Mc Crypt DJ-1500 Operation Manual [ml]

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Germany. No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microlming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reect the current technical specications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specications.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microlms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© Copyright 2009 par Conrad Electronic SE.
Mc Crypt CD-/MP3-Player
Mc Crypt CD/MP3 Player
Mc Crypt Lecteur de CD/MP3
Mc Crypt CD-/MP3- Speler
DJ-1500
Best.-Nr./ Item-No. / Nº de commande / Bestnr.: 30 43 07
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auistung der Inhalte nden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else. Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 14.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers. Conserver ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 24.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 34 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux B.V. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microlm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic Benelux B.V.
*02_04/09_03-HW
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Version 04/09 Seite 4 -13
Version 04/09 Page 14 - 23
Version 04/09 Page 24 - 33
Versie 04/09 Pagina 34 - 43
4
Inhaltsverzeichnis
Einleitung 5
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 6
2. Lieferumfang 6
3. Erklärung der Symbole 6
4. Sicherheitshinweise 7
Personensicherheit 7
Produktsicherheit 7
Batteriesicherheit 7
Sonstiges 7
5. Bedienelemente 8 A) Vorderseite 8
B) Rückseite 9
6. Installation und Anschluss 9
A) Installation 9
B) Anschluss der Kabel 9
C) Einlegen/Auswechseln der Fernbedienungsbatterie 9
7. Betrieb 10
A) Einzelbildfortschaltung 10 B) Wiedergabe 10
C) Loop-Funktion 11
D) Modikation der PITCH-Einstellungen 11 E) Wiedergabemodus 11 F) Programmieren einer Playliste 11
8. Wartung und Pege 11
9. Störungsbehebung 12
10. Entsorgung 12
11. Technische Daten 13
3
43
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Technischen Beratungsdienst:
Tel.-Nr.: Fax-Nr.: E-Mail:
Mo. bis Fr.
Tel.-Nr.: Fax-Nr.: E-Mail: Mo. bis Fr.
0180/5 31 21 11 0180/5 31 21 10 Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“.
8.00-18.00 Uhr
0848/80 12 88 0848/80 12 89 support@conrad.ch
8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Tel.-Nr.: Fax-Nr.: E-Mail: Mo. bis Do. Fr.
0 72 42/20 30 60 0 72 42/20 30 66 support@conrad.at
8.00 bis 17.00 Uhr,
8.00 bis 14.00 Uhr
5
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist sowohl für den Heimgebrauch als auch für den Einsatz im Beruf vorgesehen. Es besteht aus einem CD-Player mit Einzellaufwerk. Das Gerät ist für den Anschluss an einen Verstärker vorgesehen. Es verfügt über eine Fernbedienung, die über zwei 1,5V AAA-Batterien betrieben wird.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
2. Lieferumfang
Einzel-CD-Player mit MP3-Funktion• Infrarot-Fernbedienung (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)• Kabel• Bedienungsanleitung
3. Erklärung der Symbole
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befi nden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen in der Bedienungsanleitung an. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und die Gebrauchsanleitung des Herstellers vor dem Betrieb des Geräts sorgfältig durch, andernfalls besteht ein Gefährdungsrisiko.
Dieses Symbol kennzeichnet besondere Informationen und Hinweise zum Betrieb des Geräts.
11. Technische gegevens
Voedingsspanning: 230 V/AC, 50 Hz
2 x 1,5 V AAA batterijen (Infrarood afstandsbediening) Vermogenopname: 25 W Frequentiebereik: 20 Hz -1,53 dB Kanaalscheiding: 100 Hz 0,03 dB Signaal/ruis-verhouding: 10 kHz 0,05 dB Werktemperatuurbereik: 20 kHz 0,24 dB Relatieve luchtvochtigheid: 72,8 dB Bemonsteringsfrequentie: 75,3 dB Vervormingsfactor: 5ºC tot 35 ºC Uitgangssignaalspanning: 41% tot 95% Uitgangsimpedantie: 1 kHz /0 dB Afmetingen (LxBxH): 0,018 dB Gewicht: 1 V Samplingfrequentie: 22 kΩ Afmetingen (L x B x H): 482 × 260 × 90 mm Gewicht: 3,3 kg
Das Gerät darf nur in trockenen und geschützten Umgebungen betrieben werden.
Die Netzadapter sind entsprechend der Schutzklasse II konstruiert (Doppel- bzw. Extraisolation).
6
43
9. Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De CD-speler is nog steeds uit alhoewel de AAN/UIT toets ingeschakeld werd.
De CD wordt niet afgespeeld.
Het afspelen van de CD wordt onderbroken.
De PITCH schuifregelaar werkt niet. De PITCH functie werd niet geactiveerd.
Het CD-vak gaat niet open als de OPEN/ CLOSE toets ingedrukt wordt.
Geen geluid.
De stekker van het netsnoer zit niet goed in het • stopcontact. De verbinding tussen netsnoer en netaansluiting • is los.
De CD is niet juist geplaatst.• Er werd een DVD geplaatst.• De geplaatste CD is geen audio CD.
De CD is vuil.• Er zijn krassen op de CD.• De CD-speler wordt tijdens het afspelen blootgesteld • aan trillingen die niet gecompenseerd kunnen worden door het anti-shock geheugen.
De „PITCH“ toets brandt niet.
Het deck bevindt zich in de playmodus.
Een apparaat in de weergaketen, bijv. mengpaneel • of versterker, is niet ingeschakeld. Er werd een verkeerde ingang bij de versterker of • het mengpaneel gekozen.
Steek de stekker goed vast.• Koppel het netsnoer los en controleer • de aansluiting.
Leg de CD met de bedrukte kant naar • boven in het vak. De speler speelt alleen CD´s en CD-• R. Plaats een audio CD.
Reinig de CD.• Plaats de CD-speler op een geschikte • en vaste ondergrond.
Activeer de PITCH functie.
Het deck moet in de pauzemodus • zijn opdat het CD-vak geopend kan worden.
Schakel het apparaat in.• Kies de correcte ingang.
10. Verwijdering
Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s!
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege (oplaadbare) batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de bepalende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood. Uw gebruikte batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten van uw gemeente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Personensicherheit
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren fernzuhalten!• Verpackungsmaterial kann zu einem für Kinder gefährlichen Spielzeug werden. Lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt herumliegen.• Wird Musik mit hohem Schalldruckpegel (SPL) gespielt, kann dies zu bleibenden Hörschäden führen, was als Körperverletzung behandelt • wird und strafbar ist. Vermeiden Sie, sich über längere Zeiträume Schalldruckpegeln von über 90 dBA auszusetzen. Dieses Produkt ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgestattet. Öffnen Sie niemals das Produkt! Einstellungs- bzw. Wartungsarbeiten • dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden, der sich der potenziellen Gefahren bewusst ist. Veränderungen, die von einer unqualifi zierten Person durchgeführt werden, können zu gefährlicher Laserstrahlung führen.
Klasse 1 Laserstrahlung wenn geöffnet. Bestehend aus einem komplett eingefassten Lasersystem mit einem Laser der Klasse 1. Schauen Sie niemals direkt in den Laserstrahl. Laserstrahlung kann Ihre Augen schwer beschädigen. Entfernen Sie die Warnzeichen nicht vom Produkt.
Der Netzstecker muss aus der Netzsteckdose gezogen sein:
bevor das Produkt gereinigt wird, ­bei Gewittern und ­wenn das Produkt für längere Zeit nicht verwendet wird -
Produktsicherheit
Das Produkt darf keinen erheblichen mechanischen Belastungen ausgesetzt werden.• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Vibrationen, übermäßiger Luftfeuchtigkeit, • Feuchtigkeit, Staubmasse, leicht entzündlichen Gasen, Dämpfen oder Lösungsmitteln ausgesetzt werden. Die Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein, da das Produkt • hauptsächlich über Umluft gekühlt wird. Der CD-Spieler muss so aufgestellt werden, dass eine angemessene Luftzirkulation möglich ist.• Beachten Sie vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts auch die Bedienungs- und Betriebsanleitungen anderer Geräte, die an das • Gerät angeschlossen sind, beispielsweise Endverstärker oder Mischpulte. Lediglich CDs mit dem • Das Netzkabel darf weder gequetscht noch durch scharfe Kanten beschädigt werden.• Das Gerät sollte nicht sofort eingesetzt werden, wenn es aus einem Bereich mit kalter Umgebungstemperatur in einen warmen Raum • gebracht wurde. Kondenswasser kann das Gerät zerstören. Warten Sie mit dem Einsatz des Produkts, bis es sich an die veränderte Umgebungstemperatur angepasst hat. Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb, und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. • Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Gerät:
sichtbare Schäden aufweist, ­nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, ­über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder ­erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. -
Batteriesicherheit
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. • Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder • Haustieren verschluckt werden könnten. Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen • der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen. Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht • aufl adbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für • elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen • Kundendienst oder andere Fachleute.
Zeichen können in diesem CD-Spieler abgespielt werden. Versuchen Sie nicht, CDs in unüblicher Form zu laden.
42
7
5. Bedienungselemente
7. Werking
Bitte lesen Sie Seite 3.
A) Vorderseite
1. Titelauswahl-Tasten
Drücken Sie eine der numerischen Tasten bzw. drücken Sie zwei Tasten direkt hintereinander, um die aktuelle Titelnummer eines Titels, den Sie abspielen möchten, einzugeben.
2. Sensor
3. SINGLE-Taste
Um zwischen dem SINGLE- und CONTINUOUS-Wiedergabemodus (Abspielen eines einzelnen Titels bzw. Abspielen der gesamten CD) zu wechseln, drücken Sie die SINGLE-Taste. Bei Auswahl dieses Modus wird „Single” auf dem LCD-Display angezeigt. Im SINGLE-Modus stoppt die Einheit nach dem Abspielen eines Titels. Im CONTINUOUS-Modus stoppt die Einheit erst nach dem Abspielen aller Titel automatisch.
4. TIME-Taste
Drücken Sie kurz die Taste, um zwischen den verschiedenen CD-Abspielzeit-Anzeigen auf dem LCD-Display zu wechseln. Sie können zwischen den folgenden Anzeigen auswählen: verbleibende Spielzeit eines Titels, bereits abgespielte Spielzeit eines Titels und gesamte verbleibende Spielzeit der CD. Der ausgewählte Modus wird auf dem Display mit „REMAIN”, „ELAPSED” bzw. „TOTAL REMAIN” angezeigt.
Die Funktion „TOTAL REMAIN“ ist für MP3-CDs nicht verfügbar.
5. EJECT-Taste
Durch Drücken dieser Taste können Sie eine CD einlegen bzw. entnehmen. HINWEIS: Das CD-Laufwerk öffnet sich nur, wenn der Abspielvorgang unterbrochen oder gestoppt worden ist.
6. DISPLAY
7. Skip-Track-Taste
Durch Drücken dieser Taste springen Sie zum nächsten Titel.
8. REPEAT-Taste
Durch Drücken dieser Taste können Sie einen Titel oder alle Titel einer CD wiederholt abspielen. Der ausgewählte Modus wird auf dem Display durch „REPEAT 1” oder „REPEAT ALL“ angezeigt.
9. PGM-Taste
Diese Funktion ermöglicht Ihnen das Programmieren einer Playliste. Sie fi nden weitere Details im Abschnitt „Programmieren einer Playliste“.
10. Pitch-Schieberegler
Mittels des Pitch-Schiebereglers können Sie die Tonhöhe permanent festlegen. Drücken Sie die PITCH-Taste.
11. PITCH-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Abspielgeschwindigkeit mit dem Schieberegler einzustellen.
12. Pitch-Bend - Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Abspielgeschwindigkeit zu verringern. Die Geschwindigkeit wird durch Loslassen der Taste wieder normalisiert
13. Pitch-Bend + Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Abspielgeschwindigkeit zu erhöhen. Die Geschwindigkeit wird durch Loslassen der Taste wieder normalisiert.
14. Skip-Track-Taste
Durch Drücken dieser Taste springen Sie zum vorhergehenden Titel bzw. zum Anfang des aktuellen Titels.
15. JOG-Dial
Dieses Rad ist für das Vorspulen (Fast Forward) und Zurückspulen (Fast Backward) vorgesehen. Es steigert bzw. verringert außerdem die Geschwindigkeit der Titel. Das Rad kann unbegrenzt in beide Richtungen gedreht werden. Im Pause-Modus kann mit einer Drehung im Uhrzeigersinn vorgespult, mit einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn zurückgespult werden. Im Abspielmodus erhöht ein Drehen des Rades im Uhrzeigersinn die Abspielgeschwindigkeit des Titels. Entsprechend verringert ein Drehen gegen den Uhrzeigersinn die Geschwindigkeit des Titels.
16. Shuttle-Räder
Mit Hilfe des Rades können Sie den Titel vor- oder zurückspulen. Die CD wird vorwärts gescannt, wenn das Shuttle-Rad im Uhrzeigersinn gedreht wird. Die CD wird rückwärts gescannt, wenn das Shuttle-Rad gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird.
17. CUE-Taste
Durch Drücken dieser Taste kehren Sie zurück zum letzten CUE-Punkt.
18. Play/Pause-Taste
Betätigen Sie die Taste, um die Wiedergabe zu starten. Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie die Taste erneut. Durch abermaliges Drücken wird die Wiedergabe fortgesetzt. Die Taste leuchtet während der Wiedergabe auf, und blinkt, wenn die Wiedergabe unterbrochen wird.
19. OUT-Taste
Durch Drücken der Taste können Sie den Endpunkt der nahtlosen Loop-Funktion bestimmen. Der Loop wird abgespielt
C) Lus programmeren (Loop)
Druk op de IN (“IN”) knop om het beginpunt van de lus vast te leggen.1. Druk op de UIT (“OUT”) knop om het eindpunt van de lus vast te leggen. De lus wordt afgespeeld.2. Druk op de UIT (“OUT”) knop om de lus te onderbreken. De CD-speler gaat verder met afspelen en de lus wordt opgeslagen.3. Druk op de LUS HERHALEN (“RELOOP”) knop voordat het eind van het huidige muziekstuk is bereikt om de lus te kunnen afspelen.4. Druk op de IN (“IN”) knop om een nieuw startpunt vast te leggen.5. Druk op de UIT (“OUT”) knop om een nieuw eindpunt vast te leggen.6. Nadat het huidige muziekstuk is afgespeeld, zullen de begin- en eindpunten worden gewist.7.
D) PITCH instellingen wijzigen
Met de PITCH schuifregelaar
Druk op de „PITCH“ toets om de PITCH schuifregelaar te activeren.1. Schuif de PITCH schuifregelaar naar boven om de afspeelsnelheid te verlagen en naar beneden om deze te verhogen.2. Druk opnieuw op de „PITCH“ toets om de PITCH schuifregelaar te deactiveren.3.
Kortstondige snelheidswissel
Druk op de „+“ of „–“ toets om de afspeelsnelheid kortstondig te verhogen of te verlagen.
Met het jog wiel
Draai tijdens het afspelen het jog wiel om de afspeelsnelheid te wijzigen: met de klok mee om de afspeelsnelheid te verhogen en tegen de 1. klok in om deze te verlagen. Hoe sneller u het wiel naar voren of achteren draait, des te sneller zal de snelheid gewijzigd worden. Zodra het wiel stil blijft staan, zal de afspeelsnelheid weer genormaliseerd worden.2.
Door het regelen van het toerental (pitch-functie) kan de afspeelsnelheid van de CD-speler worden ingesteld. Met behulp van de afstandsbediening kan de afspeelsnelheid worden ingesteld van -16% tot +16%. Met de knoppen op het frontpaneel kan de afspeelsnelheid worden geregeld van -24% tot +24%.
E) Playmodus
Modus Functie-omschrijving
ENKEL (“SINGLE“)
CONTINU
(“CONTINUOUS“)
Nadat het geselecteerde muziekstuk helemaal is afgespeeld, zal de CD-speler stoppen. Druk op de knop “
Zodra de geplaatste CD helemaal is afgespeeld, zal de CD-speler stoppen.
” om het volgende muziekstuk af te spelen.
F) Programmeren van een afspeellijst
1. Druk op de “ ” knop om het afspelen te onderbreken.
2. Druk op de programmeer (“PGM”) knop om de programmeermodus aan te roepen.
3. Selecteer het gewenste muziekstuk met behulp van de ‘muziekstuk teruggaan’ (skip track) knoppen “ ” en “ ”.
4. Druk op de programmeer (“PGM”) knop om het eerste muziekstuk vast te leggen in de afspeellijst en ga verder.
5. Herhaal de hierboven beschreven procedure voor het samenstellen van een afspeellijst (maximaal 20 muziekstukken).
6. Druk op de knop om de afspeellijst af te spelen.
7. Druk op de programmeer (“PGM”) knop en houd deze ingedrukt om de afspeellijst te wissen.
Houd er rekening mee dat de functie voor het samenstellen van een MP3 afspeellijst niet beschikbaar is.
8. Onderhoud en reiniging
De opervlakken van het product mogen alleen met een droge en schone doek of borstel gereinigd worden. U mag geen schurende schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken die de behuizing kunnen beschadigen en de werking kunnen benadelen.
Nuttige tips voor het gebruik van CD´s:
Houd CD´s alleen aan de rand vast. Zo worden vingerafdrukken en vuil op het oppervlak vermeden.• Raak CD´s alleen met schone handen aan.• Als een CD vuil is, maak deze dan met een zache en pluisvrije doek schoon door vanaf het midden naar buiten te wrijven. Het is belangrijk • dat u hierbij geen cirkelbewegingen uitvoert. U mag in geen geval oplosmiddelen gebruiken. Als het niet mogelijk is om het vuil te verwijderen, koop dan een reinigingsoplossing voor CD´s (geen reinigingsoplossing voor platen!) en • houd rekening met de gebruiksaanwijzing van de fabrikant. U mag geen stickers e.d. op de CD kleven.
8
41
7. Werking
5. Bedienungselemente
A) Snel muziekfragmenten zoeken (Jog)
Draai de kiesschijf rechtsom om snel vooruit te spoelen en draai hem linksom om snel terug te spoelen.1. De tijdindicatie springt snel vooruit of achteruit in stappen van één subcode muziekfragment. Het aftasten wordt versneld des sneller er aan 2. de kiesschijf wordt gedraaid.
Elke seconde bestaat uit 5 muziekfragmenten en elk muziekfragment bestaat uit 15 subcode fragmenten. Dit betekent dat elke seconde 75 subcode fragmenten omvat.
B) Weergave
Afspelen en pauze
Afspelen starten, er wordt automatisch een cue punt gezet
Terugkeren naar het CUE punt en afspelen
In de pauzemodus met het jog wiel een cue punt instellen.
Stuttering („stottermodus“)
Pauze afspelen
Afspelen starten. Druk op de „CUE“ toets om naar het cue punt terug te keren.
Precieze zoekloop/ scan met jog wiel
Afspelen voortzetten, er wordt automatisch een nieuw cue punt gezet
Afspelen vanaf het cue punt voortzetten
20. RELOOP-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den zuletzt gespeicherten Loop abzuspielen
21. IN-Taste
Drücken Sie die Taste, um den Startpunkt der nahtlosen Loop-Funktion zu bestimmen. Die „LOOP”-Anzeige beginnt nun, zu blinken.
22. EIN/AUS-Taste
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
23. CD-Aufnahmefach Legen Sie keinerlei Fremdobjekte in das CD-Aufnahmefach.
Versuchen Sie nicht, das CD-Aufnahmefach manuell zu schließen, wenn das Gerät nicht eingeschaltet ist. Drücken Sie die Taste erneut, um das CD-Aufnahmefach zu schließen.
24. Rücklauf
Drücken Sie diese Taste, um den Titel zurückzuspulen.
25. Vorlauf
Drücken Sie diese Taste, um den Titel vorzuspulen.
B) Rückseite
26. Netzkabel
Verbinden Sie das mit dem Gerät verbundene Kabel mit einer Netzstrom-Steckdose.
27. Line-Out
Verbinden Sie einen Verstärker mit dieser Ausgangsbuchse.
6. Installation und Anschluss
Betreiben Sie den CD-Player ausschließlich in horizontaler Position. Andernfalls kann es zu Störungen kommen. Stecken Sie den CD-Player aus der Steckdose aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.
A) Installation
Bohren Sie keine zusätzlichen Löcher und schrauben Sie keine zusätzlichen Schrauben in das Gehäuse des CD-Racks.
Druk op de „CUE“ toets en houd deze ingedrukt om een kleine passage van de CD één keer te herhalen.1. Laat de „CUE“ toets weer los om tijdens het afspelen naar het cue punt terug te keren.2. Druk opnieuw op de „CUE“ toets en houd deze ingedrukt. Laat ze weer los om naar het cue punt terug te keren.3. Herhaal dit zo vaak als u wilt om een passage van de CD te stutteren.4.
Trackkeuze
Afspelen starten, er wordt automatisch een cue punt gezet
40
Kies een nieuwe track
Afspelen voortzetten, er wordt automatisch een nieuw cue punt gezet
Platzieren Sie den CD-Player auf eine ebene und feste Oberfl äche, oder befestigen Sie ihn an den Installationsöffnungen eines 19”-Regals. Platzieren Sie den CD-Player so weit entfernt wie möglich von elektromagnetischen Quellen wie z.B. Motoren, TV-Geräten oder Tunern, um Interferenzen zu vermeiden. Maße der Befestigungsöffnungen (B x H): 11 mm x 7 mm
B) Anschluss der Kabel
Stellen Sie sicher, dass die Einstellung der Eingangsspannung des CD-Players der Stromspannung vor Ort entspricht. Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel.
Verbinden Sie einen geeigneten 1. Verstärker mit der Ausgangsbuchse. Beachten Sie die Farbkodierung von Kabel und Buchse (rot „+” und weiß „-”). Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.2.
C) Einlegen/Auswechseln der Fernbedienungsbatterie
Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Kontakt mit der Haut zu Säureverätzungen führen. Tragen Sie daher geeignete Schutzhandschuhe. Stellen Sie sicher, dass die Batterien weder kurzgeschlossen noch ins Feuer geworfen werden. Laden Sie die Batterien nicht auf. Es besteht Explosionsgefahr!
Um die Batterie einzulegen/auszuwechseln, öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung.1. Entfernen Sie bei Bedarf die entladenen Batterien und legen Sie zwei neue 1,5V AAA-Batterien in das Batteriefach. Beachten Sie dabei die 2. korrekte Polarität. Die korrekte Polarität ist auf der Unterseite des Batteriefaches angegeben. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung zurück auf die Fernbedienung. Die Abdeckung muss einrasten.3. Wenn die Batterien entladen sind, verringert sich der Sendebereich der Fernbedienung. Wechseln Sie in diesem Fall die Batterien wie oben 4. beschrieben aus.
9
Loading...
+ 15 hidden pages