MC Crypt DJ-11 Operating Instructions Manual

2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
These operating instructions belong to this product. They contain important information for operation and handling. Please observe this information and point them out to others as well if you pass on the devi­ce to a third party.
Therefore you should keep these operating instructions for future reference.
A listing of contents with corresponding page numbers can be found in the table of contents on page 21.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il comporte d’importantes indications afférentes à la mise en service et à la manipulation de l’appareil. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers.
Par conséquent, ce mode d’emploi doit être conservé pour une référence future.
Vous trouverez dans le sommaire, à la page 36, la liste des points traités, avec l’indication de la page correspondante.
Version 08/03
Top-Load-CD-Player
Mc Crypt DJ-11
Seite 4 - 18
Mc Crypt DJ-11 Toploading CD Player
Page 19 - 33
Lecteur de CD Top Load « Mc Crypt DJ-11 »
Page 34 - 48
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande: 30 12 12
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei­tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus­Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco­py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus­Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
*08-03/AH
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 % recycling paper.
Bleached with­out chlorine.
100 % Recycling­Papier.
Chlorfrei gebleicht.
100% papier recyclé.
Blanchi sans chlore.
493 4
Einführung
Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Top-Load-CD-Players Mc Crypt DJ-11. Mit diesem CD-Player haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse II. Darüber hinaus ist das Gerät fun­kentstört. Dieses Produkt erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müs­sen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 18 oder 09604/40 88 46
Fax 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Top-Load-CD-Player Mc Crypt DJ-11 dient zum Abspielen von Audio-CDs. Das niederpegelige Audioausgangssignal wird zur Verstärkung an einen externen Ver­stärker weitergeleitet.
Der Einsatzbereich sind Heim-, semiprofessionelle und professionelle Audioanlagen.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz bzw. 115V~/60Hz Wech­selspannung zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
48
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être uniquement exécutées par un technicien qualifié agréé.
Caractéristiques techniques
Tension de service 230V~/50Hz ou 115V~/60Hz
Puissance absorbée 15 W (max.)
Taux d´échantillonnage 16 bits / 44,1kHz
Oversampling octuple
Convertisseur D/A 1 bit
Tension de sortie 2 V RMS / 47 kOhms
Réponse fréquentielle 20-20 000Hz (+/-1dB)
Facteur de distorsions 0,01% harmoniques
Rapport signal/bruit 83 dB
Séparation des canaux 80 dB
Réglage de la vitesse PITCH +/- 8/12/16 % (commutable) PITCH BEND +/-16 %
Lecture des supports CD, CD-R, CD-RW
Conditions ambiantes
Température d’utilisation de +5 à +35°C
Humidité de l´air 25–85 % rel. d´humidité relative, sans condensation
Température de stockage de -20 à +60°C
5
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Pro­duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri­scher Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Anschluss- und Bedienelemente
Abbildung siehe Ausklappseite
(1) Taste STOP (16) LOOP OUT-LED (2) Taste EJECT (17) Taste TIME (3) Display (18) Tasten PITCH BEND (4) Taste SGL/CTN (19) PITCH-Regler (5) CUE-LED (20) Taste 8,12,16% (6) Taste CUE (21) Taste PITCH (7) PLAY/PAUSE-LED (22) PITCH-LED (8) Taste PLAY/PAUSE (23) 8,12,16%-LED (9) LOOP IN-LED (24) Anschlüsse AUDIO OUT (10) Taste LOOP IN (25) Anschluss DIGITAL OUTPUT (11) Taste LOOP OUT (26) Anschluss FADER START (12) Taste SEARCH/SCAN DOWN (27) Netzspannungswahlschalter (13) Taste SEARCH/SCAN UP (28) Netzanschluss AC IN~ (14) Taste B.SKIP (29) Netzschalter POWER (15) Taste F.SKIP
46
Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du lecteur de CD en vous assurant par ex. de l’absence d’endommagements au niveau du cordon d´alimentation et du boî­tier.
Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, il convient de mettre celui-ci hors service et de le protéger contre toute mise sous tension involon­taire. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant !
Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
• l’appareil est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
• suite à de sévères contraintes durant le transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien du lecteur de CD, il est impéra­tif de respecter les consignes de sécurité suivantes :
L'ouverture du boîtier et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension. Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de débrancher l´appareil de toutes les sources de tension. Les condensateurs montés dans l'appareil peuvent être encore chargés même après avoir déconnecté l'appareil de toutes les sources de tension. Ne réparez jamais vous-même des cordons d´alimentation endommagés. Dans ce cas, débranchez l´appareil du réseau et apportez-le dans un atelier spécialisé. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un techni­cien qualifié familiarisé avec les dangers potentiels encourus, res­pectivement les prescriptions spécifiques en vigueur.
Elimination des éléments usés
Si le produit est devenu inutilisable, il convient de procéder à son élimination confor­mément aux prescriptions légales en vigueur.
7
Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten, spannungsführenden Bauteilen bzw. -elementen im Gehäusein­neren. Die Berührung dieser Bauteile bzw. Bauelemente kann lebensgefährlich sein.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V~/50Hz bzw. 115V~/60Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Dieses Produkt ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgerüstet. Öffnen Sie das Gerät niemals. Am Gerät befindet sich ein Laserwarnschild, das den Benutzer warnt.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hier­bei diese Bedienungsanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Geräte, die an Netzspannung betrieben werden gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb beim Betrieb des Gerätes in Anwesenheit von Kindern beson­dere Vorsicht walten, insbesondere wenn diese versuchen Gegenstände durch Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensge­fährlichen elektrischen Schlags.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte es den­noch zu einem solchen Fall kommen, trennen Sie sie sofort vom Netz und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, star­ken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
•Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, Styro­porteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übri­gen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verban­des der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
44
Réappuyez sur la touche LOOP OUT (11) pour choisir de nouveau le loop mémorisé.
Fonction CUE
L´opération de préparation de la lecture s´appelle CUEING. L´appareil est équipé d´une fonction Auto CUE qui, lors de l´insertion d´un CD, définit toujours automatiquement le point CUE au premier signal audible du premier titre.
Lorsqu´un titre est sélectionné par l´intermédiaire des touches B.SKIP (14) ou F.SKIP (15), l´appareil mémorise le premier son audible de ce titre comme point CUE.
Pour retourner au point CUE, appuyez sur la touche CUE (6).
Pour placer manuellement un point CUE, mettez l´appareil en mode Pause.
Recherchez le point désiré à l´aide des touches SEARCH/SCAN DOWN (12) ou SEARCH/SCAN UP (13).
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (8).
Lorsque vous appuyez sur la touche CUE au point CUE en mode Pause et maintenez cette touche enfoncée, la lecture démarre à partir du point CUE.
Le loop mémorisé est lu et les DEL LOOP IN (9) et LOOP OUT (16) cligno­tent de nouveau.
Les points CUE et LOOP IN sont iden­tiques, c´est la raison pour laquelle la DEL LOOP IN (9) s´allume dès définition du point CUE.
La tête de lecture se dirige vers le point CUE et la fonction Pause est activée. Lorsque la tête de lecture se trouve sur le point CUT, la DEL CUE (5) s´allume.
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (8) lorsque l´appareil n´est pas déjà en mode Pause.
Relâchez la touche dès le repérage du point.
Le point CUE est placé, la DEL CUE (5) clignote courtement deux fois, la lecture est lancée. Un point CUE placé est effacé en pla­çant un nouveau point CUE.
Lorsque vous relâchez la touche, l´appa­reil se retrouve en mode Pause et la tête de lecture retourne au point CUE.Cette fonction présente l´avantage de pouvoir écouter courtement un titre.
9
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln ist nicht auszuschließen, dass die Gerätefüße, hervorgerufen durch eine chemi­sche Reaktion, sichtbare Rückstände auf den Möbeln hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbe­loberflächen gestellt werden.
Anschluss an die Audioanlage
Der CD-Player besitzt Cinchbuchsen zum Anschluss an nachfolgende Audiogeräte (z.B. Mischpult). Außerdem ist ein Digitalausgang in koaxialer Ausführung (S/P DIF) zum Anschluss an Geräte mit Digitaleingang vorhanden. Um die Faderstart-Funktion nutzen zu können kann ein Mischpult mit Faderstart­Anschluss angeschlossen werden.
Benutzen Sie zum Anschluss der Audioausgänge nur hierfür geeignete abgeschirmte Anschlussleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes führen können, dürfen an die jeweili­gen Anschlüsse nur Geräte mit ebensolchen Anschlüssen ange­schlossen werden. Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte in den "Techni­schen Daten".
• Verbinden Sie die Anschlüsse AUDIO OUT (24) mit den CD-Eingängen ihres Mischpults oder Vorverstärkers. Verbinden Sie die Buchse "L" mit dem linken Ein­gang und die Buchse "R" mit dem rechten Eingang.
• Verbinden Sie den Anschluss DIGITAL OUTPUT (25) mit dem Digitaleingang eines Aufnahmegerätes (z.B. CD-Recorder).
• Verbinden Sie den Anschluss FADER START (26) mit dem Faderstartanschluss Ihres Mischpults.
42
Indication de durée
En mode de fonctionnement normal, la durée restante du titre s´affiche sur l´écran (3). Les barres au-dessus de l´indication de la durée donnent une vue d´ensemble supplémentaire.
Avec la touche TIME (17), il est possible de commuter l´indication de la durée.
Lecture individuelle / lecture continue
Vous pouvez commuter entre la lecture individuelle et la lecture continue par le biais de la touche SGL/CTN (4). Après la mise en marche de l´appareil, la confi­guration de base est toujours la lecture individuelle.
Réglage de la vitesse
Le lecteur de CD dispose de deux réglages de vitesse différents, à savoir la fonction PITCH et la fonction PITCH BEND. Pour la fonction PITCH, la vitesse de lecture se règle avec un interrupteur à coulisse dont la plage de réglage est commutable. Cette fonction est prévue pour influencer en permanence la vitesse d´audition. Pour la fonction PITCH BEND, une pression sur une touche permet de changer la vitesse de lecture à une valeur fixe. Cette fonction peut être utilisée momentanément pour la synchronisation lors du mixage de deux titres.
Activez le bouton PITCH (19) avec la touche PITCH (21).
Sélectionnez la plage de réglage sou­haité à l´aide de la touche 8, 12, 16% (20).
Les barres se mettent à clignoter lente­ment 30 secondes avant la fin du titre et clignotent rapidement 15 secondes avant la fin du titre.
REMAIN:
Durée restante du titre
TOTAL REMAIN:
Durée restante du CD
ELAPSED:
Durée d´audition du titre
L´affichage SINGLE sur l´écran (3) signi­fie lecture individuelle, c´est-à-dire que le lecteur de CD passe en mode PAUSE à la fin de chaque titre. L´absence d´affichage sur l´écran (3) signifie lecture continue, c´est-à-dire que le CD est lu jusqu´au bout.
La DEL PITCH (22) s´allume lorsque la fonction est activée.
La plage de réglage choisie s´affiche via la DEL 8, 12, 16% (23).
DEL clignote: Plage de réglage +/-8% DEL éteinte: Plage de réglage +/-12% DEL allumée : Plage de réglage +/-16%
11
• Verbinden Sie den kleinen Stecker der Netzleitung mit dem Netzanschluss AC IN~ (28).
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Wandsteckdose.
• Mit dem Netzschalter POWER (29) wird der CD-Player ein- bzw. ausgeschaltet (ON: Gerät ist eingeschaltet, OFF: Gerät ist ausgeschaltet).
Bedienung
Nachdem der Anschluss erfolgt ist und Sie die Verkabelung nochmals überprüft haben können Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen.
Grundfunktionen
Schalten Sie den CD-Player ein.
Drücken Sie die Taste EJECT (2) und legen Sie eine CD auf die Antriebsach­se.
Schließen Sie den Laufwerksdeckel wieder.
Mit der Taste PLAY/PAUSE (8) wird die Wiedergabe gestartet.
Mit den Tasten SEARCH/SCAN DOWN (12) und SEARCH/SCAN UP (13) wird der Suchlauf gestartet, es kann eine beliebige Position gesucht werden.
Mit den Tasten B.SKIP (14) und F.SKIP (15) werden Titel übersprungen bzw. angewählt.
Mit der Taste STOP (1) wird die Wieder­gabe angehalten.
Netzschalter POWER (29) in Stellung ON bringen.
Der Laufwerksdeckel öffnet sich. Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben auf die Achse.
Die CD wird eingelesen, das Gerät schaltet am Titelanfang des ersten Titels in den Pause-Modus.
Erneutes Drücken stoppt die Wiederga­be, das Gerät ist wieder im Pause­Modus.
Die Tasten können sowohl im PLAY­Betrieb als auch im PAUSE-Modus benutzt werden. Bei Betätigung im PAU­SE-Modus schaltet das Gerät auf Zeit­raffer-Wiedergabe und spielt die ausge­wählte Stelle nach Loslassen der Taste fortlaufend ab.
B.SKIP (14): Titelsprung rückwärts F.SKIP (15): Titelsprung vorwärts
Im Display (3) wird die Titelzahl und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt.
40
La connexion Fader Start de la table de mixage doit être équipée d´un cap­teur hors tension qui met la pointe de la fiche à jack sur la masse audio pour le démarrage et, pour la fonction PAUSE, le corps de la fiche à jack sur la masse audio.
Raccordement au réseau
Assurez-vous que l´interrupteur secteur POWER (29) est éteint (position OFF) avant de brancher le lecteur de CD au réseau d´ali­mentation électrique. Assurez-vous également que le commutateur de sélection de ten­sion secteur (27) est dans la bonne position correspondant à la tension secteur disponible, dans le cas contraire, l´appareil peut être détruit.
13
Mit dem PITCH-Regler (19) kann nun die gewünschte Abspielgeschwindigkeit eingestellt werden.
Mit den Tasten PITCH BEND (18) wird die Abspielgeschwindigkeit um einen festen Wert verändert, solange die betreffende Taste gedrückt ist.
LOOP-Funktion
Mit der LOOP-Funktion können Anfangs- und Endpunkte gespeichert werden. Die Wiedergabe beginnt am Anfangspunkt und springt bei Erreichen des Endpunkts wie­der an den Anfangspunkt. Dies ermöglicht eine Endloswiedergabe des ausgewählten Bereichs.
Wählen Sie den Anfangspunkt während der normalen Wiedergabe durch Drücken der Taste LOOP IN (10).
Wählen Sie den Endpunkt durch Drücken der Taste LOOP OUT (11).
Um die LOOP-Wiedergabe zu beenden drücken Sie die Taste LOOP OUT (11).
Schieben nach oben:
Wiedergabe langsamer
Schieben nach unten:
Wiedergabe schneller Die prozentuale Abweichung von der Normalgeschwindigkeit wird im Display (3) angezeigt.
Taste +:
Wiedergabe um 16% schneller
Taste -:
Wiedergabe um 16% langsamer Die PITCH BEND-Funktion ist unabhän­gig von der Taste PITCH (21) und der Einstellung des PITCH-REGLERS (19).
Die CUE-LED (5) blinkt zweimal kurz auf.
Die Wiedergabe springt zum Anfangs­punkt, die LOOP IN-LED (9) und die LOOP OUT-LED (16) blinken. Der aus­gewählte Bereich wird nun endlos wie­dergegeben. Der LOOP bleibt solange im Speicher, bis ein neuer LOOP gespeichert, die Taste STOP (1) gedrückt oder ein ande­rer Titel gewählt wird. Während der LOOP-Wiedergabe blinken die LOOP IN-LED (9) und die LOOP OUT-LED (16).
Die Wiedergabe erfolgt nun wieder nor­mal, der gespeicherte LOOP ist jedoch nicht gelöscht und kann wieder ange­wählt werden. Die LOOP IN-LED (9) und die LOOP OUT-LED (16) leuchten dau­ernd.
38
Descriptions des particularités
Le lecteur de CD DJ-11 possède les particularités suivantes :
• Design ergonomique de la face supérieure
• Fonction de démarrage rapide (en 10 ms après avoir appuyé sur la touche PLAY).
• Possibilité de réglage de la vitesse de lecture
• Connexion Fader Start
• Sortie numérique
• Fonction Loop
• Fonction Auto CUE
• Oversampling octuple (suréchantillonnage) avec convertisseur D/A 1 bit
• Lecture des supports: CD, CD-R et CD-RW
Mise en service
Afin de garantir une mise en service correcte, lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécu­rité avant d’utiliser l’appareil. Avant de brancher le lecteur de CD, mettez hors circuit ce dernier, ainsi que tous les appareils auxquels il devra être connecté et débranchez-les de l'alimentation électrique. Procédez de la même façon en cas de modifications du câblage.
Installation
Le lecteur de CD s´installe sur une surface plane. L´inclinaison du boîtier ne doit pas dépasser 15°, dans le cas contraire, les cd ne pourront être parfaitement lus.
Lors du choix de l'emplacement du montage, évitez toute exposi­tion directe au soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l'humidité. L’appareil doit se trouver éloigné de tout transformateur ou moteur. Faites fonctionner votre lecteur de CD uniquement sur un support stable résistant à la chaleur. Veillez à une installation stable, la chute éventuelle des appareils pouvant présenter un risque d´accident non négligeable. N’essayez pas de percer ou de visser de vis supplémentaires dans le boîtier afin d´éviter de toucher des tensions dangereuses.
Étant donné la multitude de peintures et d’encaustiques utilisées, il n’est pas exclu que les pieds de l’appareil laissent des traces sur les meubles dues à une réaction chimique. Il convient donc de ne pas placer l’appareil sans une protection adéquate sur les meubles de valeur.
15
Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss rund um das Gehäuse ein Bereich von 5cm freigehalten werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert wer­den.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
Tipps zur Handhabung von CDs
• Fassen Sie die CD nur an den Kanten an. Sie vermeiden somit Fingerabdrücke und Verunreinigungen auf der Oberfläche.
• Fassen Sie Ihre CDs nur mit sauberen Händen an.
• Sollte eine CD trotzdem einmal verschmutzt sein wischen Sie diese mit einem wei­chen, fusselfreien Tuch von der Mitte nach außen hin ab. Vermeiden Sie kreisende Bewegungen beim Reinigungsvorgang unbedingt. Verwenden Sie keine Lösungs­mittel.
• Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie bitte einen handelsüblichen CD-Reiniger (keinen Schallplattenreiniger) und beachten Sie dessen Bedienungs­anweisungen.
• Beschriften Sie Ihre CDs nicht und bringen Sie auch keine Aufkleber o.ä. an.
• Bewahren Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in den mitgelieferten CD-Hüllen auf.
• Vermeiden Sie bei der Lagerung von CDs direkte Sonneneinstrahlung, Hitze und Feuchtigkeit.
36
Table des matières
Introduction...............................................................................................................34
Utilisation conforme ..................................................................................................34
Éléments de connexion et de réglage.......................................................................35
Table des matières....................................................................................................36
Consignes de sécurité ..............................................................................................36
Descriptions des particularités..................................................................................38
Mise en service .........................................................................................................38
Installation..............................................................................................................38
Connexion à l´appareil audio .................................................................................39
Raccordement au réseau ......................................................................................40
Commande ............................................................................................................41
Fonctions de base..............................................................................................41
Indication de durée ............................................................................................42
Lecture individuelle / lecture continue ...............................................................42
Réglage de la vitesse .........................................................................................42
Fonction LOOP...................................................................................................43
Fonction CUE .....................................................................................................44
Maniement ................................................................................................................45
Conseils pour la manipulation des CD .................................................................45
Entretien....................................................................................................................46
Elimination des éléments usés..................................................................................46
Dépannage................................................................................................................47
Caractéristiques techniques .....................................................................................48
Conditions ambiantes ...............................................................................................48
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instruc­tions a pour effet d’annuler la garantie ! Nous déclinons toute res­ponsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-res­pect des présentes instructions ! De tels cas ont pour effet d’an­nuler la garantie.
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un tri­angle signale les informations importantes. Avant de mettre en service le produit, veuillez lire intégralement le mode d’emploi; il renferme des indications importantes pour le bon fonctionnement du produit.
17
Behebung von Störungen
Mit dem CD-Player haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Problem Lösung
Keine Funktion • Ist das Gerät eingeschaltet?
• Ist der Netzstecker in der Netzsteckdose einge­steckt?
• Überprüfen Sie die Netzsteckdose. Wird sie ord­nungsgemäß mit Strom versorgt?
Das Gerät arbeitet, • Ist das Mischpult richtig an den Ausgängen ange­es ist jedoch kein Ton schlossen? zu hören • Ist das Mischpult und der Verstärker eingeschaltet
und der Lautstärkeregler dort nicht auf Minimum gestellt?
• Sind Verstärker und Lautsprecher ordnungsgemäß angeschlossen?
Ein Kanal funktioniert nicht • Sind die Ausgänge richtig angeschlossen, hat sich
evtl. ein Stecker gelöst?
• Steht der Balance-Regler des Mischpults in Mittel­stellung?
• Sind Verstärker und Lautsprecher ordnungsgemäß angeschlossen?
• Sind die Lautstärkeregler des Verstärkers richtig eingestellt?
Es tritt ein Brummen auf • Sind die Signalkabel zum Mischpult in Ordnung? Der Abspielvorgang • Ist die CD richtig herum eingelegt?
startet nicht • Ist die CD verschmutzt oder verkratzt?
• Handelt es sich um eine Audio-CD?
Bei der Wiedergabe • Ist die CD verschmutzt oder verkratzt? treten Aussetzer auf • Ist der CD-Player Erschütterungen ausgesetzt?
Der PITCH-Regler (19) • Ist die Taste PITCH (21) aktiviert? Leuchtet die arbeitet nicht PITCH-LED (22)?
34
Introduction
Cher client. Nous vous remercions d´avoir acheté le lecteur de CD Top Load « Mc Crypt DE-11 ». Avec ce lecteur de CD, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement.
La construction du produit correspond à la classe de protection II. L´appareil est de surcroît antiparasité. Ce produit répond ainsi aux exigences des direc­tives européennes et allemandes en vigueur. La conformité a été prouvée, les documents et déclarations correspondants ont été déposés chez le construc­teur.
Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus d’observer les instructions contenues dans le pré­sent mode d’emploi !
Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002 e-mail: technique@conrad.fr du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 samedi de 9h00 à 18h00
Suisse: Tél. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
Utilisation conforme
Le lecteur de CD Top Load « Mc Crypt DJ-11 » sert à lire les cd audio. Le signal de sor­tie audio à bas niveau est transmis à un amplificateur externe pour son amplification.
Il est employé pour les installations audio domestiques, semiprofessionnelles et pro­fessionnelles.
Ce produit est conçu pour fonctionner exclusivement sous une tension secteur alter­native de 230 V/50 Hz ou de 115V/60 Hz!
Le produit peut être utilisé uniquement dans des locaux clos, une utilisation en plein air est interdite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec de l’humidité, par exemple dans une salle de bains ou autres pièces analogues.
19
Introduction
Dear customer, Thank you for purchasing the Mc Crypt DJ-11 toploading CD player. With this device you acquired a product that is built according to today’s state-of-the-art.
The construction corresponds to Safety Class II. It is radio-shielded. This prod­uct fulfils the requirements of the valid European and national guidelines. The conformity was proven and the corresponding declarations are available from the manufacturer.
In order to maintain this condition and ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions.
In case of questions, consult our technical information service Germany: Tel. 0180/5 31 21 18 or 09604/40 88 46
Fax 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon - Fri 8.00 to 18.00
Austria: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mon - Thu 8.00 to 17.00 Fri. 8.00 to 14.00
Switzerland: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mon - Fri 8.00 to 12.00, 13.00 to 17.00
Proper use
The Mc Crypt DJ-11 toploading CD player serves for the playback of audio CDs. For amplification, the low level audio signal is forwarded to an external amplifier.
The range of application is intended for home, semi-professional and professional use with audio systems.
This product is only certified for connection with a 230V~/50Hz or 115V~/60Hz alter­nating voltage.
Use is only permitted in closed rooms, meaning not out in the open. Contact with moisture, e.g. in bathrooms or similar rooms must be strictly avoided.
32
Troubleshooting
With the CD player, you acquired a product that is built according to the state-of­the-art and is reliable in service. Nevertheless problems or malfunctions could occur. In this respect, we would like to describe here how you can correct possible mal­functions.
The safety instructions must be strictly observed!
Problem Solution
No function • Is the device switched on?
• Is the power plug correctly inserted in the outlet?
• Inspect the power outlet. Is there a correct supply of current?
The device works • Is the mixer correctly connected at the outputs? but there is no sound • Are the mixer and amplifier switched on and the
volume controller there not adjusted to minimum?
• Are the amplifier and speakers correctly connected?
A channel does not work • Are the outputs correctly connected? Is a plug
loose?
• Is the balance controller of the mixer in the middle position?
• Are the amplifier and speakers correctly connected?
• Are the volume controllers of the amplifier correct­ly adjusted?
Buzzing starts • Are the cables to the mixer OK? Playback does not start • Is the CD correctly inserted?
• Is the CD dirty or scratched?
• Is it an audio CD?
Skipping during • Is the CD dirty or scratched? playback • Is the CD player subject to vibrations?
The PITCH controller (19) • Is the PITCH button (21) activated? Does the does not work PITCH LED (22) shine?
Repairs other than described above may only be performed exclu­sively by an authorized specialist.
21
Contents
Introduction...............................................................................................................19
Proper use.................................................................................................................19
Connection and control elements.............................................................................20
Contents....................................................................................................................21
Safety instructions ....................................................................................................21
Features ....................................................................................................................23
Operation ..................................................................................................................23
Set-up....................................................................................................................23
Connection to the audio system............................................................................24
Power connection..................................................................................................25
Operation...............................................................................................................26
Basic functions...................................................................................................26
Time display .......................................................................................................27
Single/continuous playback ...............................................................................27
Speed control.....................................................................................................27
LOOP function....................................................................................................28
CUE function ......................................................................................................29
Handling....................................................................................................................30
Tips for handling CDs ............................................................................................30
Maintenance..............................................................................................................30
Disposal ....................................................................................................................31
Troubleshooting ........................................................................................................32
Technical data...........................................................................................................33
Environmental conditions..........................................................................................33
Safety instructions
With damages caused by not observing these operating instruc­tions, the warranty will become void! We will not assume any lia­bility for subsequent damages! We will not assume any liability for damages to property or per­sons caused by improper handling or non-compliance with the safety instructions! Any warranty claim will become null and void in such cases.
An exclamation point in a triangle indicates important information in the operating instructions. Please read the instructions com­pletely as they contain important information for the correct oper­ation of the device.
30
Handling
• Never plug in the device immediately if it has been brought in from a cold area to a warm area. The developing condensation could possibly destroy the device.
Let the switched-off/unplugged device come to room temperature. Wait for the condensation to evaporate.
• The power plug may never be plugged or unplugged with wet hands.
• Never pull on the power cable when removing from the outlet; always pull the plug from the power outlet using the intended grip surfaces on the plug.
• Pull the power plug from the outlet during longer periods of disuse.
• In order to ensure proper ventilation, an area of 5 cm must be kept around the housing. Additionally, air circulation may not be obstructed by objects such as newspapers, tableclothes, curtains, etc.
• Always pull the power plug from the outlet during thunderstorms.
• Do not listen to music at an excessive volume over longer periods of time.. This may damage your hearing
Tips for handling CDs
• Only hold onto a CD by it’s edges. Do this to avoid fingerprints and soiling the sur­face.
• Only hold CDs with clean hands.
• Should a CD become dirty, wipe it with a soft, lint-free cloth from the center to the outside. Strictly avoid circular motions with cleaning. Do not use cleaning solutions.
• For stubborn marks, please use a standard commercial CD cleaner (not LP clean­er) and follow the instructions accordingly.
• Do not write on your CDs or apply stickers, etc. to them.
• After playing, store your CDs with the supplied CD cases.
• Avoid storing CDs in direct sunlight, heat and humiditiy.
Maintenance
Regularly inspect the mechanical safety of the CD player, i.e. for damage to the pow­er cable or housing.
If it has been ascertained that safe operation is no longer possible, take the device out of operation and secure it against accidental reactivation. Pull the power plug from the outlet!
23
Features
The DJ-11 CD player has the following features:
• ergonomic tabletop design
• quick-start function (within 10 ms after pressing the Play button)
• controllable playback speed
• fader-start connection
• digital output
• loop function
• auto-cue function
• 8-speed oversampling with 1-bit D/A converter
•playable media: CD, CD-R and CD-RW
Operation
In order to ensure proper operation, carefully read this operating manual with the safety instructions! Before connecting the CD player, switch off the device and all con­nected devices and disconnect the device from the power supply. When changing the wiring of the device, proceed likewise.
Set-up
The CD player should be set up on a level surface. The inclination of the housing may not exceed 15° or the CD will not be optimally read.
Make sure when selecting the setup location that direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold und moisture are avoided. There may be no powerful transformers or motors in the vicinity of the device. Only operate the CD player on a stable surface that is not heat­sensitive. Ensure a stable setup so that serious accidents from falling can be avoided. Do not drill or screw any extra fasteners into the housing of the device for mounting purposes; dangerous voltages can be con­tacted as a result.
Considering the variety of lacquers and polishes used with furniture, it is not impossible that the feet of the device could leave visible marks on furniture due to a chemical reaction. For this reason, the device should not be set on furniture surfaces without suitable protection.
28
The desired playback speed can now be adjusted with the PITCH controller (19).
With the PITCH BEND button (18), play­back speed is changed to a fixed value as long as the related button is pressed.
LOOP function
Start and end points can be saved with the LOOP function. Playback begins at the start point and, after reaching the end point, jumps back to the start point. This enables continuous playback of the selected range.
Select the start point during normal playback by pressing the LOOP IN but­ton (10).
Select the end point by pressing the LOOP OUT button (11).
To end LOOP playback, press the LOOP OUT button (11).
Shift up:
slower playback
Shift down:
faster playback The percentage deviation from the nor­mal speed is shown in the display (3).
+ button:
playback 16% faster
- button:
playback16% slower The PITCH BEND function is indepen­dent from the PITCH button (21) and the setting of the PITCH controller (19).
The CUE LED (5) briefly blinks twice.
Playback jumps to the start point and LEDs LOOP IN and LOOP OUT both blink. The selected range will be played continously. The LOOP stays in memory until a new LOOP is saved, the STOP button (1) is pressed or another tune is selected. The LOOP IN (9) and LOOP OUT (16) LEDs blink during LOOP playback.
Playback now proceeds as normal. The saved LOOP is not deleted and can be selected again. The LOOP IN (9) and LOOP OUT (16) LEDs shine continuous­ly.
25
The fader-start connection of the mixer must be equipped with a potential­free probe that lies at the tip of the stereo plug ground for Start and the shaft of the stereo plug ground for Pause.
Power connection
Make sure before connecting the CD player that the power supply is switched off (OFF position) with the POWER switch (29). Also make sure that the voltage selection switch (27) is set to the correct position; otherwise the device can be destroyed.
6
Inhaltsverzeichnis
Einführung...................................................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................4
Anschluss- und Bedienelemente ................................................................................5
Inhaltsverzeichnis........................................................................................................6
Sicherheitshinweise ....................................................................................................6
Featurebeschreibung ..................................................................................................8
Inbetriebnahme ...........................................................................................................8
Aufstellung...............................................................................................................8
Anschluss an die Audioanlage.................................................................................9
Netzanschluss .......................................................................................................10
Bedienung..............................................................................................................11
Grundfunktionen.................................................................................................11
Zeitanzeige .........................................................................................................12
Einzel-/Dauerwiedergabe ...................................................................................12
Geschwindigkeitsregelung .................................................................................12
LOOP-Funktion ..................................................................................................13
CUE-Funktion.....................................................................................................14
Handhabung .............................................................................................................15
Tipps zur Handhabung von CDs ...........................................................................15
Wartung.....................................................................................................................16
Entsorgung................................................................................................................16
Behebung von Störungen .........................................................................................17
Technische Daten .....................................................................................................18
Umgebungsbedingungen..........................................................................................18
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei­tung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Fol­geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wich­tige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichti­ge Hinweise zum korrekten Betrieb.
47
Dépannage
Avec le lecteur de CD, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonctionnement.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner le
cas échéant :
Observez impérativement les consignes de sécurité !
Problème Solution
Aucune fonction • L'appareil est-il mis en marche ?
• La fiche est-elle enfoncée dans la prise de courant ?
• Contrôlez la prise de courant. - Est-elle convena­blement alimentée en courant ?
- L´appareil fonctionne • La table de mixage est-elle correctement bran­mais absence de son chée sur les sorties?
• La table de mixage et l´amplificateur sont-ils allu­més et le potentiomètre est-il mis sur Minimum?
• Les haut-parleurs et l´amplificateur sont-ils correc­tement connectés ?
Un canal ne fonctionne pas • Les sorties sont-elles correctement raccordées, un
connecteur s´est-il peut-être desserré ?
• Le bouton de réglage Balance de la table de mixa­ge est-il en position médiane?
• Les haut-parleurs et l´amplificateur sont-ils correc­tement connectés ?
• Le potentiomètre de l´amplificateur est-il correcte­ment réglé ?
- Apparition d´un ronflement • Les câbles des signaux de la table de mixage sont­ils en ordre ?
L´opération d´audition • Le CD est-il inséré dans le bon sens ? ne démarre pas • Le CD est-il sali ou rayé ?
• S´agit-il d´un CD audio?
Présence de « sauts de • Le CD est-il sali ou rayé ? lecture » lors de la lecture • Le lecteur de CD est-il exposé à des vibrations ?
Le bouton PITCH (19) • La touche PITCH (21) est-elle activée? La DEL ne fonctionne pas PITCH (22) s´allume-t-elle?
8
Featurebeschreibung
Der CD-Player DJ-11 besitzt folgende Features:
• Ergonomisches Table-Top Design
• Sofort-Start-Funktion (innerhalb von 10ms nach Drücken der Play-Taste)
• Regelbare Abspielgeschwindigkeit
• Faderstart-Anschluss
• Digitalausgang
• Loop-Funktion
• Auto Cue-Funktion
• 8-fach Oversampling mit 1 Bit D/A-Konverter
• Abspielbare Medien: CD, CD-R und CD-RW
Inbetriebnahme
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch! Schalten Sie vor dem Anschluss des CD-Players das Gerät selbst und alle anderen Geräte, die mit ihm verbunden werden sollen aus und trennen Sie die Geräte vom Stromversorgungsnetz. Gehen Sie bei Änderungen der Beschaltung ebenso vor.
Aufstellung
Der CD-Player wird auf einer ebenen Fläche aufgestellt. Die Neigung des Gehäuses darf 15° nicht überschreiten, da ansonsten CDs nicht einwandfrei gelesen werden können.
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass direk­tes Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine starken Trans­formatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden. Betreiben Sie den CD-Player nur auf einem stabilen Untergrund, der nicht wärmeempfindlich ist. Achten Sie auf eine stabile Aufstellung, da von herabfallenden Geräten eine nicht unerhebliche Unfallgefahr ausgehen kann. Bohren oder Schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das Gehäuse, dadurch können gefähr­liche Spannungen berührbar werden.
45
Maniement
• N'jamais directement la fiche de contact dans une prise de courant, lorsque l'ap­pareil est transporté d'une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de condensa­tion qui se forme en pareil cas risque, le cas échéant, de détruire l’appareil.
Laissez d'abord l'appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. Attendez ensuite que l'eau de condensation se soit évaporée.
• Les fiches de contact ne doivent jamais être insérées ou retirées de la prise avec les mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher la fiche de contact de la prise de courant ; retirez plutôt la fiche de contact en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• En cas de non utilisation prolongée, retirez la fiche de contact de la prise de cou­rant.
• Afin de garantir une aération suffisante, une zone de 5 cm doit rester dégagée tout autour du boîtier. Des objets tels que revues, nappes, rideaux et autres ne doivent en aucun cas obstruer la circulation d´air.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de contact de la prise de courant par temps d'orage.
• Ne pas écouter de musique de manière prolongée, avec un volume sonore exagé­ré sous peine de s'exposer à des problèmes auditifs.
Conseils pour la manipulation des CD :
• Ne saisissez les CD que sur les bords. Vous évitez ainsi de laisser des empreintes de doigts ou des impuretés sur la surface du CD.
• Ne saisissez vos CD que les mains propres.
• S’il devait cependant arriver qu’un CD soit sali, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux du centre vers l’extérieur. Évitez tout mouvement circulaire en nettoyant le CD. N’utilisez pas de dissolvant.
• En cas d’encrassements plus importants, il est possible d’utiliser un kit de net­toyage de CD du commerce (ne pas utiliser ceux destinés aux disques vinyle) en suivant le mode d’emploi.
• N’inscrivez rien sur vos CD et ne collez pas d’autocollant.
• Évitez de stocker les CD à un endroit exposé directement au soleil, à la poussière et à l’humidité.
10
Der Faderstartanschluss des Mischpults muss mit einem potentialfreien Taster ausgerüstet sein, der zum Start die Spitze des Klinkensteckers auf Audiomasse und für die Pause-Funktion den Schaft des Klinkensteckers auf Audiomasse legt.
Netzanschluss
Stellen Sie sicher, dass vor dem Anschluss des CD-Players an das Stromversorgungsnetz der Netzschalter POWER (29) ausgeschal­tet ist (Stellung OFF). Stellen Sie ebenfalls sicher, dass der Netzspannungswahlschalter (27) in der für die vorhandene Netzspannung richtigen Stellung steht, da ansonsten das Gerät zerstört werden kann.
43
Le bouton PITCH (19) permet de régler la vitesse de lecture souhaitée.
Les touches PITCH BEND (18) permet­tent de changer la vitesse de lecture à une valeur fixe tant que la touche cor­respondante est maintenue enfoncée.
Fonction LOOP
La fonction LOOP permet de mémoriser les points de départ et finaux. La lecture commence au point de départ et retourne au point de départ dès qu´elle a atteint le point final. Cette opération permet une lecture continue de la plage sélectionnée.
Pendant la lecture normale, choisissez le point de départ en appuyant sur la touche LOOP IN (10).
Choisissez le point final en appuyant sur la touche LOOP OUT (11).
Appuyez sur la touche LOOP OUT (11) pour arrêter la lecture du loop.
Repousser le bouton vers le haut :
Lecture plus lente
Repousser le bouton vers le bas :
Lecture plus rapide L´écart en pourcentage par rapport à la vitesse normale s´affiche sur l´écran (3).
Touche + :
Augmentation de la vitesse de lecture jusqu´à 16%
Touche - :
Diminution de la vitesse de lecture jus­qu´à 16% La fonction PITCH BEND (21) ne dépend pas de la touche PITCH (21) et du régla­ge du bouton PITCH (19).
La DEL CUE (5) clignote courtement deux fois.
La lecture saute au point de départ, les DEL LOOP IN (9) et LOOP OUT (16) cli­gnotent. La plage choisie est lu en mode continu. Le loop reste dans la mémoire jusqu´à ce qu´un nouveau loop soit mémorisé la touche STOP (1) enfoncée ou un autre titre sélectionné. Pendant la lecture du loop, les DEL LOOP IN (9) et LOOP OUT (16) cligno­tent.
La lecture s´effectue à présent normale­ment, mais le loop mémorisé n´est pas effacée et peut être de nouveau sélec­tionné. Les DEL LOOP IN (9) et LOOP OUT (16) s´allument en permanence.
12
Zeitanzeige
Im Normalbetrieb wird im Display (3) die verbleibende Zeit des Titels angezeigt. Der Balken oberhalb der Zeitanzeige gibt hierbei einen zusätzlichen Überblick.
Mit der Taste TIME (17) kann die Zeitan­zeige umgeschaltet werden.
Einzel-/Dauerwiedergabe
Mit der Taste SGL/CTN (4) kann zwi­schen Einzelwiedergabe und Dauerwie­dergabe umgeschaltet werden. Grund­einstellung nach dem Einschalten ist immer Einzelwiedergabe.
Geschwindigkeitsregelung
Der CD-Player hat zwei verschiedene Geschwindigkeitsregelungen, die PITCH­Funktion und die PITCH BEND-Funktion. Bei der PITCH-Funktion wird die Wiedergabegeschwindigkeit mit einem Schiebereg­ler eingestellt, dessen Regelbereich umschaltbar ist. Diese Funktion ist für die per­manente Beeinflussung der Abspielgeschwindigkeit vorgesehen. Bei der PITCH BEND-Funktion wird die Wiedergabegeschwindigkeit durch Druck auf eine Taste um einen festen Wert verändert. Diese Funktion kann kurzzeitig zur Syn­chronisation beim Mischen zweier Titel eingesetzt werden.
Aktivieren Sie den PITCH-REGLER (19) mit der Taste PITCH (21).
Wählen Sie mit der Taste 8,12,16% (20) den gewünschten Regelbereich aus.
Der Balken fängt 30 Sekunden vor Tite­lende an langsam zu blinken und blinkt ab 15 Sekunden vor dem Titelende schnell.
REMAIN:
verbleibende Dauer des Titels
TOTAL REMAIN:
verbleibende Dauer der gesamten CD
ELAPSED:
bereits abgespielte Dauer des Titels
Anzeige SINGLE im Display (3) bedeutet Einzelwiedergabe, d.h. der CD-Player schaltet nach jedem Titelende auf Pau­se. Keine Anzeige im Display (3) bedeutet Dauerwiedergabe, d.h. die CD wird bis zum Ende wiedergegeben.
Die PITCH-LED (22) leuchtet bei akti­vierter Funktion.
Der gewählte Regelbereich wird über die 8,12,16%-LED (23) angezeigt:
LED blinkt: Regelbereich +/-8% LED aus: Regelbereich +/-12% LED an: Regelbereich +/-16%
41
• Reliez la petite fiche du cordon d´alimentation à l´alimentation électrique.
• Branchez la fiche de secteur du cordon d´alimentation dans une prise murale.
• L'interrupteur secteur POWER (29) permet de mettre le lecteur de CD en circuit ou hors circuit (ON : l´appareil est mis en marche, OFF : l´appareil est arrêté).
Commande
Après avoir procédé au branchement et vérifié de nouveau le câblage, vous pouvez mettre en service l´appareil pour la première fois.
Fonctions de base
Allumez le lecteur de CD.
Appuyez sur la touche EJECT (2) et posez un CD sur le plateau.
Refermez le tiroir du lecteur.
Vous démarrez la lecture à l´aide de la touche PLAY/PAUSE (8).
Vous démarrez la recherche à l´aide des touches SEARCH/SCAB DOWN (12) et SEARCH/SCAN UP (13), vous pouvez procéder à la recherche d´une position quelconque.
Les touches B.SKIP (14) et F.SKIP (15) permettent de sauter ou de sélectionner des pistes.
Vous arrêtez la lecture à l´aide de la touche STOP (1).
Mettre le bouton POWER (29) sur ON.
Le tiroir du lecteur s´ouvre. Placez le CD, face imprimée vers le haut sur le plateau.
L´appareil lit le CD, il passe au début de la première piste en mode PAUSE.
Une nouvelle pression arrête la lecteur, l´appareil se trouve de nouveau en mode PAUSE.
Les touches peuvent être utilisées non seulement en mode PLAY mais aussi en mode PAUSE. L´activation des touches en mode PAUSE fait passer l´appareil en mode de lecture accélérée; il fait défiler de manière consécutive la position sélectionnée dès que vous avez relâché la touche.
B.SKIP (14): Saut du titre en arrière B.SKIP (15): Saut du titre en avant
Le nombre de pistes et la durée totale d´audition du CD s´affiche sur l´écran (3).
14
Um den gespeicherten LOOP wieder anzuwählen drücken Sie die Taste LOOP OUT (11) erneut.
CUE-Funktion
Das Vorbereiten für die Wiedergabe wird als CUEING bezeichnet. Das Gerät ist mit einer Auto-CUE-Funktion ausgestattet, die beim Einlegen einer CD immer automatisch den CUE-Punkt am ersten hörbaren Signal des ersten Titels fest­legt.
Wird ein Titel mit den Tasten B.SKIP (14) oder F.SKIP (15) angewählt, spei­chert das Gerät den ersten hörbaren Ton dieses Titels als CUE-Punkt.
Um zum CUE-Punkt zurückzukehren drücken Sie die Taste CUE (6).
Zum manuellen Setzen eines CUE­Punkts schalten Sie das Gerät in den Pause-Modus.
Suchen Sie den gewünschten Punkt mit den Tasten SEARCH/SCAN DOWN (12) bzw. SEARCH/SCAN UP (13).
Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (8).
Wenn Sie die CUE-Taste am CUE­Punkt im Pause-Modus drücken und gedrückt halten, startet die Wiedergabe ab dem CUE-Punkt.
CUE-Punkt und LOOP IN-Punkt sind identisch, deshalb leuchtet die LOOP IN-LED (9) sobald ein CUE-Punkt gesetzt ist.
Der Tonabnehmer fährt zum CUE-Punkt und die Pause-Funktion wird aktiviert. Wenn sich der Tonabnehmer am CUE­Punkt befindet leuchtet die CUE-LED (5).
Taste PLAY/PAUSE (8) drücken, wenn Gerät nicht schon im Pause-Modus ist.
Bei Erreichen des Punkts lassen Sie die Taste los.
Der CUE-Punkt ist gesetzt, die CUE­LED (5) blinkt zweimal kurz auf, die Wie­dergabe wird gestartet. Ein gesetzter CUE-Punkt wird durch das Setzen eines neuen CUE-Punkts gelöscht.
Wenn die Taste wieder losgelassen wird ist das Gerät wieder im Pause-Modus und der Tonabnehmer springt zum CUE-Punkt zurück. Diese Funktion ist vorteilhaft, um einen Titel kurz vorzuhören.
Der gespeicherte LOOP wird wiederge­geben und die LOOP IN-LED (9) und die LOOP OUT-LED (16) blinken wieder.
39
Connexion à l´appareil audio
Le lecteur de CD dispose de prises femelles Cinch pour le brancher sur les appareils audio ci-après tels que la table de mixage. Vous disposez également d´une sortie numérique de type coaxial (S/P DIF) pour le branchement sur les appareils munis d´une entrée numérique. Vous pouvez brancher une table de mixage avec la connexion Fader Start afin de pouvoir utiliser la fonction Fader Start.
Pour le branchement des sorties audio, utilisez uniquement des câbles à jack blindés appropriés. L'utilisation de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner des perturbations. Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles d´endommager l'appareil, ne brancher que des appareils équipés de ce genre de prises aux prises respectives. Observez pour le branchement les valeurs de connexion indi­quées dans les « Caractéristiques techniques ».
• Reliez les prises AUDIO OUT (24) aux entrées CD de votre table de mixage ou du préamplificateur. Reliez la prise femelle « L » à l´entrée gauche et la prise femelle « R » à l´entrée droite.
• Reliez la prise DIGITAL OUTPUT (25) à l´entrée numérique d´un appareil enregis­treur tel que l´enregistreur CD.
• Reliez la connexion FADER START (26) à la connexion correspondante Fader Start de votre table de mixage.
16
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des CD-Players z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netz­stecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie den CD-Player reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgen­de Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde. Reparieren Sie nie schadhafte Netzleitungen selbst. Trennen Sie das Gerät einem solchen Fall vom Netz und bringen Sie es in eine Fachwerkstatt. Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Entsorgung
Entsorgen Sie das unbrauchbare Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vor­schriften.
37
Le symbole de l´éclair placé dans un triangle met en garde contre les composants ou les éléments sous tension situés à l´intérieur du boîtier. Le contact avec ces composants ou éléments peut se révéler mortel.
• Pour des raisons de sécurité et d´homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou de modifier le produit de son propre chef.
• Comme source de tension, n´utiliser qu´une prise de courant en état de marche (230V / 50Hz ou 115V/60Hz) raccordée au réseau d'alimentation public.
• Cet appareil est équipé d’un laser de la classe 1. Ne jamais ouvrir l´appareil.
L´appareil porte une étiquette d'avertissement destiné à mettre en garde l'utilisateur.
• Veillez à ce que la mise en service de l’appareil soit effectuée dans les règles de l’art. -Tenez compte à cet effet des indications du présent mode d’emploi.
• Lors de l'installation du produit, veillez à ce que le cordon secteur ne soit pas écrasé ou endommagé par des arêtes vives.
• Les appareils alimentés par le secteur ne doivent pas être laissés à portée des enfants. Soyez donc extrêmement prudent lorsque vous utilisez l'appareil en pré­sence d'enfants, en particulier lorsque ceux-ci essaient d'introduire des objets dans les ouvertures du boîtier d'un appareil. Il y a risque d'électrocution mortelle.
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques, ne posez pas d´objets remplis de liquide tels que des vases par ex. sur l´appareil. Vous risqueriez alors de provoquer un incendie ou de recevoir une décharge électrique mortelle. Si, toute­fois, un tel cas devait se produire, débranchez immédiatement les appareils et consultez un technicien compétent.
• N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, aux gouttes ou projections d´eau, à l'humidité, à de fortes vibrations ou à d´importantes sollicitations mécaniques.
• Adressez-vous à un technicien, si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
• Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie telles que des bougies sur l´appareil.
• Ne laissez pas le matériel d'emballage à la portée de tous. Les films et sachets en matière plastique, les éléments polystyrène, etc. peuvent se transformer en jouets dangereux pour les enfants.
• Ne le laissez pas en marche sans surveillance.
• N´utilisez pas l´appareil dans des régions au climat tropical.
• Tenir également compte des consignes de sécurité et des instructions de service des autres appareils raccordés à l'appareil considéré.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de préven­tion d’accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation, édictées par les syndicats professionnels.
18
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
Technische Daten
Betriebsspannung 230V~/50Hz bzw. 115V~/60Hz
Leistungsaufnahme 15W (max.)
Abtastrate 16bit / 44,1kHz
Oversampling 8-fach
D/A-Konverter 1 bit
Ausgangsspannung 2 V RMS / 47 kOhm
Frequenzgang 20–20.000Hz (+/-1dB)
Klirrfaktor 0,01%
S/N-Ratio 83dB
Kanaltrennung 80 dB
Geschwindigkeitsregelung PITCH +/- 8/12/16 % (umschaltbar) PITCH BEND +/-16 %
abspielbare Medien CD, CD-R, CD-RW
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur +5 bis +35°C
Luftfeuchtigkeit 25–85 % rel. Feuchte, nicht kondensierend
Lagertemperatur -20 bis +60°C
35
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer la détériora­tion du produit; de plus, elle entraîne l'apparition de risques de courts-circuits, d'in­cendies, de décharges électriques, etc.
Toute transformation ou modification de l'appareil de même que l'ouverture du boî­tier sont interdites.
Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées !
Éléments de connexion et de réglage
Illustration -voir volet rabattable -
(1) Touche STOP (16) DEL LOOP OUT (2) Touche EJECT (17) Touche TIME (3) Afficheur (18) Touches PITCH BEND (4) Touche SGL/CTN (19) Réglage PITCH (5) DEL CUE (20) Touche 8, 12, 16% (6) Touche CUE (21) Touche PITCH (7) DEL PLAY/PAUSE (22) DEL PITCH (8) Touche PLAY/PAUSE (23) DEL 8, 12, 16% (9) DEL LOOP IN (24) Connexions AUDIO OUT (10) Touche LOOP IN (25) Connexion DIGITAL OUTPUT (11) Touche LOOP OUT (26) Connexion FADER START (12) Touche SEARCH/SCAN DOWN (27) Commutateur de sélection de la tension
secteur (13) Touche SEARCH/SCAN UP (28) Raccordement au réseau AC IN~ (14) Touche B.SKIP (29) Interrupteur d'alimentation POWER (15) Touche F.SKIP
20
Another use than the one described above leads to damages to the product and is also associated with dangers like short circuit, fire, electrical shock, etc.
The entire product may not be altered or modified and the casing may not be opened!
The safety instructions must be strictly observed!
Connection and control elements
See diagram on facing page
(1) STOP button (16) LOOP OUT LED (2) EJECT button (17) TIME button (3) Display (18) PITCH BEND button (4) SGL/CTN button (19) PITCH controller (5) CUE LED (20) 8,12,16% buttons (6) CUE button (21) PITCH button (7) PLAY/PAUSE LED (22) PITCH LED (8) PLAY/PAUSE button (23) 8,12,16% LED (9) LOOP IN LED (24) AUDIO OUT connection (10) LOOP IN button (25) DIGITAL OUTPUT connection (11) LOOP OUT button (26) FADER START connection (12) SEARCH/SCAN DOWN button (27) Voltage selection switch (13 SEARCH/SCAN UP button (28) AC IN~ switch (14) B.SKIP button (29) POWER switch (15) F.SKIP button
33
Technical data
Operating voltage: 230V~/50Hz or 115V~/60Hz
Power consumption 15W (max.)
Sample rate 16-bit / 44,1kHz
Oversampling 8-speed
D/A convert 1 bit
Output voltage 2 V RMS / 47 kOhm
Frequency response 20–20.000Hz (+/-1dB)
Distortion factor 0.01%
S/N ratio 83dB
Channel separation 80 dB
Speed control PITCH +/- 8/12/16 % (switchable) PITCH BEND +/-16 %
Playable media CD, CD-R, CD-RW
Environmental conditions
Operating temperature +5 to +35°C
Humidity 25–85 % rel. humidity, without condensation
Storage temperature -20 to +60°C
22
A lightning symbol in a triangle warns of exposed, charged com­ponents or elements inside the housing. Contact with these com­ponents or elements can be lethal.
• For reasons of safety and licensing (CE), arbitrary conversion or modification of the product is not permitted.
• Only a regular power outlet (230V~/50Hz or 115V~/60Hz) on the public power net may be used a voltage source.
• This product is equipped with a Class 1 laser. Never open the device. There is a laser warning label on the device to inform the user.
• Ensure that the device is properly put into operation. Observe these operating instructions in this regard.
• Make sure when setting up the product that the power cable is not squeezed or damaged by sharp edges.
• Devices that are operated under voltage do not belong in the hands of children. For this reason, exercise special care in the presence of children when using the device as they could attempt to insert objects into the housing openings on the device. There exists a risk of deadly electrical shock.
• Never pour liquids or place liquid-containing objects (e.g. vases) onto electrical devices. This poses the highest danger of fire or lethal electrical shock. Should such a case arise, immediately disconnect from power and consult a specialist.
• Do not place the device under the influence of high temperatures, dripping/spray­ing water, strong vibrations or high mechanical stresses.
• Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of opera­tion, safety or connection of the device.
• Do not set sources of fire, such as candles, on the device.
• Do not leave packaging material carelessly lying around. Plastic wrapping/bags, polystyrene parts, etc. could become a dangerous toy for children.
• Do not leave the device unsupervised when it is in operation.
• Do not use the device in a tropical climate.
• Observe the safety and operating instructions of any other equipment connected to the device.
• In commercial institutions, make sure you observe the accident prevention regula­tions of the commercial trade organization for electric installations.
31
It is ascertained that safe operation is no longer possible, if:
• the device shows visible damage
• the device no longer works
• after longer storage under unfavourable conditions or
• after heavy transport stresses
Make sure you observe the following safety instructions prior to cleaning or servicing the CD player:
When opening the covers or removing parts of the casing, you may expose charged parts. Therefore you have to disconnect the device from all voltage sources and connections prior to performing maintenance or repair work. Condensers in the appliance may still be charged, even if the appliance was disconnected from all voltage sources. Never repair damaged power cables yourself. In such a case, dis­connect the device from the power and bring it into a technical shop. A repair may only be performed by a specialist who is familiar with the associated hazards and appropriate regulations for the device.
Disposal
Dispose the unusable device according to valid regulations.
24
Connection to the audio system
The CD player has Cinch sockets for connection to subsequent audio devices (e.g. mixers). Additionally, there is a digital output with coaxial connection (S/P DIF) for devices having a digital input. To enable use of the fader-start function, a mixer can be attached with a fader-start connection.
Only use certified, isolated connection cables for connecting the audio outputs. Using other cables may lead to malfunctions. To avoid distortion, skipping, or damage to the device, devices and their respective connections may only be attached with appropriate connections. Please also observe the input power rating listed in the "Technical data”.
• Connect the AUDIO OUT connection (24) with the CD inputs of your mixer or pre­amplifier. Connect the "L" socket with the left input and the "R” socket with the right input.
• Connect the DIGITAL OUTPUT connection (25) with the digital input of a recording device (e.g. CD recorder).
• Connect the FADER START connection (26) with the fader-start connection of your mixer.
29
To reselect a saved LOOP, press the LOOP OUT button (11) again.
CUE function
Preparing for playback is designated as CUEING. The device is equipped with an Auto-CUE function that automatically sets a CUE point at the first audible signal of the tune when the CD is inserted.
If a tune is selected with the B.SKIP (14) or F.SKIP (15) button, the device saves the first audible sound of this tune as the CUE point.
To return to the CUE point, press the CUE button (6).
To manually set a CUE point, switch the device to Pause mode.
Find the desired point with the SEARCH/SCAN DOWN (12) and SEARCH/SCAN UP (13) buttons.
Press the PLAY/PAUSE button (8).
If you press and hold the CUE button at the CUE point in Pause mode, playback starts at the CUE point.
The saved LOOP is played and the LOOP IN LED (9) and LOOP OUT LED (16) both blink.
Since the CUE point and LOOP IN point are identical, the LOOP IN LED (9) shines as soon as a CUE point is set.
The unit drives to the CUE point and the Pause function is activated. If the unit arrives at the CUE point, the CUE LED (5) shines.
Press the PLAY/PAUSE button (8) if the device is not already in Pause mode.
When the point is reached, release the button.
The CUE point is set, the CUE LED (5) blinks twice briefly and playback starts. A set CUE point is deleted with the set­ting of a new CUE point.
If the button is released, the device returns to Pause mode and the unit jumps back to the CUE point. This function is useful for briefly pre­viewing tunes.
26
• Connect the small plug of the power cable with the power connection AC IN~ (28).
• Insert the power plug of the power cable into a wall outlet.
• The CD player is switched on/off (ON: device is switched on, OFF: device is switched off) with the POWER switch (29).
Operation
After completing the connection and inspecting the wiring once more, you can oper­ate the device for the first time.
Basic functions
Switch on the CD player.
Press the EJECT button (2) and lay a CD on the drive spindle.
Close the drive cover again.
Playback is started with the PLAY/PAUSE button (8).
The search process is started with the SEARCH/SCAN DOWN (12) and SEARCH/SCAN UP (13) buttons to search for a desired position.
Tunes are skipped or selected with the B.SKIP (14) and F.SKIP (15) buttons.
Playback is stopped with the STOP but­ton (1).
Put the POWER switch (29) in the ON position.
The drive cover opens. Lay the CD on the spindle with the print­ed side up.
The CD is read and the device switches to the beginning of the first tune in Pause mode.
Repeated pressing stops playback and puts the device back into Pause mode.
The buttons can be used in both PLAY and PAUSE modes. Activation during PAUSE mode switches the device to timed-limited playback and plays at the selected position after the button is released.
B.SKIP (14): Tune jumps forward F.SKIP (15): Tune jumps back
The number of tunes and total playing time are shown in the display (3).
27
Time display
During normal operation, the remaining time of the tune is shown in the display (3). The bar above the time display offers an extra overview.
The time display can be switched with the TIME button (17).
Single/continuous playback
Single and continous playback modes can be toggled between with the SGL/CTN button (4). After switch-off, the normal setting is always single play­back.
Speed control
The CD player has two various speed controllers, the PITCH function and PITCH BEND function. With the PITCH function, playback speed is adjusted with a shift controller under a selectable control range. This function is intended to constantly effect the playback speed. Playback speed is changed by pressing a button to a fixed value with the PITCH BEND function. This function can be adjusted for synchronisation mixing with a sec­ond tune.
Activate the PITCH CONTROLLER (19) with the PITCH button (21).
Select the desired control range with the 8,12,16% (20) button.
The bar starts to blink 30 seconds before the end of the tune and blinks rapidly 15 seconds before the end of the tune.
REMAIN:
remaining time of the tune
TOTAL REMAIN:
remaining time of the complete CD
ELAPSED:
elapsed time of the tune
SINGLE shown in the display (3) means single playback, i.e. the CD player switches to Pause after the end of each tune. If nothing is shown in the display (3), continous playback is activated, i.e. the CD will replay at the end.
The PITCH LED (22) shines during active operation.
The selected control range is shown with the 8,12,16% LED (23):
LED blinks: control range +/-8% LED off: control range +/-12% LED on: control range +/-16%
Loading...