et agréé.
Élimination
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
78
Page 79
Caractéristiques techniques
Tension de service ............................................................................ 115/230V~50/60Hz
Voorgeschreven gebruik ...................................................................................................................................... 82
Verklaring van symbolen ...................................................................................................................................... 82
a) Mengpaneel in- en uitschakelen .............................................................................................................. 96
b) Ingang selecteren ..................................................................................................................................... 96
c) Volumeregeling ......................................................................................................................................... 97
a) Reiniging .................................................................................................................................................101
b) Zekering vervangen ............................................................................................................................... 102
Gebruik ............................................................................................................................................................. 102
Verhelpen van storingen .................................................................................................................................... 103
Met dit apparaat heeft u een product gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit
is aangetoond, de bijbehorende verklaringen en documenten zijn gedeponeerd bij de fabrikant.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een
veilige werking te garanderen!
Lees voor de ingebruikneming van dit product de volledige gebruiksaanwijzing door en neem alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften in acht!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
81
Page 82
Voorgeschreven gebruik
De Club-Mixer DJ-750 is een audio-mengpaneel voor gebruik thuis en op semi-professioneel gebied. Met dit
apparaat kunnen audiosignalen met een laag niveau van verschillende muziekbronnen worden gemixt. Het apparaat
wordt hierbij tussen de te mixen audiosignaalbronnen en een audioversterker geschakeld.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 115/230 Volt~/50/60 Hz wisselspanning.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv.
in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat
het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden
geopend.
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen.
Productbeschrijving
• 4 kanalen + microfoonkanaal
• 8 sound-effecten en regelbaar echo-effect
• 2 x MASTER-uitgang (jack en cinch)
• ZONE en REC-uitgang
• 2 x 10 bands equalizer
• Microfoonkanaal met talkover-schakeling, 3 bands toonregeling en kill-schakelaars
• Koptelefoonaansluiting voor voorbeluisteren
• LED-volume-indicatoren
• Toewijsbare crossfader
• Effectlus voor het aansluiten van externe effectapparaten
Verklaring van symbolen
Dit teken op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het
apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor
uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen
die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden
geopend.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze
gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
82
Page 83
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op
garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet
opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen
vervalt het recht op garantie.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet
toegestaan.
• Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 1. Als spanningsbron mag alleen een stopcontact (115/230V~50/
60Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt.
• Alle personen die dit mengpaneel bedienen, installeren, plaatsen, in gebruik nemen of onderhouden, moeten
overeenkomstig geschoold en gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing in acht nemen.
• Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke
elektrische schok.
• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos
stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de
wandcontactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
• Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke
gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
• Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de buurt ervan. Vloeistoffen
kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het
gevaar van brand of een levensgevaarlijke elektrische schok. Schakel in dit geval de bijbehorende wandcontactdoos
stroomloos (bijv. veiligheidsschakelaar uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Maak
alle kabels los van het apparaat. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een
elektrotechnisch bedrijf.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische
belastingen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.
• Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product.
• Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot
elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
83
Page 84
Aansluitingen en bedieningselementen
1
2
23
24
5
3
4
2528
27
26
6
29
9
10
8
7
13
12
11
30
16
15
14
31
18
17
34
32
20
19
353339
21
363738
22
84
49
4140
43 444645
42
47
48
50
Page 85
Aansluitingen en bedieningselementen
(1) Regelaar MIC MID
Middentoon klankregeling voor het microfoonkanaal.
Draaien in de richting van de wijzers van een uurwerk versterkt het middentonengebied, draaien in de omgekeerde
zin van de wijzers van een uurwerk dempt de middentonen.
(2) Regelaar MIC TREBLE
Hogetonen-regeling voor het microfoonkanaal.
Draaien in de richting van de wijzers van een uurwerk versterkt het hogetonengebied, draaien in de omgekeerde zin
van de wijzers van een uurwerk dempt de hoge tonen.
(3) Aansluiting MICROPHONE1
Aansluiting voor een dynamische microfoon of een condensatormicrofoon met eigen voeding.
Hier kunnen zowel microfoons met een XLR-aansluiting als met een jack-aansluiting worden aangesloten.
(4) Schakelaar KILL (TREBLE)
Deze schakelaar verwijdert de hoge frequenties uit het microfoonsignaal.
Bij actieve schakelaar licht de bijhorende LED-indicatie op.
(5) Schakelaar KILL (MID)
Deze schakelaar verwijdert de middenfrequenties uit het microfoonsignaal.
Bij actieve schakelaar licht de bijhorende LED-indicatie op.
(6) Equalizer
Met de regelaars van de equalizer kan de klankkleur van het uitgangssignaal fijngevoelig geregeld worden.
Elk van de regelaars regelt slechts een smalbandig frequentiegebied. De regelaars zijn per kanaal gescheiden
instelbaar voor het linker en het rechter kanaal. Het regelgebied bedraagt +/-10dB.
(7) Regelaars GAIN
Met deze regelaars wordt de ingangsgevoeligheid van het mengpaneelkanaal ingesteld op de aangesloten
audiobron.
Hoe verder de regelaar met de wijzers van de klok mee wordt gedraaid, hoe luider het betrokken kanaal wordt
weergegeven.
(8) Schakelaars CUE
Met deze schakelaars wordt vastgelegd, welke kanalen ter voorbeluistering op het koptelefoonkanaal worden
gelegd.
85
Page 86
Aansluitingen en bedieningselementen
(9) Ingangskeuzeschakelaar
Met deze schakelaars wordt de ingang (aansluiting) geselecteerd, die via het betrokken mengpaneelkanaal wordt
weergegeven.
(10) Kanaalfader
Met deze schuifregelaars wordt het volume van het betrokken kanaal ingesteld.
(11) Volume-indicator
Indicatie van het uitgangsniveau van het mengpaneel.
(12) Schakelaar MASTER MONO/STEREO
Deze schakelaar legt vast, of het signaal op de masterkanaal-uitgang in mono of stereo wordt weergegeven.
(13) Regelaar MASTER BALANCE
Met deze regelaar wordt de volumeverhouding tussen het rechter- en het linkerkanaal op de master-uitgang bepaald.
(14) MASTER-fader
Deze schuifregelaar legt het volume van de master-uitgang vast.
(15) Schakelaar ZONE MONO/STEREO
Deze schakelaar legt vast, of het signaal op de ZONE-uitgang in mono of stereo wordt weergegeven.
(16) Regelaar ZONE BALANCE
Met deze regelaar wordt de volumeverhouding tussen het rechter- en het linkerkanaal op de ZONE-uitgang bepaald.
(17) ZONE-fader
Deze schuifregelaar legt het volume van de ZONE-uitgang vast.
(18) Schakelaar ECHO
Met deze schakelaar wordt het ECHO-effect in- resp. uitgeschakeld (ON = ingeschakeld, OFF = uitgeschakeld).
(19) Regelaar ECHO DELAY
Met deze regelaar wordt de echo-vertraging van het echo-effect ingesteld.
86
Page 87
Aansluitingen en bedieningselementen
(20) Aansluiting LAMP 12V
Op deze aansluiting kan een lamp worden aangesloten voor de verlichting van het mengpaneel.
Sluit hier uitsluitend lampen aan met een voedingsspanning van 12V, een BNC-aansluiting en een
maximaal stroomverbruik van 120mA.
(21) Schakelaar POWER
Met deze schakelaar wordt het mengpaneel in- en uitgeschakeld.
In de stand ON is het mengpaneel ingeschakeld, in de stand OFF is het uitgeschakeld.
(22) Schakelaar EQUALIZER
Met deze schakelaar wordt de ingebouwde equalizer (6) in- resp. uitgeschakeld.
Bij ingeschakelde equalizer licht de LED-indicatie naast de schakelaar op.
(23) Regelaar MIC BASS
Lagetonen-regeling voor het microfoonkanaal.
Draaien in de richting van de wijzers van een uurwerk versterkt het lagetonengebied, draaien in de omgekeerde zin
van de wijzers van een uurwerk dempt de lage tonen.
(24) Regelaars MIC (1+2)
Met deze regelaars wordt het volume van de betrokken microfoon ingesteld.
(25) Schakelaar MICROPHONE
Deze schakelaar schakelt de microfoonkanalen en de talkover-functie:
Stand ON: microfoon ingeschakeld
Stand OFF: microfoon uitgeschakeld
Stand TALKOVER: alle kanalen uitgezonderd het microfoonkanaal worden in volume verlaagd, om DJ-aankondigingen
mogelijk te maken
(26) Schakelaar MIC CUE
Als deze schakelaar wordt ingedrukt, wordt het microfoonkanaal ter voorbeluistering op het koptelefoonkanaal
gelegd.
(27) Schakelaar KILL (BASS)
Deze schakelaar verwijdert de lage tonen uit het microfoonsignaal.
Bij actieve schakelaar licht de bijhorende LED-indicatie op.
87
Page 88
Aansluitingen en bedieningselementen
(28) Schakelaar ASSIGN
Voor het selecteren van de beide kanalen, die via de crossfader (29) geregeld worden.
(29) CROSSFADER
Regelaar voor het overvloeien tussen de met de schakelaars ASSIGN (28) geselecteerde kanalen.
Het ene kanaal vervaagt door bediening van de schuifregelaar (wordt zachter), tegelijkertijd wordt het andere kanaal
ingevoegd (wordt harder). In de middelste stand van de CROSSFADER worden beide kanalen in gelijke delen
weergegeven.
(30) Toetsen SOUND EFFECTS
Toetsen voor het oproepen van 8 verschillende geluidseffecten.
Druk op de gewenste toets, om het geluidseffect weer te geven.
(31) Regelaar F/X SPEED
Deze regelaar verandert de weergavesnelheid van de geluidseffecten (30).
Draaien in de richting van de wijzers van een uurwerk verhoogt de snelheid, draaien tegen de richting van de wijzers
van het uurwerk verlaagt haar.
(32) Regelaar F/X VOLUME
Deze regelaar verandert het volume van de geluidseffecten (30).
(33) Regelaar ECHO LEVEL
Deze regelaar verandert het volume van het echo-effect.
(34) Schakelaar F/X CUE
Als deze schakelaar wordt ingedrukt, worden de geluidseffecten ter voorbeluistering op het koptelefoonkanaal
gelegd.
(35) Regelaar ECHO REPEAT
Deze regelaar beïnvloedt het aantal echo-herhalingen.
(36) Regelaar CUE/PROGRAM
Deze regelaar bepaalt, welk signaal via het koptelefoonkanaal wordt weergegeven.
De stand CUE geeft alleen de geactiveerde CUE-kanalen weer, de stand MASTER geeft alleen het master-kanaal
weer.
88
Page 89
Aansluitingen en bedieningselementen
(37) Aansluiting HEADPHONE
Hierop sluit u een koptelefoon aan.
(38) Regelaar HEADPHONE
Met deze regelaar wordt het volume van de koptelefoon ingesteld.
(39) Schakelaar EFFECT
Met deze schakelaar wordt de effectlus-aansluiting EFFECTS SEND/RECEIVE (46) in- resp. uitgeschakeld.
Bij ingedrukte schakelaar wordt het mengpaneelsignaal via de effectlus-aansluiting EFFECTS SEND/RECEIVE (46)
gevoerd, bij niet-ingedrukte schakelaar wordt de effectlus overbrugd.
(40) Netaansluiting
Hier wordt het netsnoer ingeplugd.
(41) Spanningskeuzeschakelaar
Met deze schakelaar wordt de correcte netspanning geselecteerd.
Bij verkeerd ingestelde spanning kan het komen tot onherstelbare schade aan het apparaat en
tot gevaar voor de gebruiker.
(42) Aansluiting OUTPUT R/L
Jack-aansluiting voor de nageschakelde versterker.
(43) Aansluiting OUTPUT MASTER
Cinch-aansluiting voor de achtergeschakelde versterker.
(44) Aansluiting ZONE
Cinch-aansluiting voor een tweede versterker (bijv. in een andere ruimte of voor een monitor-speaker).
(45) Aansluiting REC
Aansluiting voor een opname-apparaat.
89
Page 90
Aansluitingen en bedieningselementen
(46) Effectlus-aansluiting EFFECT SEND/RECEIVE
Aansluiting voor een extern effectapparaat.
SEND: hier wordt de ingang van het effectapparaat aangesloten.
RECEIVE: hier wordt de uitgang van het effectapparaat aangesloten.
(47) Aansluiting LINE
Aansluitingen voor LINE- resp. PHONO-apparaten voor weergave via de kanalen CH1 tot CH4.
De aansluitingen LINE1 en LINE3 kunnen met de schakelaars INPUT SELECT (48) worden omgeschakeld, zodat
op deze kanalen LINE- of PHONO-apparaten kunnen worden aangesloten.
(48) Schakelaar INPUT SELECT
Met deze schakelaars wordt vastgelegd, welk soort apparaten op de ingangsbussen LINE1 resp. LINE3 zijn
aangesloten.
Stand LINE: indien er een apparaat met LINE-niveau is aangesloten (bijv. CD-player, tapedeck o.i.d.)
Stand PHONO: indien er een platenspeler aangesloten is
(49) Aansluiting MIC2
Aansluiting voor een dynamische microfoon of een condensatormicrofoon met eigen voeding.
Hier kunnen microfoons met een jack-aansluiting worden ingeplugd.
(50) Aardingsschroef GND
Ter voorkoming van bromgeluiden kan via deze schroefklem een massaverbinding tussen het mengpaneel en de
massaleidingen van de platenspeler (meestal zwarte kabel met klemschoen) worden gemaakt.
90
Page 91
Opstelling
Let bij het plaatsen op voldoende ventilatie!
Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond, zoals een vloerkleed of op een bed.
Bovendien mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften,
tafelkleden, gordijnen, etc. Dit belemmert de warmteafvoer van het apparaat en kan leiden tot
oververhitting (brandgevaar).
Boor geen gaten in de behuizing van het mengpaneel en draai er geen schroeven in; hierdoor
kan het apparaat beschadigd raken en de veiligheid ervan nadelig worden beïnvloed.
Plaats het apparaat altijd op een stabiele en veilige ondergrond.
Als het mengpaneel valt, kunnen mensen gewond raken.
Zorg er bij het opstellen van het apparaat voor, dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of
door scherpe randen worden beschadigd.
Leg kabels altijd zodanig dat er niemand over kan struikelen of er achter kan blijven haken. Er
bestaat gevaar voor verwondingen!
Let er bij het kiezen van de opstellingsplaats op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen,
stof, hitte, koude en vocht wordt voorkomen.
Apparaten met sterke elektrische of magnetische velden, zoals transformatoren, motoren,
draadloze telefoons, zendontvangapparaten enz., mogen niet in de directe nabijheid van het
mengpaneel staan, omdat deze de werking van het mengpaneel nadelig kunnen beïnvloeden.
Plaats het apparaat niet zonder bescherming op waardevolle of gevoelige meubeloppervlakken.
• Zet het apparaat op een vlakke ondergrond.
• Eventueel kan het apparaat ook met boringen in de frontplaat op een werkvlak worden bevestigd.
91
Page 92
Aansluiten
Schakel voor het aansluiten het mengpaneel en alle andere apparaten die met het mengpaneel
verbonden moeten worden uit (neem de stekkers uit het stopcontact).
Gebruik voor het aansluiten van de in- en uitgangen alleen hiervoor geschikte afgeschermde
leidingen met voor de aansluitingen geschikte connectoren. Bij gebruik van de verkeerde
kabels kunnen storingen optreden.
Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen die tot beschadiging van het
mengpaneel kunnen leiden, mogen op de in- en uitgangen van het mengpaneel uitsluitend
apparaten met eenzelfde soort in- en uitgangen worden aangesloten.
Let hierbij ook op de aansluitwaarden in het hoofdstuk „Technische gegevens“.
Voor alle cinchaansluitingen geldt:
• De witte cinch-bus van het mengpaneel is de aansluiting voor het linker kanaal.
• De rode cinch-bus van het mengpaneel is de aansluiting voor het rechter kanaal.
a) Aansluiten van de ingangen
INPUT LINE CH1 tot CH4 (47)
Er staan u in het totaal acht stereo-cinchingangen LINE1 tot LINE8 ter beschikking, waarop u uw weergaveapparaten kunt aansluiten.
De aansluitingen LINE1 en LINE3 zijn voor phono-bedrijf omschakelbaar, zodat de ingangen PHONO1 en PHONO2
ontstaan. Dit gebeurt met de schakelaars INPUT SELECT (48).
De LINE-ingangen zijn alleen geschikt voor apparaten met LINE-niveau (bijv. CD-speler, tapedecks
enz.).
De PHONO-ingangen zijn uitsluitend geschikt voor platenspelers.
Aansluiting MICROPHONE1 (3) en MIC2 (49)
Op deze ingangen kunt u uw microfoons aansluiten. De aansluitingen zijn voor dynamische microfoons of
condensatormicrofoons met een eigen voeding. MICROPHONE1 (3) dient voor het aansluiten van een microfoon
met een jack- of XLR-stekker, MIC2 (49) dient voor het aansluiten van een microfoon met jack-stekker.
Deze ingangen zijn niet geschikt line-weergaveapparaten of voor platenspelers.
92
Page 93
Aansluiten
Effectlus-aansluiting EFFECT SEND/RECEIVE (46)
Op dit aansluitpaar kunt u externe effectapparaten aansluiten.
De aansluiting SEND voert het signaal van het mengpaneel naar het effectapparaat en de aansluiting RECEIVE
neemt het door het effectapparaat bewerkte signaal terug aan, en voert het terug toe aan de signaalweg.
Verwijder de beide kortsluitstekkers uit de aansluitbussen.
Verbind de ingang van het effectapparaat met de aansluiting SEND en de uitgang van het effectapparaat met de
aansluiting RECEIVE.
De effectlus-aansluiting wordt via de schakelaar EFFECT (39) in- resp. uitgeschakeld.
De effectlus-aansluiting RECEIVE kan ook als extra ingang gebruikt worden.
b) Aansluiten van de uitgangen
Aansluiting OUTPUT R/L (42)
Sluit op deze uitgang een vrije jack-ingang van uw versterker aan.
Deze uitgang biedt een betere signaalkwaliteit en stoorzekerheid als de aansluiting OUTPUT MASTER
43 en verdient de voorkeur, als de versterker over beide aansluitmogelijkheden beschikt.
Gebruik steeds slechts één van de beide aansluitingen OUTPUT.
Aansluiting OUTPUT MASTER (43)
Sluit op deze uitgang een vrije cinch-ingang van uw versterker aan.
Aansluiting REC (45)
Als u het uitgangssignaal van het mengpaneel met een opnameapparaat wilt opnemen, sluit u de opname-ingang
van het apparaat aan op deze aansluiting van het mengpaneel.
Aansluiting ZONE (44)
Op deze aansluiting kan een volgende versterker aangesloten worden, die voor geluid zorgt in een andere ruimte
of het signaal ter beschikking stelt van monitor-speakers.
Aansluiting HEADPHONE (37)
Sluit op de koptelefoonbus een koptelefoon met 6,3 mm jackplug aan.
93
Page 94
Aansluiten
c) Aansluiten van de platenspelermassa
Als uw platenspelers over eigen massaleidingen beschikken (meestal dunne, zwarte kabel met klemschoen), sluit
deze dan aan op de aardingsschroef GND (50). Dit om brommende geluiden te voorkomen.
d) Aansluiten mengpaneelverlichting
Op de aansluitingen Anschluss LAMP 12V kan een mengpaneelverlichting aangesloten worden.
Sluit hier uitsluitend lampen aan met een voedingsspanning van 12V, een BNC-aansluiting en een
maximaal stroomverbruik van 120mA.
e) Aansluiting van de voedingsspanning
Het stopcontact waarop het mengpaneel wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn,
zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan
worden gescheiden.
Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan
levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
Laat kabels niet zonder toezicht rondslingeren. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te
worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen.
Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen de apparaten en
eventuele verlengsnoeren volgens de voorschriften en in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing zijn aangesloten.
Let op: Stel voor u het apparaat aansluit op de netspanning met de spanningskeuzeschakelaar
(41) de voor uw stroomnet correcte spanning in. Bij verkeerd ingestelde spanning kan het
komen tot onherstelbare schade aan het apparaat en tot gevaar voor de gebruiker.
• Stel met de spanningskeuzeschakelaar (41) de correcte bedrijfsspanning in.
• Verbind de eurostekker van de netkabel met de netaansluiting (40) van het apparaat.
• Steek de netstekker van het netsnoer in een stopcontact met randaarde.
94
Page 95
Aansluiten
Voorbeeld van aansluiting:
95
Page 96
Ingebruikname
Neem het apparaat pas in gebruik wanneer u zich met de functies en met deze gebruiksaanwijzing
vertrouwd heeft gemaakt. Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn.
a) Mengpaneel in- en uitschakelen
Door het niet in acht nemen van de hierna beschreven volgorde bij het in- en uitschakelen van
het mengpaneel, kan de luidspreker of de versterker worden beschadigd.
Inschakelen
• Zorg ervoor dat alle kanaalfaders (10), de ZONE-fader (17) en de MASTER fader (14) op minimaal volume zijn
ingesteld (faders helemaal naar beneden geschoven).
• Schakel eerst de op het mengpaneel aangesloten weergaveapparaten in.
• Schakel het mengpaneel met de schakelaar POWER (21) in (schakelaar op stand ON zetten).
• Schakel de aangesloten versterker(s) en het opnameapparaat (aangesloten op de aansluiting REC (45)) in. Het
mengpaneel is nu gebruiksklaar.
Uitschakelen
• Draai voor het uitschakelen van het mengpaneel eerst het volume op het mengpaneel en dan op de versterker
terug naar het minimum.
• Schakel de versterker uit.
• Schakel vervolgens het mengpaneel met de schakelaar POWER (21) en daarna de weergaveapparaten
(platenspeler, cd-speler enz.) uit.
• Indien u het mengpaneel gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de stekker uit het stopcontact verwijderen.
b) Ingang selecteren
Minimaliseer het volume met de betreffende kanaalfader (10) vóórdat een keuzeschakelaar voor
de ingang (9) wordt bediend. Vanwege de verschillende niveaus van de betrokken
weergavebronnen, kan het volume bij het omschakelen tussen de ingangen anders plotseling
zeer hoog zijn.
• Selecteer met de keuzeschakelaars voor de ingang (9) de gewenste ingangen van het betrokken kanaal.
Voorbeeld:
Om de platenspeler te selecteren die op de bussen PHONO1 aangesloten is, plaatst u de ingangskeuzeschakelaar
van CH-1 in de stand PH1/LINE1.
96
Page 97
Ingebruikname
c) Volumeregeling
• Draai het volume op de aangesloten versterker naar het minimum.
• Schuif de kanaalfader (10), de ZONE-fader (17) en de MASTER-fader (14) eveneens op minimum.
• Draai de regelaar GAIN (7) in de middelste stand.
• Selecteer met een van de ingangskeuzeschakelaars (9) de gewenste kanaalingang.
• Start het aangesloten weergave-apparaat, b.v. een CD-speler. Als op dit apparaat een volumeregeling aanwezig
is, stelt u hier ca. 75% van het maximale volume in.
• Schuif de betreffende kanaalfader (10) helemaal naar boven.
• Schuif de MASTER fader (14) omhoog, tot ook hier het maximale niveau op de uitstuurindicatie (11) wordt
aangegeven. Ook hier mag de 0dB-waarde niet overschreden worden.
• Stel nu met de volumeregeling op de versterker het gewenste maximale volume in. Hierbij mogen geen
vervormingen ontstaan.
• Met de regelaars van de equalizer (6) kunt u de klankkleur van de weergave wijzigen. De schakelaar EQUALIZER
(22) moet hiertoe ingeschakeld zijn.
• Met de regelaar MASTER BALANCE (13) stelt u de volumeverhouding tussen het linker en het rechter
masterkanaal in.
• Herhaal de instelling voor alle mengpaneelkanalen. Alle kanalen dienen ongeveer hetzelfde volume te hebben,
zodat bij het faden tussen de kanalen geen grote volumeverschillen optreden en u het uitgangssignaal niet hoeft
bij te stellen. Volumeverschillen tussen de kanalen kunnen ook worden weggeregeld door aanpassen van de
regelaar GAIN (7).
• Stel na deze instelling het gewenste weergavevolume alleen nog maar met de MASTER fader (14) in.
• Het volume en de balans voor de op de aansluiting ZONE (44) aangesloten versterker kunt u instellen met de
ZONE-fader (17) en de regelaar ZONE BALANCE (16).
Let op dat de aangesloten luidsprekers en de versterker niet worden overbelast. De
geluidsweergave mag in ieder geval niet vervormd zijn.
Indien de muzieksignalen vervormd klinken, hoewel het volume op de versterker niet te hoog
is ingesteld en het mengpaneel juist is ingesteld, moet het mengpaneel direct worden
uitgeschakeld en de aansluiting worden gecontroleerd. Als de aansluiting van het apparaat in
orde is, dient u een vakman te raadplegen.
97
Page 98
Ingebruikname
d) Uitsturingsindicatie
De uitsturingsindicatie (11) geeft informatie over het niveau van het uitgangssignaal.
Het niveau op de uitsturingsindicatie mag de 0db-waarde zo mogelijk niet blijvend overschrijden, omdat
er anders vervorming van het muzieksignaal kan ontstaan. Een kort oplichten resp. een korte uitslag
tot boven de „0“dB-waarde bij signaalpieken is echter geen probleem.
e) Voorbeluistering
Draai de regelaar HEADPHONE (38) tot de linker aanslag voordat u de koptelefoon insteekt of
losmaakt, opzet of het mengpaneel in- of uitschakelt! Er bestaat gevaar voor gehoorschade
door een te hoog volume bij de koptelefoonuitgang.
• Met de regelaar CUE/PROGRAM (36) legt u vast, welk signaal van het mengpaneel via de koptelefoon wordt
weergegeven.
Stand CUE:
Alleen de met de toetsen CUE (3), MIC CUE (26) resp. F/X CUE (34) geselecteerde kanalen worden
weergegeven.
Stand PROGRAM:
alleen het uitgangssignaal van het mengpaneel wordt weergegeven.
f) Faden/mixen
• Met de crossfader (29) kunt u tussen de signalen van de beide kanalen faden/mixen.
• Selecteer hiertoe met de beide draaischakelaars ASSIGN (28) de gewenste kanalen.
• Het ene kanaal vervaagt door bediening van de crossfader (29) (wordt zachter), tegelijkertijd wordt het andere
kanaal ingevoegd (wordt harder). In de middelste stand worden beide faderkanalen in gelijke delen weergegeven.
g) Echo-effect
• Schakel het echo-effect met de ECHO-schakelaar (18) in.
Stand ON: Effect ingeschakeld
Stand OFF: effect uitgeschakeld
• Regel met de regelaar ECHO DELAY (19) de vertraging van het effect.
• Stel met de regelaar ECHO REPEAT (35) het aantal echo-herhalingen in.
• Stel met de regelaar ECHO LEVEL (33) het volume van het effect in.
98
Page 99
Ingebruikname
h) Equalizer
Met de ingebouwde equalizer kan de klankkleur van het uitgangssignaal fijngevoelig geregeld worden. Er staan 10
verschillende frequentiebereiken ter beschikking, die voor het rechter en het linker kanaal gescheiden ingesteld
kunnen worden.
Aangezien het menselijk gehoor voor de laagste en de hoogste frequenties minder gevoelig is
dan voor het middenbereik, dient u met de bijbehorende equalizer-regelaars geen extreme
instellingen uit te voeren omdat op deze manier gemakkelijk overbelasting van de luidsprekers
resp. de versterker kan ontstaan (bij de instelling van de equalizer absoluut letten op de
uitsturingsindicatie (11)). Dit uit zich in vervorming van de geluidsweergave en kan licht leiden
tot beschadiging van luidsprekers en versterker. Bovendien dienen de toonregelaars, die bijv.
op de versterker aanwezig zijn, om dezelfde reden in de middenstand te blijven staan.
• Schakel de equalizer met de schakelaar EQUALIZER (22) in resp. uit. Bij ingeschakelde equalizer licht de LEDindicatie naast de schakelaar op.
• Schuif de regelaar van het gekozen frequentiegebied naar omhoog, om het volume van het frequentiegebied te
verhogen.
• Schuif de regelaar van het gekozen frequentiegebied naar beneden, om het volume van het frequentiegebied
te verlagen.
• De regelaars hebben een regelgebied van +/-10dB.
i) Sound-effecten
• Druk op een van de toetsen SOUND EFFECTS (30), om het betrokken geluidseffect weer te geven. Het
geluidseffect wordt aan het signaal van het mengpaneel toegevoegd.
• Met de regelaar F/X SPEED (31) kan de weergavesnelheid van de geluidseffecten worden beïnvloed. Draaien
in de richting van de wijzers van een uurwerk verhoogt de snelheid, draaien tegen de richting van de wijzers van
het uurwerk verlaagt haar.
• Met de regelaar F/X VOLUME (32) wordt het volume van de geluidseffecten geregeld. Draaien in de richting van
de wijzers van een uurwerk verhoogt het volume, draaien tegen de richting van de wijzers van het uurwerk
verlaagt het.
• Als de schakelaar F/X CUE ingedrukt is, kan het gekozen geluidseffect via de koptelefoon voorbeluisterd worden.
99
Page 100
Ingebruikname
j) Microfoon gebruiken
• Het volume van de microfooningangen MICROPHONE1 (3) en MIC2 (10) wordt met de regelaars MIC1 en MIC2
(24) ingesteld.
• Het geluid van de microfoons wordt met de regelaars TREBLE (2), MID (1) en BASS (23) ingesteld. Deze
regelaars hebben invloed op beide microfoonaansluitingen MICROPHONE1 (3) en MIC2 (10).
TREBLE regelt het geluid van de hoge tonen
MID regelt het geluid van de middentonen
BASS regelt het geluid van de lage tonen
Door draaien van de regelaar in de richting van de wijzers van een uurwerk wordt het volume van het betrokken
frequentiegebied vergroot, door draaien tegen de richting van de wijzers van het uurwerk verlaagd.
• Met de schakelaars KILL (TREBLE) (4), KILL (MID) (5) en KILL (BASS) (27) kunnen complete frequentiegebieden
voor speciale effecten worden uitgeschakeld. Deze schakelaars hebben invloed op beide microfoonaansluitingen
MICROPHONE1 (3) en MIC2 (10).
• Om een aankondiging te doen via een microfoon, plaatst u de schakelaar MICROPHONE (25) in de stand ON.
Als u de schakelaar in de stand TALKOVER plaatst, kunt u ook aankondigingen doen, maar dan worden de
andere kanalen qua volume gedempt, om de aankondiging beter verstaanbaar te maken.
Na de aankondiging moet de schakelaar MICROPHONE (25) terug in de stand OFF geplaatst worden. De
microfoons zijn dan uitgeschakeld.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.