Mc Crypt DJ-2650 B, DJ-2650 D Operation Manual [ml]

Page 1
DJ-/USB-Plattenspieler
DJ / USB Record Player
Platine Tourne-Disque DJ/USB
DJ-/USB-Platenspeler
DJ-2650 B USB Best.-Nr. 30 48 88
DJ-2650 D USB Best.-Nr. 30 49 20
Bedienungsanleitung Version 11/09Instruction manual Version 11/09Notice d´emploi Version 11/09
01_1109_03
Gebruiksaanwijzing Versie 11/09
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch
auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Colofon
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits.
Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et
de l’équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook
van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Seite
Einführung ............................................................................................................................................................... 3
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................................... 4
Produktbeschreibung ............................................................................................................................................. 4
Symbolerklärung ..................................................................................................................................................... 5
Sicherheitshinweise ................................................................................................................................................ 5
Anschluss- und Bedienelemente ........................................................................................................................... 7
Montage ................................................................................................................................................................. 8
Einstellung der Netzspannung ....................................................................................................................... 8
Plattenteller ..................................................................................................................................................... 9
Tonarmgegengewicht ..................................................................................................................................... 9
Tonabnehmersystem .................................................................................................................................... 10
Abdeckhaube ................................................................................................................................................ 10
Aufstellung ............................................................................................................................................................ 11
Anschluss .............................................................................................................................................................. 12
Anschluss der Ausgänge.............................................................................................................................. 12
Anschluss der Spannungsversorgung ......................................................................................................... 14
Einstellungen ........................................................................................................................................................ 15
Einstellung der Auflagekraft ......................................................................................................................... 15
Einstellung der Antiskating-Kompensation ................................................................................................. 16
Einstellung des Überhangs .......................................................................................................................... 16
Bedienung ............................................................................................................................................................. 17
Allgemein....................................................................................................................................................... 17
Verändern der Abspielgeschwindigkeit ....................................................................................................... 18
Transport ....................................................................................................................................................... 18
Software-Überblick ............................................................................................................................................... 19
Einrichten des Computers ............................................................................................................................ 19
Aufnahme mit Audacity ................................................................................................................................ 20
Wartung ............................................................................................................................................................... 21
Behebung von Störungen .................................................................................................................................... 22
Handhabung ......................................................................................................................................................... 23
Entsorgung ............................................................................................................................................................ 23
Technische Daten ................................................................................................................................................. 23
2
Page 3
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsan­leitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Tel. 0 180/5 31 21 11
Fax 09604/40 88 48
Mo. – Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet www.conrad.de unter der Rubrik Kontakt
www.conrad.at bzw. www.business.conrad.at
Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
Page 4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Verwendungsbereich des McCrypt Plattenspielers umfasst den Einsatz in Heim- und semiprofessionellen Musikanlagen.
Das Gerät dient dazu, Schallplatten mit 33 1/3 oder 45 U/min abzuspielen. Es wird hierzu an einen Audioverstärker oder ein Mischpult mit entsprechendem Audioeingang angeschlossen.
Außerdem besitzt der Plattenspieler zusätzlich einen USB-Anschluss zur Verbindung mit Computern. Die Stromversorgung ist nur für den Anschluss an 115/230V~60/50Hz Wechselspannung zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B.
im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies
mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Produktbeschreibung
• Direktantrieb (Modell DJ-2650 D USB)
• Riemenantrieb (Modell DJ-2650 B USB)
• hohes Drehmoment für kurze Anlaufzeiten
• Hohe Bremskraft zum schnellen Anhalten des Plattentellers
• S-förmiger Metalltonarm
• einstellbare Tonarm-Auflagekraft
• gedämpfter Tonarmlift
• Antiskating-Kompensation
• vormontiertes Tonabnehmersystem
• 2 Abspielgeschwindigkeiten (33-1/3 und 45 U/min)
• Stroboskopring am Plattentellerrand zur Kontrolle der Normalgeschwindigkeit
• Geschwindigkeitsregelung mit großem Fader
• Nadelaufsetzpunkt-Beleuchtung
• Halterung für Single-Puck und Ersatz-Tonabnehmersystem
• abnehmbare Abdeckhaube
• große, vibrationsabsorbierende Gerätefüße
4
Page 5
Symbolerklärung
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er­lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Das Gerät ist in Schutzklasse 2 aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (115/230V~60/50Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Alle Personen, die dieses Gerät bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
5
Page 6
Sicherheitshinweise
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen auf das Gerät oder in seine unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages. Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie alle Kabel vom Gerät ab. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufs­genossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder die Sicherheit des Produktes haben.
6
Page 7
Anschluss- und Bedienelemente
(1) Singlepuck-Halter
(2) Plattenteller
(3) Stroboskop-Punkte
(4) Plattentellerachse
(5) Stroboskop-Leuchte
(6) Netzschalter POWER
(7) Taste START/STOP
(8) Tonabnehmersystem
(9) Headshell-Mutter
(10) Nadel-Leuchte
(11) Tonarm
(12) Taste SPEED 33
(13) Taste SPEED 45
(14) Regler PITCH ADJ
(14a) PITCH LED (nur Modell DJ-2650 D USB)
(15) Tonarmstütze
(16) Tonarmlifthebel
(17) Antiskating-Regler
(18) Skala des Gegengewichts
(19) Halterung für Ersatz-Abtastsystem
(20) Tonarmgegengewicht
(21) Scharnier für Abdeckhaube
(22) Anschluss USB
(23) Schalter PHONO/LINE
(24) Anschluss R/L
7
Page 8
Montage
Entnehmen Sie den Plattenspieler mit seinen Zubehör- und Montageteilen der Verpackung. Das Zubehör befindet sich zum Teil seitlich in den Styroporschutzteilen der Verpackung.
Stellen Sie Ihren Plattenspieler zur Montage auf einer stabilen und waagerechten Fläche auf.
Einstellung der Netzspannung
Achtung: Das Gerät kann mit unterschiedlichen Netzspannungen betrieben werden.
Stellen Sie bevor Sie den Netzanschluss durchführen mit dem Netzspannungswahlschalter die für Ihr Stromversorgungsnetz korrekte Spannung ein.
Bei falsch eingestellter Spannung kann es zu irreparablen Schäden am Gerät und zu Gefahren für den Benutzer kommen.
• Schieben Sie den Netzspannungswahlschalter unter dem Plattenteller (2) in die für Ihr Stromversorgungsnetz korrekte Stellung.
• Benutzen Sie hierfür einen passenden Schraubendreher.
8
Page 9
Montage
Plattenteller
Modell DJ-2650 D USB:
• Stecken Sie den Plattenteller (2) auf die Plattentellerachse (4).
• Legen Sie die mitgelieferte Auflagematte auf den Plattenteller (2).
Modell DJ-2650 B USB:
• Stecken Sie den Plattenteller (2) auf die Plattentellerachse (4).
• Drehen Sie den Plattenteller solange, bis unter einem der beiden eckigen Löcher des Plattentellers die Motorantriebsachse zu sehen ist.
• Legen Sie den Antriebsriemen, der sich auf der Unterseite des Plattentellers befindet über die Motorantriebs­achse.
• Legen Sie die mitgelieferte Auflagematte auf den Plattenteller (2).
Tonarmgegengewicht
• Stecken Sie das Tonarmgegengewicht (20) hinten auf den Tonarm (11) des Plattenspielers. Die Skala des Gegengewichts (18) zeigt dabei nach vorne zum Tonabnehmersystem (8).
• Drehen Sie das Gegengewicht (20) etwa bis zur Hälfte auf den Tonarm (11). Die Beschreibsung der exakten Einstellung erfolgt unter dem Punkt „Einstellen des Tonarmgegengewichts“.
9
Page 10
Montage
Tonabnehmersystem
• Achten Sie vor der Montage des Tonabnehmersystems (8) darauf, dass der Tonarm (11) in der Tonarmstütze (15) gesichert ist.
• Stecken Sie das vormontierte Tonabnehmersystem (8) vorsichtig auf den Tonarm (11).
• Befestigen Sie das Tonabnehmersystem (8) durch Drehen der Headshell-Mutter (9) entgegen dem Uhrzeiger­sinn.
Abdeckhaube
• Stecken Sie die Abdeckhaube in die Scharniere für die Abdeckhaube (21).
10
Page 11
Aufstellung
Achten Sie bei der Aufstellung auf ausreichende Belüftung.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. Teppiche oder Betten etc.
Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Produkts und kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr).
Beim Aufstellen des Gerätes ist auf einen sicheren Stand und auf einen stabilen Untergrund zu achten.
Durch ein Herunterfallen von Geräten besteht die Gefahr, dass Personen verletzt werden.
Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass Einstrahlung von direktem, intensi­vem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern, wie z.B. Transformatoren, Motoren, schnurlose Telefone, Funkgeräte usw. in direkter Nähe zum Gerät befinden, da diese den Plattenspieler beeinflussen können.
Stellen Sie das Gerät niemals ohne ausreichenden Schutz auf wertvolle oder empfindliche Möbel­oberflächen.
• Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellortes die Raumgegebenheiten, wie z.B. die Lage der nächsten Wandsteckdose.
• Stellen Sie das Gerät in einem ausreichend großen Abstand zu den Lautsprechern auf, um akustische Rückkopplungen zu vermeiden.
• Die Aufstellfläche sollte möglichst vom Boden entkoppelt sein.
11
Page 12
Anschluss
Anschluss der Ausgänge
Stellen Sie sicher, dass vor dem Anschluss des Plattenspielers das Netzkabel nicht eingesteckt ist.
Schalten Sie alle anzuschließenden Geräte aus und trennen Sie diese vom Stromnetz indem Sie die Netzstecker ziehen.
Beachten Sie beim Anschluss und bei der Inbetriebnahme auch die Vorschriften und Sicher­heitsbestimmungen der Hersteller der anderen Anlagenkomponenten.
Verwenden Sie zur Verkabelung nur geeignete Cinch- bzw. USB-Leitungen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Fachmann.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Plattenspie­lers führen können, dürfen an die Ausgänge nur Geräte mit passenden Eingängen und der gleichen Anschlussnorm angeschlossen werden.
Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte im Kapitel „Technischen Daten“.
Der Plattenspieler verfügt über einen eingebauten Phono-Vorverstärker und ist daher nicht auf ein Gerät mit Phono­Eingängen angewiesen.
Mit dem Schalter PHONO/LINE (23) wird der eingebaute Phono-Vorverstärker ein- bzw. ausgeschaltet.
• Schieben Sie den Schalter PHONO/LINE in Stellung PHONO, wenn der Plattenspieler an einen Phono-Eingang angeschlossen wird.
• Schieben Sie den Schalter PHONO/LINE in Stellung LINE, wenn der Plattenspieler an einen Line-Eingang angeschlossen wird.
Verbinden Sie den Anschluss R/L mit dem Eingang des nachgeschalteten Mischpults/Verstärkers.
• Verbinden Sie die weiße Cinchbuchse des Plattenspielers mit dem linken Kanal.
• Verbinden Sie die rote Cinchbuchse des Plattenspielers mit dem rechten Kanal.
Verbinden Sie den Anschluss USB (22) mit einer USB-Schnittstelle Ihres Computers.
12
Page 13
Anschluss
COMPUTER
PHONO/LINE
“LIN E”
PHONO/LINE
“PHO NO”
13
Page 14
Anschluss
Anschluss der Spannungsversorgung
Die Netzsteckdose, an die der Plattenspieler angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallge­fahren zu vermeiden.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen den Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Anschluss an die Spannungsversorgung sicher, dass der Netzspannungswahlschalter unter dem Plattenteller in der für Ihr Stromversorgungsnetz korrekten Stellung steht (siehe "Montage").
Bei falsch eingestellter Spannung kann es zu irreparablen Schäden am Gerät und zu Gefahren für den Benutzer kommen.
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Wandsteckdose.
• Mit dem Netzschalter POWER (6) wird der Plattenspieler ein- bzw. ausgeschaltet (ON: Gerät ist eingeschaltet, OFF: Gerät ist ausgeschaltet).
14
Page 15
Einstellungen
Einstellung der Auflagekraft
Vorsicht: Beschädigen Sie bei der folgenden Einstellung die Nadel des Tonabnehmers nicht.
• Drehen Sie den Antiskating-Regler (17) auf die Einstellung „0“.
• Nehmen Sie den Nadelschutz vorsichtig vom Tonabnehmersystem (8) indem Sie ihn nach vorne abziehen.
• Öffnen Sie die Stützenklemme der Tonarmstütze (15) und schwenken Sie den Tonarm (11) in den Freiraum zwischen Tonarmstütze (15) und Plattenteller (2).
• Senken Sie den Tonarmlift ab, indem Sie den Tonarmlifthebel (16) nach vorn bewegen. Stützen Sie den Tonarm (11) dabei vorsichtig mit einem Finger ab, damit er nicht unbeabsichtigt nach unten fällt.
• Verdrehen Sie das Tonarmgegengewicht (20), bis der Tonarm (11) waagerecht in Höhe des Plattentellers (2) schwebt. Hierbei darf der Tonarm (11) nirgends aufliegen oder anstoßen. Der Tonarm (11) darf nicht Richtung Tonabnehmersystem (8) oder Gegengewicht (20) kippen.
• Schwenken Sie den Tonarm (11) zurück auf die Tonarmstütze (15) und rasten Sie die Stützenklemme ein.
• Drehen Sie nun die Skala des Gegengewichts (18) auf Stellung „0“, ohne dabei das Tonarmgegengewicht (20) selbst zu verstellen (Gegengewicht (20) festhalten / nur die Skala drehen).
• Stellen Sie die Auflagekraft des Tonarms (11) anhand der Skala auf den vom Tonabnehmerhersteller empfoh­lenen Wert für die Nadelauflagekraft ein. Drehen Sie hierzu das Tonarmgegengewicht (20) mit der Einstellskala von vorne gesehen entgegen dem Uhrzeigersinn, bis der benötigte Wert erreicht ist. Die weiße Linie auf dem Tonarm (11) dient hierbei als Markierung. Die empfohlene Einstellung für das mitgelieferte System ist der Wert 3-4 (dies entspricht 30-40mN).
15
Page 16
Einstellungen
Einstellung der Antiskating-Kompensation
• Stellen Sie den Antiskating-Regler (17) so ein, dass der Wert dem der Nadelauflagekraft des jeweilig verwendeten Tonabnehmersystems entspricht. Ist z.B. die Nadelauflagekraft 20mN, so stellen Sie den Antiskating­Regler (17) auf den Wert „2“ ein.
• Die empfohlene Einstellung für das mitgelieferte System ist der Wert „3-4“.
Einstellung des Überhangs
Der Überhang ist der Abstand zwischen der Tonabnehmer-Nadel und der Plattentellerachse (4).
Dieser Überhang ist werkseitig bereits eingestellt. Sollte jedoch das Tonabnehmersystem einmal getauscht werden, können Sie den Überhang wie folgt einstellen:
• Der Überhang des Tonarms (11) sollte für ein optimales Abspielen auf 16mm eingestellt werden.
• Lösen Sie hierzu die beiden Schrauben am Systemträger (Headshell) des Tonabnehmersystems (8) und schieben Sie das Tonabnehmersystem in die korrekte Position.
• Achten Sie bei der Einstellung darauf, dass das Tonabnehmersystem (8) immer parallel im Systemträger befestigt ist.
• Ziehen Sie die beiden Schrauben wieder fest.
16
16mm
Page 17
Bedienung
Allgemein
• Überprüfen Sie nochmals alle Anschluss- und Justagearbeiten.
• Öffnen Sie die Abdeckhaube.
• Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller (2). Stecken Sie (falls benötigt) den Single-Adapter (Puck) auf die Plattentellerachse (4), um eine Single-Schallplatte abzuspielen.
• Drehen Sie den Netzschalter POWER (6) in die Stellung ON.
• Schieben Sie den Regler PITCH ADJ (14) in Mittenstellung. In dieser Stellung rastet der Regler leicht ein und beim Modell DJ-2650 D USB leuchtet außerdem die PITCH LED (14a) grün.
• Wählen Sie mit den Tasten SPEED (12 und 13) die auf der Schallplatte angegebene Geschwindigkeit (33 1/3 oder 45 U/min). Die gewählte Geschwindigkeit wird durch eine LED angezeigt.
• Schalten Sie das Mischpult bzw. den Verstärker ein. Wählen Sie den Eingang, an dem der Plattenspieler angeschlossen ist.
• Betätigen Sie die Taste START/STOP (7). Der Plattenteller (2) dreht sich.
• Lösen Sie die Stützenklemme der Tonarmstütze (15).
• Stellen Sie den Tonarmlifthebel (16) auf Position „AUF“ und schwenken Sie den Tonarm (11) von der Tonarmstütze (15) über die Schallplatte.
• Bei schlechten Lichtverhältnissen drücken Sie die Verriegelungstaste für die Nadel-Leuchte (10). Die Nadel­Leuchte (10) fährt aus und schaltet sich automatisch ein. Zum Ausschalten einfach die Nadel-Leuchte (10) mit leichtem Druck wieder einschieben.
• Richten Sie den Tonarm (11) über der ersten Plattenrille aus.
• Senken Sie diesen mit dem Tonarmlift ab, indem sie den Tonarmlifthebel (16) hierfür nach vorne schwenken. Der Tonarm (11) senkt sich ab und die Wiedergabe beginnt.
• Stellen Sie nun die Lautstärke am Verstärker auf den gewünschten Pegel ein.
• Falls Sie die Wiedergabe unterbrechen wollen, ohne den Tonarm (11) anzuheben drücken Sie einfach die Taste START/STOP (7).
• Zum Beenden der Wiedergabe bzw. am Ende der Schallplatte heben Sie den Tonarm (11) von der Platte ab, indem Sie ihn mit dem Tonarmlifthebel (16) anheben (Auf-Position) und den Tonarm (11) wieder auf der Tonarmstütze (15) ablegen. Senken Sie den Tonarm (11) ab, damit er auf der Tonarmstütze (15) seine Ruhelage einnehmen kann.
• Betätigen Sie die Taste START/STOP (7). Der Plattentellerantrieb schaltet ab.
• Schalten Sie nach Gebrauch zuerst den Verstärker und dann den Plattenspieler mit dem Netzschalter POWER (6) aus.
17
Page 18
Bedienung
Verändern der Abspielgeschwindigkeit
Mit dem Regler PITCH ADJ (14) kann die Abspielgeschwindigkeit zur Erzielung von Effekten erhöht oder verringert werden.
• Schieben Sie den Regler PITCH ADJ (14) nach oben, verringert sich die Abspielgeschwindigkeit, schieben Sie ihn nach unten erhöht sie sich.
• Nur bei Modell DJ-2650 D USB:
Wenn die Originalgeschwindigkeit der Schallplatte nicht verändert wurde, leuchtet die PITCH LED (14a) am Regler PITCH ADJ (14) grün, bei veränderter Geschwindigkeit leuchtet sie rot.
Bei Nichtbenutzung sollte der Tonarm (11) immer auf der Tonarmstütze (15) mit der Stützenklemme verriegelt werden, damit er nicht durch unbeabsichtigte Berührungen beschädigt werden kann. Beachten Sie, dass vor Verriegelung des Tonarms (11) der Tonarmlifthebel (16) abgesenkt werden muss.
Um das Gerät vor Staub zu schützen schließen Sie nach Gebrauch oder auch während der Wiedergabe vorsichtig und ohne Erschütterungen die Abdeckhaube.
Der Single-Adapter kann bei Nichtgebrauch in den Singlepuck-Halter (1) gelegt werden.
Ein Ersatz-Tonabnehmersystem kann mitsamt dem Systemträger in die Halterung für das Ersatz­Abtastsystem (19) gesteckt werden. Hier ist es geschützt aufbewahrt und kann bei Bedarf schnell installiert werden.
Transport
• Stecken Sie alle Leitungen vom Gerät ab und trennen Sie es von der Stromversorgung.
• Sichern Sie den Tonarm (11) mit der Stützenklemme.
• Bringen Sie über der Systemnadel den Nadelschutz an.
• Entfernen Sie das Tonabnehmersystem (8).
• Entfernen Sie das Tonarmgegengewicht (20).
• Nehmen Sie den Plattenteller (2) ab.
• Nehmen Sie die Abdeckhaube ab.
• Verpacken Sie das Gerät wieder in der Originalverpackung.
18
Page 19
Software-Überblick
Die beiliegende Software Audacity ist ein frei erhältliches Programm, das unter der GNU General Public License (GPL) lizensiert ist.
Mehr Informationen hierzu erhalten Sie auf der beiliegenden CD oder unter http://audacity.sourceforge.net/
Einrichten des Computers
• Verbinden Sie den Computer und Ihren Plattenspieler mit dem beiliegenden USB-Kabel (siehe auch "Anschluss der Ausgänge").
• Installieren Sie die Software von der CD.
• Öffnen Sie das Programm Audacity.
• Wählen Sie PREFERENCES im Menü EDIT.
• Wählen Sie AUDIO I/O links oben.
• Wählen Sie ihre interne Soundkarte unter PLAYBACK DEVICE.
• Wählen Sie USB AUDIO CODEC unter RECORDING DEVICE.
• Wählen Sie (2 STEREO) unter RECORDING CHANNELS.
• Setzen Sie einen Haken vor der Checkbox PLAY OTHER TRACKS WHILE RECORDING NEW ONE.
• Setzen Sie einen Haken vor der Checkbox SOFTWARE PLAYTHROUGH
19
Page 20
Software-Überblick
Aufnahme mit Audacity
Speichern eines Projektes
Die Software speichert alle aufgenommenen Audiodaten in einen Ordner mit der Bezeichnung Projectname_data, der sich in dem Ordner befindet, in dem Sie das Projekt selbst speichern.
• Wählen Sie SAVE PROJECT AS... im Menü FILE und geben Sie einen Ordner und einen Dateinamen für Ihr Projekt an.
Wenn Sie Audacity das erste Mal starten sind alle Menüpunkte außer SAVE PROJECT AS... abgeblendet.
Aufnahmefunktion
• Spielen Sie mit Ihrem Plattenspieler den gewünschten Titel oder die aufzunehmende Platte ab.
• Drücken Sie die Aufnahmetaste, um die Aufnahme zu starten.
• Drücken Sie die Pause-Taste, um die Aufnahme zu unterbrechen.
• Drücken Sie diese Taste erneut, um die Aufnahme fortzusetzen.
• Drücken Sie die STOP-Taste, um die Aufnahme zu beenden.
20
Page 21
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Plattenspielers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät oder die Netzleitung sichtbare Beschädigungen aufweisen
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungs­quellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden könnte.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht unbeabsichtigt die Einstellungen für Auflagekraft und Antiskatingfunktion verstellen.
Beim Reinigen sollte immer der Nadelschutz aufgesteckt werden, damit die Tonabnehmernadel nicht beschädigt werden kann.
21
Page 22
Behebung von Störungen
Mit dem Mc Crypt Plattenspieler haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Funktion, nachdem der Netzschalter POWER (6) eingeschaltet wurde.
• Netzstecker nicht richtig in die Netzsteckdose eingesteckt
• Netzsteckdose wird nicht mit Strom versorgt
Das Gerät ist eingeschaltet, aber es ist kein Ton zu hören.
• Plattenspieler nicht korrekt an den Verstärker/das Mischpult angeschlossen
• Falscher Eingang am Verstärker/Mischpult angewählt
• Lautstärke am Verstärker/Mischpult falsch eingestellt
• Lautsprecher am Verstärker falsch angeschlossen
Ein Kanal funktioniert nicht.
• Eine Cinchleitung hat sich gelöst
• Balanceregler am Verstärker/Mischpult verstellt
Der Ton ist verzerrt.
• Auflagekraft nicht korrekt eingestellt
• Antiskating-Kompensation falsch eingestellt
• Schalter PHONO/LINE 23) falsch eingestellt
• Tonabnehmersystem defekt bzw. verschlissen
Der Tonarm lässt sich nicht absenken.
• Tonarmgegengewicht (20) nicht korrekt eingestellt
Es treten Störgeräusche auf.
• Schallplatte oder Tonabnehmernadel verschmutzt
• Auflagekraft nicht korrekt eingestellt
• Antiskating-Kompensation nicht korrekt eingestellt
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
22
Page 23
Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden. Dies gilt natürlich insbesondere bei der Verwendung von Kopfhörern.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Technische Daten
Modell DJ-2650 B USB Modell DJ-2650 D USB
Betriebsspannung 115/230V~60/50Hz 115/230V~60/50Hz Leistungsaufnahme 14W max. 11W max. Abspielgeschwindigkeiten 33-1/3 und 45U/min 33-1/3 und 45U/min Pitch +/-10% +/-10% Gleichlaufschwankungen <0,25% (33-1/3U/min) <0,15% (33-1/3U/min) Start/Stop-Zeit <1s <1s Effektive Tonarmlänge 230,5mm 230,5mm Plattenteller 332mm 332mm Überhang 16mm 16mm Masse Tonabnehmersystem 3,5-8,5g 3,5-8,5g Ausgangsspannung (Phono) 1,5-3,6mV bei 1kHz/5cm/s 1,5-3,6mV bei 1kHz/5cm/s Ausgangsspannung (Line) 90-216mV bei 1kHz/5cm/s 90-216mV bei 1kHz/5cm/s Einstellbereich Auflagekraft 3-4g 3-4g Abmessungen 450 x 350 x 150mm 450 x 350 x 150mm Masse 9kg 9,9kg
23
Page 24
Table of Contents
Page
Introduction ........................................................................................................................................................... 25
Intended Use ......................................................................................................................................................... 26
Product Description .............................................................................................................................................. 26
Symbols ............................................................................................................................................................... 27
Safety Notices ....................................................................................................................................................... 27
Connection and control elements ........................................................................................................................ 29
Installation ............................................................................................................................................................. 30
Connecting the Mains Voltage ..................................................................................................................... 30
Turntable ....................................................................................................................................................... 31
Pick-up arm counterweight ........................................................................................................................... 31
Pick-up head ................................................................................................................................................. 32
Lid ............................................................................................................................................................... 32
Setup ............................................................................................................................................................... 33
Connection ............................................................................................................................................................ 34
Connecting the Outputs ................................................................................................................................ 34
Connecting the voltage supply ..................................................................................................................... 36
Settings ............................................................................................................................................................... 37
Setting the stylus force ................................................................................................................................. 37
Setting the anti-skating compensation ........................................................................................................ 38
Setting the overhang .................................................................................................................................... 38
Operation .............................................................................................................................................................. 39
General Information ...................................................................................................................................... 39
Adjusting the playing pitch speed ................................................................................................................ 40
Transport ....................................................................................................................................................... 40
Software Overview ............................................................................................................................................... 41
Setting up the Computer .............................................................................................................................. 41
Recording with Audacity ............................................................................................................................... 42
Maintenance ......................................................................................................................................................... 43
Troubleshooting .................................................................................................................................................... 44
Handling ............................................................................................................................................................... 45
Disposal ............................................................................................................................................................... 45
Technical Data ...................................................................................................................................................... 45
24
Page 25
Introduction
Dear customer, Thank you for purchasing this product!
With this device, you have purchased a state-of-the-art product.
This product meets the requirements of all applicable European and national guidelines. Its conformity has been certified and the corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer.
To maintain this status and to ensure risk-free operation, you, as the user, must comply with these operating instructions.
Before starting operation, please read through these operating instructions completely, taking particular note of all operating and safety information.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks. All rights reserved. For a fast response to your technical enquiries, please use the e-mail address listed below.
Fon. +49 9604 / 40 88 80
Fax +49 9604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
25
Page 26
Intended Use
The McCrypt record player is intended for use in private and semi-professional areas. This appliance is equipped to play records at 33 1/3 or 45 rpm. It should be connected to a sound amplifier or a mixing desk with the appropriate phono inputs. The record player
also has an USB port for connecting it to a computer It is approved only for connection 115/230V~60/50Hz alternating current. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. as in bathrooms, must be avoided. Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuits, fire, electric
shock, etc. The product must not be modified or converted, and the casing must not be opened. The safety instructions must be observed at all times.
Product Description
• Direct drive (model DJ-2650 D USB)
• Belt drive (model DJ-2650 B USB)
• high torque for a short starting-up time
• Strong brakes for a fast stopping of the turntable
• S shaped metal pick-up arm
• adjustable pick-up arm stylus force
• cushioned pick-up arm lift
• anti-skating compensation
• pre-mounted pick-up head system
• 2 playing speeds (33 -1/3 and 45 rpm)
• strobe ring on edge of turntable to check for normal speed
• speed control with large fader
• needle lighting
• holder for single puck and spare pick-up head
• removable lid
• large, shock absorbing support feet
26
Page 27
Symbols
This symbol on the device indicates that the user should read and observe these operating instructions before using the product.
The lightening bolt icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock. The device contains no parts that require servicing. Therefore, never open the device.
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that should strictly be observed.
Safety Notices
The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume liability for any resulting damage.
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is voided.
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible for safety and approval reasons (CE).
• The device is constructed according to protection class 2. Only a standard power socket (115/230V~60/50Hz) of the public mains supply may be used as power supply.
• All persons operating, installing, setting up, commissioning or servicing this device must be trained and qualified appropriately and observe these operating instructions.
• Never touch the mains plug with sweaty or wet hands. There is the risk of a fatal electric shock.
• If the mains cable is damaged, do not touch it. First, power down the respective mains socket (e.g. via the circuit breaker) and then pull the mains plug out of the mains socket carefully. Never use the product if the mains cable is damaged.
• This product is not a toy and should be kept out of the reach of children! Children cannot judge the dangers involved when handling electrical devices.
27
Page 28
Safety Notices
• Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on the device or in its vicinity. Liquids could get into the device and impair the electrical safety. There is also a great risk of fire or a fatal electric shock. If this is the case, first power the respective socket down (e.g. switch off circuit breaker) and then pull the mains cable from the socket. Disconnect all cables from the device. After that, the product must no longer be used; take it to a specialist workshop.
• Do not expose the device to high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or heavy mechanical stress.
• Do not place open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the device.
• Comply with the safety and operating instructions of any other appliances that are connected to the device.
• Do not operate the device unattended.
• Only use the device in moderate climate and avoid tropical environments.
• Do not leave packing material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• On industrial sites the accident prevention regulations of the association of the industrial workers’ society for electrical equipment and utilities must be followed.
• If you are not sure about the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
• Please consult a specialist in case of doubts about correct operation or product safety.
28
Page 29
Connection and control elements
(1) Single adapter puck holder
(2) Turntable
(3) Strobe points
(4) Turntable axis
(5) Strobe light
(6) POWER mains switch
(7) START/STOP button
(8) Pick-up head
(9) Pick-up system locking nut
(10) Needle light
(11) Pick-up arm
(12) 33:SPEED button
(13) 45:SPEED button
(14) PITCH ADJ. Control
(14a) PITCH LED (model DJ-2650 D USB only)
(15) Pick-up arm rest
(16) Pick-up arm lifting lever
(17) Anti-skating control
(18) Counterweight setting scale
(19) Holder for spare pick-up system
(20) Pick-up arm counterweight
(21) Hinge for lid
(22) USB Connection
(23) PHONO/LINE switch
(24) R/L connection
29
Page 30
Installation
Remove the record player and all its spare parts and mountings from the packaging. The accessories are also to be found in the protective polystyrene parts of the packaging.
Install your record player on a stabile flat surface.
Connecting the Mains Voltage
Caution: The device may be operated with different mains voltages.
Before establishing the mains connection, select the correct voltage of your power network using the voltage selection switch.
Setting the wrong voltage can result in irreparable damage to the device and exposes the user to risks.
• Set the voltage selection switch below the turntable (2) to the position corresponding to your power grid.
• Use a suitable screwdriver.
30
Page 31
Installation
Turntable
Model DJ-2650 D USB:
• Place the turntable (2) onto the turntable axis(4).
• Place the enclosed carry mat onto the turntable (2).
Model DJ-2650 B USB:
• Place the turntable (2) onto the turntable axis(4).
• Rotate the turntable until you can see the motor drive axle under one of the two rectangular holes on the turntable.
• Place the drive belt, situated under the turntable, over the motor drive axle.
• Place the enclosed carry mat onto the turntable (2).
Pick-up arm counterweight
• Attach the pick-up arm counterweight (20) to the back end of the pick-up arm (11) on the record player. The scale of the counterweight (18) should be facing forward to the pick-up head (8).
• Screw the counterweight (20) up to the halfway mark onto the pick-up arm (11). For a description of accurate adjustment see “Setting the stylus force”.
31
Page 32
Installation
Pick-up head
• Make sure before you mount the pick-up head (8) that the pick-up arm (11) is secured in the pick-up arm rest (15).
• Attach the pre-mounted pick-up system (8) carefully to the pick-up arm (11).
• Attach the pick-up head (8) by turning the headshell nut (9) counter-clockwise.
Lid
• Clip the lid into its hinges (21)
32
Page 33
Setup
Ensure proper ventilation when setting up the device.
Never place the product on soft surfaces such as carpets, beds, etc.
In addition, air circulation must not be obstructed by any objects such as magazines, tablecloths, curtains etc. This prevents heat removal from the product and can lead to overheating (risk of fire).
Make sure that the device is set up securely positioned on a steady surface.
Persons can be injured if the device falls down.
When setting up the device, make sure that the connection cables are not squeezed or damaged by sharp edges.
Always install the cables so that nobody can trip over them or become entangled in them. Risk of injury.
When selecting a place to set up the device, avoid direct, intense sunlight, vibration, dust, heat, cold and moisture.
Make sure there are no devices with strong electric or magnetic fields such as transformers, motors, cordless telephones or radio-controlled devices in the vicinity of the device, as they can cause interferences in the record player.
Never place the device on valuable or sensitive furniture surfaces without sufficient protection.
• When selecting the setup location, please take into consideration the room layout such as the whereabouts of the nearest mains socket etc.
• Set up the record player at a sufficient distance from the loudspeakers to avoid acoustic feedback.
• The playing surface should be isolated from the floor surface.
33
Page 34
Connection
Connecting the Outputs
Before connecting the device, ensure that the mains plug is disconnected.
Turn off all units that are to be connected and disconnect them from the mains supply.
Please observe the manufacturers’ installation and safety instructions of all other devices that are to be connected together.
For cabling, use only suitable cinch or USB lines. In case of doubt, consult an expert.
To avoid distortion or mismatched connections which could damage the record player, connect only cinch outputs to cinch inputs.
Also observe the values stated under “Specifications”.
The record player has a built-in phono pre-amplifier and so it can be connected to devices with or without a phono input.
The PHONO/LINE (23) switch switches the built-in phono pre-amplifier on and off.
• Put the PHONO/LINE switch in the PHONO position if record player is connected to a phono input.
• Put the PHONO/LINE switch in the LINE position if record player is connected to a line-in input.
Connect the R/L connection to the input of the subsequent mixer/amplifier.
• Connect the record player’s white cinch socket to the left channel.
• Connect the record player’s red cinch socket to the right channel.
Connect the USB socket (22) to a free USB port of your computer.
34
Page 35
Connection
COMPUTER
PHONO/LINE
“LIN E”
PHONO/LINE
“PHO NO”
35
Page 36
Connection
Connecting the voltage supply
The mains outlets to which the record player is connected must be easily accessible to quickly separate the device from the mains voltage in case of an error.
Be careful when handling the mains cables and mains connection. Mains voltage can lead to a fatal electric shock.
Make sure that no cable lies around openly. Install cables professionally to prevent accidents.
Make sure that all electrical connections and connection cables between the different devices and any extension cables comply with the regulations and the operating instructions.
IMPORTANT! Ensure before connecting the device to the mains voltage that the voltage selector below the turntable is in the correct position for your mains voltage (see “Installation”).
Setting the wrong voltage can result in irreparable damage to the device and exposes the user to risks.
• Plug the power plug into a wall socket.
• The POWER switch (6) is used to switch the record player on and off (ON: The appliance is switched on, OFF: the appliance is switched off).
36
Page 37
Settings
Setting the stylus force
Caution: Take care not to damage pick-up’s needle while performing the following settings!
• Turn the anti-skating control (17) to the “0” position.
• Remove the needle protective covering from the pick-up head (8) by gently sliding it forwards.
• Open the rest clip on the pick-up arm rest (15) and swing the pick-up arm (11) to the space between the pick-up arm rest (15) and the turntable (2).
• Lower the pick-up arm lifter by bringing the pick-up arm lever (16) forwards. Carefully support the pick-up arm with a finger to avoid it falling down.
• Turn the pick-up arm counterweight (20) until the pick-up arm (11) hovers horizontally and level with the turntable (2). While doing this make sure that the pick-up arm (11) is not resting on anything. The pick-up arm (11) should not be tipping towards the pick-up head (8) or counterweight (20).
• Return the pick-up arm (11) to the pick-up arm rest (15) and lock the clip into place.
• Rotate the setting scale on the pick-up arm counterweight (18) to the”0" position, without altering the setting on the counterweight (20) itself (hold the counterweight (20) / only rotate the scale).
• Set the stylus force of the pick-up arm (11) according to the enclosed scale with the manufacturers recommended stylus forces. To achieve this rotate the counterweight (20) from the setting scale counter-clockwise as viewed from the front, until the desired weight is reached. The red line on the pick-up arm (11) is the marking for this setting. The recommended setting for the supplied system is “3-4”, i.e. 20-40 mN.
37
Page 38
Settings
Setting the anti-skating compensation
• Set the anti-skating control (17) to the needle resting weight value specified for that pick-up system. For a needle pressure of, e.g., 20 mN you have to set the anti-skating control (17) to “2”.
• The recommended setting for the supplied system is “3-4”.
Setting the overhang
The overhang is the distance between the pick-up needle and the turntable axis (4).
This overhang has already been factory set. If you should come to changing to a different pick-up system, you can set the overhang as follows:
• The overhang of the pick-up arm (11) should be set to 16mm for best playback.
• To achieve this loosen both of the screws on the pick-up system (8) headshell and slide the pick-up system into the correct position.
• Always make sure that while you are making these settings, the pick-up system (8) remains attached to the system carrier in a parallel position.
• Tighten both screws again.
38
16mm
Page 39
Operation
General Information
• Re-check all connections and adjustments.
• Open the lid.
• Put a record on the turntable (2) If required, place a single-adapter (puck) on the turntable axis (4) to play single records.
• Turn the POWER switch (6) to the ON position.
• Set the slide PITCH ADJ (14) to its centre position. In this setting the control clicks into place and for DJ-2650 D USB model, the LED display will additionally show a green PITCH LED (14a).
• Use the SPPED buttons (12 and 13) to select the speed given on the record (33 1/3 or 45 rpm). The selected speed is then indicated by the LED display.
• Switch on the mixing desk or amplifier. Select the appropriate input to which the record player is connected.
• Press the START/STOP button (7). The turntable (2) will begin to rotate.
• Disengage the support clip on the pick-up arm rest (15).
• Set the pick-up arm lift lever (16) to the “OPEN” position and swing the pick-up arm (11) from the pick-up arm rest (15) and over the record.
• If operating in bad light press the locking button for the needle-light (10). The needle light (10) will raise into position and switch itself on. To switch it off simply press on the needle light (10) and gently push it into position.
• Align the pick-up arm (11) over first groove on the record.
• Lower the head using the pick-up arm lift by swinging the pick-up arm lift lever (16) forwards. The pick-up arm (11) will lower itself gently and playback of the record will begin.
• Now set the volume on the amplifier to the desired level.
• If playback is to be interrupted, do not touch the pick-up arm (11) but simply press the START/STOP button (7).
• To stop the playback or if the end of the record has been reached lift the pick-up arm (11) from the record by levering the pick-up arm lift (16) (Open-Position) and then place the pick-up arm (11) back onto the pick-up arm rest (15). Lower the pick-up arm (11) so that it can rest in a stable position on the pick-up arm rest (15).
• Press the START/STOP button (7). The record player is then turned off.
• When yon have finished operation, switch off the amplifier first and then the record player using the POWER button (6).
39
Page 40
Operation
Adjusting the playing pitch speed
The playing pitch speed can be adjusted using the PITCH ADJ (14) control, resulting in a higher or lower tone effect.
• Sliding the PITCH ADJ (14) control upwards reduces the playing speed, sliding it downwards increases the playing speed.
• Model DJ-2650 D USB only:
If the original speed of the record player has not been altered, the PITCH LED (14a) at the PITCH ADJ (14) control will light green, and if the speed has been altered it will light red.
When the pick-up arm is not in use (11), always return it to the pick-up arm rest (15) with the clip firmly in place, to prevent any unnecessary damage. Observe that the pick-up arm lift (16) is fully lowered before locking the pick-up arm (11) into position.
To protect this device from dust, close the lid carefully during playback or after use.
The single adapter puck when not in use should be returned to the single puck holder (1).
A spare pick-up system together with the system carrier can be clipped into the spare pick-up system holder (19). Thus storing it in a safe place where it can be instantly installed when needed.
Transport
• Disconnect all lines from the device and disconnect it from the power supply.
• Secure the pick-up arm (11) with the rest clip.
• Put the protective plastic covering over the system needle.
• Remove the pick-up system head (8).
• Remove the pick-up arm counterweight (20).
• Remove the turntable (2).
• Remove the lid.
• Pack the appliance back into its original packing.
40
Page 41
Software Overview
The included Audacity software is available for free and licensed under the GNU General Public License (GPL).
For more information on this, see the included CD or at http://audacity.sourceforge.net/
Setting up the Computer
• Connect the computer to the record player by the included USB cable (also see “Connecting the Outputs”).
• Install the software from the CD.
• Open Audacity.
• Select PREFERENCES in the EDIT menu.
• Select AUDIO I/O in the upper left
• Select your internal sound card as PLAYBACK DEVICE.
• Select USB AUDIO CODEC as RECORDING DEVICE.
• Select (2 STEREO) as RECORDING CHANNELS.
• Check the PLAY OTHER TRACKS WHILE RECORDING NEW ONE checkbox.
• Check the SOFTWARE PLAYTHROUGH checkbox
41
Page 42
Software Overview
Recording with Audacity
Saving a Project
The software saves all recorded audio files in a folder named Projectname_data, located in the folder where you save the project.
• Select SAVE PROJECT AS... in the FILE menu and indicate a folder and file name for your project.
When starting Audacity for the first time, all menu items except for SAVE PROJECT AS... are greyed out.
Record function
• Play the desired song or record to be recorded on the record player.
• Press the recording button to start the recording.
• Press the Pause button to interrupt the recording.
• Press the key again in order to continue recording.
• Press the STOP button to stop the recording.
42
Page 43
Maintenance
Check the technical safety of the record player regularly, e.g., for damage to the mains cable or the housing. If you have any reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and
make sure it is not unintentionally operated. Pull the power plug out of the power socket! It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• there is visible damage to the device or to the power line
• the device no longer functions
• the device has been stored for a long time under unfavourable conditions or
• after exposure to heavy stress during transport
Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the device:
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
The device must be disconnected from all power sources before carrying out any servicing or repair work.
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected from all power sources.
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations may perform repairs.
The device should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush from the outside.
Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions that may damage the surface of the housing.
Ensure that you do not mistakenly alter the settings for the resting weight or for the anti-skating function.
Make sure that the needle protection is in place while cleaning to avoid unnecessary damage to the pick-up needle..
43
Page 44
Troubleshooting
In purchasing the McCrypt record player, you have acquired a reliable product which has been designed using state­of-the-art technology.
Nevertheless, problems or faults may occur. Therefore, we would like to describe here how to eliminate possible faults:
Please observe the safety instructions!
Device does not work after the mains switch POWER (6) was switched on:
• Mains plug not inserted properly into the socket
• The mains socket is not supplied with current
The device is turned on but no sound can be heard.
• Record player not connected correctly to amplifier / mixer console
• Wrong input selected at the amplifier/mixer console
• Volume not adjusted properly at the amplifier/mixer console
• Speakers not connected properly to the amplifier
A channel does not work.
• A cinch cable has come off.
• The balance control on the amplifier/mixing console is set incorrectly.
The sound is distorted.
• Stylus force set incorrectly
• Anti-skating compensation set incorrectly
• PHONO/LINE switch 23) set incorrectly
• Pick-up head defective or worn
Pick-up arm cannot be lowered
• Pick-up arm counterweight (20) set incorrectly
There is background noise
• Record or pick-up needle is dirty
• Stylus force set incorrectly
• Anti-skating compensation set incorrectly
Repairs other than those described above should only be carried out by an authorised specialist.
44
Page 45
Handling
• Never connect the power plug immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation could destroy the device.
Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation water has evaporated.
• Never pull on the power cable. Only unplug it by pulling on the intended surfaces of the plug.
• Unplug the power supply if you do not use the device over an extended period of time.
• For safety reasons, disconnect the mains plug from the mains socket in case of a thunderstorm.
• Do not listen to excessively loud music over an extended period of time. This may damage your hearing. This especially applies when using headphones.
Disposal
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
Technical Data
Model DJ-2650 B USB Model DJ-2650 D USB
Operating voltage 115/230V~60/50Hz 115/230V~60/50Hz Power consumption 14 W max. 11 W max. Playback speeds 33-1/3 and 45 rpm 33-1/3 and 45 rpm Pitch +/-10% +/-10% Flutter <0.25% (33-1/3 rpm) <0.15% (33-1/3 rpm) Start- and Stop- times < 1 s < 1 s Effective pick-up arm length 230.5 mm 230.5 mm Turntable 332mm 332 mm Overhang 16mm 16 mm Weight pick-up system 3.5-8.5 g 3.5-8.5 g Phono output level 1.5-3.6mV at 1kHz 5cm/s 1.5-3.6mV at 1kHz 5cm/s Line output level 90-216mV at 1kHz 5cm/s 90-216mV at 1kHz 5cm/s Tracking force adjustment range 3-4g 3-4g Dimensions 450 x 350 x 150 mm 450 x 350 x 150 mm Weight 9 kg 9.9 kg
45
Page 46
Table des matières
Page
Introduction ........................................................................................................................................................... 47
Utilisation conforme .............................................................................................................................................. 48
Description du produit .......................................................................................................................................... 48
Présentation des symboles .................................................................................................................................. 49
Consignes de sécurité .......................................................................................................................................... 49
Éléments de raccordement et de commande ..................................................................................................... 51
Montage ............................................................................................................................................................... 52
Réglage de la tension secteur ..................................................................................................................... 52
Tourne-disque ............................................................................................................................................... 53
Contrepoids du bras de lecture .................................................................................................................... 53
Système de tête de lecture .......................................................................................................................... 54
Capot ............................................................................................................................................................. 54
Installation ............................................................................................................................................................. 55
Raccordement....................................................................................................................................................... 56
Branchement des sorties .............................................................................................................................. 56
Raccordement de la tension d’alimentation ................................................................................................ 58
Réglages ............................................................................................................................................................... 59
Réglage de la force d’appui ......................................................................................................................... 59
Réglage de la compensation antipatinage .................................................................................................. 60
Réglage du porte-à-faux............................................................................................................................... 60
Utilisation............................................................................................................................................................... 61
Généralités .................................................................................................................................................... 61
Modification de la vitesse de lecture............................................................................................................ 62
Transport ....................................................................................................................................................... 62
Logiciel ............................................................................................................................................................... 63
Installation de l’ordinateur ............................................................................................................................ 63
Enregistrement avec Audacity ..................................................................................................................... 64
Maintenance ......................................................................................................................................................... 65
Dépannage ........................................................................................................................................................... 66
Manipulation.......................................................................................................................................................... 67
Élimination............................................................................................................................................................. 67
Caractéristiques techniques ................................................................................................................................. 67
46
Page 47
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit absolument observer ce mode d’emploi.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Ces instructions doivent être respectées, même si ce produit est transmis à une tierce personne. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002
e-mail: support@conrad.fr
du lundi au vendredi 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
du lundi au vendredi 8h00 à 12h00,
13h00 à 17h00
47
Page 48
Utilisation conforme
La platine tourne-disque McCrypt peut être utilisée pour des installations musicales privées ou semi-professionnelles. Elle sert à lire des disques 33 ou 45 tours. Elle est reliée à un amplificateur audio ou à une table de mixage avec entrée audio correspondante. De plus, la platine
tourne-disque dispose également d’une prise USB pour être reliée à des ordinateurs. Elle n’est homologuée que pour le branchement à une tension alternative de 115/230 V~60/50 Hz. Elle doit être utilisée uniquement dans des locaux fermés, l’utilisation à l’extérieur n’est pas autorisée. Il convient
d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bain. Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et entraîner des risques de court-
circuit, d’incendie, d’électrocution, etc. Le produit ne doit être ni transformé, ni modifié, et le boîtier ne doit pas être ouvert. Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Description du produit
• Entraînement direct (modèle DJ-2650 D USB)
• Entraînement par courroie (modèle DJ-2650 B USB)
• Couple élevé pour des temps de démarrage courts
• Force de freinage élevée pour un arrêt rapide du tourne-disque
• Bras de lecture métallique en forme de S
• Force d’appui du bras de lecture réglable
• Lève-bras amorti
• Compensation antipatinage
• Système de tête de lecture prémonté
• 2 vitesses de lecture (33 et 45 tr/min)
• Bague stroboscopique sur le bord du tourne-disque pour le contrôle de la vitesse normale
• Réglage de la vitesse avec grand fader
• Eclairage de la ligne d’approche de l’aiguille
• Support pour adaptateur Single-Puck et système de tête de lecture de rechange
• Capot amovible
• Pieds de l’appareil grands et anti-vibrations
48
Page 49
Présentation des symboles
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant de mettre en service l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, ex. : choc électrique. Aucune pièce de l’appareil ne requiert un entretien de la part de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Le symbole de la flèche précède des conseils et indications spécifiques d’utilisation.
Le point d’exclamation précède, dans ce mode d’emploi, des indications importantes qui doivent être impérativement respectées.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d’annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour d´éventuels dommages consécutifs.
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier ou de transformer ce produit soi­même.
• L’appareil appartient à la classe de protection 2. La source de tension doit être impérativement une prise d’alimentation normée du secteur public (115/230 V~60/50 Hz).
• Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer cet appareil, de le mettre en service ou d’en effectuer l’entretien doit être formée et qualifiée en conséquence et respecter le mode d’emploi.
• Ne touchez jamais le câble d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Risque d’une décharge électrique mortelle.
• Si le câble d’alimentation présente des dommages, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant correspondante hors tension (ex. : au moyen du coupe-circuit automatique correspondant), puis retirez avec précaution la fiche de la prise de courant. N’utilisez en aucun cas le produit avec un câble secteur endommagé.
• Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques.
49
Page 50
Consignes de sécurité
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, ex. : verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité électrique. Risque important d’incendie ou d’électrocution mortelle. Dans ce cas, mettez la prise de courant correspondante hors tension (ex. : au moyen du coupe-circuit automatique) et retirez ensuite la fiche de la prise de courant. Débranchez tous les câbles de l’appareil. N’utilisez plus le produit et apportez-le dans un atelier spécialisé.
• N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes vibrations, ni à de fortes contraintes mécaniques.
• Ne placez jamais, par exemple, une bougie allumée sur l’appareil ou à proximité de celui-ci, car cela peut constituer une source d’incendie.
• Tenez également compte des consignes de sécurité et des modes d’emploi des autres appareils raccordés à l’appareil considéré.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• N’utilisez l’appareil que dans des régions avec un climat modéré et non pas dans des régions avec un climat tropical.
• Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
• En cas de doute sur le branchement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, prenez contact avec notre service technique ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.
• Adressez-vous également à un technicien spécialisé en cas de doute sur le mode de fonctionnement ou sur la sécurité du produit.
50
Page 51
Éléments de raccordement et de commande
(1) Support Singlepuck
(2) Tourne-disque
(3) Points stroboscopiques
(4) Axe du tourne-disque
(5) Lampe stroboscopique
(6) Interrupteur d’alimentation POWER
(7) Touche START/STOP
(8) Système de tête de lecture
(9) Ecrou Headshell
(10) Lampe d’aiguille
(11) Bras de lecture
(12) Touche SPEED 33
(13) Touche SPEED 45
(14) Régulateur PITCH ADJ
(14a) DEL PITCH (modèle DJ-2650 D USB uniquement)
(15) Porte-bras
(16) Levier de lève-bras
(17) Régulateur antipatinage
(18) Echelle du contrepoids
(19) Support pour système de lecture de rechange
(20) Contrepoids du bras de lecture
(21) Charnière pour capot
(22) Prise USB
(23) Commutateur PHONO/LINE
(24) Prise R/L
51
Page 52
Montage
Retirez la platine tourne-disque avec ses accessoires et pièces de montage de l’emballage. L’accessoire se trouve en partie sur le côté dans des pièces de protection en polystyrène expansé de l’emballage.
Pour le montage, placez votre platine tourne-disque sur une surface stable et plane.
Réglage de la tension secteur
Attention : L’appareil peut être utilisé avec différentes tensions secteur.
Réglez la tension correcte pour votre alimentation électrique à l’aide du sélecteur de tension secteur avant d’effectuer le branchement secteur.
Si une tension incorrecte est réglée, cela peut entraîner des dommages irréversibles de l’appareil et mettre l’utilisateur en danger.
• Placez le sélecteur de tension secteur sous le tourne-disques (2) dans la position correcte pour votre réseau d’alimentation électrique.
• Utilisez à cet effet un tournevis approprié.
52
Page 53
Montage
Tourne-disque
Modèle DJ-2650 D USB :
• Placez le tourne-disque (2) sur l’axe du tourne-disque (4).
• Placez le tapis d’appui fourni sur le tourne-disque (2).
Modèle DJ-2650 B USB :
• Placez le tourne-disque (2) sur l’axe du tourne-disque (4).
• Tournez le tourne-disque jusqu’à ce l’axe d’entraînement moteur soit visible au-dessous des deux trous angulaires du tourne-disque.
• Placez la courroie d’entraînement qui se trouve sur la partie inférieure du tourne-disque sur l’axe d’entraînement moteur.
• Placez le tapis d’appui fourni sur le tourne-disque (2).
Contrepoids du bras de lecture
• Placez le contrepoids du bras de lecture (20) à l’arrière sur le bras de lecture (11) de la platine tourne-disque. L’échelle du contrepoids (18) pointe vers l’avant vers le système de tête de lecture (8).
• Tournez le contrepoids (20) de moitié environ sur le bras de lecture (11). La description du réglage exact a lieu au point « Réglage du contrepoids du bras de lecture ».
53
Page 54
Montage
Système de tête de lecture
• Avant le montage du système de tête de lecture (8), veillez à ce que le bras de lecture (11) soit bloqué dans le porte-bras (15).
• Placez le système de tête de lecture prémonté (8) avec précaution sur le bras de lecture (11).
• Fixez le système de tête de lecture (8) en tournant l’écrou Headshell (9) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Capot
• Placez le capot dans la charnière pour le capot (21).
54
Page 55
Installation
Veillez à une aération suffisante lors de l’installation.
Ne posez pas l´appareil sur des supports souples, ex. : tapis, lits etc.
En outre, veillez à ce que la circulation d’air ne soit pas gênée par des magazines, nappes, rideaux, etc. Ceux-ci empêchent la dissipation de la chaleur et peuvent entraîner une surchauffe (risque d’incendie).
Pour installer l´appareil, veillez à une position sûre et à un support stable.
La chute de celui-ci risque de blesser quelqu´un.
Lors de l´installation de l´appareil, veiller à ce que les câbles ne soient pas écrasés ou endommagés par des arêtes vives.
Posez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus ou y rester accroché. Risque de blessures.
Lors du choix du lieu d’installation, évitez toute exposition à la lumière directe et intense du soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité.
En outre, aucun appareil présentant des champs électriques ou magnétiques puissants, ex. : transformateurs, moteurs, téléphones sans fil, appareils radio, etc. ne doit se trouver à proximité directe de la platine tourne-disque car il pourrait agir sur celle-ci.
Ne placez jamais l’appareil sur des meubles de valeur ou fragiles sans protection suffisante.
• Lorsque vous choisissez le lieu d’installation, tenez compte des dispositions de la pièce, ex. : endroit où se trouve la prise murale la plus proche, etc.
• Placez l’appareil à une distance suffisamment grande des haut-parleurs afin d’éviter toutes interactions acoustiques.
• La surface d’installation doit être le plus possible éloignée du sol.
55
Page 56
Raccordement
Branchement des sorties
Assurez-vous avant de brancher la platine tourne-disque que le câble d’alimentation n’est pas branché.
Eteignez tous les appareils raccordés et coupez l’alimentation secteur en débranchant la fiche.
Lors du raccordement et de la mise en service, observez également les instructions et consignes de sécurité des fabricants des autres composants d’installation.
Pour le câblage, utilisez uniquement des câbles Cinch ou USB appropriés. Consultez en cas de doute un spécialiste.
Pour éviter toute distorsion ou tout défaut d’adaptation susceptibles d´endommager la platine tourne-disque, ne raccordez aux sorties que des appareils équipés d’entrées appropriées et de la même norme de raccordement.
Observez également les valeurs de raccordement indiquées au chapitre « Caractéristiques techniques ».
La platine tourne-disque dispose d’un préamplificateur phono intégré et n’est en outre pas assigné à un appareil avec des entrées phono.
Le préamplificateur phono intégré est allumé ou éteint avec le commutateur PHONO/LINE (23) .
• Placez le commutateur PHONO/LINE en position PHONO, lorsque la platine tourne-disque est reliée sur une entrée phono.
• Placez le commutateur PHONO/LINE en position LINE, lorsque la platine tourne-disque est reliée sur une entrée Line.
Reliez la prise R/L à l’entrée de la table de mixage/à l’amplificateur en aval.
• Reliez la douille Cinch blanche de la platine tourne-disque au canal gauche.
• Reliez la douille Cinch rouge de la platine tourne-disque au canal droit.
Reliez la prise USB (22) à une interface USB de votre ordinateur.
56
Page 57
Raccordement
COMPUTER
PHONO/LINE
“LIN E”
PHONO/LINE
“PHO NO”
57
Page 58
Raccordement
Raccordement de la tension d’alimentation
La prise de courant à laquelle est raccordée la platine tourne-disque doit être facilement accessible afin de pouvoir déconnecter rapidement et aisément l´appareil de l´alimentation électrique en cas de panne.
La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur. La tension secteur peut entraîner une électrocution mortelle.
Ne laissez pas les câbles traîner ou pendre, posez-les plutôt de façon à éviter tout risque d’accident.
Assurez-vous que toutes les liaisons électriques et câbles de liaison entre les appareils et les éventuelles rallonges sont conformes et respectent le mode d’emploi.
ATTENTION : Avant le raccordement à l’alimentation électrique, assurez-vous que le sélecteur de tension secteur situé sous le tourne-disque soit dans la position correcte pour votre réseau d’alimentation électrique (voir « Montage »).
Si une tension incorrecte est réglée, cela peut entraîner des dommages irréversibles de l’appareil et mettre l’utilisateur en danger.
• Branchez la fiche secteur du câble d´alimentation dans une prise murale.
• La platine tourne-disque est allumée ou éteinte avec l’interrupteur secteur POWER (6) (ON : l´appareil est allumé, OFF : l´appareil est éteint).
58
Page 59
Réglages
Réglage de la force d’appui
Attention : Lors du réglage suivant, n’endommagez pas l’aiguille du bras de lecture.
• Tournez le régulateur antipatinage (17) en position 0.
• Retirez avec précaution la protection de l’aiguille du système de tête de lecture (8) en la tirant vers l’avant.
• Ouvrez la pince du porte-bras (15) et faites basculer le bras de lecture (11) dans l’espace libre entre le porte-bras (15) et le tourne-disque (2).
• Abaissez le lève-bras en déplaçant vers l’avant le levier du lève-bras (16). Soutenez le bras de lecture(11) avec précaution avec un doigt afin qu’il ne tombe pas de manière intempestive.
• Tournez le contrepoids du bras de lecture (20) jusqu’à ce que le bras de lecture (11) soit horizontalement à hauteur du tourne-disque (2). Le bras de lecture (11) ne doit pas reposer sur ou heurter quelque chose. Le bras de lecture (11) ne doit pas basculer dans le sens du système de tête de lecture (8) ou du contrepoids (20).
• Basculez le bras de lecture (11) sur le porte-bras (15) et fermez la pince.
• Tournez maintenant l’échelle du contrepoids (18) en position 0 sans déplacer le contrepoids du bras de lecture (20) lui-même (bloquer le contrepoids (20) / tourner uniquement l’échelle).
• Réglez la force d’appui du bras de lecture (11) à l’aide de l’échelle, à la valeur recommandée par le fabricant de tête de lecture pour la force d’appui de l’aiguille. Pour cela, tournez le contrepoids du bras de lecture (20), avec l’échelle de réglage vue de l’avant, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la valeur requise soit atteinte. La ligne blanche sur le bras de lecture (11) sert de repère. Le réglage recommandé pour le système fourni est la valeur 3-4 (soit 30-40 mN).
59
Page 60
Réglages
Réglage de la compensation antipatinage
• Réglez le régulateur antipatinage (17) de sorte que la valeur corresponde à la force d’appui du système de tête de lecture utilisé. Si, par exemple, la force d’appui de l’aiguille est de 20 mN, réglez alors le régulateur antipatinage (17) sur 2.
• Le réglage recommandé pour le système fourni est la valeur 3-4.
Réglage du porte-à-faux
Le porte-à-faux est la distance entre l’aiguille de la tête de lecture et l’axe du tourne-disque (4). Ce porte-à-faux est déjà réglé en usine. Mais, si vous devez changer le système de tête de lecture, vous pouvez régler
comme suit le porte-à-faux :
• Le porte-à-faux de la tête de lecture (11) doit être réglé sur 16 mm pour une lecture optimale.
• Pour cela, desserrez les deux vis sur le support (headshell) du système de tête de lecture (8) et déplacez le système de tête de lecture dans la position correcte.
• Lors du réglage, veillez à ce que le système de tête de lecture (8) soit toujours fixé parallèlement dans le support.
• Resserrez à fond les deux vis.
60
16mm
Page 61
Utilisation
Généralités
• Vérifiez une nouvelle fois que tous les raccordements et réglages sont corrects.
• Ouvrez le capot.
• Placez un disque sur le tourne-disque (2). Placez (si nécessaire) l’adaptateur individuel (Puck) sur l’axe du tourne-disque (4) pour lire un seul disque.
• Tournez l’interrupteur d’alimentation POWER (6) en position ON.
• Déplacez le régulateur PITCH ADJ (14) au milieu. Dans cette position, le régulateur s’enclenche facilement et sur le modèle DJ-2650 D USB, la DEL PITCH (14a) verte s’allume.
• Avec les touches SPEED (12 et 13), sélectionnez la vitesse indiquée sur le disque (33 ou 45 tours). La vitesse sélectionnée est affichée au moyen d’une DEL.
• Allumez la table de mixage ou l’amplificateur. Sélectionnez l’entrée sur laquelle la platine tourne-disque est reliée.
• Appuyez sur la touche START/STOP (7) pour valider. Le tourne-disque (2) tourne.
• Desserrez la pince du porte-bras (15).
• Placez le levier du lève-bras (16) en position MARCHE et basculez le bras de lecture (11) du porte-bras (15) sur le disque.
• En cas de mauvaise luminosité, appuyez sur la touche de verrouillage pour la lampe de l’aiguille (10). La lampe de l’aiguille (10) sort et s’allume automatiquement. Pour l’éteindre, il vous suffit d’exercer une légère pression sur la lampe de l’aiguille (10).
• Orientez le bras de lecture (11) sur la première rainure du disque.
• Abaissez-le avec le lève-bras en déplaçant vers l’avant le levier du lève-bras (16). Le bras de lecture (11) s’abaisse et la lecture commence.
• Réglez maintenant le volume du haut-parleur au niveau souhaité.
• Si vous voulez interrompre la lecture sans lever le bras de lecture (11), appuyez sur la touche START/STOP (7).
• A la fin de la lecture ou à la fin du disque, levez le bras de lecture (11) du disque en le soulevant avec le levier du lève-bras (16) (position haute) et abaissez à nouveau le bras de lecture (11) sur le porte-bras (15). Abaissez le bras de lecture (11) afin qu’il puisse reposer sur le porte-bras (15).
• Appuyez sur la touche START/STOP (7) pour valider. L’entraînement du tourne-disque s’arrête.
• Après utilisation, éteignez d’abord l’amplificateur puis la platine tourne-disque avec l’interrupteur secteur POWER (6).
61
Page 62
Utilisation
Modification de la vitesse de lecture
Le régulateur PITCH ADJ (14) vous permet d’augmenter ou de réduire la vitesse de lecture pour obtenir des effets.
• Déplacez le régulateur PITCH ADJ (14) vers le haut pour réduire la vitesse de lecture et déplacez-le vers le bas pour l’augmenter.
• Uniquement pour le modèle DJ-2650 D USB :
Lorsque la vitesse d’origine du disque n’a pas été modifiée, la DEL PITCH (14a) verte sur le régulateur PITCH ADJ (14) s’allume. Lorsqu’elle a été modifiée, elle s’allume en rouge.
En cas de non-utilisation, le bras de lecture (11) doit toujours être verrouillé sur le porte-bras (15) avec la pince afin qu’il ne puisse pas être endommagé en cas de chocs intempestifs. Notez qu’avant le verrouillage du bras de lecture (11), le levier du lève-bras (16) doit être abaissé.
Afin de protéger l’appareil contre la poussière, refermez le capot avec précaution et sans chocs, après utilisation ou pendant la lecture.
L’adaptateur individuel peut être placé dans le support Singlepuck (1) en cas de non-utilisation.
Un système de tête de lecture de rechange peut être placé avec le support du système dans le support pour le système de lecture de rechange (19). Il est ainsi conservé à l’abri et peut être installé rapidement, si nécessaire.
Transport
• Débranchez tous les câbles de l’appareil pour mettre l’appareil hors tension.
• Bloquez le bras de lecture (11) avec la pince.
• Placez la protection sur l’aiguille.
• Retirez le système de tête de lecture (8).
• Retirez le contrepoids du bras de lecture (20).
• Retirez le tourne-disque (2).
• Retirez le capot.
• Emballez à nouveau l’appareil dans son emballage d’origine.
62
Page 63
Logiciel
Le logiciel Audacity fourni est un programme gratuit licencié sous GNU General Public License (GPL).
Pour plus d’informations, consultez le CD fourni ou allez sur le site http://audacity.sourceforge.net/
Installation de l’ordinateur
• Reliez l’ordinateur et sa platine tourne-disque au câble USB fourni (voir aussi « Branchement des sorties »).
• Installez le logiciel du CD.
• Ouvrez le programme Audacity.
• Sélectionnez PREFERENCES dans le menu EDIT.
• Sélectionnez AUDIO I/O en haut à gauche.
• Sélectionnez votre carte son interne dans PLAYBACK DEVICE.
• Sélectionnez USB AUDIO CODEC dans RECORDING DEVICE.
• Sélectionnez (2 STEREO) dans RECORDING CHANNELS.
• Placez une coche dans la case PLAY OTHER TRACKS WHILE RECORDING NEW ONE.
• Placez une coche dans la case SOFTWARE PLAYTHROUGH
63
Page 64
Logiciel
Enregistrement avec Audacity
Enregistrement d’un projet
Le logiciel enregistre toutes les données audio enregistrées dans un dossier appelé Projectname_data, qui est situé dans le dossier dans lequel vous enregistrez le projet lui-même.
• Sélectionnez SAVE PROJECT AS... dans le menu FILE et indiquez un dossier et un nom de fichier pour votre projet.
Lorsque vous démarrez Audacity pour la première fois, toutes les options de menu sont masquées, sauf SAVE PROJECT AS...
Fonction d’enregistrement
• Avec votre platine tourne-disque, lisez le titre souhaité ou le disque à enregistrer.
• Appuyez sur la touche d’enregistrement pour démarrer l´enregistrement.
• Appuyez sur la touche Pause pour interrompre l’enregistrement.
• Appuyez encore une fois sur cette touche pour reprendre l’enregistrement.
• Appuyez sur la touche STOP pour arrêter l’enregistrement.
64
Page 65
Maintenance
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de la platine tourne-disque, en s’assurant p. ex. de l’absence de dommages au niveau du câble d’alimentation et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans risques de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et veillez à ce qu’il ne puisse plus être remis en service involontairement. Retirez la fiche de la prise de courant.
Une utilisation sans danger n’est plus possible si :
• l’appareil ou le câble secteur est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• le produit a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
• l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance de l’appareil, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes :
L’ouverture de capots et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension.
Avant tout entretien ou remise en état, il faut donc débrancher l’appareil de toute source de tension.
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés même après avoir débranché l’appareil de toutes les sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec les dangers potentiels encourus ou les prescriptions spécifiques en vigueur.
L’extérieur de l’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec et doux ou avec un pinceau.
N’utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs ou des solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boîtier.
Veillez à ne pas modifier de manière intempestive les réglages de la force d’appui et la fonction antipatinage.
Lors du nettoyage, la protection de l’aiguille doit toujours être mise en place de manière à ne pas endommager l’aiguille de la tête de lecture.
65
Page 66
Dépannage
Avec la platine tourne-disque Mc Crypt, vous avez acheté un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer le dépannage :
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Aucun signe de fonctionnement après avoir actionné l´interrupteur POWER (6).
• La fiche est mal branchée dans la prise
• La prise électrique n´est pas alimentée en courant.
L’appareil est allumé, mais il n´y a pas de son.
• La platine tourne-disque n’est pas correctement branchée dans l’amplificateur/la table de mixage
• Une entrée incorrecte a été sélectionnée sur l’amplificateur/la table de mixage
• Le volume de l’amplificateur/de la table de mixage est mal réglé
• Le haut-parleur de l’amplificateur est mal branché
Un canal ne fonctionne pas.
• Un câble Cinch s´est desserré
• L’équilibreur de voies sur l’amplificateur/la table de mixage est déréglé
Le son est déformé.
• La force d’appui est mal réglée
• La compensation antipatinage est mal réglée
• L’interrupteur PHONO/LINE (23) est mal réglé
• Le système de tête de lecture est défectueux ou usé
Le bras de lecture ne s’abaisse pas.
• Le contrepoids du bras de lecture (20) est mal réglé
Des bruits anormaux se font entendre.
• Le disque ou l’aiguille de la tête de lecture est sale
• La force d’appui est mal réglée
• La compensation antipatinage est mal réglée
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié et agréé.
66
Page 67
Manipulation
• N’insérez jamais directement la fiche dans une prise de courant, lorsque l’appareil a été transporté d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme risquerait de détruire l’appareil.
Laissez l’appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant ; retirez plutôt la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• En cas d’une inutilisation prolongée, retirez la fiche de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de la prise de courant par temps d’orage.
• Il est déconseillé d’écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore excessif. Cela peut occasionner des troubles auditifs. Ceci vaut naturellement en particulier en cas d’utilisation de casques d’écoute.
Élimination
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Caractéristiques techniques
Modèle DJ-2650 B USB Modèle DJ-2650 D USB
Tension de service 115/230 V~60/50 Hz 115/230 V~60/50 Hz
Puissance absorbée 14 W max. 11 W max.
Vitesses de lecture 33 et 45 tours/min. 33 et 45 tours/min.
Pitch +/-10% +/-10%
Variations du synchronisme < 0,25 % (33 tr/min) < 0,15 % (33 tr/min)
Temps Marche/Arrêt <1 s <1 s
Longueur effective du bras de lecture 230,5 mm 230,5 mm
Tourne-disque 332 mm 332 mm
Porte-à-faux 16 mm 16 mm
Poids du système de tête de lecture 3,5-8,5g 3,5-8,5g
Tension de sortie (phono) 1,5-3,6 mV à 1 kHz/5 cm/s 1,5-3,6 mV à 1 kHz/5 cm/s
Tension de sortie (ligne) 90-216 mV à 1k Hz/5 cm/s 90-216 mV à 1 kHz/5 cm/s
Plage de réglage force d’appui 3-4 g 3-4 g
Dimensions 450 x 350 x 150 mm 450 x 350 x 150 mm
Poids 9 kg 9,9 kg
67
Page 68
Inhoudsopgave
Pagina
Inleiding ............................................................................................................................................................... 69
Voorgeschreven gebruik ...................................................................................................................................... 70
Productbeschrijving .............................................................................................................................................. 70
Verklaring van symbolen ...................................................................................................................................... 71
Veiligheidsvoorschriften ....................................................................................................................................... 71
Aansluitingen en bedieningselementen .............................................................................................................. 73
Montage ............................................................................................................................................................... 74
Afstellen van de netspanning ....................................................................................................................... 74
Plateau .......................................................................................................................................................... 75
Contragewicht toonarm ................................................................................................................................ 75
Naaldhouder.................................................................................................................................................. 76
Afdekkap ....................................................................................................................................................... 76
Opstelling .............................................................................................................................................................. 77
Aansluiten ............................................................................................................................................................. 78
Aansluiting van de uitgangen ....................................................................................................................... 78
Aansluiting van de voedingsspanning ......................................................................................................... 80
Instellingen ............................................................................................................................................................ 81
Instelling van de naalddruk .......................................................................................................................... 81
Instelling van antiskating-compensatie ........................................................................................................ 82
Instelling overhang ....................................................................................................................................... 82
Bediening .............................................................................................................................................................. 83
Algemeen ...................................................................................................................................................... 83
Wijzigen van afspeelsnelheid ....................................................................................................................... 84
Transport ....................................................................................................................................................... 84
Software-overzicht ................................................................................................................................................ 85
Afstellen van de computer ............................................................................................................................ 85
Opname met Audacity .................................................................................................................................. 86
Onderhoud ............................................................................................................................................................ 87
Verhelpen van storingen ...................................................................................................................................... 88
Gebruik ............................................................................................................................................................... 89
Afvalverwijdering................................................................................................................................................... 89
Technische gegevens .......................................................................................................................................... 89
68
Page 69
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden doorgeeft. Bewaar deze gebruiksaanwijzing daarom voor later gebruik!
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
69
Page 70
Voorgeschreven gebruik
De McCrypt platenspeler kan zowel in professionele als semi-professionele muziekinstallaties worden ingezet. Met het apparaat kunnen 33 1/3 of 45 toeren platen worden afgespeeld. Hiervoor wordt het apparaat op een audioversterker of een mengpaneel met een geschikte audio-ingang aangesloten.
Bovendien heeft de platenspeler een USB-aansluiting voor de verbinding met een computer. De voeding is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 115/230 V~60/50 Hz wisselspanning. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv.
in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat
het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden
geopend. De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen.
Productbeschrijving
• Directe aandrijving (model DJ-2650 D USB)
• Snaaraandrijving (model DJ-2650 B USB)
• Hoog draaimoment voor korte aanlooptijden
• Hoge remkracht voor een snelle stop van het plateau
• S-vormige metalen toonarm
• Instelbare toonarm-naalddruk
• Gedempte toonarmlift
• Antiskating-compensatie
• Voorgemonteerde naaldhouder
• 2 afspeelsnelheden (33 -1/3 en 45 toeren)
• Stroboscoopring op plateaurand voor controle van de normale snelheid
• Snelheidsregeling met grote fader
• Verlichting naaldopzetpunt
• Houder voor Single-puck en vervangende naaldhouder
• Afneembare afdekkap
• Grote, vibratieabsorberende apparaatvoeten
70
Page 71
Verklaring van symbolen
Dit teken op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden geopend.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 2. Als spanningsbron mag alleen een stopcontact (115/230V~60/ 50Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt.
• Alle personen, die het apparaat bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen.
• Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok.
• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
• Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
71
Page 72
Veiligheidsvoorschriften
• Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de buurt ervan. Vloeistoffen kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een levensgevaarlijke elektrische schok. Schakel in dit geval de bijbehorende wandcontactdoos stroomloos (bijv. veiligheidsschakelaar uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Maak alle kabels los van het apparaat. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen in acht van de andere apparaten die op het apparaat worden aangesloten.
• Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfels hebt m.b.t. de werkwijze of de veiligheid van het product.
72
Page 73
Aansluitingen en bedieningselementen
(1) Singlepuck-houder
(2) Plateau
(3) Stroboscooppunten
(4) Motoras
(5) Stroboscooplichten
(6) Netschakelaar POWER
(7) Toets START/STOP
(8) Naaldhouder
(9) Headshellmoer
(10) Naaldverlichting
(11) Toonarm
(12) Knop SPEED 33
(13) Knop SPEED 45
(14) Regelaar PITCH ADJ
(14a) PITCH LED (enkel model DJ-2650 D USB)
(15) Toonarmsteun
(16) Toonarmlifthendel
(17) Antiskating-regelaar
(18) Schaal van het contragewicht
(19) Houder voor vervangende naald
(20) Contragewicht toonarm
(21) Scharnier voor afdekkap
(22) USB-aansluiting
(23) Schakelaar PHONO/LINE
(24) Aansluiting R/L
73
Page 74
Montage
Haal de platenspeler en alle bijbehorende accessoires en montagedelen uit de verpakking. De accessoires zijn gedeeltelijk in de piepschuimdelen aan de zijkant van de verpakking te vinden.
Plaats uw platenspeler voor de montage op een stabiel en effen oppervlak.
Afstellen van de netspanning
Let op: Het apparaat kan door verschillende netspanningen worden aangedreven.
Stel voor u het apparaat aansluit op de netspanning met de spanningskeuzeschakelaar de voor uw stroomnet correcte spanning in.
Bij verkeerd ingestelde spanning kan het komen tot onherstelbare schade aan het apparaat en tot gevaar voor de gebruiker.
• Plaats de spanningskeuzeschakelaar onder het plateau (2) in de voor uw stroomnet correcte instelling.
• Gebruik een geschikte schroevendraaier.
74
Page 75
Montage
Plateau
Model DJ-2650 D USB:
• Plaats het plateau (2) op de plateauas (4).
• Plaats de meegeleverde mat op het plateau (2).
Model DJ-2650 B USB:
• Plaats het plateau (2) op de motoras (4).
• Draai het plateau zolang, totdat onder één van de hoekige gaatjes van het plateau de motoras te zien is.
• Plaats de aandrijfsnaar die zich aan de onderkant van het plateau bevindt, over de motoras.
• Plaats de meegeleverde mat op het plateau (2).
Contragewicht toonarm
• Steek het contragewicht voor de toonarm (20) achter op de toonarm (11) van de platenspeler. De schaalverdeling van het contragewicht (18) wijst hierbij naar voren naar de naaldhouder (8).
• Draai het contragewicht (20) tot ongeveer de helft op de toonarm (11). De beschrijving voor de exacte instelling vindt u onder alinea „Instelling van het contragewicht“.
75
Page 76
Montage
Naaldhouder
• Zorg er bij de montage van de naaldhouder (8) voor dat de toonarm (11) in de toonarmhouder (15) is vastgeklikt.
• Steek de voorgemonteerde naaldhouder (8) voorzichtig op de toonarm (11).
• Bevestig de naaldhouder (8) door de headshell-moer (9) tegen de wijzers van de klok in te draaien.
Afdekkap
• Steek de afdekkap in de scharnieren voor de afdekkap (21).
76
Page 77
Opstelling
Let bij het plaatsen op voldoende ventilatie!
Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond, zoals een vloerkleed of op een bed.
Bovendien mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc. Dit belemmert de warmteafvoer van het apparaat en kan leiden tot oververhitting (brandgevaar).
Plaats het apparaat altijd op een stabiele en veilige ondergrond.
Als het apparaat valt, kunnen mensen gewond raken.
Zorg er bij het opstellen van het apparaat voor, dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd.
Leg kabels altijd zodanig dat er niemand over kan struikelen of er achter kan blijven haken. Er bestaat gevaar voor verwondingen!
Let er bij het kiezen van de opstellingsplaats op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte, koude en vocht wordt voorkomen.
Apparaten met sterke elektrische of magnetische velden, zoals transformatoren, motoren, draadloze telefoons, zendontvangapparaten enz., mogen niet in de directe nabijheid van het toestel staan, omdat deze de werking van de platenspeler nadelig kunnen beïnvloeden.
Plaats het apparaat niet zonder bescherming op waardevolle of gevoelige meubeloppervlakken.
• Houd bij de keuze van de opstellingsplaats rekening met omgevingsomstandigheden, zoals de ligging van het dichtstbijzijnde wandstopcontact.
• Plaats het apparaat op een voldoende grote afstand ten opzichte van de luidsprekers om akoestische terugkoppelingen te voorkomen.
• Het plaatsingsoppervlak dient indien mogelijk los te zijn gekoppeld van de grond.
77
Page 78
Aansluiten
Aansluiting van de uitgangen
Zorg ervoor dat het netsnoer is losgekoppeld van het lichtnet, voordat u de platenspeler aansluit.
Schakel apparatuur die op de platenspeler moet worden aangesloten uit en koppel deze los van het lichtnet door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Raadpleeg bij de aansluiting en de ingebruikname ook de bepalingen en veiligheidsvoorschriften van de fabrikanten van de overige toestelcomponenten.
Gebruik voor de bekabeling alleen geschikte cinch- resp. USB-kabels. Raadpleeg in geval van twijfel een vakman.
Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen die tot beschadiging van de platenspeler kunnen leiden, mogen op de uitgangen uitsluitend apparaten met een passende ingang en dezelfde aansluitnorm worden aangesloten.
Let hierbij ook op de aansluitwaarden in het hoofdstuk „Technische gegevens“.
De platenspeler beschikt over een ingebouwde phono-voorversterker en is daarom niet aangewezen op een apparaat met phono-ingangen.
Met de schakelaar PHONO/LINE (23) wordt de ingebouwde phono-voorversterker in- of uitgeschakeld.
• Plaats de schakelaar PHONO/LINE in de stand PHONO, wanneer de platenspeler aan een phono-ingang wordt aangesloten.
• Plaats de schakelaar PHONO/LINE in de stand LINE, wanneer de platenspeler aan een line-ingang wordt aangesloten.
Verbind de aansluiting R/L met de ingang van het aangesloten mengpaneel/versterker.
• Verbind de witte cinchbus van de platenspeler met het linker kanaal.
• Verbind de rode cinchbus van de platenspeler met het rechter kanaal.
Verbind de USB-aansluiting (22) met een USB-poort van uw computer.
78
Page 79
Aansluiten
COMPUTER
PHONO/LINE
“LIN E”
PHONO/LINE
“PHO NO”
79
Page 80
Aansluiten
Aansluiten van de voedingsspanning
Het stopcontact waarop de platenspeler wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden.
Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
Laat kabels niet zonder toezicht rondslingeren. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen.
Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen de apparaten en eventuele verlengsnoeren volgens de voorschriften en in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing zijn aangesloten.
OPGELET: Zorg voordat u het apparaat aan het stroomnet aansluit ervoor, dat de spanningskeuzeschakelaar onder de platenspeler in de voor uw stroomnet correcte instelling staat (zie „montage“).
Bij verkeerd ingestelde spanning kan het komen tot onherstelbare schade aan het apparaat en tot gevaar voor de gebruiker.
• Steek de netstekker van het netsnoer in een wandcontactdoos.
• Met de netschakelaar POWER (6) wordt de platenspeler in- resp. uitgeschakeld (ON: apparaat is aan, OFF: apparaat is uitgeschakeld).
80
Page 81
Instellingen
Instelling van de naalddruk
Voorzichtig: Beschadig tijdens de volgende instelling de naald van het element niet.
• Draai de antiskating-regelaar (17) op de positie „0“.
• Verwijder de naaldbeschermer voorzichtig van de naaldhouder (8) door deze naar voren eraf te trekken.
• Open de houderklem van de toonarmsteun (15) en zwenk de toonarm (11) naar het vrije deel tussen toonarmsteun (15) en plateau (2).
• Verlaag de hoogte van de toonarmlift door de toonarmlifthendel (16) naar voren te bewegen. Steun de toonarm (11) hierbij voorzichtig met een vinger, zodat deze niet per ongeluk naar beneden valt.
• Verdraai het contragewicht van de toonarm (20), totdat de toonarm (11) horizontal ter hoogte van het plateau (2) zweeft. Hierbij mag de toonarm (11) nergens op steunen of nergens tegenaan stoten. De toonarm (11) mag niet in richting van de naaldhouder (8) of het contragewicht (20) kiepen.
• Leg de toonarm (11) terug op de toonarmsteun (15) en klik deze vast in de steunklem.
• Draai nu de schaal van het tegengewicht (18) naar de stand „0“ zonder daarbij het contragewicht van de toonarm (20) zelf te verplaatsen (tegengewicht (20) vasthouden / enkel de schaal draaien).
• Stel de naalddruk van de toonarm (11) aan de hand van de schaalverdeling op de door de naaldhouderfabrikant aanbevolen waarde voor de naalddruk in. Draai hiervoor het contragewicht (20) met de instelschaalverdeling van de voorkant gezien tegen de wijzers van de klok, totdat de gewenste waarde is bereikt. De zwarte lijn op de toonarm (11) dient hierbij als markering. De aanbevolen instelling voor het meegeleverde systeem is de waarde 3-4 (dit komt overeen met 30-40mN).
81
Page 82
Instellingen
Instelling van antiskating-compensatie
• Stel de antiskating-regelaar (17) zo in dat de waarde overeenkomt met die van de naalddruk van de betreffende naaldhouder. Wanneer de naalddruk bijvoorbeeld 20mN is, stelt u de antiskating-regelaar (17) op de waarde „2“ in.
• De aanbevolen instelling voor de meegeleverde houder is „3-4“.
Instelling van de overhang
De overhang is de afstand tussen de naald en de plateauas (4).
Deze overhang is reeds af fabriek ingesteld. Wanneer de naaldhouder echter eens wordt vervangen, kunt u de overhang als volgt instellen:
• De overhang van de toonarm (11) dient voor een optimaal bedrijf op 16 mm te worden ingesteld.
• Draai hiervoor de twee schroeven aan de systeemdrager (headshell) van de naaldhouder (8) los en schuif de naaldhouder in de juiste positie.
• Zorg er bij de instelling voor dat de naaldhouder (8) altijd parallel in de systeemdrager wordt bevestigd.
• Draai de beide schroeven terug vast.
82
16mm
Page 83
Bediening
Algemeen
• Controleer nogmaals of alle aansluitingen en afstellingen correct zijn.
• Open de afdekkap.
• Plaats een plaat op het plateau (2). Plaats (indien nodig) het verloopstuk voor 45 toeren platen (puck) op de plateauas (4) om een single te kunnen afspelen.
• Draai de netschakelaar POWER (6) in de positie ON.
• Plaats de regelaar PITCH ADJ (14) in de middelste stand. In deze positie klikt de regelaar licht vast en bij model DJ-2650 D USB licht bovendien de PITCH LED (14) groen op.
• Selecteer met de toetsen SPEED (12 en 13) de op de plaat aangegeven snelheid (33 1/3 of 45 toeren). De geselecteerde snelheid wordt door een LED weergegeven.
• Schakel het mengpaneel resp. de versterker in. Selecteer de ingang waarop de platenspeler is aangesloten.
• Druk op de toets START/STOP (7). Het plateau (2) draait.
• Maak de steunklem van de toonarmsteun los (15).
• Stel de toornarmlifthendel (16) in op positie „OP“ en draai de toonarm (11) van de de toonarmsteun (15) boven de plaat.
• In geval van een slechte verlichting, drukt u op de vergrendelingstoets voor de naaldverlichting (10). De naaldverlichting (10) schiet uit en schakelt zich automatisch in. Wanneer u de naaldverlichting (10) weer wilt uitschakelen, duwt u deze voorzichtig terug.
• Richt de toonarm (11) boven de eerste groef van de plaat.
• Laat de toonarmlift zakken door de betreffende hendel (16) naar voren te draaien. De toonarm (11) zakt omlaag en de weergave begint.
• Stel nu het volume via de versterker op het gewenste niveau in.
• Wanneer u de weergave wilt onderbreken zonder de toonarm (11) op te lichten, drukt u gewoon op de toets START/STOP (7).
• Voor het beëindigen van de weergave resp. wanneer het einde van de plaat is bereikt, tilt u de toonarm (11) van de plaat op door hem met de toonarmlift (16) op te tillen (Op-positie) en de toonarm (11) weer naar de toonarmsteun (15) terug te zwenken. Laat de toonarm (11) zakken, zodat hij op de toonarmsteun (15) in de rustpositie komt.
• Druk op de toets START/STOP (7). De motor van het plateau schakelt zich uit.
• Schakel na het gebruik eerst de versterker en daarna de platenspeler met de netschakelaar POWER (6) uit.
83
Page 84
Bediening
Wijzigen van afspeelsnelheid
Met de regelaar PITCH ADJ (14) kan de afspeelsnelheid voor het bereiken van effecten worden verhoogd of verlaagd.
• Wanneer u de regelaar PITCH ADJ (14) naar boven schuift, wordt de afspeelsnelheid verlaagt. Wanneer u de regelaar naar beneden schuift, wordt de snelheid verhoogd.
• Enkel bij model DJ-2650 D USB:
Wanneer de originele snelheid van de plaat niet is gewijzigd, licht de de PITCH LED (14a) bij de regelaar PITCH ADJ (14) groen op, bij een gewijzigde snelheid licht deze rood op.
Wanneer de toonarm (11) niet wordt gebruikt, dient deze altijd op de toonarmsteun (15) met de steunklem te worden vergrendeld, zodat hij niet door onopzettelijke bewegingen wordt beschadigd. Houd er rekening mee dat u de toonarmlift (16) voor de vergrendeling van de toonarm (11) moet laten zakken.
Om het apparaat tegen stof te beschermen, sluit u na gebruik of ook tijdens de weergave de afdekkap voorzichtig en zonder hevige bewegingen.
Het verloopstuk voor 45 toeren platen kan in de singlepuck-houder (1) worden geplaatst als het niet wordt gebruikt.
Er kan een vervangende naald inclusief houder in de houder voor de vervangende naald (19) worden geplaatst. Hier wordt deze veilig opgeborgen en kan indien nodig snel worden geïnstalleerd.
Transport
• Verwijder alle leidingen van het toestel en ontkoppel deze van het stroomnet.
• Beveilig de toonarm (11) met de steunklem.
• Plaats de naaldbescherming over de naald.
• Verwijder de naaldhouder (8).
• Verwijder het toonarmcontragewicht (20).
• Verwijder het plateau (2).
• Verwijder de afdekkap.
• Pak het apparaat in de originele verpakking in.
84
Page 85
Software-overzicht
De hierbij geleverde software Audacity is een gratis verkrijgbaar programma, dat onder de GNU General Public License (GPL) gelicenseerd is.
Meer informatie hierover vindt u op de meegeleverde CD of op http://audacity.sourceforge.net/
Afstellen van de computer
• Verbind de computer en uw platenspeler aan de hand van de meegeleverde USB-kabel (zie ook „aansluiten van de uitgangen“).
• Installeer daarna de software van de cd.
• Open het programma Audacity.
• Kies PREFERENCES in het menu EDIT.
• Kies linksboven AUDIO I/O.
• Kies uw interne geluidskaart onder PLAYBACK DEVICE.
• Kies USB AUDIO CODEC onder RECORDING DEVICE.
• Kies (2 STEREO) onder RECORDING CHANNELS.
• Vink het keuzevak PLAY OTHER TRACKS WHILE RECORDING NEW ONE aan.
• Vink het keuzevak SOFTWARE PLAYTHROUGH aan.
85
Page 86
Software-overzicht
Opname met Audacity
Project opslaan.
De software slaat alle opgenomen audiogegevens op in een map met de naam Projectname_data, die zich in de map bevindt, waar u het project zelf in opslaat.
• Kies SAVE PROJECT AS... in het menu FILE en duidt een map en een bestandsnaam voor uw project aan.
Wanneer u Audacity voor het eerst start, zijn alle menupunten behalve SAVE PROJECT AS... uitgeschakeld.
Opnamefunctie
• Speel met uw platenspeler de gewenste titel of de op te nemen plaat af.
• Druk op de opnametoets om de opname te starten.
• Druk op de pauze-toets, om de weergave te onderbreken.
• Druk opnieuw op de toets om verder te gaan met de opname.
• Druk op de STOP-toets, om de weergave te onderbreken.
86
Page 87
Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de platenspeler, bijvoorbeeld op beschadiging van het netsnoer en de behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos!
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
• het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is
• het apparaat niet meer functioneert
• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het apparaat tijdens transport te zwaar is belast.
Neem altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u het apparaat gaat schoonmaken of onderhouden:
Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen spanningvoerende delen vrij komen te liggen.
Daarom moet het apparaat voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen.
Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van alle spanningsbronnen is losgekoppeld.
Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico’s resp. toepasselijke voorschriften.
De buitenkant van het apparaat mag slechts met een zachte, droge doek of kwast worden gereinigd.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
Zorg er bij de reiniging voor dat u niet onopzettelijk de instellingen voor de naalddruk en de antiskating-functie verstelt.
Tijdens de reiniging dient de naaldbescherming altijd te worden geplaatst, zodat de naald niet kan worden beschadigd.
87
Page 88
Verhelpen van storingen
U heeft met de Mc Crypt platenspeler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik.
Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen:
Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht!
Geen functie nadat de netschakelaar POWER (6) werd ingeschakeld.
• Stroomstekker werd niet juist in de contactdoos gestopt.
• De contactdoos wordt niet van stroom voorzien
Het mengpaneel is ingeschakeld maar er is geen geluid hoorbaar.
• De platenspeler werd niet correct aan de versterker/het mengpaneel aangesloten.
• Foute ingang bij de versterker/het mengpaneel gekozen.
• Volume aan de versterker/het mengpaneel foutief ingesteld.
• Luidspreker in de versterker verkeerd aangesloten
Een kanaal werkt niet.
• Een kabel is losgeraakt.
• Balanceregelaar aan de versterker/het mengpaneel gewijzigd
Geluid is vervormd
• Naalddruk niet correct afgesteld
• Antiskating-compensatie foutief ingesteld.
• Schakelaar PHONE/LINE (23) foutief ingesteld.
• Naaldhouder defect of versleten
De toonarm kan niet worden laten gezakt
• Toonarmcontragewicht (20) niet correct ingesteld
Er treden storende geluiden op
• Plaat of naald vervuild
• Naalddruk niet correct afgesteld
• Antiskating-compensatie niet juist ingesteld
Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd.
88
Page 89
Gebruik
• Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het apparaat van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen.
Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
• Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen.
• Neem de netstekker uit het stopcontact als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit het stopcontact.
• Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren. Hierdoor kan het gehoor beschadigd raken. Dit geldt speciaal voor het gebruik van koptelefoons.
Afvalverwijdering
Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden
afgevoerd.
Technische gegevens
Model DJ-2650 B USB Model DJ-2650 D USB
Voedingsspanning 115/230V~60/50Hz 115/230V~60/50Hz Vermogensopname 14 W max. 11 W max. Afspeelsnelheden 33-1/3 en 45 t/min 33-1/3 en 45 t/min Pitch +/-10% +/-10% Synchronisatieschommelingen <0,25% (33-1/3 t/min) <0.15% (33-1/3 t/min) Start- en stoptijd < 1s < 1s Effectieve lengte toonarm 230.5mm 230.5mm Plateau 332mm 332mm Overhang 16mm 16mm Massa naaldhouder 3,5-8,5g 3,5-8,5g Uitgangsspanning (Phono) 1,5-3,6 mV bij 1 kHz/5 cm/s 1,5-3,6 mV bij 1 kHz/5 cm/s Uitgangsspanning (Line) 90-216 mV bij 1 kHz/5 cm/s 90-216 mV bij 1 kHz/5 cm/s Instelbereik oplegcapaciteit 3-4 g 3-4 g Afmetingen 450 x 350 x 150mm 450 x 350 x 150mm Gewicht 9kg 9.9kg
89
Loading...