Mc Crypt DJ-1011 Operation Manual [ml]

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Rechte, einschließlich Übersetzung, vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Note de l´éditeur
Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modications techniques et
de l’équipement.
© Copyright 2012 par Conrad Electronic SE.
DJ-1011 DJ-CD-/MP3-Player
DJ-1011 DJ-CD-/MP3 player
DJ-1011 Lecteur DJ-CD-/MP3
DJ-1011 DJ-CD-/MP3-speler
Best.-Nr./ Item-No. / Nº de commande / Bestnr.: 31 26 41
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten
Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auistung der Inhalte nden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else. Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the
corresponding page number, on page 19.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers. Conserver ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 33.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook
wanneer u dit product aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 48 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 bei Conrad Electronic SE.
V1_0912_02-KV
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing
Version 09/12 Seite 4 -18
Version 09/12 Page 19 - 32
Version 09/12 Page 33 - 47
Versie 09/12 Pagina 48 - 62
Inhaltsverzeichnis
1 4 12 13 14 16 18 2017711852 3 6 9 10 15
USB
33 31 29
34
30
28 27 25 24 232632
36
37
EJECT
57
56 55
54 53
52
51
50 49
CD/USB/SD
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
REPEAT PROGRAM
PITCH
ON/OFF
CUE TIME SGL/CTN
LOOP
IN OUT RELOOP
38
39
40
41 42
43 44
45
46 47
2119 22
1. Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................................................................................................................................6
2. Lieferumfang ..........................................................................................................................................................................................6
3. Erklärung der Symbole ..........................................................................................................................................................................6
4. Sicherheitshinweise ...............................................................................................................................................................................6
5. Anschlüsse und Bedienelemente ..........................................................................................................................................................8
6. Aufstellung/Montage ............................................................................................................................................................................10
7. Anschluss an die Audioanlage ............................................................................................................................................................. 11
8. Inbetriebnahme ....................................................................................................................................................................................11
9. Antishock-Speicher ..............................................................................................................................................................................16
10. Tipps zur Handhabung von CDs........................................................................................................................................................16
11. Wartung und Reinigung .....................................................................................................................................................................17
12. Behebung von Störungen ..................................................................................................................................................................17
13. Entsorgung ........................................................................................................................................................................................18
14. Technische Daten ..............................................................................................................................................................................18
35
Einführung .................................................................................................................................................................................................5
48
3 4
43
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung:
Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11 Fax-Nr.: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet.
Mo. bis Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
www.conrad.at bzw. www.business.conrad.at
www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt”.
Tel.-Nr.: 0848/80 12 88 Fax-Nr.: 0848/80 12 89 E-Mail: support@conrad.ch Mo. bis Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
64 5
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Mc Crypt DJ-1011 DJ-CD-/MP3-Player dient zum Abspielen von Audio-CDs und Musikdateien, die auf einer CD, SD-Karte oder auf einem USB-Stick abgespeichert wurden. Der Einsatzbereich des Gerätes ist der Heimbereich und der semiprofessionelle Bereich. Das niederpegelige Audioausgangssignal muss zur Verstärkung an einen externen Verstärker (evtl. unter Verwendung eines Mischpultes bzw. Vorverstärkers) weitergeleitet werden. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
2. Lieferumfang
• DJ-CD-/MP3-Player
• Netzkabel (1,85 m)
• RCA-Kabel (1,45 m)
• Fernbedienung
• Bedienungsanleitung
3. Erklärung der Symbole
Das Symbol mit dem Blitz wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befi nden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Das Pfeil-Symbol kennzeichnet besondere Informationen und Hinweise zum Betrieb des Geräts.
Das Gerät darf nur in trockenen und geschützten Umgebungen betrieben werden.
Das Gerät ist entsprechend der Schutzklasse II konstruiert (Doppel- bzw. Extraisolation).
4. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Personen / Produkt
• Alle Personen, die dieses Gerät bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten, müssen entsprechend qualifi ziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (100 - 240 V/AC, 50/60Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Dieses Produkt ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgerüstet. Öffnen Sie das Gerät niemals. Entfernen Sie das Warnschild nicht vom Gerät. Öffnen Sie das Gerät nicht, versuchen Sie nicht sich Zugang zum Geräteinneren zu verschaffen. Blicken Sie nie in den Laserstrahl. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen führen.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
6
63
12. Verhelpen van storingen
4. Sicherheitshinweise
Er worden geen ID3 tag-tekstweergaves weergegeven.
• De MP3-bestanden op het opslagmedium (cd, USB-sleutel, SD-kaart) bevatten geen ID3 tag-tekstinformatie.
• Er zijn geen MP3-bestanden op het opslagmedium.
Er werden geen nummers op het opslagmedium herkend.
• Er bevinden zich geen MP3-bestanden op het opslagmedium.
• Let op de correcte formattering resp. de max. opslagcapaciteit voor het opslagmedium.
• Het opslagmedium is niet geschikt voor het apparaat (fabrikantspecifi eke hardwareconfi guratie).
13. Verwijdering
Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
Batterijen / Accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool). U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze fi lialen of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
14. Technische gegevens
Voedingsspanning: 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz (cd-speler)
2 x 1,5 V, batterij-type AAA (afstandsbediening) Vermogensopname: 25 W Anti-schokgeheugen: 20 s Frequentiebereik: 20 - 20000 Hz Vervormingsfactor: 0,9 % S/N-ratio: > 50 dB Samplingfrequentie: 192 kHz Bedrijfstemperatuur: -10 tot +40 ºC Opslagtemperatuur: -15 tot +60 ºC Afmetingen (B x H x D): 483 x 90 x 255 mm Gewicht: 3,5 kg
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Grifffl ächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
• Um eine vollständige Trennung vom Stromnetz zu erzielen, muss der Netzstecker des CD-Spielers aus der Netzsteckdose gezogen werden. Es genügt nicht, den CD-Spieler mit dem Ein/Ausschalter auszuschalten.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Stecken Sie keine kleinen Gegenstände, z.B. Geldstücke, Büroklammern, etc., in das CD-Fach. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie alle Kabel vom Gerät ab. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie das Gerät nicht mit Zeitschriften, Vorhänge o.ä. ab. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. einen Teppich oder auf ein Bett, etc. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Gerätes und kann zur Überhitzung führen.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im tropischen, sondern nur im gemäßigten Klima.
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
• In gewerblichen oder öffentlichen Einrichtungen sind zahlreiche Gesetze und Vorschriften, z.B. zur Unfallverhütung des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel usw. zu beachten. Sie als Betreiber müssen sich entsprechend bei den zuständigen Stellen und Behörden informieren und sind verantwortlich für die Einhaltung der geltenden Gesetze und Vorschriften.
• Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung.
Batterien / Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien / Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien / Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien / Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien / Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufl adbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
62
7
4. Sicherheitshinweise
11. Onderhoud en reiniging
Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
5. Anschlüsse und Bedienelemente
Siehe Ausklappseite.
DJ-CD-/MP3-Player
1 CD-Fach
Legen Sie hier Ihre CD ein. Das CD-Fach wird durch Betätigung der Taste EJECT (22) geöffnet bzw. geschlossen. Die CD muss immer mit der beschrifteten Seite nach oben eingelegt werden.
2 CD LED
Die CD LED leuchtet, wenn die CD für die Wiedergabe ausgewählt wurde.
3 Taste SOURCE
Wählen Sie mit der Taste die Wiedergabequelle CD, SD oder USB aus. Die Wiedergabequelle lässt sich nur im Pausemodus ändern.
4 REMOTE SENSOR (Infrarotsensor)
Empfängt Signal von der Fernbedienung. Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände zwischen der Infrarot-LED (37) der Fernbedienung und dem Infrarotsensor befi nden.
5 SD LED
Die SD LED leuchtet, wenn der SD-Kartenleser für die Wiedergabe ausgewählt wurde.
6 Taste TRACK (rückwärts)
Beim Druck dieser Taste, erfolgt ein Titelsprung zum Anfang des Titels bzw. ein Titelsprung zurück. Wird die Taste gedrückt gehalten, erfolgt ein ständig anhaltender Titelsprung zurück.
7 Taste SEARCH (rückwärts)
Ein Halten der Taste bewirkt einen beschleunigten Suchlauf (rückwärts). Wurde die FOLDER-Funktion aktiviert, kann mit dieser Taste ein Ordner im MP3-Verzeichnis angewählt werden.
8 Taste SEARCH (vorwärts)
Ein Halten der Taste bewirkt einen beschleunigten Suchlauf (vorwärts). Wurde die FOLDER-Funktion aktiviert, kann mit dieser Taste ein Ordner im MP3-Verzeichnis angewählt werden.
9 Taste TRACK (vorwärts)
Beim Druck dieser Taste, erfolgt ein Titelsprung zum nächsten Titel. Wird die Taste gedrückt gehalten, erfolgt ein ständig anhaltender Titelsprung vorwärts.
10 Taste FOLDER
Diese Taste ändert die Funktion der beiden SEARCH Tasten (7 und 8) am Bedienteil. Wählen Sie zwischen der SEARCH-Funktion oder der FOLDER-Funktion. Das Gerät kehrt nach wenigen Sekunden automatisch in die SEARCH-Funktion zurück.
11 10er-Tastatur
Mit dem Tastenfeld kann eine Titelnummer direkt angewählt werden. Zur Auswahl einer zweistelligen Titelnummer, z.B. 12 müssen die Taste 1 und dann die Taste 2 schnell nacheinander gedrückt werden.
12 Taste JOG-Modus
Bestimmen Sie hier die Funktion des JOG-Rades. Wählen Sie die Funktion PITCH BEND, SEARCH oder SCRATCH aus.
13 Taste BRAKE
Bei der BRAKE-Funktion läuft der Titel langsam an bzw. aus, nachdem die PLAY/PAUSE-Taste (29) gedrückt wurde. Mit dieser Funktion wird der Anlauf bzw. der Stopp einer Schallplatte simuliert.
14 Taste TIME
Diese Taste schaltet zwischen den verschiedenen Zeitanzeigemöglichkeiten des LC-Displays um.
15 Taste REVERSE
Bei aktivierter REVERSE-Funktion wird der Titel rückwärts wiedergegeben.
16 Taste SINGLE
Diese Taste schaltet den CD-Spieler zwischen der Einzeltitelwiedergabe (SINGLE) und der kontinuierlichen Titelwiedergabe um.
17 Taste PITCH
Mit dieser Taste wird der Regelbereich des PITCH Schiebereglers (23) ausgewählt. Bei aktiviertem PITCH-Schieberegler leuchtet die Taste PITCH (17).
18 Taste REPEAT
Wählen Sie mit der Taste die Wiederholfunktion (REPEAT 1 / REPEAT ALL) aus.
1. Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat, zoals op beschadi ging van de behuizing of het netsnoer, enz.
2. Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
Voordat u het apparaat reinigt of onderhoud gaat plegen, moet u absoluut de volgende veiligheidsaanwijzingen opvolgen: Voorafgaand aan een onderhoudsbeurt of een reparatie moet het apparaat worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen. Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, ook als het toestel van alle spanningsbronnen losgemaakt werd. Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico’s resp. toepasselijke voorschriften.
3. Het apparaat is onderhoudsvrij. Reinig de buitenkant van het apparaat uitsluitend met een zachte, droge doek of borstel.
4. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
12. Verhelpen van storingen
U hebt met deze Mc Crypt DJ-1011 DJ-CD-/MP3-speler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen te verhelpen.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht!
Het apparaat doet niets nadat het met de toets POWER (31) is ingeschakeld.
• De netstekker is niet goed in de wandcontactdoos gestoken of de kleine connector niet goed in de netentree (36) van het apparaat.
• De wandcontactdoos voert geen spanning. Controleer de wandcontactdoos.
De cd wordt niet weegegeven.
• De cd is niet correct geplaatst.
• De CD is vervuild of bekrast.
• De geplaatste cd is geen audio-cd, maar een audio/MP3-cd, CD-R of een CD-RW.
• Verander van merk, wanneer de CD-R/CD-RW niet wordt herkend of afgespeeld.
Er zijn storingen bij het weergeven van cd’s.
• De CD is vervuild of bekrast.
• De cd heeft een persfout.
• Het apparaat staat tijdens de weergave bloot aan trillingen.
• Gebruik een lage brandsnelheid bij het aanmaken van een audio-cd.
• Gebruik bij problemen met de CD-R/CD-RW blanco, cd’s van een ander merk.
De MP3-bestanden worden niet afgespeeld.
• Maak geen gemengde opslagmedia met MP3-bestanden en andere audiobestanden.
• Gebruik een lage brandsnelheid bij het aanmaken van een MP3-cd.
• Gebruik bij het branden van de MP3-cd’s de universele bestandstandaard ISO 9660.
Geen geluid te horen.
• Een apparaat in de weergaveketting is niet ingeschakeld.
• Op de versterker/het mengpaneel werd een verkeerde ingang geselecteerd.
• De volumeregeling van de versterker/het mengpaneel resp. de eindtrap staat op “MINIMUM”.
Een kanaal werkt niet.
• Er is een cinch-kabel van de audio-uitgang van de cd-speler resp. van de versterker-/mengpaneel-ingang losgeraakt.
• Op de versterker/het mengpaneel staat de balansregeling niet goed.
• De cinch-aansluitkabel is defect.
8
61
10. Onderhoud
5. Anschlüsse und Bedienelemente
SCRATCH-functie
1. Selecteer met de JOG mode-toets (12) de SCRATCH-functie. De toets JOG MODE (12) knippert bij een geactiveerde functie.
2. Bij geactiveerde functie SCRATCH (Vinyl) is met het JOG-wiel (28) scratchen van de geselecteerde titel mogelijk, net als bij een platenspeler.
Titel programmeren
1. Om het programmeren te starten moet de cd-speler zich in de pauzemodus bevinden. Er kunnen tot 20 nummers geprogrammeerd worden.
2. Druk op de PGM-toets (20). Op het display (26) verschijnen de aanduidingen “P-01” en “PROGRAM”.
3. Selecteer met de toetsen TRACK (6) / (9) of het 10-cijferig toetsenbord (11) de overeenkomstige nummers.
4. Druk op de toets PGM (20) om het nummer op te slaan. Op het display verschijnen de aanduidingen “P-02” en “0 Track”.
5. Herhaal de afzonderlijke stappen van de nummerkeuze en het opslaan tot alle gewenste nummers zijn opgeslagen.
Met de toets PGM (20) kan de programmering worden gecontroleerd. Druk meerdere keren op de toets om alle opgeslagen nummers te zien. Selecteer met de PGM-toets (20) de laatste opslagplaats tot de aanduiding “0 Track” op het display oplicht. De programmering kan nu worden verdergezet, indien gewenst. U kunt ook een opgeslagen titel van een programmering wijzigen. Selecteer in de programmeermodus met de toets PGM (20) de te wijzigen programmaplaats. Selecteer met de TRACK-toetsen (6) / (9) of het 10-cijferig toetsenbord (11) het nieuwe nummer. Sla het nummer op door op de toets PGM (20) te drukken.
6. Start de weergave van de programmering met de PLAY/PAUSE-toets
7. Druk in de pauzemodus op de PGM-toets (20) om de programmering opnieuw te openen. Selecteer en sla meer nummers op om de programmering uit te breiden of te wijzigen. Start de weergave van de programmering door op de PLAY/PAUSE-toets (29) te drukken.
8. Het afspelen van de programmering kan met het 10-cijferig toetsenbord (11) worden verlaten. Selecteer een nummer met het 10-cijferig toetsenbord (11). Het geselecteerde nummer wordt afgespeeld. Op het einde van het nummer keer de cd-speler terug naar het afspelen van de titelprogrammering.
Houd er rekening mee dat de functie REPEAT tijdens de weergave van de titelprogrammering niet kan worden geactiveerd.
9. Druk op de toets PGM (20) en houd deze ingedrukt om de programmering te wissen. De aanduiding “PROGRAM” licht niet meer in het display op.
(29). De aanduiding “PROGRAM” licht daarbij in het display op.
9. Anti-schokgeheugen
Het apparaat is voorzien van een digitaal anti-schokgeheugen. Dit voorkomt het risico op uitval tijdens het afspelen, wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan schokken. Het anti-schokgeheugen wordt tijdens het lezen van de gegevens automatisch geladen. Het apparaat heeft enkele seconden nodig voordat het geheugen gevuld is en het optimaal kan werken. De hoeveelheid gegevens die wordt opgeslagen komt overeen met ongeveer 20 seconden muziekweergave. Het anti-schokgeheugen kan tijdens deze tijd onderbrekingen “overbruggen”, die anders bij schokken zouden kunnen ontstaan.
10. Tips voor het gebruik van cd’s
• Houd de cd alleen aan de zijkanten vast. Hiermee voorkomt u dat vingerafdrukken en vuil op het oppervlak achterblijven.
• Houd cd’s altijd met schone handen vast.
• Als een cd toch vuil is, veeg deze dan schoon met een zachte, niet pluizende doek. Werk vanaf het midden naar buiten. Maak bij het schoonmaken absoluut geen ronddraaiende bewegingen op de cd. Gebruik geen oplosmiddelen.
• Gebruik bij hardnekkig vuil een gebruikelijke cd-reiniger (geen grammofoonplatenreiniger) en neem hierbij de gebruiksaanwijzing van dit product in acht.
• Beschrijf de CD’s alleen met speciale CD-merkstiften en gebruik speciale CD-stickers. Ongeschikte stickers/etiketten kunnen in de CD­speler losraken en deze beschadigen.
• Bewaar uw cd’s na het afspelen in de bijbehorende cd-hoesjes.
• Zorg dat opgeborgen cd’s niet worden blootgesteld aan direct zonlicht, hitte of vocht.
19 Taste PITCH BEND -
Mit dieser Taste kann die Wiedergabegeschwindigkeit des Gerätes temporär verringert werden.
20 Taste PGM
Taste zur Programmierung des CD-Spielers und zum Aufruf der Programmierung.
21 Taste PITCH BEND +
Mit dieser Taste kann die Wiedergabegeschwindigkeit des Gerätes temporär erhöht werden.
22 Taste EJECT
Drücken Sie diese Taste, um das CD-Fach zu öffnen bzw. zu schließen. Das CD-Fach lässt sich nur im Pausemodus öffnen.
23 Schieberegler PITCH
Mit dem PITCH-Schieberegler kann die Wiedergabegeschwindigkeit verändert werden.
24 Taste RELOOP
Mit der Taste RELOOP wird die Wiedergabe der gespeicherte Schleife (LOOP) gestartet.
25 Taste LOOP OUT
Mit der Taste wird der Endpunkt (B) der Wiedergabeschleife (LOOP) programmiert und die Wiedergabeschleife gleichzeitig gestartet.
26 LC-Display
Das LC-Display (Flüssigkristallanzeige) zeigt die aktuellen Funktionen/Einstellungen und Informationen zum Wiedergabemedium.
27 Taste LOOP IN
Mit der Taste wird der Anfangspunkt (A) der Wiedergabeschleife (LOOP) programmiert.
28 JOG-Rad
Durch Drehen kann ein gewünschter Punkt im Titel angewählt, der Suchlauf gestartet, die SCRATCH-Funktion gesteuert oder die Wiedergabegeschwindigkeit beeinfl usst werden.
29 Taste PLAY/PAUSE
Mit dieser Taste wird die Wiedergabe gestartet bzw. in den Pausemodus geschaltet. Läuft die Wiedergabe, leuchtet die Taste ständig. Ist das Gerät im Pausemodus, blinkt die Taste.
30 Taste CUE
Taste zum Sprung auf den CUE-Punkt und zum Starten der CUE-Funktion.
31 Taste POWER
Taste zum Ein- bzw. Ausschalten des CD-Spielers.
32 USB LED
Die USB LED leuchtet, wenn der USB-Eingang für die Wiedergabe ausgewählt wurde.
33 USB-Eingang
Stecken Sie hier einen USB-Speicherstick ein.
34 SD-Kartenleser
Stecken Sie hier Ihre SD-Karte ein.
35 Audioausgang LINE OUT
An diesen Cinch-Buchsen wird das linke und rechte analoge Audiosignal ausgegeben. Schließen Sie hier den Audioeingang des Mischpultes oder des Verstärkers an.
36 Netzanschluss
Hier wird das beiliegende Netzkabel eingesteckt.
Fernbedienung
37 Infrarot-LED
Sendet Signal an den CD-Spieler.
38 Taste CD/USB/SD
Wählen Sie mit der Taste die Wiedergabequelle CD, SD oder USB aus. Die Wiedergabequelle lässt sich nur im Pausemodus ändern.
39 10er-Tastatur
Mit dem Tastenfeld kann eine Titelnummer direkt angewählt werden. Zur Auswahl einer zweistelligen Titelnummer, z.B. 12 müssen die Taste 1 und dann die Taste 2 schnell nacheinander gedrückt werden.
40 Taste PROGRAM
Taste zur Programmierung des CD-Spielers und zum Aufruf der Programmierung.
41 Taste PITCH +
Mit dieser Taste kann die Wiedergabegeschwindigkeit des Gerätes temporär erhöht werden.
42 Taste SGL/CTN
Diese Taste schaltet den CD-Spieler zwischen der Einzeltitelwiedergabe (SINGLE) und der kontinuierlichen Titelwiedergabe um.
43 Taste TIME
Diese Taste schaltet zwischen den verschiedenen Zeitanzeigemöglichkeiten des LC-Displays um.
44 Taste (vorwärts)
Ein Halten der Taste bewirkt einen beschleunigten Suchlauf (vorwärts). Wurde die FOLDER-Funktion aktiviert, kann mit dieser Taste ein Ordner im MP3-Verzeichnis angewählt werden.
60
9
5. Anschlüsse und Bedienelemente
8. Ingebruikname
45 Taste PLAY/PAUSE
Mit dieser Taste wird die Wiedergabe gestartet bzw. in den Pausemodus geschaltet.
46 Taste (rückwärts)
Beim Druck dieser Taste, erfolgt ein Titelsprung zum Anfang des Titels bzw. ein Titelsprung zurück. Wird die Taste gedrückt gehalten, erfolgt ein ständig anhaltender Titelsprung zurück.
47 Taste RELOOP
Mit der Taste RELOOP wird die Wiedergabe der gespeicherte Schleife (LOOP) gestartet.
48 Batteriefach
Legen Sie die zwei AAA-Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung ein.
49 Taste LOOP OUT
Mit der Taste wird der Endpunkt (B) der Wiedergabeschleife (LOOP) programmiert und die Wiedergabeschleife gleichzeitig gestartet.
50 Taste LOOP IN
Mit der Taste wird der Anfangspunkt (A) der Wiedergabeschleife (LOOP) programmiert.
51 Taste
52 Taste (vorwärts)
53 Taste CUE
54 Taste PITCH -
55 Taste PITCH ON/OFF
56 Taste REPEAT
57 Taste EJECT
(rückwärts)
Ein Halten der Taste bewirkt einen beschleunigten Suchlauf (rückwärts). Wurde die FOLDER-Funktion aktiviert, kann mit dieser Taste ein Ordner im MP3-Verzeichnis angewählt werden.
Beim Druck dieser Taste, erfolgt ein Titelsprung zum nächsten Titel. Wird die Taste gedrückt gehalten, erfolgt ein ständig anhaltender Titelsprung vorwärts.
Taste zum Sprung auf den CUE-Punkt und zum Starten der CUE-Funktion.
Mit dieser Taste kann die Wiedergabegeschwindigkeit des Gerätes temporär verringert werden.
Mit dieser Taste wird der Regelbereich des PITCH Schiebereglers (23) ausgewählt. Bei aktiviertem PITCH-Schieberegler leuchtet die Taste PITCH (17).
Wählen Sie mit der Taste die Wiederholfunktion (REPEAT 1 / REPEAT ALL) aus.
Drücken Sie diese Taste, um das CD-Fach zu öffnen bzw. zu schließen. Das CD-Fach lässt sich nur im Pausemodus öffnen.
6. Aufstellung/Montage
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstell- bzw. Montageortes darauf, dass direktes Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befi nden. Achten Sie beim Aufstellen/der Montage mit anderem Equipment auf ausreichende Belüftung. Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen. Richten Sie keine starken Strahler und Lichtquellen auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr!). Stellen Sie das Gerät auf keinen weichen Untergrund, wie z.B. Teppiche oder Betten. Die Luftzirkulation darf nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Gerätes und kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr!). Betreiben Sie das Gerät nur auf einem stabilen Untergrund, der nicht wärmeempfi ndlich ist. Achten Sie auf eine stabile Aufstellung/Montage, da von herabfallenden Geräten eine nicht unerhebliche Unfallgefahr ausgehen kann. Bohren oder schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das Gehäuse, dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden. Beachten Sie, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über sie stolpern oder an ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr! Die Kabel müssen ausreichend lang sein. Vermeiden Sie es, sie mechanisch durch Zug zu belasten. Dadurch können die Kabel bzw. das Gerät beschädigt werden. Es besteht die Gefahr eines gefährlichen elektrischen Schlags.
• Der CD-Spieler kann sowohl auf einer ebenen Fläche aufgestellt, als auch in ein Rack montiert werden.
• Zur Montage in ein Rack wird der CD-Spieler mit den 4 Befestigungslöchern der Frontplatte in die Rackschiene geschraubt.
• Bitte berücksichtigen Sie auch die Ablesbarkeit des Displays bei der Wahl des Aufstell- bzw. Montageortes.
3. Verander de afspeelsnelheid door de PITCH-schuifregelaar (23) naar boven of beneden te schuiven. De procentuele snelheidsafwijking wordt op het display (26) weergegeven. Als de schuifregelaar precies in het midden staat, vindt het afspelen op de originele snelheid plaats.
4. Om de werking van de schuifregelaar PITCH (23) te deactiveren, moet net zo lang op de toets PITCH (17) worden gedrukt totdat de rode knopverlichting verdwijnt.
PITCH BEND toetsen
1. Houd de betrokken PITCH-BEND-toets (19 of 21) tijdens de weergave ingedrukt, om de snelheid te wijzigen. De toets PITCH BEND - (19) verlaagt de snelheid. De toets PITCH BEND + (21) verhoogt de snelheid.
2. Hoezeer de afspeelsnelheid afwijkt, is afhankelijk van hoe lang de betreffende PITCH-toets ingedrukt blijft.
3. Na het loslaten van de toets keert de weergave terug naar de originele snelheid resp. de snelheid die door de PITCH-schuifregelaar (23) is bepaald.
PITCH-BEND-functie met het JOG-wiel
1. Selecteer met de JOG mode-toets (12) de functie PITCH BEND voor het JOG-wiel (28).
2. De verandering van de afspeelsnelheid is afhankelijk van de draaisnelheid van het wiel. De afspeelsnelheid kan met tot +/- 16% worden gewijzigd.
3. Draai het draaiwiel naar rechts om de snelheid te verhogen. Draai het draaiwiel naar links om de snelheid te verlagen.
BRAKE-functie
1. Bij de BRAKE-functie loopt het nummer langzaam aan of uit nadat de PLAY/PAUSE-toets (29) werd ingedruk. Met deze functie wordt de aanloop of het einde van een afspeelplaat gesimuleerd.
2. Druk op de BRAKE-toets (13) om de functie te activeren resp. uit te schakelen. De toets licht op bij een geactiveerde BRAKE-functie.
REVERSE-weergave
1. Bij een geactiveerde REVERSE-functie wordt de titel achterstevoren afgespeeld.
2. Druk op de REVERSE-toets (15) om de functie te activeren resp. uit te schakelen. De toets licht op bij een geactiveerde REVERSE-functie.
De REVERSE-functie wordt gedeactiveerd wanneer het begin van het nummer werd bereikt. Het nummer wordt nu opnieuw normaal afgespeeld.
TIME
1. Met de TIME-toets (14) wordt tussen de verschillende tijdsweergaves (afgelopen afspeeltijd nummer > resterende afspeeltijd nummer > totale resterende afspeeltijd) van het LCD-display (26) omgeschakeld.
2. Druk op de TIME-toets (14) tot de gewenste tijdsweergave op het LCD-display verschijnt.
De totale resterende afspeeltijd wordt uitsluitend bij audio-cd’s op het display weergegeven. Bij MP3- muziekbestanden wordt de totale afspeeltijd niet weergegeven.
SINGLE-weergave
1. Selecteer met de toets SINGLE (16) om een afzonderlijk nummer af te spelen. Bij de afspeelmodus SINGLE licht het indicatorlampje “SINGLE” in het display (26) op.
2. Bij afspelen van de afzonderlijke nummers gaat het apparaat na het einde van een afgespeeld nummer over in de pauzemodus. Het CUE­punt wordt ingesteld aan het begin van een nieuw nummer.
3. Druk opnieuw op de toets SINGLE (16) om de afzonderlijke titelweergave te deactiveren. De aanduiding “SINGLE” licht niet meer op in het uitleesvenster.
REPEAT-weergave
1. Selecteer met de toets REPEAT (18) het herhalen van een afzonderlijk nummer of continu afspelen. De overeenkomstige instelling licht in het LCD-display (26) op.
2. REPEAT 1: Het actueel afgespeelde nummer wordt voortdurend herhaald (afzonderlijke titelherhaling).
3. REPEAT ALL: In deze instelling wordt de gekozen weergavebron continue afgespeeld.
10
59
8. Ingebruikname
6. Aufstellung/Montage
7. Kies met de toets JOG Mode (12) de functie PITCH BEND (toets JOG mode licht niet op) of SEARCH (toets JOG mode licht op).
8. Om vooruit te zoeken, draait u het wiel naar rechts. Om achteruit te zoeken, draait u het wiel naar links.
In de pauzemodus schakelt de cd-speler over op de “stottermodus” zodra het JOG-wiel (28) wordt gebruikt. Met de SEARCH­toetsen (7) / (8) kan verder snel worden gezocht.
CUE-functie
Met de CUE-functie kan een beginpunt voor het afspelen worden vastgelegd. Hier kan specifi ek het begin van een nummer worden ingesteld. “Lege passages” aan het begin van een nummer of ongewenste fragmenten aan het begin van een nummer kunnen zo worden “weggelaten”. Het instellen van het beginpunt kan handmatig of automatisch plaatsvinden. Als de CUE-toets (30) tijdens de weergave wordt ingedrukt, keert het apparaat terug naar het eerder opgeslagen punt en schakelt daarna over op de pauzemodus. De CUE-toets (30) knippert kort wanneer een nieuw CUE-punt wordt opgeslagen.
CUE-punt instellen
1. Het CUE-punt wordt automatisch gezet
- na elk inlezen van de cd, USB-opslagsleutel of SD-kaart bij het begin van elke titel.
- na elke nummerselectie met behulp van de toetsen TRACK (6) / (9) bij het begin van de titel.
- tijdens het afspelen bij het begin van elk nieuw nummer aan het begin van het nummer.
2. Om het CUE-punt handmatig in te stellen, moet u de weergave op de gewenste positie met de PLAY/PAUSE toets (29) onderbreken.
Het apparaat gaat over in de PAUZE functie. U kunt het CUE-startpunt met behulp van het JOG-wiel (28) nauwkeurig instellen (zie “Ingebruikname, Zoekfunctie”). Start het afspelen. Het CUE-punt wordt op deze plaats opnieuw gezet.
CUE-punt controleren
1. Druk tijdens het afspelen of in de pauzemodus op de toets CUE (30).
2. Het apparaat keert terug naar het CUE-punt en de pauzemodus wordt geactiveerd.
3. Houd de CUE-toets (30) ingedrukt.
4. Het afspelen start vanaf het CUE-punt en blijft net zo lang spelen als de toets CUE (30) ingedrukt blijft.
5. Indien u de toets los laat, gaat de cd-speler terug naar het CUE-punt en schakelt over op de pauzemodus.
Wissen van een CUE-punt
Het oude CUE-punt wordt automatisch gewist zodra een nieuw CUE-punt wordt vastgelegd.
LOOP-functie (afspeellus)
Met het apparaat kunt u een tweede “naadloze” afspeellus (LOOP) opslaan. Het start- en eindpunt van de LOOP kan in de pauze- of afspeelmodus worden gezet.
LOOP-functie opslaan en afspelen
1. Druk bij het gewenste startpunt van de afspeellus op de toets LOOP IN (27). De LOOP IN LED licht op.
2. Druk bij het gewenste eindpunt van de afspeellus op de toets LOOP OUT (25). De LED LOOP IN en de LED LOOP OUT knipperen.
3. De afspeellus wordt nu continu afgespeeld.
4. Druk op de toets LOOP OUT (25) om de weergavelus te beëindigen.
5. Een opgeslagen afspeellus wordt gesignaleerd door het oplichten van de LED LOOP IN en de LED LOOP OUT. Druk nogmaals op de toets RELOOP (24) om de opgeslagen weergavelus opnieuw te starten.
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln, ist nicht auszuschließen, dass die Gerätefüße hervorgerufen durch eine chemische Reaktion, sichtbare Rückstände auf den Möbeln hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbeloberfl ächen gestellt werden.
7. Anschluss an die Audioanlage
Benutzen Sie zum Anschluss der Audioausgänge nur hierfür geeignete abgeschirmte Anschlussleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes führen können, dürfen an die jeweiligen Anschlüsse nur Geräte mit ebensolchen Anschlüssen angeschlossen werden.
1. Der CD-Spieler besitzt Cinch-Buchsen LINE OUT (35) zum Anschluss an Ihre Audioanlage (z.B. Mischpult).
2. Verbinden Sie die Anschlüsse LINE OUT (35) mit den CD-Eingängen ihres Mischpults oder Vorverstärkers.
3. Verbinden Sie die weiße Buchse mit dem weißen Eingang und die rote Buchse mit dem roten Eingang.
8. Inbetriebnahme
Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse auf Richtigkeit. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Schalten Sie immer den Verstärker der Anlage zuletzt ein und zuerst aus. Sie vermeiden damit, dass Störgeräusche, wie sie z.B. beim Ausschalten des CD-Spielers auftreten können, den Verstärker oder die Lautsprecher beschädigen. Achten Sie darauf, dass die angeschlossenen Geräte nicht überlastet werden. Die Wiedergabe darf keinesfalls verzerrt sein. Sollten verzerrte Musiksignale zu hören sein, obwohl keine zu hohe Lautstärke am Verstärker eingestellt wurde, so ist der CD-Spieler sofort auszuschalten und der Anschluss zu überprüfen. Liegt kein Fehler am Anschluss vor, wenden Sie sich bitte an eine Fachkraft.
Der CD-Spieler kann Musikdateien im Format MP3 abspielen. MP3 ist ein Dateiformat zur Komprimierung von Musik. Übertragen Sie die MP3-Dateien auf eine CD, SD-Karte oder einen USB-Speicherstick und spielen Sie diese ganz einfach ohne Computer mit dem CD-Spieler ab. Durch verschiedene Formate, Bit-Raten, Samplingfrequenzen, Kodierungsverfahren und Playlisten besteht die Möglichkeit, dass nicht alle Titel erkannt werden.
Fernbedienung
1. Öffnen Sie das Batteriefach (48) und legen Sie zwei Batterien des Typs AAA ein.
2. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität (+/-) gemäß dem Aufdruck.
3. Schließen Sie das Batteriefach. Achten Sie darauf, dass der Deckel korrekt einrastet.
4. Wechseln Sie die Batterien, wenn sie verbraucht sind.
5. Entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
6. Lesen Sie auch die Sicherheitsanweisungen zum Umgang mit Batterien (siehe Kapitel „4. Sicherheitshinweise“).
Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände zwischen der Infrarot-LED (37) der Fernbedienung und dem Infrarotsensor (4) am Gerät befi nden. Die Tasten auf der Fernbedienung decken sich von ihrer Funktion mit den Tasten auf dem Gerät. Alle Hauptfunktionen können mit der Fernbedienung gesteuert werden. Die nachfolgenden Funktionen werden mit den Tasten am Gerät vorgenommen und erklärt, falls nicht anders angegeben.
OPEN
De bestaande weergeefl us wordt gewist, zodra een nieuwe weergeefl us wordt geprogrammeerd of een nieuwe titel wordt gekozen.
PITCH-schuifregelaar
1. Druk en houd de toets PITCH (17) ingedrukt totdat de knop rood oplicht.
2. Kies met de toets PITCH (17) het max. regelbereik voor de schuifregelaar (4% / 8% / 16%). Het overeenkomstig ingestelde regelbereik licht kort in het display op.
58
Netzanschluss
Der CD-Spieler und alle angeschlossenen Geräte müssen beim Anschluss der Spannungsversorgung ausgeschaltet sein. Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen den Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
1. Verbinden Sie den kleinen Stecker des Netzkabels mit dem Netzanschluss (36).
2. Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (100 - 240 V/AC, 50/60 Hz).
11
8. Inbetriebnahme
8. Ingebruikname
Einschalten
1. Drehen Sie die Lautstärkeeinstellung des angeschlossenen Verstärkers auf Minimum.
2. Schalten Sie den CD-Spieler mit der Taste Power (31) ein.
3. Schalten Sie dann ein evtl. angeschlossenes Mischpult und zuletzt den Verstärker der Anlage ein.
Ausschalten
1. Unterbrechen Sie die Wiedergabe, indem Sie die Taste PLAY/PAUSE (29) drücken.
2. Schalten Sie den Verstärker und ein eventuell angeschlossenes Mischpult aus.
3. Schalten Sie dann erst den CD-Spieler mit der Taste POWER (31) aus.
CD einlegen
Legen Sie keine beschädigte CD ein, diese könnte durch die hohe Rotationsgeschwindigkeit zerspringen und das Gerät beschädigen. Legen Sie nicht mehr als eine CD ein. Behindern Sie niemals die motorische Bewegung der CD-Faches (1).
1. Drücken Sie die Taste EJECT (22) um das CD-Fach (1) zu öffnen. Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite (Labelseite) nach oben in den CD-Schub ein. Halten Sie die CD am äußeren Rand, vermeiden Sie es, die CD auf der Innenseite zu berühren.
2. Schließen Sie das CD-Fach (1), indem Sie die Taste EJECT (22) drücken.
3. Danach setzt das Gerät den CUE-Punkt automatisch am Anfang des ersten Titels der CD und geht in den Pausemodus. Sie können jetzt die Wiedergabe starten.
Die CD kann nicht ausgeworfen werden, solange die Wiedergabe läuft. Dies dient zum Schutz vor einer unbeabsichtigten Unterbrechung der Wiedergabe. Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie die Taste EJECT (22) drücken.
USB-Speicherstick einstecken
Stecken Sie den USB-Speicherstick in die USB-Eingang (33).
Das Gerät kann USB-Speichersticks (USB 2.0) mit einer max. Speicherkapazität von 16GB lesen. Der USB-Speicherstick muss FAT 32 formatiert sein. Sollte der USB-Speicherstick dennoch nicht erkannt werden, so verwenden Sie bitte einen USB­Speicherstick eines anderen Herstellers. Aufgrund der sehr großen Vielfalt von Geräten mit USB-Schnittstellen, deren unterschiedlichen technischen Daten (z.B. Lesegeschwindigkeit) und ihren manchmal sehr herstellerspezifi schen Funktionen, kann nicht sichergestellt werden, dass alle Medien erkannt und alle Bedienungsmöglichkeiten in Verbindung mit diesem Gerät gegeben sind. Verwenden Sie deshalb nur USB-Speichersticks.
Schalten Sie den CD-Spieler aus oder wechseln Sie auf die CD/SD-Wiedergabe, um den USB-Speicherstick zu entfernen oder zu wechseln. Entfernen Sie den USB-Speicherstick niemals während der Wiedergabe aus dem USB-Eingang. Daten auf dem USB-Speicherstick könnten dadurch zerstört werden. Es besteht die Gefahr, dass dadurch der USB­Speicherstick nicht mehr gelesen werden kann. Für einen eventuellen Datenverlust wird nicht gehaftet.
SD-Speicherkarte einstecken
1. Stecken Sie die SD-Karte in den SD-Kartenleser (34) ein. Drücken Sie die SD-Karte bis diese hörbar einrastet. Die Metallkontaktfl ächen der SD-Speicherkarte müssen dabei nach unten zeigen.
2. Wollen Sie die SD-Speicherkarte entfernen, so drücken Sie leicht auf die SD-Speicherkarte, bis ein hörbarer Entrastton erfolgt. Die SD­Speicherkarte kann nun entnommen werden.
Das Gerät kann SD-Karten und SDHC-Karten mit einer max. Speicherkapazität von 32GB lesen. Die Speicherkarten müssen FAT 32 formatiert sein. Sollte die SD-Speicherkarte nicht erkannt werden, verwenden Sie bitte eine SD-Speicherkarte eines anderen Herstellers, bzw. eine andere SD-Kartenspeichergröße.
Schalten Sie den CD-Spieler aus oder wechseln Sie auf die CD/USB-Wiedergabe, um die SD-Speicherkarte zu entfernen oder zu wechseln. Entfernen Sie die SD-Speicherkarte niemals während der Wiedergabe aus dem SD-Kartenslot. Daten auf der SD-Speicherkarte könnten dadurch zerstört werden. Es besteht die Gefahr, dass dadurch die SD-Speicherkarte nicht mehr gelesen werden kann. Für einen eventuellen Datenverlust wird nicht gehaftet.
Selectie van de weergavebron
Kies de weergavebron (CD / USB / SD) met de toets SOURCE (3). De overeenkomstige LED (2 / 32 / 5) voor de geselecteerde weergavebron licht op.
De weergavebron kan uitsluitend in de pauzemodus worden gewijzigd.
Afspelen/Pauze
1. Druk op de toets PLAY/PAUSE (29) om het afspelen te starten. Tijdens het afspelen licht de toets continu op. Als het apparaat zich in
de pauze-modus bevindt, knippert de toets.
2. Het afspelen kan op twee manieren worden onderbroken:
- Druk op de toets PLAY/PAUSE (29). Het apparaat schakelt over naar de pauzemodus.
- Druk tijdens het afspelen op de toets CUE (30). Het apparaat keert terug naar het CUE-punt en de pauzemodus wordt geactiveerd.
Titelselectie
1. Via de TRACK-toetsen (6) / (9) kunnen de afzonderlijke titels op de cd, SD-geheugenkaart en USB-opslagsleutel worden
geselecteerd.
2. Druk op de TRACK-toets (9) om een nummer verder te springen.
3. Druk op de TRACK-toets (6) om aan het titelbegin resp. nogmaals een nummer terug te keren.
4. Met het 10-cijferig toetsenbord kan een nummer rechtstreeks worden geselecteerd. Om een twee- of drieledig nummer te selecteren moeten de afzonderlijke cijfers van het gewenste titelnummer snel na elkaar worden ingedrukt.
Het apparaat plaatst automatisch als u een nummer selecteert het CUE-punt aan het begin van het nummer.
Mapkeuze bij MP3-weergave
1. Met de toets FOLDER (10) en de SEARCH-toetsen (7) / (8) kunnen de afzonderlijke MP3-mappen (Folder) op de cd, SD-kaart en USB-geheugensleutel worden geselecteerd. Deze functie kan natuurlijk alleen worden gebruikt, als de betrokken map op de MP3­gegevensdrager staat.
2. Druk op de FOLDER-toets (10). Op het display licht het indicatorlampje “FOLDER” op.
3. Druk op de toets SEARCH (8) om een map vooruit te springen.
4. Druk op de toets SEARCH (7) om een map terug te keren.
5. Druk kort op de toets FOLDER (10) om de map te selecteren. Het apparaat keert terug naar de functie voor de nummerselectie.
6. In de afspeelmodus wordt bij de selectie van de map, het eerste nummer in de map afgespeeld. In de pauzemodus kan na de mapkeuze met de toetsen TRACK (6) / (9) nog het gewenste nummer worden geselecteerd.
Als er tijdens de mapkeuze gedurende ca. 4 seconden geen toets wordt ingedrukt (SEARCH-toetsen), keert de cd-speler automatisch naar de nummerkeuzefunctie terug.
JOG mode selecteren
• Druk zo vaak op de toets JOG mode (12) om de gewenste functie voor het JOG-wiel (28) te selecteren.
- Toets licht niet op = PITCH BEND-functie
- Toets licht op = SEARCH-functie
- Toets knippert = SCRATCH-functie
Zoekfunctie
1. Er zijn twee verschillende manieren om te zoeken en een bepaalde plaats in een nummer te vinden. Via het JOG-wiel (28) of de SEARCH­toetsen (7) / (8) kunt u het snel zoeken tijdens het afspelen starten.
2. Selecteer met de JOG mode-toets (12) de SEARCH-functie. De toets JOG mode (12) moet oplichten.
3. Druk op de SEARCH-toets (8) of draai aan het JOG-wiel (28) tijdens het afspelen naar rechts om snel vooruit te zoeken.
4. Druk op de SEARCH-toets (7) of draai aan het JOG-wiel (28) tijdens het afspelen naar links om snel achteruit te zoeken.
5. In de pauzemodus dient het JOG-wiel (28) om een bepaalde plaats binnen een nummer exact te vinden.
6. Schakel het apparaat in de pauzemodus.
12
57
8. Ingebruikname
8. Inbetriebnahme
Inschakelen
1. Draai de volumeregeling van de aangesloten versterker op minimum.
2. Schakel de CD-speler met de toets POWER (31) in.
3. Schakel dan een eventueel aangesloten mengpaneel in en als laatste de versterker van de installatie.
Uitschakelen
1. Stop het afspelen van de cd door op de toetsen PLAY/PAUSE (29) te drukken.
2. Schakel de versterker en een eventueel aangesloten mengpaneel uit.
3. Schakel pas daarna de CD-peler met de toets POWER (31) uit.
Cd plaatsen
Speel geen beschadigde cd af. Deze kan door de hoge draaisnelheid barsten en het apparaat beschadigen. Leg nooit meer dan één cd in het vak. Blokkeer nooit de motorgestuurde beweging van de cd-lade (1).
1. Druk op de toets EJECT (22) om het cd-vak (1) te openen. Plaats een cd in de cd-lade met de bedrukte kant (zijde met label) naar boven. Houd de cd aan de rand vast. Probeer de onderkant van de cd niet aan te raken.
2. Sluit het cd-vak (1) door op de toets EJECT (22) te drukken.
3. Hierna stelt het apparaat automatisch een CUE-punt in aan het begin van het eerste cd-nummer en gaat naar de pauzemodus. U kunt het afspelen nu starten.
Zolang de cd-speler bezig is met het afspelen van een cd, kan de cd niet worden uitgeworpen. Hierdoor kan de afspeelcyclus nooit per ongeluk worden onderbroken. Stop eerst het afspelen voordat op de EJECT-toets (22) wordt gedrukt.
USB-opslagsleutel insteken
Steek een USB-opslagstick in de USB-ingang (33).
Het apparaat kan USB-opslagsticks (USB 2.0) met een max. opslagcapaciteit van 16GB lezen. De USB-opslagstick moet FAT 32-geformatteerd zijn. Als de USB-opslagstick niet wordt herkend, gebruikt u een USB-opslagstick van een andere fabrikant. Vanwege de grote verscheidenheid van apparaten met USB-interfaces, hun verschillende technische gegevens (vb. leessnelheid) en hun soms erg fabricagespecifi eke functies kan niet gegarandeerd worden, dat alle media herkend worden en alle bedieningsmogelijkheden in combinatie met dit apparaat beschikbaar zijn. Gebruik daarom uitsluitend USB-sticks.
Schakel de cd-speler uit of schakel naar de cd-/SD-weergave over om de USB-opslagstick te verwijderen of vervangen. Verwijder de USB-opslagstick nooit terwijl een nummer uit de USB-ingang wordt afgespeeld. Hierdoor kunnen gegevens op de USB-opslagstick worden vernietigd. Het gevaar bestaat dat de USB-opslagstick hierdoor niet meer kan worden gelezen. Wij zijn niet aansprakelijk voor een eventueel verlies van gegevens.
SD-opslagkaart insteken
1. Steek een SD-kaart in de SD-kaartlezer (34). Druk de SD-kaart in tot deze hoorbaar vastklikt. De metalen contactoppervlakken van de SD­geheugenkaart moeten daarbij naar beneden wijzen.
2. Als u de SD-geheugenkaart wilt verwijderen, dan drukt u licht op de SD-geheugenkaart tot u een hoorbare ontgrendeltoon merkt. De SD­geheugenkaart kan nu uitgenomen worden.
Het apparaat kan SD-kaarten en SDHC-kaarten met een max. geheugencapaciteit van 32 GB lezen. De geheugenkaarten moeten FAT 32 zijn geformatteerd. Als de SD-geheugenkaart niet wordt herkend, gebruikt u een SD-geheugenkaart van een andere fabrikant of een andere SD­geheugenkaartgrootte.
Schakel de cd-speler uit of schakel naar de cd-/USB-weergave over om de SD-geheugenkaart te verwijderen of vervangen. Verwijder de SD-geheugenkaart nooit terwijl een nummer uit het SD-kaartslot wordt afgespeeld. Hierdoor kunnen gegevens op de SD-geheugenkaart worden vernietigd. Het gevaar bestaat dat de SD-geheugenkaart hierdoor niet meer kan worden gelezen. Wij zijn niet aansprakelijk voor een eventueel verlies van gegevens.
Auswahl der Wiedergabequelle
Wählen Sie mit der Taste SOURCE (3) die Wiedergabequelle (CD / USB / SD). Die entsprechende LED (2 / 32 / 5) für die gewählte Wiedergabequelle leuchtet.
Die Wiedergabequelle lässt sich nur im Pausemodus ändern.
Wiedergabe/Pause
1. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (29), um die Wiedergabe zu starten. Läuft die Wiedergabe, leuchtet die Taste ständig. Ist das Gerät
im Pausemodus, blinkt die Taste.
2. Sie können die Wiedergabe auf zwei Arten unterbrechen:
- Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (29). Das Gerät schaltet in den Pausemodus.
- Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste CUE (30). Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
Titelauswahl
1. Über die Tasten TRACK (6) / (9) können die einzelnen Titel auf der CD, SD-Speicherkarte und des USB-Speichersticks angewählt
werden.
2. Drücken Sie die Taste TRACK (9), um einen Titel nach vorne zu springen.
3. Drücken Sie die Taste TRACK (6), um an den Titelanfang bzw. nochmals um einen Titel zurückzuspringen.
4. Mit der 10er-Tastatur kann ein Titel direkt angewählt werden. Zur Anwahl eines zwei- oder dreistelligen Titels, müssen die einzelnen Ziffern der gewünschten Titelnummer zügig hintereinander gedrückt werden.
Das Gerät setzt nach jeder Titelwahl automatisch den CUE-Punkt am Titelanfang.
Ordnerwahl bei MP3-Wiedergabe
1. Mit der Taste FOLDER (10) und den Tasten SEARCH (7) / (8) können die einzelnen MP3-Ordner (Folder) auf der CD, SD-Karte und des USB-Speichersticks angewählt werden. Diese Funktion kann natürlich nur verwendet werden, wenn sich entsprechende Ordner auf dem MP3-Datenträger befi nden.
2. Drücken Sie die Taste FOLDER (10). Im Display leuchtet die Anzeige „FOLDER“.
3. Drücken Sie die Taste SEARCH (8), um einen Ordner nach vorne zu springen.
4. Drücken Sie die Taste SEARCH (7), um einen Ordner zurückzuspringen.
5. Drücken Sie kurz die Taste FOLDER (10), um den Ordner anzuwählen. Das Gerät wechselt wieder in die Titelauswahl-Funktion.
6. Im Wiedergabe-Modus wird bei der Anwahl des Ordners der erste Titel des Ordners wiedergegeben. Im Pausemodus kann nach der Ordnerwahl mit den Tasten TRACK (6) / (9) noch der gewünschte Titel ausgewählt werden.
Erfolgt während der Ordnerwahl für ca. 4 Sekunden keine Tasteneingabe (SEARCH Tasten), kehrt der CD-Spieler automatisch in die Titelauswahl-Funktion zurück.
JOG-Modus auswählen
• Drücken Sie entsprechend oft die Taste JOG-Modus (12), um die gewünschte Funktion für das JOG-Rad (28) auszuwählen.
- Taste leuchtet nicht = PITCH BEND-Funktion
- Taste leuchtet = SEARCH-Funktion
- Taste blinkt = SCRATCH-Funktion
Suchlauf
1. Es gibt zwei verschiedene Arten des Suchlaufs, um eine Stelle innerhalb eines Titels zu fi nden. Über das JOG-Rad (28) oder den Tasten SEARCH (7) / (8) kann der schnelle Suchlauf im Wiedergabebetrieb gestartet werden.
2. Wählen Sie mit der Taste JOG-Modus (12) die Funktion SEARCH. Die Taste JOG-Modus (12) muss leuchten.
3. Drücken Sie die Taste SEARCH (8) oder drehen Sie das JOG Rad (28) während der Wiedergabe nach rechts, um einen schnellen Vorwärtssuchlauf zu starten.
4. Drücken Sie die Taste SEARCH (7) oder drehen Sie das JOG Rad (28) während der Wiedergabe nach links, um einen schnellen Rückwärtssuchlauf zu starten.
5. Im Pausemodus dient das JOG-Rad (28) auch zum exakten Auffi nden einer bestimmten Stelle innerhalb eines Titels.
6. Schalten Sie das Gerät in den Pausemodus.
56
13
8. Inbetriebnahme
6. Opstelling/montage
7. Wählen Sie mit der Taste JOG-Modus (12) die Funktion PITCH BEND (Taste JOG-Modus leuchtet nicht) oder SEARCH (Taste JOG-Modus leuchtet).
8. Um vorwärts zu suchen, drehen Sie das Drehrad nach rechts. Um rückwärts zu suchen, drehen Sie das Drehrad nach links.
Im Pausebetrieb schaltet der CD-Spieler in den „Stotterbetrieb“, sobald das JOG-Rad (28) betätigt wird. Mit den Tasten SEARCH
(7) / (8) kann weiterhin der schnelle Suchlauf durchgeführt werden.
CUE-Funktion
Mit der CUE-Funktion wird ein Startpunkt für die Wiedergabe gesetzt. Es kann ein gezieltes Einsetzen eines Titels eingestellt werden. „Leerstellen“ am Anfang eines Titels oder unerwünschte Anfangssequenzen eines Titels können so „ausgeblendet“ werden. Das Setzen des Startpunktes kann automatisch oder manuell erfolgen. Wird die Taste CUE (30) während der Wiedergabe gedrückt, kehrt das Gerät an den zuvor gespeicherten Punkt zurück und schaltet sich danach in den Pausemodus. Die Taste CUE (30) blinkt kurz, wenn ein neuer CUE-Punkt gespeichert wird.
Setzen des CUE-Punktes
1. Der CUE-Punkt wird automatisch
- nach jedem Einlesen der CD, des USB-Speichersticks oder der SD-Karte am Anfang des ersten Titels gesetzt.
- nach jeder Titelwahl mittels der Tasten TRACK (6) / (9) am Anfang des Titels gesetzt.
- während der Wiedergabe zu Beginn eines jeden neuen Titels am Anfang des Titels gesetzt.
2. Um den CUE-Punkt manuell zu setzen, müssen Sie die Wiedergabe an der gewünschten Stelle mit der Taste PLAY/PAUSE (29) unterbrechen. Das Gerät wechselt in die Pausefunktion. Eine präzise Einstellung des CUE-Startpunkts kann mittels des JOG-Rades (28) vorgenommen werden (siehe „Inbetriebnahme, Suchlauf“). Starten Sie nun die Wiedergabe. Der CUE Punkt wird an dieser Stelle neu gesetzt.
Überprüfen des CUE-Punktes
1. Drücken Sie während der Wiedergabe oder im Pausemodus die Taste CUE (30).
2. Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
3. Drücken und halten Sie die Taste CUE (30).
4. Die Wiedergabe startet vom CUE-Punkt aus, solange Sie die Taste CUE (30) gedrückt halten.
5. Wird die Taste losgelassen, kehrt der CD-Spieler wieder an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
Löschen eines CUE-Punktes
Der alte CUE-Punkt wird automatisch gelöscht, sobald ein neuer CUE-Punkt gesetzt wird.
LOOP-Funktion (Wiedergabeschleife)
Das Gerät ermöglicht es Ihnen, eine „nahtlose“ Wiedergabeschleife (LOOP) zu speichern. Der Start- und der Endpunkt kann im Pause- oder im Wiedergabebetrieb gesetzt werden.
LOOP-Funktion speichern und wiedergeben
1. Drücken Sie am gewünschten Startpunkt der Wiedergabeschleife die Taste LOOP IN (27). Die LOOP IN LED leuchtet.
2. Drücken Sie am gewünschten Endpunkt der Wiedergabeschleife die Taste LOOP OUT (25). Die LED LOOP IN und die LED LOOP OUT blinken.
3. Die Wiedergabeschleife wird nun dauernd wiedergegeben.
4. Drücken Sie die Taste LOOP OUT (25), um die Wiedergabeschleife zu beenden.
5. Eine gespeicherte Wiedergabeschleife wird durch ein Leuchten der LED LOOP IN und der LED LOOP OUT signalisiert. Drücken Sie die Taste RELOOP (24), um die gespeicherte Wiedergabeschleife erneut zu starten.
Die bestehende Wiedergabeschleife wird gelöscht, wenn eine neue Wiedergabeschleife programmiert oder ein neuer Titel gewählt wird.
PITCH-Schieberegler
1. Drücken und halten Sie die Taste PITCH (17) bis die Taste rot leuchtet.
2. Wählen Sie mit der Taste PITCH (17) den max. Regelbereich für den Schieberegler (4% / 8% / 16%). Der entsprechend eingestellte Regelbereich leuchtet kurz im Display auf.
Door toepassing van diverse laksoorten en polijstmiddelen kan niet worden uitgesloten dat de poten van het apparaat, als gevolg van een chemische reactie, zichtbare sporen op meubilair kunnen achterlaten. Het apparaat dient daarom niet zonder geschikte bescherming op kostbare meubeloppervlakken te worden geplaatst.
7. Aansluiting op de audio-installatie
Gebruik voor de aansluiting van de audio-uitgangen alleen hiervoor geschikte, afgeschermde aansluitkabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen zich storingen voordoen. Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen die tot beschadiging van het apparaat kunnen leiden, mogen op de betreffende aansluitingen uitsluitend apparaten met soortgelijke contacten worden aangesloten.
1. De cd-speler beschikt over cinch-bussen LINE OUT (35) voor het aansluiten van uw audio-installatie (bijv. mengpaneel).
2. Verbind de aansluitingen LINE OUT (35) met de cd-ingangen van uw mengpaneel of voorversterker.
3. Sluit de witte connector op het witte ingangs-chassisdeel en de rode connector op het rode ingangs-chassisdeel aan.
8. Ingebruikname
Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn. Gebruik het product niet als het beschadigd is. Schakel de versterker van de installatie altijd als laatste in en als eerste uit. Daarmee voorkomt u dat storingen/ruis die bijv. bij het uitschakelen van de cd-speler kunnen ontstaan, de versterker of de luidsprekers beschadigen. Let op dat de aangesloten apparaten niet worden overbelast. De geluidsweergave mag in ieder geval niet vervormd zijn. Indien u vervormde muziek hoort terwijl het volume op de versterker niet te hoog is ingesteld, moet de cd-speler direct worden uitgeschakeld en de aansluitingen worden gecontroleerd. Als de aansluiting van het apparaat in orde is, dient u een vakman te raadplegen.
De cd-speler kan muziekbestanden in het formaat MP3 afspelen. MP3 is een bestandsformaat voor het comprimeren van muziek. Plaats uw MP3-bestanden op een cd, SD-kaart of USB-opslagstick en beluister ze gewoon zonder computer op uw cd-speler. Door verschillende formaten, bit-rates, samplingfrequenties, coderingsprocedures en afspeellijsten is het mogelijk dat niet alle nummers worden herkend.
Afstandsbediening
1. Open het batterijvak (48) en plaats de twee batterijen van het type AAA.
2. Let daarbij op de juiste polariteit(+/-) volgens de opdruk.
3. Sluit het batterijvak weer. Let er op dat de deksel goed vergrendelt.
4. Vervang de batterijen als ze leeg zijn.
5. Verwijder de batterijen uit het batterijvak als de afstandsbediening gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
6. Lees ook de veiligheidsinstructies over de omgang met batterijen (zie hoofdstuk “4. Veiligheidsinstructies”).
Let er op dat er zich geen voorwerpen tussen de infrarood-LED (37) van de afstandsbediening en de infraroodsensor (4) van het apparaat bevinden. De knoppen op de afstandsbediening hebben dezelfde functie als de knoppen op het apparaat. Alle hoofdfuncties kunnen met de afstandsbediening worden gestuurd. De onderstaande functies worden met de knoppen op het apparaat uitgevoerd en toegelicht, indien niet anders aangegeven.
Netaansluiting
De cd-speler en alle aangesloten apparaten moeten bij het aansluiten van de voedingsspanning zijn uitgeschakeld. Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen de apparaten en eventuele verlengsnoeren voldoen aan de voorschriften en in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing zijn.
1. Steek de kleine connector van het netsnoer in de netentree (36).
2. Steek de stekker van het netsnoer in een goedgekeurde wandcontactdoos (100 - 240 V/AC, 50/60 Hz).
OPEN
14
55
5. Aansluitingen en bedieningselementen
8. Inbetriebnahme
45 Toets PLAY/PAUSE
Met deze toets kan het afspelen van de cd worden gestart resp. op pauze worden gezet.
46 Toets (achteruit)
Wanneer u op deze toets drukt, keert u terug naar het begin van een nummer, resp. keert u naar het vorige nummer terug. Als de toets ingedrukt wordt gehouden, springt u voortdurend naar het vorige nummer.
47 Toets RELOOP
Met de toets RELOOP wordt het afspelen van de opgeslagen lus (LOOP) gestart.
48 Batterijvak
Plaats de twee AAA-batterijen in het batterijvak op de achterkant van de afstandsbediening.
49 Toets LOOP OUT
Met de toets wordt het eindpunt (B) van de afspeellus (LOOP) geprogrammeerd en de afspeellus tegelijk gestart.
50 Toets LOOP IN
Met de toets wordt het beginpunt (A) van de afspeellus (LOOP) geprogrammeerd.
51 Toets
52 Toets (vooruit)
53 Toets CUE
54 Toets PITCH -
55 Toets PITCH ON/OFF
56 Toets REPEAT
57 Toets EJECT
(achteruit)
Door de toets ingedrukt te houden, zoekt u snel (achteruit). Als de FOLDER-functie werd geactiveerd kan met deze toets een map in de MP3-directory worden geselecteerd.
Wanneer u op deze toets druk, springt u naar het volgende nummer. Als de toets ingedrukt wordt gehouden, springt u voortdurend naar het volgende nummer.
Toets om naar het CUE-punt te springen en de CUE-functie te starten.
Met deze toets kan de afspeelsnelheid van de cd-speler tijdelijk worden verlaagd.
Met deze toets wordt het regelbereik van de PITCH-schuifregelaar (23) gekozen. Bij een geactiveerde pitch-schuifregelaar brandt de toets PITCH (17).
Kies met de toets de herhaalfunctie (REPEAT 1 / REPEAT ALL).
Druk op de toets om het cd-vak te openen of sluiten. Het cd-vak kan uitsluitend in de pauzemodus worden geopend.
6. Opstelling/montage
Let er bij het kiezen van de plaats van opstelling resp. montage op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte, kou en vocht moet worden voorkomen. Er mogen zich geen sterke transformatoren of motoren in de nabijheid van het apparaat bevinden. Zorg voor voldoende ventilatie als het apparaat samen met andere apparatuur wordt geplaatst resp. gemonteerd. Houd voldoende afstand tot warmtebronnen. Richt geen sterke stralers of lichtbronnen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar). Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond, zoals bijvoorbeeld een vloerkleed of op een bed. Zorg dat de luchtcirculatie niet door voorwerpen zoals tijdschriften, tafelkleden of gordijnen wordt beperkt. Dit verhindert de warmteafvoer van het apparaat en kan leiden tot oververhitting (brandgevaar). Gebruik het systeem uitsluitend op een stabiele ondergrond, die niet gevoelig is voor warmte. Zorg dat het apparaat stabiel wordt geplaatst/gemonteerd aangezien omlaag vallende apparatuur ongelukken kan veroorzaken. Boor voor het bevestigen van het apparaat niet in de behuizing en plaats geen extra schroeven; hierdoor kunnen spanningvoerende delen bloot komen te liggen. Zorg ervoor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd. Leg kabels altijd zo dat er niemand over kan struikelen of erin kan blijven haken. Er bestaat de kans op ongelukken! De kabels moeten lang genoeg zijn. Voorkom dat de kabels door trekkracht mechanisch worden belast. Hierdoor kunnen de kabels resp. het apparaat beschadigd raken. Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok.
• De CD-speler kan zowel op een vlakke ondergrond worden opgesteld, alsook in een rek worden gemonteerd.
• Voor montage in een rek wordt de CD-Speler met de vier bevestigingsgaten van de frontplaat in de rails van het rek geschroefd.
• Houd bij het opstellen/de montage van het apparaat ook rekening met de leesbaarheid van het display.
3. Verändern Sie die Wiedergabegeschwindigkeit, indem Sie den Schieberegler PITCH (23) nach oben oder nach unten schieben. Die prozentuale Geschwindigkeitsabweichung wird im LC-Display (26) angezeigt. In Mittelstellung des Schiebereglers erfolgt die Wiedergabe in Originalgeschwindigkeit.
4. Um die Funktion des Schiebereglers PITCH (23) zu deaktivieren, drücken Sie solange auf die Taste PITCH (17) bis das rote Tastenlicht erlischt.
PITCH BEND Tasten
1. Halten Sie die entsprechende Taste PITCH BEND (19 oder 21) während der Wiedergabe gedrückt, um die Geschwindigkeit zu verändern. Die Taste PITCH BEND - (19) verringert die Geschwindigkeit. Die Taste PITCH BEND + (21) erhöht die Geschwindigkeit.
2. Wie stark die Wiedergabegeschwindigkeit abweicht, ist davon abhängig, wie lange die jeweilige PITCH BEND Taste gedrückt gehalten wird.
3. Nach dem Loslassen der Taste kehrt die Wiedergabe zur Originalgeschwindigkeit bzw. zu der Geschwindigkeit zurück, die durch den Schieberegler PITCH (23) vorgegeben ist.
PITCH BEND-Funktion mit dem JOG-Rad
1. Wählen Sie mit der Taste JOG-Modus (12) die Funktion PITCH BEND für das JOG-Rad (28).
2. Die Änderung der Wiedergabegeschwindigkeit hängt von der Drehgeschwindigkeit des Drehrades ab. Die Wiedergabegeschwindigkeit kann um bis zu +/- 16% geändert werden.
3. Drehen Sie das Drehrad nach rechts, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drehen Sie das Drehrad nach links, um die Geschwindigkeit zu verringern.
BRAKE-Funktion
1. Bei der BRAKE-Funktion läuft der Titel, nachdem die Taste PLAY/PAUSE (29) gedrückt wurde, langsam an bzw. aus. Mit dieser Funktion wird der Anlauf bzw. der Stopp einer Schallplatte simuliert.
2. Drücken Sie die Taste BRAKE (13), um die Funktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Die Taste leuchtet bei aktivierter BRAKE-Funktion.
REVERSE-Wiedergabe
1. Bei aktivierter REVERSE-Funktion wird der Titel rückwärts abgespielt.
2. Drücken Sie die Taste REVERSE (15), um die Funktion zu aktivieren, bzw. zu deaktivieren. Die Taste leuchtet bei aktivierter REVERSE­Funktion.
Die REVERSE-Funktion wird beim Erreichen des Titelanfangs deaktiviert. Der Titel wird nun wieder normal wiedergegeben.
TIME
1. Mit der Taste TIME (14) wird zwischen den verschiedenen Zeitanzeigen (abgelaufene Titelspielzeit > Titelrestspielzeit > Gesamtrestspielzeit) des LC-Displays (26) umgeschaltet.
2. Drücken Sie die Taste TIME (14), bis die gewünschte Zeitanzeige im LC-Display erscheint.
Die Gesamtrestspielzeit wird nur bei Audio-CDs im Display angezeigt. Bei MP3-Musikdateien wird die Gesamtspielzeit nicht angezeigt.
SINGLE-Wiedergabe
1. Wählen Sie mit der Taste SINGLE (16) die Einzeltitelwiedergabe aus. Bei der Wiedergabeart SINGLE, leuchtet die Anzeige „SINGLE“ im Display (26).
2. Bei der Einzeltitelwiedergabe schaltet sich das Gerät nach dem Ende eines abgespielten Titels in den Pausemodus. Der CUE-Punkt wird automatisch am Anfang des neuen Titels gesetzt.
3. Drücken Sie die Taste SINGLE (16) erneut, um die Einzeltitelwiedergabe zu deaktivieren. Die Anzeige „SINGLE“ leuchtet nicht mehr im Display.
REPEAT-Wiedergabe
1. Wählen Sie mit der Taste REPEAT (18) die Einzeltitelwiederholung oder die kontinuierliche Wiedergabe aus. Die entsprechende Einstellung leuchtet im LC-Display (26).
2. REPEAT 1: Der aktuell abgespielte Titel wird ständig wiederholt (Einzeltitelwiederholung).
3. REPEAT ALL: Bei dieser Einstellung erfolgt die kontinuierliche Wiedergabe der gewählten Wiedergabequelle.
54
15
8. Inbetriebnahme
5. Aansluitingen en bedieningselementen
SCRATCH-Funktion
1. Wählen Sie die SCRATCH-Funktion mit der Taste JOG-Modus (12) aus. Die Taste JOG-Modus (12) blinkt bei aktivierter Funktion.
2. Bei aktivierter SCRATCH (Vinyl) Funktion, können Sie mit dem JOG-RAD (28) den ausgewählten Titel wie bei einem Plattenspieler scratchen.
Titelprogrammierung
1. Zum Start der Programmierung muss sich der CD-Spieler im Pausemodus befi nden. Es können bis zu 20 Titel programmiert werden.
2. Drücken Sie die Taste PGM (20). Im Display (26) erscheint die Anzeige „P-01“ und „PROGRAM“.
3. Wählen Sie mit den Tasten TRACK (6) / (9) oder der 10er-Tastatur (11) den entsprechenden Titel aus.
4. Drücken Sie die Taste PGM (20) zum Speichern des Titels. Im Display erscheint die Anzeige „P-02“ und „0 Track“.
5. Wiederholen Sie die einzelnen Schritte der Titelwahl und Speicherung bis alle gewünschten Titel gespeichert sind.
Mit der Taste PGM (20) kann nun die Programmierung überprüft werden. Drücken Sie mehrmals die Taste, um sich alle gespeicherten Titel anzeigen zu lassen. Wählen Sie mit der Taste PGM (20) den letzten Speicherplatz bis die Anzeige „0 Track“ im Display leuchtet. Die Programmierung kann jetzt, wenn gewünscht fortgesetzt werden. Sie können auch einen gespeicherten Titel einer Programmierung ändern. Wählen Sie im Programmiermodus mit der Taste PGM (20) den zu ändernden Programmplatz. Wählen Sie mit den Tasten TRACK (6) / (9) oder der 10er-Tastatur (11) den neuen Titel. Speichern Sie den Titel, indem Sie die Taste PGM (20) drücken.
6. Starten Sie die Wiedergabe der Programmierung mit der Taste PLAY/PAUSE
7. Drücken Sie die Taste PGM (20) im Pausemodus, um die Programmierung erneut zu öffnen. Wählen und speichern Sie weitere Titel, um die Programmierung zu erweitern oder zu ändern. Starten Sie die Wiedergabe der Programmierung, indem Sie die Taste PLAY/PAUSE
(29) drücken.
8. Die Wiedergabe der Programmierung kann mit der 10er-Tastatur (11) verlassen werden. Wählen Sie einen Titel mit der 10er-Tastatur (11). Der gewählte Titel wird wiedergegeben. Am Ende des Titels kehrt der CD-Spieler wieder zur Wiedergabe der Titelprogrammierung zurück.
Beachten Sie, dass die REPEAT-Funktion während der Wiedergabe der Titelprogrammierung nicht aktiviert werden kann.
9. Drücken und halten Sie die Taste PGM (20), um die Programmierung zu löschen. Die Anzeige „PROGRAM“ leuchtet nicht mehr im Display.
(29). Die Anzeige „PROGRAM“ leuchtet dabei im Display.
9. Antishock-Speicher
Das Gerät ist mit einem digitalen Antishock-Speicher ausgerüstet. Dieser verringert das Risiko von Aussetzern während der CD-Wiedergabe, wenn das Gerät Erschütterungen ausgesetzt ist. Der Antishock-Speicher wird während des Lesens der Daten automatisch geladen. Das Gerät benötigt einige Sekunden, bis der Speicher voll ist und optimal arbeiten kann. Die Datenmenge, die gespeichert wird, entspricht etwa 20 Sekunden Musikwiedergabe. Der Antishock-Speicher kann während dieser Zeit Aussetzer „überbrücken“, die bei der Musikwiedergabe durch kurze Stöße ansonsten entstehen würden.
10. Tipps zur Handhabung von CDs
• Fassen Sie die CD nur an den Kanten an. Sie vermeiden somit Fingerabdrücke und Verunreinigungen auf der Oberfl äche.
• Fassen Sie Ihre CDs nur mit sauberen Händen an.
• Sollte eine CD trotzdem einmal verschmutzt sein, wischen Sie diese mit einem weichen, fusselfreien Tuch von der Mitte nach außen hin ab. Vermeiden Sie unbedingt kreisende Bewegungen beim Reinigungsvorgang. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie bitte einen handelsüblichen CD-Reiniger (keinen Schallplattenreiniger) und beachten Sie dessen Bedienungsanweisung.
• Beschriften Sie Ihre CDs nur mit speziellen CD-Markern und benutzen Sie spezielle CD-Sticker. Ungeeignete Aufkleber könnten sich im CD-Spieler lösen und diesen beschädigen.
• Bewahren Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in den mitgelieferten CD-Hüllen auf.
• Vermeiden Sie bei der Lagerung von CDs direkte Sonneneinstrahlung, Hitze und Feuchtigkeit.
19 Toets PITCH BEND -
Met deze toets kan de afspeelsnelheid van de cd-speler tijdelijk worden verlaagd.
20 Toets PGM
Knop voor het programmeren van de CD-speler en voor het aanroepen van de programmering.
21 Toets PITCH BEND +
Met deze toets kan de afspeelsnelheid van de cd-speler tijdelijk worden verhoogd.
22 Toets EJECT
Druk op de toets om het cd-vak te openen of sluiten. Het cd-vak kan uitsluitend in de pauzemodus worden geopend.
23 Schuifregelaar PITCH
Met de PITCH-schuifregelaar kan de afspeelsnelheid worden veranderd.
24 Toets RELOOP
Met de toets RELOOP wordt het afspelen van de opgeslagen lus (LOOP) gestart.
25 Toets LOOP OUT
Met de toets wordt het eindpunt (B) van de afspeellus (LOOP) geprogrammeerd en de afspeellus tegelijk gestart.
26 LCD-display
Het LCD-display (Liquid Cristal Display) toont de actuele functie/instellingen en informatie over het afspeelmedium.
27 Toets LOOP IN
Met de toets wordt het beginpunt (A) van de afspeellus (LOOP) geprogrammeerd.
28 JOG-wiel
Door te draaien kunt u een gewenst punt in het nummer selecteren, het zoeken starten; de SCRATCH-functie sturen of de afspeelsnelheid regelen.
29 Toets PLAY/PAUSE
Met deze toets kan het afspelen van de cd worden gestart resp. op pauze worden gezet. Tijdens het afspelen licht de toets continu op. Als het apparaat zich in de pauze-modus bevindt, knippert de toets.
30 Toets CUE
Toets om naar het CUE-punt te springen en de CUE-functie te starten.
31 Toets POWER
Knop voor het in- respectievelijk uitschakelen van de CD-speler.
32 USB LED
De USB LED licht op wanneer de USB-ingang voor het afspelen werd geselecteerd.
33 USB-ingang
Plug hier uw USB-opslagstick in.
34 SD-kaartlezer
Plug hier uw SD-kaart in.
35 Audio-uitgang LINE OUT
Op deze cinch-bussen worden het linker en rechter analoog audiosignaal uitgegeven. Sluit hier de audioingang van het mengpaneel of de versterker aan.
36 Netaansluiting
Hier wordt het meegeleverde netsnoer ingestoken.
Afstandsbediening
37 Infrarood-LED
Stuurt signaal naar de CD-speler.
38 Toets CD/USB/SD
Selecteer met de toets de weergavebron CD, SD of USB. De weergavebron kan uitsluitend in de pauzemodus worden gewijzigd.
39 10-cijferig toetsenbord
Met het toetsenbord kan een titelnummer rechtstreeks worden geselecteerd. Om een tweedelig titelnummer, vb. 12, te selecteren, moeten de toetsen 1 en 2 snel na elkaar worden ingedrukt.
40 Toets PROGRAM
Knop voor het programmeren van de CD-speler en voor het aanroepen van de programmering.
41 Toets PITCH +
Met deze toets kan de afspeelsnelheid van de cd-speler tijdelijk worden verhoogd.
42 Toets SGL/CTN
Met deze toets wisselt de cd-speler tussen de mogelijkheden één nummer weergeven (SINGLE) en continu weergeven.
43 Toets TIME
Deze toets schakelt tussen de verschillende tijdsweergavemethodes van het LCD-scherm.
44 Toets (vooruit)
Door de toets ingedrukt te houden, zoekt u snel (vooruit). Als de FOLDER-functie werd geactiveerd kan met deze toets een map in de MP3-directory worden geselecteerd.
16
53
4. Veiligheidsinstructies
11. Wartung und Reinigung
Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
5. Aansluitingen en bedieningselementen
Zie uitklappagina.
DJ-CD-/MP3-speler
1 Cd-lade
Plaats hierin uw cd. De cd-lade wordt geopend of gesloten door de toets EJECT (22) in te drukken. De cd moet altijd met de beschreven zijde naar boven in de lade worden gelegd.
2 CD LED
De CD LED licht op wanneer de cd voor het afspelen werd geselecteerd.
3 Toets SOURCE
Selecteer met de toets de weergavebron CD, SD of USB. De weergavebron kan uitsluitend in de pauzemodus worden gewijzigd.
4 REMOTE SENSOR (Infraroodsensor)
Ontvangt signaal van de afstandsbediening. Let er op dat er zich geen voorwerpen tussen de infrarood-LED (37) van de afstandsbediening en de infrafoodsensor van het apparaat bevinden.
5 SD LED
De SD LED licht op wanneer de SD-kaartlezer voor het afspelen werd geselecteerd.
6 Toets TRACK (achteruit)
Wanneer u op deze toets drukt, keert u terug naar het begin van een nummer, resp. keert u naar het vorige nummer terug. Als de toets ingedrukt wordt gehouden, springt u voortdurend naar het vorige nummer.
7 Toets SEARCH (achteruit)
Door de toets ingedrukt te houden, zoekt u snel (achteruit). Als de FOLDER-functie werd geactiveerd kan met deze toets een map in de MP3-directory worden geselecteerd.
8 Toets SEARCH (vooruit)
Door de toets ingedrukt te houden, zoekt u snel (vooruit). Als de FOLDER-functie werd geactiveerd kan met deze toets een map in de MP3-directory worden geselecteerd.
9 Toets TRACK (vooruit)
Wanneer u op deze toets druk, springt u naar het volgende nummer. Als de toets ingedrukt wordt gehouden, springt u voortdurend naar het volgende nummer.
10 Toets FOLDER
Deze toets verandert de functie van beide SEARCH-toetsen (7 en 8) op het bedienpaneel. Kies tussen de SEARCH-functie of FOLDER­functie. Het apparaat keert na enkele seconden automatisch naar de SEARCH-functie terug.
11 10-cijferig toetsenbord
Met het toetsenbord kan een titelnummer rechtstreeks worden geselecteerd. Om een tweedelig titelnummer, vb. 12, te selecteren, moeten de toetsen 1 en 2 snel na elkaar worden ingedrukt.
12 Toets JOG mode
Hier bepaalt u de functie van het JOG-wiel. Kies hier de functie PITCH BEND, SEARCH of SCRATCH.
13 Toets BRAKE
Bij de BRAKE-functie loopt de titel langzaam aan of uit nadat op de PLAY/PAUSE-toets (29) werd gedrukt. Met deze functie wordt de aanloop of stop van een langspeelplaat gesimuleerd.
14 Toets TIME
Deze toets schakelt tussen de verschillende tijdsweergavemethodes van het LCD-scherm.
15 Toets REVERSE
Bij een geactiveerde REVERSE-functie wordt de titel achterstevoren afgespeeld.
16 Toets SINGLE
Met deze toets wisselt de cd-speler tussen de mogelijkheden één nummer weergeven (SINGLE) en continu weergeven.
17 Toets PITCH
Met deze toets wordt het regelbereik van de PITCH-schuifregelaar (23) gekozen. Bij een geactiveerde pitch-schuifregelaar brandt de toets PITCH (17).
18 Toets REPEAT
Kies met de toets de herhaalfunctie (REPEAT 1 / REPEAT ALL).
1. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes, z.B. auf Beschädigung des Gehäuses, des Netzkabels etc.
2. Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Bevor Sie den CD-Spieler reinigen oder warten, beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt wurde. Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
3. Das Gerät ist wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.
4. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfl äche des Gehäuses beschädigt werden könnte.
12. Behebung von Störungen
Mit dem Mc Crypt DJ-1011 DJ-CD-/MP3-Player haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Funktion, nachdem das Gerät mit der Taste POWER (31) eingeschaltet wurde.
• Das Netzkabel steckt nicht richtig in der Steckdose oder in der Netzanschlussbuchse (36) des Gerätes.
• Die Netzsteckdose wird nicht mit Strom versorgt. Überprüfen Sie die Netzsteckdose.
Die CD wird nicht wiedergegeben.
• Die CD ist falsch eingelegt.
• Die CD ist verschmutzt oder verkratzt.
• Bei der eingelegten CD handelt es sich nicht um eine Audio/MP3-CD, CD-R oder eine CD-RW.
• Wechseln Sie den Rohlingshersteller, wenn die CD-R/CD-RW nicht erkannt, bzw. wiedergegeben wird.
Beim Abspielen der CD kommt es zu Aussetzern.
• Die CD ist verschmutzt oder verkratzt.
• Die CD hat einen Pressfehler.
• Das Gerät ist beim Abspielen Vibrationen ausgesetzt.
• Verwenden Sie eine niedrige Brenngeschwindigkeit bei der Erstellung der Audio-CD.
• Wechseln Sie den Rohlingshersteller, wenn es Probleme beim Abspielen der CD-R/CD-RW gibt.
Die MP3-Dateien werden nicht wiedergegeben.
• Erstellen Sie keinen gemischten Datenträger mit MP3-Dateien und anderen Audio-Dateien.
• Verwenden Sie eine niedrige Brenngeschwindigkeit bei der Erstellung der MP3-CD.
• Verwenden Sie beim Brennen der MP3-CD den universellen Dateistandard ISO 9660.
Kein Ton hörbar.
• Ein Gerät in der Wiedergabekette ist nicht eingeschaltet.
• Am Verstärker/Mischpult wurde der falsche Eingang angewählt.
• Die Lautstärkeregler des Verstärkers/Mischpultes bzw. der Endstufe stehen auf Stellung „MINIMUM“.
Ein Kanal funktioniert nicht.
• Es hat sich ein Cinchkabel vom Audioausgang des CD-Spielers bzw. vom Verstärker/Mischpult-Eingang gelöst.
• Am Verstärker/Mischpult wurde der Balanceregler verdreht.
• Das Cinchanschlusskabel ist defekt.
52
17
12. Behebung von Störungen
4. Veiligheidsinstructies
Es werden keine ID3 Tag-Textanzeigen wiedergegeben.
• Die MP3-Dateien auf dem Speichermedium (CD, USB-Speicher, SD-Karte) enthalten keine ID3 Tag-Textinformationen.
• Es sind keine MP3-Datei auf dem Speichermedium.
Auf dem Speichermedium werden keine Titel erkannt.
• Auf dem Speichermedium befi nden sich keine MP3-Dateien.
• Beachten Sie die korrekte Formatierung bzw. max. Speicherkapazität für das Speichermedium.
• Das Speichermedium ist nicht für das Gerät geeignet (herstellerspezifi sche Hardwarekonfi guration).
13. Entsorgung
Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpfl ichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol). Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpfl ichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
14. Technische Daten
Betriebsspannung: 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz (CD-Spieler)
2 x 1,5 V, Batterie-Typ AAA (Fernbedienung) Leistungsaufnahme: 25 W Antishock-Speicher: 20 s Frequenzgang: 20 - 20000 Hz Klirrfaktor: 0,9 % S/N-Ratio: > 50 dB Sampling Frequenz: 192 kHz Betriebstemperatur: -10 bis +40 ºC Lagertemperatur: -15 bis +60 ºC Abmessungen (B x H x T): 483 x 90 x 255 mm Gewicht: 3,5 kg
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Haal de netstekker nooit uit de contactdoos door aan het snoer te trekken, maar pak hem altijd vast aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
• Neem de netstekker uit de contactdoos als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos.
• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd of op andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door te grote hitte of koude. Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd raken. Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben.
• Raak het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
• Om een volledige scheiding te krijgen van het stroomnet, moet de stekker van de cd-speler uit het stopcontact worden getrokken. De cd­speler met de aan/uit-schakelaar uitschakelen, is niet voldoende.
• Zorg dat elektrische apparaten niet met vloeistof in contact komen Zet voorwerpen waar vloeistof in zit niet naast het apparaat. Steek geen kleine voorwerpen, vb. munten, paperclips, etc. in het cd-vak. Dit kan brandgevaar of levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben. Indien er toch vloeistof of een voorwerp in het apparaat zou terechtkomen, schakel dan de bijbehorende contactdoos stroomvrij (bijv. automatische zekering uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Maak alle kabels los van het apparaat. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er uit worden verwijderd.
• Let tijdens het bedrijf op voldoende ventilatie van het toestel. Dek het apparaat niet met tijdschriften, gordijnen, etc. af. Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond zoals bijv. een vloerkleed of een bed. De warmte van het apparaat kan hier niet goed worden afgevoerd hetgeen kan leiden tot oververhitting.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of direct naast het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet zonder toezicht.
• Gebruik het apparaat niet in een tropisch, maar uitsluitend in een gematigd klimaat.
• Steek de netstekker nooit in een contactdoos direct nadat het apparaat van een koude in een warme ruimte is overgebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel beschadigen. Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
• Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren. Hierdoor kan het gehoor beschadigd raken.
• In commerciële omgevingen dienen talrijke wetten en voorschriften, b.v. de ARBO-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen, in acht te worden genomen. Als gebruiker moet u zich informeren bij de betrokken diensten en overheden, en bent u verantwoordelijk voor het opvolgen van de geldende regels en voorschriften.
• Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing in acht.
Batterijen / accu’s
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen / accu’s.
• De batterijen / accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen / accu’s kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen / accu’s aan te pakken.
• Batterijen / accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen / accu’s niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
• Alle batterijen / accu’s dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen / accu’s in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
• Batterijen / accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
18
51
1. Voorgeschreven gebruik
Table of contents
De Mc Crypt DJ-1011 DJ-CD-/MP3-speler dient voor het afspelen van audio-cd‘s en muziekbestanden die op een cd, SD-kaart of USB-sleutel zijn opgeslagen. De cd-speler is bedoeld voor thuisgebruik en voor het gebruik binnen de semi-professionele sector. Het niveau van het audio­uitgangssignaal is laag en moet derhalve ter versterking worden doorgestuurd naar een externe versterker (eventueel een mengpaneel resp. voorversterker gebruiken). Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz wisselspanning. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen. In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
2. Leveringsinhoud
• DJ-CD-/MP3-speler
• Stroomkabel (1,85 m)
• RCA-kabel (1,45 m)
• Afstandsbediening
• Gebruiksaanwijzing
3. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksemschicht geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden geopend.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht genomen dienen te worden, worden in deze gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
Het symbool met de pijl verwijst naar bijzondere tips en aanmerkingen voor de bediening.
Introduction ..............................................................................................................................................................................................20
1. Intended use ........................................................................................................................................................................................21
2. Scope of delivery .................................................................................................................................................................................21
3. Explanation of symbols ........................................................................................................................................................................21
4. Safety instructions ...............................................................................................................................................................................21
5. Connections and control elements ......................................................................................................................................................23
6. Installation/Setup .................................................................................................................................................................................25
7. Connection to the audio system ..........................................................................................................................................................25
8. Commissioning ....................................................................................................................................................................................26
9. Anti-Shock memory .............................................................................................................................................................................30
10. Advice on handling CDs ....................................................................................................................................................................31
11. Maintenance and cleaning .................................................................................................................................................................31
12. Troubleshooting .................................................................................................................................................................................31
13. Disposal .............................................................................................................................................................................................32
14. Technical data ....................................................................................................................................................................................32
Het apparaat is uitsluitend toegelaten voor gebruik in een droge binnenruimte.
Het apparaat is volgens beschermingsklasse II geconstrueerd (dubbel- resp. extra geïsoleerd).
4. Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
Personen / Product
• Alle personen die dit apparaat bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten daartoe voldoende gekwalifi ceerd zijn en deze gebruiksaanwijzing in acht nemen.
• Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II. Als spanningsbron mag alleen een geschikt stopcontact (100 - 240 V/AC, 50/60Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt.
• Dit product is voorzien van een laser van klasse 1. Het apparaat mag nooit worden geopend. Verwijder het waarschuwingsplaatje niet van het apparaat. Open het apparaat niet en probeer geen toegang te verkrijgen tot de binnenkant van het apparaat. Kijk nooit in de laserstraal. Laserstralen kunnen oogletsel veroorzaken.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
50
19
Introduction
Inleiding
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the applicable National and European specifi cations. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation!
These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties. Please keep these instructions for further reference!
All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners.
For a fast response of your technical enquiries please use the e-mail address listed below.
Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de
Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri. 8.00am to 2.00pm
Geachte klant,
hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen over de inbedrijfname en het gebruik. Let hierop, ook als u het product doorgeeft aan derden. Bewaar deze bedieningshandleiding daarom voor later gebruik!
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaar. Alle rechten voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
20
49
Inhoudsopgave
1. Intended use
Inleiding ...................................................................................................................................................................................................49
1. Voorgeschreven gebruik ......................................................................................................................................................................50
2. Leveringsinhoud ..................................................................................................................................................................................50
3. Verklaring van symbolen .....................................................................................................................................................................50
4. Veiligheidsinstructies ...........................................................................................................................................................................50
5. Aansluitingen en bedieningselementen ...............................................................................................................................................52
6. Opstelling/montage ..............................................................................................................................................................................54
7. Aansluiting op de audio-installatie .......................................................................................................................................................55
8. Ingebruikname .....................................................................................................................................................................................55
9. Anti-schokgeheugen ............................................................................................................................................................................60
10. Tips voor het gebruik van cd’s ...........................................................................................................................................................60
11. Onderhoud en reiniging .....................................................................................................................................................................61
12. Verhelpen van storingen ....................................................................................................................................................................61
13. Verwijdering .......................................................................................................................................................................................62
14. Technische gegevens ........................................................................................................................................................................62
The Mc Crypt DJ-1011 DJ-CD-/MP3 player plays Audio CDs and music fi les stored on a CD, SD card or USB drive. This device is designed for home use as well as semi-professional use. The low-level audio output signal has to be fed to an external amplifi er (possibly using a mixer or a pre-amplifi er). This product is approved for connection to 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz alternating voltage only. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances. For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, fi re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
2. Scope of delivery
• DJ-CD-/MP3 player
• Power cable (1.85 m)
• RCA cable (1.45 m)
• Remote control
• Operating instructions
3. Explanation of symbols
The lightning symbol indicates a health hazard, e.g. danger of an electrical shock. The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never open the device.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that should strictly be observed.
The arrow symbol indicates special information and advice on operating the device.
The device must be operated in enclosed and dry rooms only.
This device is designed according to Protection Class II (double or extra insulation).
4. Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
Persons / Product
• All persons operating, installing, setting up, commissioning or servicing this device must be qualifi ed appropriately and observe these operating instructions.
• The device was constructed according to protection class II. Only a proper mains socket (100 - 240 V/AC, 50/60Hz) of the public supply net must be used as voltage source.
• This product is equipped with a class 1 laser. Never open the device. Do not remove the warning sign from the device. Do not open the device and do not attempt to access any of its interior components. Never look directly into the laser beam. Laser radiation can seriously damage your eyes.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
48
21
4. Safety instructions
12. Dépannage
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, fl ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
• Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from the mains socket using the intended grips.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an extended period of time.
• Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons of safety.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold. Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly electric shock.
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then carefully pull the mains plug from the mains socket. Never use the product if the mains cable is damaged.
• In order to completely separate the CD player from the mains, you have to pull the mains plug out of the mains socket. It is not suffi cient to turn the CD player off with the on/off switch.
• Never pour any liquids over electrical devices or put objects fi lled with liquid right next to the device. Never push any small objects, such as coils, paper clips, etc. into the CD slot. There is great danger of fi re or potentially fatal electric shock. If liquid or an object enters the interior of the device nevertheless, fi rst power down the respective socket (e.g. switch off circuit breaker) and then pull the mains plug from the mains socket. Disconnect all cables from the device. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• Make sure the device is suffi ciently ventilated when in operation. Never cover the device with magazines, curtains, etc. Never place the device on a soft surface such as, for example, a carpet or a bed, etc. This can prevent dissipation of heat from the device and may lead to overheating.
• Do not place open fl ames, such as burning candles, on or close to the device.
• Do not leave the device in operation when it is unattended.
• Only use the device in moderate climate and avoid tropical environments.
• Never connect the mains plug immediately after the device was taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated.
• Do not listen to excessively loud music over an extended period of time. This may damage your hearing.
• In commercial or public facilities, a number of regulations, e.g. for the prevention of accidents, as laid down by the professional trade association for electrical equipment and devices must be observed. As the operator, you are obliged to collect information on this from the appropriate offi ces and authorities and you are responsible for compliance with the applicable laws and regulations.
• Please observe the additional safety information in each individual section of these operating instructions as well.
(Rechargeable) batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (rechargeable) batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
• All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery leakage and device damage.
• (Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fi re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modifi cations and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualifi ed shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
Aucune métadonnée ID3 ne s’affi che sur l’écran.
• Les fi chiers MP3 enregistrés sur le support de données (CD, clé USB, carte SD) ne contiennent pas d’informations sous forme de métadonnées ID3.
• Le support de données ne contient pas de fi chiers MP3.
Aucun titre n’est reconnu sur le support de données.
• Le support de données ne contient pas de fi chiers MP3.
• Formatez correctement le support de données et tenez compte de sa capacité.
• Le support de données ne convient pas pour l’appareil (confi guration du matériel spécifi que au fabricant).
13. Élimination
Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fi n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
Piles / Accumulateurs
Le consommateur fi nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs.
14. Caractéristiques techniques
Tension de service : 100 - 240 V/CA, 50/60 Hz (lecteur CD)
Puissance absorbée : 25 W Mémoire antichocs : 20 s Réponse fréquentielle : 20 - 20000 Hz Facteur de distorsion harmonique : 0,9 % Rapport signal/bruit : > 50 dB Fréquence d’échantillonnage : 192 kHz Température de service : -10 à +40 ºC Température de stockage : -15 à +60 ºC Dimensions (L x H x P) : 483 x 90 x 255 mm Poids : 3,5 kg
2 piles 1,5 V de type AAA (télécommande)
22
47
11. Entretien et nettoyage
5. Connections and control elements
1. Contrôler régulièrement la sécurité technique de l‘appareil, en s‘assurant notamment de l‘absence d‘endommagements au niveau du boîtier, du cordon d´alimentation etc.
2. Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du lecteur CD, observez impérativement les consignes de sécurité suivantes : Avant tout entretien ou remise en état, l’appareil doit donc être débranché de toute source de tension. Les condensateurs de l’appareil peuvent encore être chargés, même lorsque l’appareil a été déconnecté de toutes les sources de tension. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifi é, familiarisé avec les dangers potentiels encourus et les prescriptions spécifi ques en vigueur.
3. L’appareil ne nécessite aucun entretien. Pour le nettoyage extérieur, utilisez uniquement un chiffon sec et doux ou un pinceau.
4. N’utilisez en aucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques ; ils risqueraient d’endommager la surface du boîtier.
12. Dépannage
En optant pour ce Mc Crypt lecteur DJ-CD-/MP3 DJ-1011, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique et bénéfi ciant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionnements surviennent. Vous trouverez ci­après un certain nombre de procédures permettant un dépannage le cas échéant.
Observez impérativement les consignes de sécurité !
Aucune fonction après avoir mis en marche l’appareil à l’aide de la touche POWER (31).
• Le cordon d‘alimentation n’est pas inséré correctement dans la prise électrique ou dans le connecteur secteur (36) de l’appareil.
• La prise électrique n´est pas alimentée en courant. Contrôlez la prise de courant.
Le CD n’est pas lu.
• Le CD n’est pas correctement inséré.
• Le CD est sale ou rayé.
• Le CD inséré n’est pas un CD audio / CD MP3, un CD-R ou un CD-RW.
• Utilisez un CD vierge d’un autre fabricant si le CD-R / CD-RW n’est pas reconnu ou lu.
Le CD saute pendant la lecture.
• Le CD est sale ou rayé.
• Le CD a un défaut de pressage.
• L’appareil est soumis à des vibrations pendant la lecture.
• Sélectionnez une faible vitesse de gravure pour la création du CD audio.
• Utilisez un CD vierge d’un autre fabricant si vous rencontrez des problèmes pendant la lecture du CD-R / CD-RW.
Les fi chiers MP3 ne sont pas lus.
• Ne créez pas de supports de données contenant à la fois des fi chiers MP3 et d’autres fi chiers audio.
• Sélectionnez une faible vitesse de gravure pour la création du CD MP3.
• Pour graver un CD MP3, utilisez le standard universel ISO 9660.
Absence de son.
• Un appareil de la chaîne de lecture n’est pas allumé.
• Une entrée incorrecte a été sélectionnée sur l’amplifi cateur ou la table de mixage.
• Les boutons de réglage du volume de l’amplifi cateur ou de la table de mixage ou de l’étage fi nal se trouvent en position « MINIMUM ».
Un canal ne fonctionne pas.
• Un câble RCA s’est détaché de la sortie audio du lecteur CD ou de l’entrée de l’amplifi cateur ou de la table de mixage.
• Le bouton de réglage de la balance a été déréglé sur l’amplifi cateur ou la table de mixage.
• Le câble de raccordement RCA est défectueux.
See fold-out page.
DJ-CD-/MP3 player
1 CD tray
Insert your CD here. The CD tray is opened or closed by pushing the button EJECT (22). The CD must be placed with the printed side up.
2 CD LED
The CD LED lights up when the CD was selected for playback.
3 SOURCE button
Use this button to select the playback source CD, SD or USB. The playback source can only be changed in pause mode.
4 REMOTE SENSOR (Infrared sensor)
Receives signal from remote control. Ensure that there are no objects between the remote control’s infrared LED (37) and the infrared sensor.
5 SD LED
The SD LED lights up when the SD card reader was selected for playback.
6 TRACK button
Push this button to jump to the start of the track or last track. Keeping the button down for some time will cause continuous jumping to the last track.
7 SEARCH button (reverse)
Push and hold the button to speed up the search (reverse). With the FOLDER function active, this button can be used to select a folder in the MP3 directory.
8 SEARCH button (forwards)
Push and hold the button to speed up the search (forwards). With the FOLDER function active, this button can be used to select a folder in the MP3 directory.
9 TRACK button (forwards)
Push this button to jump to the next track. Keeping the button down for some time will cause continuous jumping to the next track.
10 FOLDER button
This button changes the function of the two SEARCH buttons (7 and 8) at the operating unit. Choose between the SEARCH or FOLDER function. The device will automatically return to the SEARCH function after a few seconds.
11 10-digit keyboard
Use this button fi eld to directly select any track. To select a two-digit track number. e.g. 12, push buttons 1 and 2 quickly in sequence.
12 JOG mode button
Determine the JOG wheel function here. Choose between the function PITCH BEND, SEARCH or SCRATCH.
13 BRAKE button
The BRAKE function makes the track start or stop slowly after the PLAY/PAUSE button (29) was pushed. This function simulates start-up or stop of a record.
14 TIME button
This button switches between the different time display options of the LC display.
15 REVERSE button
When the REVERSE function is activated, the track is played backwards.
16 SINGLE button
Use this button to switch the CD player between (individual) SINGLE track playback and continuous track playback.
17 PITCH button
Use this button to select the control area of the PITCH slide control (23). The PITCH button (17) is lit when the PITCH slide control is active.
18 REPEAT button
Use this button to select the repeat function (REPEAT 1 / REPEAT ALL).
19 PITCH BEND - button
This button allows you to temporarily decrease the playback speed.
20 PGM button
Button for programming the CD player and to call up programming.
21 PITCH BEND + button
This button allows you to temporarily increase the playback speed.
22 EJECT button
Push this button to open/close the CD-tray. The CD tray can only be opened in pause mode.
23 PITCH slide control
Use the PITCH slide control to change the playback speed.
24 RELOOP button
The RELOOP button starts playback of the saved loop (LOOP).
(reverse)
46
23
5. Connections and control elements
8. Mise en service
25 LOOP OUT button
The button programmes the end point (B) of the play loop (LOOP) and starts the loop.
26 LC display
The LC display (liquid crystal display) shows the current functions/settings and information on the playback medium.
27 LOOP IN button
Use the button to program the starting point (A) of the play loop (LOOP).
28 JOG wheel
Turn to select a desired point in the track, start search, control the SCRATCH function or infl uence the playback speed.
29 PLAY/PAUSE button
Use this button to start or pause playback. In playback, this button is continually lit. If the device is in pause mode, the button fl ashes.
30 CUE button
Use this button to skip to the CUE mark and to start the CUE function.
31 POWER button
Button to turn CD player on or off.
32 USB LED
The USB LED lights up when the USB input was selected for playback.
33 USB interface
Insert the USB memory stick here.
34 SD card reader
Insert the SD card here.
35 Audio output LINE OUT
The left and right analogue audio signals are output on these cinch sockets. Connect the audio input of your mixer or amplifi er here.
36 Mains connection
Plug in the provided mains cable here.
Remote control
37 Infrared LED
Transmits signal to the CD player.
38 CD/USB/SD button
Use this button to select the playback source CD, SD or USB. The playback source can only be changed in pause mode.
39 10-digit keyboard
Use this button fi eld to directly select any track. To select a two-digit track number. e.g. 12, push buttons 1 and 2 quickly in sequence.
40 PROGRAM button
Button for programming the CD player and to call up programming.
41 PITCH + button
This button allows you to temporarily increase the playback speed.
42 SGL/CTN button
Use this button to switch the CD player between (individual) SINGLE track playback and continuous track playback.
43 TIME button
This button switches between the different time display options of the LC display.
44 button (forwards)
Push and hold the button to speed up the search (forwards). With the FOLDER function active, this button can be used to select a folder in the MP3 directory.
45 PLAY/PAUSE button
Use this button to start or pause playback.
46 button (reverse)
Push this button to jump to the start of the track or last track. Keeping the button down for some time will cause continuous jumping to the last track.
47 RELOOP button
The RELOOP button starts playback of the saved loop (LOOP).
48 Battery compartment
Insert the two AAA batteries into the battery compartment on the back of the remote control.
49 LOOP OUT button
The button programmes the end point (B) of the play loop (LOOP) and starts the loop.
50 Taste LOOP IN
Use the button to program the starting point (A) of the play loop (LOOP).
51 button (reverse)
Push and hold the button to speed up the search (reverse). With the FOLDER function active, this button can be used to select a folder in the MP3 directory.
Fonction SCRATCH
1. Sélectionnez la fonction SCRATCH à l’aide de la touche JOG mode (12). La touche JOG mode (12) est allumée lorsque la fonction est activée.
2. Lorsque la fonction SCRATCH (vinyle) est activée, vous pouvez scratcher le titre sélectionné avec la molette JOG (28) comme avec un tourne-disque.
Programmation des titres
1. Pour démarrer la programmation, le lecteur CD doit se trouver en mode Pause. Il est possible de programmer jusqu’à 20 titres.
2. Appuyez sur la touche PGM (20). Les indications « P-01 » et « PROGRAM » s’affi chent sur l’écran (26).
3. À l’aide des touches TRACK (6) / (9) ou du pavé numérique (11), sélectionnez le titre correspondant.
4. Appuyez sur la touche PGM (20) pour enregistrer le titre. Les indications « P-02 » et « 0 Track » s’affi chent sur l’écran.
5. Répétez les différentes étapes pour la sélection et l’enregistrement de titres jusqu’à ce que tous les titres souhaités aient été enregistrés.
Une pression sur la touche PGM (20) permet maintenant de contrôler la programmation. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour affi cher tous les titres enregistrés. Appuyez sur la touche PGM (20) pour sélectionner la dernière plage de mémoire jusqu’à ce que l’indication « 0 Track » s’affi che sur l’écran. Si vous le souhaitez, vous pouvez maintenant poursuivre la programmation. Vous pouvez également modifi er les titres enregistrés d’une programmation. En mode Programmation, sélectionnez la plage du programme à modifi er à l’aide de la touche PGM (20). À l’aide des touches TRACK (6) / (9) ou du pavé numérique (11), sélectionnez le nouveau titre. Enregistrez le titre en appuyant sur la touche PGM (20).
6. Démarrez la lecture de la programmation en appuyant sur la touche PLAY / PAUSE l’écran.
7. En mode Pause, appuyez sur la touche PGM (20) pour ouvrir encore une fois la programmation. Sélectionnez et enregistrez d’autres titres afi n de modifi er ou d’étendre la programmation. Démarrez la lecture de la programmation en appuyant sur la touche PLAY / PAUSE (29).
8. Vous pouvez arrêter la lecture de la programmation à partir du pavé numérique (11). Sélectionnez un titre à partir du pavé numérique (11). La lecture du titre sélectionné démarre. À la fi n du titre, le lecteur CD retourne à la lecture de la programmation des titres.
Attention : la fonction REPEAT ne peut pas être activée pendant la lecture de la programmation des titres.
9. Appuyez sur la touche PGM (20) et maintenez-la enfoncée pour effacer la programmation. L’indication « PROGRAM » ne clignote plus sur l’écran.
(29). L’indication « PROGRAM » clignote alors sur
9. Mémoire antichoc
L’appareil est équipé d’une mémoire antichoc numérique. Celle-ci réduit le risque d’interruptions pendant la lecture de CD lorsque l’appareil est exposé à des secousses. La mémoire antichocs est automatiquement chargée durant la lecture des données. L’appareil a besoin de quelques secondes jusqu’à ce que sa mémoire soit pleine et qu’il puisse fonctionner de façon optimale. Le volume des informations mémorisé correspond à environ 20 secondes de lecture de musique. La mémoire antichoc peut dans ce cas « ponter » des sauts de lecture qui se produiraient sinon suite à de petits coups.
10. Conseils pour la manipulation des CD
• Ne saisissez les CD que par les bords. Vous éviterez ainsi de laisser des traces de doigts ou des impuretés sur la surface du CD.
• Ne saisissez vos CD qu’avec les mains propres.
• S’il devait cependant arriver qu’un CD soit sale, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux, en partant du centre vers l’extérieur. Évitez absolument tout mouvement circulaire en nettoyant le CD. N’utilisez pas de solvant.
• En cas d’encrassement plus important, il est possible d’utiliser un kit de nettoyage de CD disponible dans le commerce (n’utilisez pas ceux destinés aux disques vinyle) en respectant le mode d’emploi.
• N’écrivez sur vos CD qu’à l’aide de marqueurs pour CD spéciaux et utilisez des autocollants pour CD spéciaux. Les autocollants inadéquats peuvent se dissoudre dans le lecteur de CD et l’endommager.
• Après utilisation, conservez vos CD dans les pochettes fournies.
• Évitez de stocker les CD à un endroit directement exposé au soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
24
45
8. Mise en service
5. Connections and control elements
3. Modifi ez la vitesse de lecture en poussant le curseur de réglage PITCH (23) vers le haut ou vers le bas. La différence entre les deux vitesses est indiquée en pourcentages sur l’écran à cristaux liquides (26). Lorsque le curseur de réglage se trouve en position médiane, la lecture s’effectue à la vitesse originale.
4. Pour désactiver la fonction de l’interrupteur à coulisse PITCH (23), maintenez la touche PITCH (17) enfoncé jusqu’à ce que le voyant rouge du bouton s‘éteigne.
Touches PITCH BEND
1. Maintenez la touche PITCH BEND (19 ou 21) correspondante enfoncée pendant la lecture pour modifi er la vitesse. La touche PITCH BEND - (19) permet de réduire la vitesse. La touche PITCH BEND + (21) permet d’augmenter la vitesse.
2. La vitesse de lecture varie de manière plus ou moins importante selon la durée durant laquelle la touche PITCH BEND respective est maintenue enfoncée.
3. Si vous relâchez la touche, la lecture se poursuit à la vitesse originale ou à la vitesse défi nie à l’aide du curseur de réglage PITCH (23).
Fonction PITCH BEND à l’aide de la molette JOG
1. À l’aide de la touche JOG mode (12), sélectionnez la fonction PITCH BEND pour la molette JOG (28).
2. La modifi cation de la vitesse de lecture dépend de la vitesse de rotation de la molette. La vitesse de lecture peut être modifi ée jusqu’à +/- 16 %.
3. Tournez la molette vers la droite pour augmenter la vitesse. Tournez la molette vers la gauche pour réduire la vitesse.
Fonction BRAKE
1. Avec la fonction BRAKE, la lecture du titre démarre ou s’arrête lentement après une pression sur la touche PLAY / PAUSE (29). Cette fonction permet de simuler le démarrage ou la fi n d’un disque vinyle.
2. Appuyez sur la touche BRAKE (13) pour activer ou désactiver la fonction. La touche s’allume lorsque la fonction BRAKE est activée.
Lecture REVERSE
1. Lorsque la fonction REVERSE est activée, le titre est lu à l’envers.
2. Appuyez sur la touche REVERSE (15) pour activer ou désactiver la fonction. La touche s’allume lorsque la fonction REVERSE est activée.
La fonction REVERSE est désactivée dès que la lecture arrive au début du titre. La lecture du titre se poursuit normalement.
TIME
1. Une pression sur la touche TIME (14) permet de basculer entre les différents affi chages de durée (durée de lecture écoulée du titre > durée de lecture restante du titre > durée de lecture totale restante) de l’écran à cristaux liquides (26).
2. Appuyez sur la touche TIME (14) jusqu’à ce que la durée souhaitée s’affi che sur l’écran à cristaux liquides.
La durée de lecture totale restant s’affi che uniquement avec les CD Audio. La durée de lecture totale n’est pas affi chée pour les chiers musicaux MP3.
Lecture SINGLE
1. Sélectionnez la fonction de lecture individuelle de titres à l’aide de la touche SINGLE (16). En mode de lecture SINGLE, l’indication « SINGLE » est affi chée sur l’écran (26).
2. Avec la lecture individuelle de titres, l’appareil bascule en mode Pause à la fi n du titre en cours de lecture. Le point CUE est automatiquement fi ni au début du nouveau titre.
3. Appuyez à nouveau sur la touche SINGLE (16) pour désactiver la lecture des titres individuels. Le témoin « SINGLE » n’est plus visible sur l’écran.
Lecture REPEAT
1. Sélectionnez la répétition d’un titre individuel ou la répétition en continu à l’aide de la touche REPEAT (18). Le réglage correspondant s’affi che sur l’écran à cristaux liquides (26).
2. REPEAT 1 : le titre en cours de lecture est constamment répété (répétition d’un titre individuel).
3. REPEAT ALL : avec ce réglage, la source de lecture sélectionnée est répétée en continu.
52 button (forwards)
Push this button to jump to the next track. Keeping the button down for some time will cause continuous jumping to the next track.
53 CUE button
Use this button to skip to the CUE mark and to start the CUE function.
54 PITCH - button
This button allows you to temporarily decrease the playback speed.
55 PITCH ON/OFF button
Use this button to select the control area of the PITCH slide control (23). The PITCH button (17) is lit when the PITCH slide control is active.
56 REPEAT button
Use this button to select the repeat function (REPEAT 1 / REPEAT ALL).
57 EJECT
button
Push this button to open/close the CD tray. The CD tray can only be opened in pause mode.
6. Installation/Setup
When selecting the installation place for your device, avoid direct sunlight, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness. Keep the device away from strong transformers or motors. When setting up the device with other equipment, provide suffi cient ventilation. Keep a suffi cient distance to heat sources. Do not point any strong spotlights or light sources towards the device. This may lead to overheating (risk of fi re!). Never place the device on soft surfaces such as a carpet or a bed. Air circulation must not be obstructed by objects such as magazines, table cloths, curtains or similar. This prevents heat dissipation from the device and can lead to overheating (risk of fi re!). Only operate the device on a sturdy surface that is not sensitive to high temperatures. Make sure you position/install the device safely. Falling devices pose a signifi cant risk of accident. Do not drill any additional holes or screw any additional screws into the casing to mount the device. Hazardous live parts might be exposed. Make sure that the connection cables are not squeezed or damaged by sharp edges. Always install the cables so that no one will trip over them or get caught in them. Risk of injury! The cables must be of suffi cient length. Avoid mechanical strain on the cables. This may damage the cables or the device. There is the risk of a fatal electric shock.
• The CD player can either be set up on a fl at surface or installed into a rack system.
• To install the CD player in a rack it is fastened with screws using the 4 fastening holes in the front panel.
• When selecting the installation place, bear in mind that you should be able to easily read the display later.
Due to the great variety of furniture varnishes and polishes, the device’s feet might leave visible marks on the furniture caused by chemical reactions. Therefore, the device should not be placed on valuable furniture surfaces without suitable protection.
7. Connection to the audio system
Only connect audio outputs with suitable shielded connection cables. Use of any other cables may cause interferences. To avoid distortions or mismatches that could damage the device, only connect devices with the same connection type.
1. The CD player has LINE OUT (35) cinch sockets for connection to your audio system (e.g. mixer).
2. Connect the LINE OUT connections (35) to the CD inputs of your mixer or pre-amplifi er.
3. Connect the white socket to the white input and the red socket to the red input.
44
25
8. Commissioning
8. Mise en service
Check again that all connections are correct. Do not put the product into operation if it is damaged. Always switch on the system’s amplifi er last and off fi rst. This will prevent any undesired noises (which can typically occur when switching off the CD player) from damaging the amplifi er or loudspeakers. Make sure that the connected devices are not overloaded. Playback must never be distorted. If distorted music signals can be heard although the volume on the amplifi er is not set too high, switch off the CD player immediately and check the connection. If the connection is correct, please contact a specialist.
The CD player can play music fi les in the MP3 format. MP3 is a fi le format to compress music. Save the MP3 fi les on a CD, SD card or USB drive and play these on the CD player without the need to connect this to your computer. Different formats, bit rates, sampling frequencies, encoding procedures and playlists make it possible that not all tracks are recognised.
Remote control
1. Open the battery compartment (48) and insert two AAA batteries.
2. Observe the correct polarity (+/-) according to the labelling.
3. Close the battery compartment. Make sure that the cover clicks properly into place.
4. Replace the batteries when they are used.
5. Remove the batteries from the battery compartment when you plan not to use the remote control over an extended period of time.
6. Also read the safety notes on how to handle batteries (see section “4. Safety instructions”).
Ensure that there are no objects between the remote control’s infrared LED (37) and the infrared sensor (4) on the device. The buttons on the remote control have the same function as the corresponding buttons on the device. All main functions can be controlled via remote control. The following functions are operated with the buttons on the device and explained, if no other instructions are given.
OPEN
Mains connection
The CD player and all connected devices must be switched off when the power supply is connected. Make sure that all electrical connections and connection cables between the different devices and any extension cables comply with the regulations and the operating instructions.
1. Connect the small connection plug of the mains cable to the mains connection (36) on the device.
2. Connect the mains cable plug to a proper mains socket (100 - 240 V/AC, 50/60 Hz).
Switching on
1. Turn the volume control of the connected amplifi er down completely.
2. Turn the CD player on using the Power (31) button.
3. Then switch on the mixer, if connected, and then the amplifi er.
Switching off
1. Interrupt playback by pushing the PLAY/PAUSE button (29).
2. Switch off the amplifi er and any connected mixer.
3. Only then turn the CD player off using the POWER (31) button.
Inserting a CD
Do not insert any damaged CDs into the player. The high rotational speed may cause it to crack and damage the device. Do not insert more than one CD. Never interfere with the motor-driven movement of the CD tray (1).
1. Push the button EJECT (22) to open the CD-tray (1). Place an audio CD in the CD tray with the labelled side upwards. Hold the CD at the outer edge and do not touch the CD on the inside.
2. Push the button EJECT (22) to close the CD-tray (1).
3. Then, the device automatically sets the CUE mark at the beginning of the fi rst track on the CD and goes into pause mode. You can now start playback.
6. Activez le mode Pause de l’appareil.
7. À l’aide de la touche JOG mode (12), sélectionnez la fonction PITCH BEND (touche JOG mode éteinte) ou SEARCH (touche JOG mode allumée).
8. Pour effectuer une recherche vers l’avant, tournez la molette vers la droite. Pour effectuer une recherche en arrière, tournez la molette vers la gauche.
En mode Pause, le lecteur CD bascule en mode « Stutter » (bégaiement) dès que la molette JOG (28) est actionnée. Les touches SEARCH (7) / (8) permettent toujours d’effectuer une recherche rapide.
Fonction CUE
La fonction CUE permet de défi nir un point de démarrage pour la lecture. Vous pouvez choisir, de manière ciblée, à quel emplacement un titre commence. Les « blancs » au début d’un titre et les introductions indésirables d’un titre peuvent ainsi être « masqués ». Le point de démarrage peut être déterminé automatiquement ou manuellement. Si vous appuyez sur la touche CUE (30) pendant la lecture, l’appareil retourne au dernier point enregistré puis bascule en mode Pause. La touche CUE (30) clignote brièvement à chaque fois que vous enregistrez un nouveau point CUE.
fi nition du point CUE
1. Le point CUE est automatiquement défi ni
- après l’insertion de chaque CD, de la clé USB ou de la carte SD, au début du premier titre.
- après chaque sélection d’un titre à l’aide des touches TRACK (6) / (9), au début du titre.
- durant la lecture au début de chaque nouveau titre, au début du titre.
2. Pour défi nir manuellement le point CUE, vous devez interrompre la lecture à l’emplacement souhaité en appuyant sur la touche PLAY / PAUSE (29). L’appareil active la fonction PAUSE. La molette JOG (28) permet d’effectuer un réglage précis du point de départ CUE (voir „Mise en service, Recherche“). Démarrez maintenant la lecture. Le point CUE est redéfi ni à cet emplacement.
Contrôle du point CUE
1. Appuyez sur la touche CUE (30) pendant la lecture ou en mode Pause.
2. L’appareil retourne au point CUE puis bascule en mode pause.
3. Appuyez sur la touche CUE (30) et maintenez-la enfoncée.
4. La lecture démarre à partir du point CUE tant que vous maintenez la touche CUE (30) enfoncée.
5. Si vous relâchez la touche, le lecteur CD retourne au point CUE puis bascule en mode Pause.
Suppression d’un point CUE
L’ancien point CUE est automatiquement effacé dès qu’un nouveau point CUE est défi ni.
Fonction LOOP (boucle de lecture)
L’appareil vous permet de mémoriser une boucle de lecture « sans interruption » (LOOP). Le point de départ et le point fi nal de la boucle peuvent être défi nis en mode Lecture ou en mode Pause.
Enregistrement puis lecture avec la fonction LOOP
1. Au point de départ souhaité pour la boucle de lecture, appuyez sur la touche LOOP IN (27). La DEL LOOP IN s’allume.
2. Au point fi nal souhaité pour la boucle de lecture, appuyez sur la touche LOOP OUT (25). Les DEL LOOP IN et LOOP OUT clignotent.
3. La boucle de lecture est maintenant répétée en continu.
4. Appuyez sur la touche LOOP OUT (25) pour quitter la boucle de lecture.
5. L’enregistrement d’une boucle de lecture est signalé par les DEL LOOP IN et LOOP OUT allumées. Appuyez sur la touche RELOOP (24) pour répéter une boucle de lecture enregistrée.
La boucle de lecture en cours est effacée dès qu’une nouvelle boucle est programmée ou qu’un nouveau titre est sélectionné.
Curseur de réglage PITCH
1. Maintenez la touche PITCH (17) enfoncé jusqu’à ce que le bouton s’allume en rouge.
2. À l’aide de la touche PITCH (17), sélectionnez la plage de réglage max. pour le curseur de réglage (4 % / 8 % / 16 %). La plage de réglage défi nie s’affi che brièvement sur l’écran.
26
43
8. Mise en service
8. Commissioning
Sélection de la source de lecture
Sélectionnez la source de lecture en appuyant sur la touche SOURCE (3) (CD / USB / SD). La DEL qui correspond (2 / 32 / 5) à la source de lecture sélectionnée s’allume.
La source de lecture peut uniquement être modifi ée en mode Pause.
Lecture / pause
1. Appuyez sur la touche PLAY / PAUSE (29) pour démarrer la lecture. Lorsque la lecture est en cours, cette touche est allumée en
permanence. Lorsque l’appareil est en mode Pause, la touche clignote.
2. Vous pouvez interrompre la lecture de deux différentes manières :
- Appuyez sur la touche PLAY / PAUSE (29). L’appareil bascule en mode Pause.
- Appuyez sur la touche CUE (30) pendant la lecture. L’appareil retourne au point CUE et passe en mode Pause.
Sélection des titres
1. Les touches TRACK (6) / (9) permettent de sélectionner les différents titres sur le CD, la carte mémoire SD ou la clé USB.
2. Appuyez sur la touche TRACK (9) pour passer au titre suivant.
3. Appuyez sur la touche TRACK (6) pour retourner au début du titre ou au titre précédent.
4. Le clavier numérique permet de directement sélectionner un titre. Pour choisir une plage comportant deux ou trois chiffres, les différents chiffres du numéro de plage souhaité doivent être tapés rapidement l’un après l’autre.
L’appareil se met automatiquement au début du titre après chaque sélection de titre au point CUE.
Choix du dossier pour la lecture MP3
1. La touche FOLDER (10) et les touches SEARCH (7) / (8) permettent de sélectionner les différents dossiers MP3 (Folder) sur le CD, la carte SD et la clé USB. Cette fonction est bien sûr uniquement disponible lorsque le support de données MP3 contient des dossiers compatibles.
2. Appuyez sur la touche FOLDER (10). L’indication « FOLDER » s’affi che sur l’écran.
3. Appuyez sur la touche SEARCH (8) pour passer au dossier suivant.
4. Appuyez sur la touche SEARCH (7) pour passer au dossier précédent.
5. Appuyez brièvement sur la touche FOLDER (10) pour sélectionner le dossier. L’appareil bascule à nouveau vers la fonction de sélection des titres.
6. En mode Lecture, la lecture du premier titre du dossier démarre après la sélection du dossier. En mode Pause, les touches TRACK (6) /
(9) permettent également de sélectionner le titre souhaité après la sélection du dossier.
En l’absence de pression sur une touche pendant env. 4 secondes (touches SEARCH ), le lecteur CD bascule automatiquement vers la fonction de sélection des titres.
Sélection JOG mode
• Appuyez plusieurs fois sur la touche JOG mode (12) pour sélectionner la fonction pour la molette JOG (28).
- Touche éteinte = Fonction PITCH BEND
- Touche allumée = Fonction SEARCH
- Touche clignote = Fonction SCRATCH
The CD cannot be ejected during playback mode. This makes sure that the playback is not interrupted unintentionally. Terminate playback before pushing the EJECT button (22).
Inserting USB memory stick
Insert the USB memory stick into the USB input (33).
The device can read USB memory stick (USB 2.0) with a storage capacity of no more than 16GB. The USB memory stick must be formatted in FAT 32. If the USB memory stick is not recognised anyway, use a USB memory stick of another manufacturer. Due to the great variety of systems with USB interfaces, their different technical data (e.g. reading speed) and their different functions, some of which are producer-specifi c, we cannot guarantee that all media will be recognized and that all the operational functions are available on this device. Therefore, only use USB memory sticks.
Switch off the CD player or switch to CD/SD playback to remove or replace the USB memory stick. Never remove the USB memory stick from the USB input during playback. Data on the USB memory stick may be destroyed by this. There is a danger of the USB memory stick being no longer readable because of this. We assume no liability of possible data loss.
Inserting the SD memory card
1. Insert the SD card into the SD card reader (34). Push the SD card until it latches audibly. The metal contact surfaces of the SD memory card must point downwards.
2. If you want to remove the SD memory card, push slightly onto the SD memory card until you can hear an audible unlocking sound. The SD memory card can now be removed.
The device can read SD cards and SDHC cards with a max. storage capacity of 32GB. The memory cards must be FAT 32 formatted. If the SD memory card is not recognised, use a SD memory card of another manufacturer or another SD memory card size.
Switch off the CD player or switch to CD/USB playback to remove or replace the SD memory card. Never remove the SD storage card from the SD card slot during playback. Data on the SD memory card may be destroyed by this. There is a danger of the SD memory card being no longer readable because of this. We assume no liability of possible data loss.
Selecting the playback source
Select the playback source (CD / USB / SD) with the button SOURCE (3). The corresponding LED (2 / 32 / 5) for the selected playback source lights up.
The playback source can only be changed in pause mode.
Play/Pause
1. Push the PLAY/PAUSE button (29) to start playback. In playback, this button is continually lit. If the device is in pause mode, the button
ashes.
2. You can stop playback in two ways:
- Push the button PLAY/PAUSE (29). The device switches to pause mode.
- During playback, push the CUE button (30). The device returns to the CUE mark and pauses.
Recherche
1. Deux différents types de recherche sont disponibles pour rechercher un emplacement précis dans un titre. La molette JOG (28) ou les
touches SEARCH (7) / (8) permettent de lancer la recherche rapide en mode Lecture.
2. Sélectionnez la fonction SEARCH à l’aide de la touche JOG mode (12). Le voyant de la touche JOG mode (12) doit être allumé.
3. Appuyez sur la touche SEARCH rapide.
4. Appuyez sur la touche SEARCH rapide.
5. En mode Pause, la molette JOG (28) permet de rechercher un passage précis d’un titre.
42
(8) ou que vous tournez la molette JOG (28) vers la droite pendant la lecture pour lancer une avance
(7) ou que vous tournez la molette JOG (28) vers la gauche pendant la lecture pour lancer un retour
Track selection
1. The TRACK buttons (6) / (9) can be used to select the individual tracks on the CD, SD memory card and USB memory stick.
2. Push the TRACK button (9) to jump to the next track.
3. Push the TRACK button (6) to jump to the beginning of the track or back by another track.
4. With the ten-digit keyboard, you can directly select a track. To select a track with two or three digits, the different fi gures for the desired track number must be pushed in quick succession.
Whenever a track is selected, the device automatically sets the CUE mark at the beginning of that track.
27
8. Commissioning
8. Mise en service
Folder selection for MP3 playback
1. Use the button FOLDER (10) and the SEARCH buttons (7) / (8) to select the individual MP3 folders on the CD, SD memory card
and USB memory stick. Of course, this feature is only available for use where the corresponding folder is stored on the MP3 data carrier.
2. Push the FOLDER button (10). “FOLDER” will be displayed.
3. Push the SEARCH button (8) to jump to the next folder.
4. Push the button
5. Push the button FOLDER (10) briefl y to select the folder. The device switches back to track selection.
6. In playback mode, the fi rst track in the folder is played back when a folder is selected. In pause mode, the TRACK buttons (6) / (9)
can be used to select the desired track after folder selection.
(7) to jump back by one folder.
If no button is pushed for about 4 seconds during folder selection (SEARCH buttons), the CD player automatically returns to track selection function.
Selecting JOG mode
• Push the button JOG mode (12) repeatedly to select the corresponding function for the JOG wheel (28).
- Button is not lit = PITCH BEND function
- Button is lit = SEARCH function
- Button fl ashes = SCRATCH function
Search
1. There are two different ways of searching for a position within a track. The JOG wheel (28) or SEARCH buttons (7) / (8) can be used
to start quick search in playback mode.
2. Select the function SEARCH with the button JOG mode (12). The button JOG mode (12) must be lit.
3. Push the SEARCH button (8) or turn the JOG wheel (28) to the right during playback to start fast forwarding.
4. Push the SEARCH button (7) or turn the JOG wheel (28) to the left during playback to start fast reversing.
5. In pause mode, the JOG wheel (28) serves to exactly locate a specifi c position in a track.
6. Switch the device to pause mode.
7. Select the function PITCH BEND (button JOG mode is not lit) or SEARCH (button JOG mode is lit) with the button JOG mode (12).
8. In order to search forwards, turn the wheel to the right. In order to search backwards, turn the wheel to the left.
In pause mode, the CD player switches to “stutter mode” when the JOG wheel (28) is turned. The SEARCH buttons (7) / (8) can still be used to perform quick search.
CUE function
You can select the starting point for playback using the CUE function. Precise start-up of a track can be set. „Space“ at the beginning of a track or undesired starting sequences of a track can thus be „hidden“. The starting point can be set automatically or manually. If you push the CUE button (30) during playback, the player returns to the previously saved mark and goes into pause. The CUE button (30) fl ashes briefl y when the CUE mark is set.
Setting the CUE mark
1. The CUE mark is stored automatically
- at the beginning of the fi rst track after every time the CD, USB memory stick or SD card is inserted.
- at the beginning of the track after any track selection using the TRACK buttons (6) / (9).
- at the beginning of the title in playback at the beginning of any new title.
2. To set the CUE mark manually, you have to interrupt playback in the desired position with the PLAY/PAUSE button (29). The device
switches to the PAUSE function. Precise setting of the CUE start point is possible with the JOG wheel (28) (see “Comissioning, Search”). Now start playback. The CUE mark is automatically set in this position.
Checking the CUE mark
1. During playback, push the CUE button (30).
2. The device returns to the CUE mark and pauses.
3. Hold down the CUE button (30).
4. The music is played from the CUE mark as long as you hold down the CUE (30) button.
5. When the button is released, the CD player returns to the CUE mark and pauses.
Mise sous tension
1. Réglez le volume de l’amplifi cateur raccordé au minimum.
2. Mettez en marche le lecteur de CD à l’aide de la touche POWER (31).
3. Allumez ensuite la table de mixage éventuellement raccordée et, pour fi nir, l’amplifi cateur de l’installation.
Mise hors tension
1. Interrompez la lecture en appuyant sur la touche PLAY/PAUSE (29).
2. Éteignez l’amplifi cateur et la table de mixage éventuellement raccordée.
3. Arrêtez ensuite tout d’abord le lecteur de CD à l’aide de la touche POWER (31).
Insertion d’un CD
N’introduisez jamais un CD endommagé. En raison de la vitesse de rotation élevée, il risquerait d’éclater et ainsi d’endommager l’appareil. N’insérez pas plus d’un CD à la fois. Ne gênez jamais le déplacement mécanisme du tiroir du lecteur CD (1).
1. Appuyez sur la touche EJECT (22) pour ouvrir le tiroir du lecteur CD (1). Insérez un CD face imprimée (étiquette) vers le haut dans le tiroir du lecteur CD. Tenez le CD par le bord extérieur, évitez de toucher le CD sur la face intérieure.
2. Fermez le tiroir du lecteur CD (1) en appuyant sur la touche EJECT (22).
3. L’appareil défi nit ensuite automatiquement le point CUE au début du premier titre du CD et bascule en mode Pause. Vous pouvez maintenant lancer la lecture.
Il n’est pas possible d’éjecter le CD tant que la lecture est en cours. Il s’agit là d’une protection visant à éviter toute interruption involontaire de la lecture. Arrêtez la lecture avant d’appuyer sur la touche EJECT (22).
Insertion d’une clé USB
Branchez la clé USB sur l’entrée USB (33).
L’appareil peut lire les clés USB (USB 2.0) avec une capacité max. de 16 Go. La clé USB doit être au format FAT 32. Si la clé USB n’est pas reconnue, prière d’utiliser une clé USB d’un autre fabricant. Compte tenu du grand nombre d’appareils munis d’interfaces USB, de leurs caractéristiques techniques respectives très variées (par ex. vitesse de lecture) et de leurs fonctions parfois très spécifi ques aux fabricants, il n’est pas possible de garantir que tous les supports de données soient reconnus ni que toutes les fonctions de l’appareil ne soient disponibles. Utilisez donc uniquement des clés USB.
Éteignez le lecteur de CD ou passez en lecture CD / SD afi n de retirer ou de remplacer la clé USB. Ne retirez jamais la clé USB de l’entrée USB durant la lecture. Cela pourrait détruire les données sur la clé USB. La clé USB risquerait alors de devenir illisible. Nous déclinons toute responsabilité en cas deperte de données.
Insertion d’une carte mémoire SD
1. Insérez la carte SD dans le lecteur de cartes SD (34). Enfoncez la carte SD jusqu’à ce qu’elle enclenche de manière audible. Les surfaces des contacts métalliques de la carte mémoire SD doivent alors pointer vers le bas.
2. Si vous souhaitez retirer la carte SD, appuyez légèrement sur la carte jusqu’à ce que vous entendiez un son d’enclenchement. Vous pouvez maintenant retirer la carte mémoire SD.
L’appareil lit les cartes SD et SDHC dont la capacité de stockage ne dépasse pas 32 Go. Les cartes mémoire doivent être formatées en FAT 32. Si la carte mémoire SD n’est pas reconnue, prière d’utiliser une carte mémoire SD d’un autre fabricant ou une carte mémoire SD avec une autre capacité.
Éteignez le lecteur CD ou passez en mode Lecture CD / USB afi n de retirer ou de remplacer la carte mémoire SD. Ne retirez jamais la carte mémoire SD de son emplacement durant la lecture. Cela pourrait détruire les données sur la carte mémoire SD. La carte mémoire SD risquerait alors de devenir illisible. Nous déclinons toute responsabilité en cas de perte de données.
28
41
6. Montage / installation
8. Commissioning
• Pour un montage dans une baie, le lecteur de CD est vissé à l´aide de 4 trous de fi xation du panneau de façade dans le rail de la baie.
• Veuillez prendre en compte aussi la lisibilité de l’écran lorsque vous choisissez le lieu d’installation et de montage.
Etant donné la multitude de peintures et d’encaustiques utilisées, il n’est pas exclu que les pieds de l’appareil laissent des traces sur les meubles dues à une réaction chimique. Pour cette raison, il est recommandé de protéger vos meubles précieux avant d’y placer l’appareil.
7. Branchement sur le système audio
Pour le branchement des sorties audio, utilisez uniquement des câbles de raccordement blindés appropriés. L’utilisation d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations. Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles d’endommager l’appareil, ne brancher que des appareils équipés de ce genre de prises sur les prises respectives.
1. Le lecteur CD comporte des prises femelles Cinch LINE OUT (35) pour le branchement à votre système audio (par ex. table de mixage).
2. Raccordez les prises LINE OUT (35) aux entrées CD de votre table de mixage ou de votre préamplifi cateur.
3. Reliez la douille blanche sur l’entrée blanche et la douille rouge sur l’entrée rouge.
8. Mise en service
Assurez-vous encore une fois que tous les raccordements soient corrects. Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé. Allumez toujours l’amplifi cateur du système en dernier et éteignez-le toujours en premier. Vous éviterez ainsi que des bruits parasites, tels que ceux qui peuvent se produire lorsque vous éteignez le lecteur CD, endommagent l’amplifi cateur ou les haut-parleurs. Veillez à ce que les appareils raccordés ne soient pas en surcharge. La restitution ne doit en aucun cas être distordue. Lorsque, malgré un réglage correct du volume sur l’amplifi cateur, les signaux musicaux restitués sont déformés éteignez immédiatement le lecteur CD et contrôlez les branchements. S’il est correctement raccordé, adressez-vous à un technicien spécialisé.
Le lecteur CD peut lire les fi chiers musicaux au format MP3. Le MP3 est un format de fi chier permettant la compression de musique. Copiez les fi chiers MP3 sur un CD, une carte SD ou une clé USB et écoutez-les en toute simplicité, sans ordinateur, avec le lecteur CD. Compte tenu des différents formats, débits, fréquences d’échantillonnage, méthodes de codage et listes de lecture, il est possible que tous les titres ne soient pas reconnus.
Télécommande
1. Ouvrez le logement des piles (48) et insérez deux piles de type AAA.
2. Veillez à respecter la polarité (+/–) conformément à l’inscription.
3. Refermez le logement des piles. Veillez à ce que le couvercle soit bien enclenché.
4. Remplacez les piles usagées.
5. Retirez les piles du logement des piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
6. Lisez également les consignes de sécurité concernant l’utilisation des piles (voir le chapitre « 4. Consignes de sécurité »).
Veillez à ne pas avoir d’objet entre la DEL infrarouge (37) de la télécommande et le capteur infrarouge (4) de l’appareil. Les boutons de la télécommande comportent des fonctions identiques à ceux de l’appareil. Toutes les fonctions principales peuvent être commandées à l’aide de la télécommande. Les fonctions suivantes sont exécutées à l’aide des boutons de l’appareil et sont explicitées sauf indication contraire.
Raccordement au réseau
Le lecteur CD et tous les appareils raccordés doivent être mis hors tension lors du branchement de l’alimentation électrique. Assurez-vous que toutes les connexions électriques et câbles de raccordement entre les appareils et les éventuelles rallonges soient conformes et respectent le mode d’emploi.
1. Reliez la petite fi che du cordon d’alimentation à l’alimentation électrique (36).
2. Branchez la fi che de secteur du cordon d’alimentation dans une prise de courant conforme (100 - 240 V/CA, 50/60 Hz).
OPEN
Deleting a CUE mark
The old CUE mark is deleted once a new CUE mark is set.
LOOP function (playback loop)
The device allows you to save a „seamless“ play LOOP. The start and end point of the LOOP can be set in pause or playback mode.
Saving and playing back the LOOP function
1. At the desired starting point of the play loop, push the LOOP IN button (27). The LOOP IN LED is lit.
2. At the desired end point of the play loop, push the LOOP OUT button (25). The LED LOOP IN and LED LOOP OUT fl ash.
3. The playback loop is now played continually.
4. Push the button LOOP OUT (25) to stop the play loop.
5. A stored playback loop is indicated when the LED LOOP IN and LED LOOP OUT buttons are lit. Push the RELOOP (24) button to start the stored loop again.
The existing playback loop is deleted when a new playback loop is programmed or a new track is selected.
PITCH slide control
1. Press and hold the PITCH (17) button until it lights up red.
2. Select the max. control area for the slider (4% / 8% / 16%) with the PITCH button (17). The control area selected briefl y appears in the display.
3. Modify playback speed by moving the PITCH slide control (23) up or down. The percentage of the speed deviation is displayed in the LC display (26). Put the slide control in centre position for original speed.
4. To deactivate the function of the PITCH (23) slide control, press and hold the PITCH (17) button until the red button light goes off.
PITCH BEND buttons
1. Keep the respective PITCH BEND (19 or 21) button depressed during playback to alter the speed. The PITCH BEND - button (19) reduces speed. The PITCH BEND + button (21) increases speed.
2. The amount that the playback speed is altered depends on the length of time that the respective PITCH BEND button is kept depressed.
3. When the button is released, the music is played at original speed or at the speed specifi ed by the PITCH slide control (23).
PITCH-BEND function with the JOG wheel
1. Select the function PITCH BEND for the JOG wheel (28) with the button JOG mode (12).
2. The playback speed change depends on the rotating speed of the wheel. The playback speed can be changed by up to +/- 16%.
3. Turn the wheel to the right to increase speed. Turn the wheel to the left to reduce speed.
BRAKE function
1. The BRAKE function makes the track start or stop slowly after the PLAY/PAUSE button (29) was pushed. This function simulates the start or stop of a record.
2. Push the button BRAKE (13) to activate or deactivate this function. The button lights up when the BRAKE function is activated.
REVERSE playback
1. When the REVERSE function is activated, the track is played backwards.
2. Push the button REVERSE (15) to activate or deactivate this function. The button lights up when the REVERSE function is activated.
The REVERSE function is deactivated when the track start is reached. The track is now played normally again.
TIME
1. Use the TIME button (14) to switch between the different times displayed (elapsed track time > remaining track time > total remaining time) on the LC display (26).
2. Push the TIME button (14) until the desired time display appears in the LC display.
40
29
8. Commissioning
The total remaining time is only displayed for audio CDs. With MP3 music fi les, the total playing time is not displayed.
SINGLE playback
1. Use the button SINGLE (16) to select single track playback. In the playback mode SINGLE, the display (26) shows “SINGLE”.
2. For single track playback, the device enters pause mode after each track played. The CUE mark is automatically set to the beginning of the new track.
3. Press the SINGLE (16) button again to deactivate single track playback. “SINGLE” is then no longer shown on the display.
REPEAT playback
1. Select the single track repeat function or continuous repeat function with the REPEAT button (18). The corresponding setting appears in the LC display (26).
2. REPEAT 1: The current track is repeated continually (single track repeat).
3. REPEAT ALL: This setting continually repeats the selected playback source.
SCRATCH function
1. Select the function SCRATCH with the button JOG mode (12). The button JOG mode (12) fl ashes with the function active.
2. With the SCRATCH (vinyl) function activated you can scratch the selected track using the JOG wheel (28) just like on a turntable.
Title programming
1. start programming, the CD player must be switched to pause mode. A maximum of 20 tracks can be programmed.
2. Push the PGM button (20). “P-01” and “PROGRAM” will be displayed.
3. Use the TRACK buttons (6) / (9) or the 10-digits keyboard (11) to select the corresponding track.
4. Push the PGM button (20) to save the track. “P-02” and “0 Track” will be displayed.
5. Repeat the individual steps of track selection and storage until all desired tracks were stored.
The button PGM (20) can be used to check the programming. Push the button repeatedly to display all saved tracks. Select the last memory slot with the PGM button (20) until the display “0 Track” appears in the display. Now you can continue programming if you wish. You may also change a saved title of a programming. Select the programme slot to be changed in programming mode with the button PGM (20). Use the TRACK buttons (6) / (9) or the 10-digit keyboard (11) to select the new track. Save the track by pushing the button PGM (20).
6. Start programming playback with the PLAY/PAUSE button
7. Push the button PGM (20) in pause mode to open the programming again. Select and save other titles to expand or change programming. Start programming playback with the PLAY/PAUSE button (29).
8. Programming playback can be exited using the 10-digit keyboard (11). Select a track with the 10-digit keyboard (11). The selected title is played back. At the end of the title, the CD player returns to playback of the title programming.
Note that the REPEAT function cannot be activated during playback of the track programming.
9. Push and hold the button PGM (20) to delete the programming. The display “PROGRAM” stops appearing in the display.
(29). The display “PROGRAM” fl ashes in the display.
9. Anti-Shock memory
The device is equipped with a digital anti-shock memory. This reduces the risk of interruptions during CD playback when the device is subjected to vibrations. The anti-shock memory is loaded automatically when the data is read. The device needs a few seconds until the memory is full and it can work optimally. The saved data quantity corresponds to approx. 20 seconds of music playback. The anti-shock memory continues to play the music in case of blows that would otherwise cause an interruption.
5. Raccords et éléments de commande
44 Touche (avance)
Si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse de recherche augmente (vers l’avant). Si la fonction FOLDER est activée, une pression sur cette touche permet de sélectionner un dossier dans le répertoire MP3.
45 Touche PLAY/PAUSE
Cette touche permet de démarrer la lecture ou de commuter en mode Pause.
46 Touche
47 Touche RELOOP
48 Logement des piles
49 Touche LOOP OUT
50 Touche LOOP IN
51 Touche (retour)
52 Touche (avance)
53 Touche CUE
54 Touche PITCH -
55 Touche PITCH ON/OFF
56 Touche REPEAT
57 Touche EJECT
(retour)
Une pression sur cette touche permet de sauter au début du titre ou au titre précédent. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’appareil saute constamment au titre précédent.
La touche RELOOP permet de démarrer la lecture de la boucle enregistrée (LOOP).
Introduisez les deux piles AAA dans le logement des piles au dos de la télécommande.
Cette touche permet de programmer le point fi nal (B) de la boucle de lecture (LOOP) et de démarrer simultanément la boucle de lecture.
Cette touche permet de programmer le point de départ (A) de la boucle de lecture (LOOP).
Si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse de recherche augmente (retour). Si la fonction FOLDER est activée, une pression sur cette touche permet de sélectionner un dossier dans le répertoire MP3.
Une pression sur cette touche permet de sauter au titre suivant. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’appareil saute constamment au titre suivant.
Touche pour sauter au point CUE et pour démarrer la fonction CUE.
Cette touche permet de réduire la vitesse de lecture temporairement.
Cette touche permet de sélectionner la plage de réglage du curseur de réglage PITCH (23). La touche PITCH (17) s’allume si le curseur de réglage Pitch est activé.
Cette touche permet de sélectionner la fonction de répétition (REPEAT 1 / REPEAT ALL).
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir du lecteur CD. Le tiroir du lecteur CD peut uniquement être ouvert en mode Pause.
6. Montage / installation
Lors du choix de l’emplacement de montage ou d’installation, évitez toute exposition directe au soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. L’appareil doit être éloigné de tout transformateur ou moteur puissant. Veillez à une aération suffi sante lors de l’installation et du montage avec d’autres équipements. Respectez un espace suffi sant par rapport aux sources de chaleur. Ne dirigez pas de projecteurs puissants ou de sources lumineuses vers l’appareil. Cela peut entraîner une surchauffe (risque d´incendie !). Ne posez pas l’appareil sur des supports souples tels que tapis ou lits. La circulation d’air ne doit en aucun cas être entravée par des objets tels que des revues, des nappes, des rideaux ou autres. Ceux-ci empêchent la dissipation de la chaleur de l’appareil et peuvent entraîner une surchauffe (risque d’incendie !). Faites fonctionner l’appareil uniquement sur un support stable résistant à la chaleur. Veillez à une installation/montage stable, la chute éventuelle des appareils pouvant présenter un risque d’accident non négligeable. N’essayez pas de percer ou de visser des vis supplémentaires dans le boîtier afi n d’éviter de toucher des tensions dangereuses. Veillez à ce que les câbles de raccordement ne soient ni écrasés ni endommagés par des arêtes vives. Posez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus ou y rester accroché. Il existe un risque de blessures ! Les câbles doivent être suffi samment longs. Evitez toute charge mécanique des câbles liée à une traction. Celle-ci peut endommager les câbles ou l’appareil. Il existe un risque de décharge électrique dangereuse.
• Le lecteur de CD peut être monté sur une surface plane ou bien dans une baie.
30
39
5. Raccords et éléments de commande
10. Advice on handling CDs
18 Touche REPEAT
Cette touche permet de sélectionner la fonction de répétition (REPEAT 1 / REPEAT ALL).
19 Touche PITCH BEND -
Cette touche permet de réduire la vitesse de lecture temporairement.
20 Touche PGM
Bouton de programmation du lecteur de CD et d’appel de la programmation.
21 Touche PITCH BEND +
Cette touche permet d’augmenter la vitesse de lecture temporairement.
22 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir du lecteur CD. Le tiroir du lecteur CD peut uniquement être ouvert en mode Pause.
23 Curseur de réglage PITCH
Le curseur de réglage PITCH vous permet de modifi er la vitesse de lecture.
24 Touche RELOOP
La touche RELOOP permet de démarrer la lecture de la boucle enregistrée (LOOP).
25 Touche LOOP OUT
Cette touche permet de programmer le point fi nal (B) de la boucle de lecture (LOOP) et de démarrer simultanément la boucle de lecture.
26 Écran à cristaux liquides
L’écran à cristaux liquides (LCD) indique les fonctions / réglages et information actuels pour le support de lecture.
27 Touche LOOP IN
Cette touche permet de programmer le point de départ (A) de la boucle de lecture (LOOP).
28 Molette JOG
Une rotation permet de sélectionner un point quelconque du titre, de lancer la recherche, de piloter la fonction SCRATCH ou de modifi er la vitesse de lecture.
29 Touche PLAY/PAUSE
Cette touche permet de démarrer la lecture ou de commuter en mode Pause. Lorsque la lecture est en cours, cette touche est allumée en permanence. Lorsque l’appareil est en mode Pause, la touche clignote.
30 Touche CUE
Touche pour sauter au point CUE et pour démarrer la fonction CUE.
31 Touche POWER
Bouton marche-arrêt du lecteur de CD.
32 DEL USB
La DEL USB s’allume dès que vous sélectionnez l’entrée USB comme source de lecture.
33 Entrée USB
Insérez ici une clé USB.
34 Lecteur de cartes SD
Insérez ici votre carte SD.
35 Sortie audio LINE OUT
Les signaux analogiques audio gauche et droit sont émis sur ces prises femelles Cinch. Raccordez ici l’entrée audio de la table de mixage ou de l’amplifi cateur.
36 Raccordement au réseau
Le cordon d’alimentation fourni se branche ici.
Télécommande
37 DEL infrarouge
Envoie un signal au lecteur de CD.
38 Touche CD/USB/SD
Cette touche permet de sélectionner la source de lecture CD, SD ou USB. La source de lecture peut uniquement être modifi ée en mode Pause.
39 Pavé numérique
Les touches permettent de directement sélectionner le numéro d’un titre. Pour sélectionner un titre dont le numéro comporte deux chiffres, par ex. 12, vous devez rapidement appuyer sur la touche 1 puis sur la touche 2.
40 Touche PROGRAM
Bouton de programmation du lecteur de CD et d’appel de la programmation.
41 Touche PITCH +
Cette touche permet d’augmenter la vitesse de lecture temporairement.
42 Touche SGL/CTN
Cette touche commute le lecteur CD entre la lecture d’une plage (SINGLE) et la lecture continue des plages.
43 Touche TIME
Cette touche permet de sélectionner les différents modes d’affi chage de l’heure sur l’écran à cristaux liquides.
• Hold CDs at the edges only. This avoids fi ngerprints or dirt on the surface.
• Only touch CDs with clean hands.
• If one of your CDs is dirty, wipe it clean from the centre to the edge using a soft, lint-free cloth. Never clean CDs in a circular motion. Never use any solvents.
• If the dirt cannot be removed easily, please use a standard CD cleaning agent (do not use a cleaning agent for records) and observe the manufacturer’s instructions.
• Label your CDs only with special CD markers and use special CD stickers. Unsuitable stickers could come off inside the CD player and damage it.
• After playing your CDs, keep them in the provided CD cases.
• When storing CDs, do not expose them to direct sunlight, heat or moisture.
11. Maintenance and cleaning
1. Check the technical safety of the device at regular intervals, e.g. for damages of the casing, the power cable, etc.
2. If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
Before cleaning the CD player or performing maintenance, the following safety information must be observed: The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is carried out. Capacitors inside the device may still carry voltage even though the device has been disconnected from all power sources. Only qualifi ed experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations must perform repairs.
3. The device does not need any servicing. The device‘s outside should be cleaned with a soft, dry cloth or a brush only.
4. Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions that may damage the surface of the casing.
12. Troubleshooting
By purchasing the Mc Crypt DJ-1011 DJ-CD-/MP3 player, you have acquired a product designed to the state of the art and operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. The following contains descriptions for the removal of possible interference:
Always observe the safety information!
No function after the device has been turned on with the POWER (31) button.
• The power cord is not properly plugged into the mains socket or the power connector socket (36) of the device.
• The mains socket is not supplied with current. Check the mains socket.
The CD is not played.
• CD has not been put into the tray properly.
• The CD is dirty or scratched.
• The inserted CD is not an audio/MP3 CD, CD-R or a CD-RW.
• Switch to another CD manufacturer if your CD-R/CD-RW is not recognised or played back.
The CD skips during playback.
• The CD is dirty or scratched.
• The CD has a pressing defect.
• The device is subject to vibration when playing.
• Use a lower burn speed when writing your audio CD.
• Change CD manufacturer should problems occur on playback of your CD-R/CD-RW.
The MP3 fi les are not played back.
• Do not create any mixed data carriers with MP3 fi les and other audio fi les.
• Use a lower burn speed when writing your MP3-CD.
• Burn your MP3-CD with the universal fi le standard ISO 9660.
38
31
12. Troubleshooting
4. Consignes des sécurité
No sound audible.
• A device in the playback chain is not turned on.
• The wrong input was selected on the amplifi er/mixer.
• The volume control of the amplifi er/mixer or the power amplifi er is turned to “MINIMUM”.
One channel does not work.
• A cinch cable was disconnected from the audio output of the CD player or the amplifi er/mixer input.
• The balance control was set wrongly on the amplifi er/mixer.
• The RCA connection cable is defective.
No ID3 tag text displays are played.
• The MP3 fi les on the storage medium (CD, USB storage, SD card) include no ID3 tag text information.
• There are no MP3 fi les on the storage medium.
No tracks are recognised on the storage medium.
• No MP3 fi les are present on the storage medium.
• Observe correct formatting or the max. memory capacity for the storage medium.
• The storage medium is not suitable for the device (manufacturer-specifi c hardware confi guration).
13. Disposal
Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product.
(Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left). Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus fulfi l your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
14. Technical data
Operating voltage: 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz (CD player)
2 x 1.5 V, battery type AAA (remote control) Power consumption: 25 W Anti-Shock memory: 20 s Frequency response: 20 - 20000 Hz Total harmonic distortion: 0.9 % S/N ratio: > 50 dB Sampling frequency: 192 kHz Operating temperature: -10 to +40 ºC Storage temperature: -15 to +60 ºC Dimensions (W x H x D): 483 x 90 x 255 mm Weight: 3.5 kg
Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
5. Raccords et éléments de commande
Voir le volet rabattable!
Lecteur DJ-CD-/MP3
1 Tiroir du lecteur CD
Insérez ici vos CD. Le tiroir du lecteur CD s’ouvre et se ferme en appuyant sur la touche EJECT (22). Veillez à toujours insérer le CD avec la face inscrite en haut.
2 DEL CD
La DEL CD s’allume dès que vous sélectionnez le CD comme source de lecture.
3 Touche SOURCE
Cette touche permet de sélectionner la source de lecture CD, SD ou USB. La source de lecture peut uniquement être modifi ée en mode Pause.
4 REMOTE SENSOR (capteur infrarouge)
Reçoit le signal de la télécommande. Veillez à ne pas avoir d’objet entre la DEL infrarouge (37) de la télécommande et le capteur infrarouge.
5 DEL SD
La DEL SD s’allume dès que vous sélectionnez le lecteur de cartes SD comme source de lecture.
6 Touche TRACK (retour)
Une pression sur cette touche permet de sauter au début du titre ou au titre précédent. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’appareil saute constamment au titre précédent.
7 Touche SEARCH (retour)
Si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse de recherche augmente (retour). Si la fonction FOLDER est activée, une pression sur cette touche permet de sélectionner un dossier dans le répertoire MP3.
8 Touche SEARCH (avance)
Si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse de recherche augmente (vers l’avant). Si la fonction FOLDER est activée, une pression sur cette touche permet de sélectionner un dossier dans le répertoire MP3.
9 Touche TRACK (avance)
Une pression sur cette touche permet de sauter au titre suivant. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’appareil saute constamment au titre suivant.
10 Touche FOLDER
Cette touche modifi e la fonction des deux touches SEARCH (7 et 8) sur l’unité de commande. Sélectionnez la fonction SEARCH ou la fonction FOLDER. Après quelques secondes, l’appareil retourne automatiquement à la fonction SEARCH.
11 Pavé numérique
Les touches permettent de directement sélectionner le numéro d’un titre. Pour sélectionner un titre dont le numéro comporte deux chiffres, par ex. 12, vous devez rapidement appuyer sur la touche 1 puis sur la touche 2.
12 Touche JOG mode
fi nissez ici la fonction de la molette JOG. Sélectionnez ici la fonction PITCH BEND, SEARCH ou SCRATCH.
13 Touche BRAKE
Avec la fonction BRAKE, le titre démarre ou se termine lentement après avoir appuyé sur la touche PLAY / PAUSE (29). Cette fonction permet de simuler le démarrage ou la fi n d’un disque vinyle.
14 Touche TIME
Cette touche permet de sélectionner les différents modes d’affi chage de l’heure sur l’écran à cristaux liquides.
15 Touche REVERSE
Lorsque la fonction REVERSE est activée, le titre est lu à l’envers.
16 Touche SINGLE
Cette touche commute le lecteur CD entre la lecture d’une plage (SINGLE) et la lecture continue des plages.
17 Touche PITCH
Cette touche permet de sélectionner la plage de réglage du curseur de réglage PITCH (23). La touche PITCH (17) s’allume si le curseur de réglage Pitch est activé.
32
37
4. Consignes des sécurité
Table de matière
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz infl ammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fi che de secteur de la prise de courant ; retirez toujours la fi che en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la fi che de secteur de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la fi che de secteur de la prise de courant par temps d’orage.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé par des arêtes vives ou ne soit exposé à d’autres contraintes mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas le cordon d’alimentation. Le cas contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut occasionner une électrocution mortelle.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique correspondant) puis retirez avec précaution la fi che de la prise de courant. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.
• Pour débrancher complètement l’appareil du réseau électrique, débrancher la fi che de secteur du lecteur CD de la prise de courant. Il ne suffi t pas d’éteindre le lecteur CD en appuyant sur le bouton marche / arrêt.
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas d’objets contenant des liquides à côté de l’appareil. N’insérez pas d’objets de petite taille dans le tiroir du lecteur CD tels que pièces de monnaie, trombones, etc. Vous risqueriez alors de provoquer un incendie ou de recevoir une décharge électrique mortelle. Si du liquide ou un objet devait toutefois pénétrer à l’intérieur de l’appareil, mettez d’abord la prise de courant correspondante hors tension (déconnectez par ex. le coupe-circuit automatique) et débranchez ensuite la fi che de la prise de courant. Débranchez tous les câbles de l’appareil. N’utilisez ensuite plus le produit et confi ez-le à un atelier spécialisé.
• Ne jamais brancher ou débrancher la fi che de secteur avec les mains mouillées.
• Durant l’utilisation, veillez à ce que la ventilation de l’appareil soit suffi sante. Ne recouvrez pas l’appareil avec des journaux, rideaux ou autres. Ne placez pas l’appareil sur des supports souples tels que tapis ou lit ; ceux-ci empêchent la dissipation de la chaleur et peuvent provoquer une surchauffe.
• Ne posez jamais des sources d‘incendie telles que des bougies, sur ou directement à côté de l‘appareil.
• Ne laissez pas l‘appareil en marche sans surveillance.
• N’utilisez l’appareil qu’en présence d’un climat modéré et non pas tropical.
• Ne branchez jamais la fi che de secteur sur une prise de courant directement après avoir transporté l’appareil d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
• Il est déconseillé d’écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore excessif. Cela peut occasionner des troubles auditifs.
• Dans les installations industrielles publiques, il convient d’observer de nombreuses lois et prescriptions, notamment celles sur la prévention des accidents édictées par les syndicats professionnels pour les installations et les équipements électriques, etc. En tant qu’exploitant, vous devez vous informer en conséquence auprès des services et autorités compétents, et vous êtes responsable du respect des lois et prescriptions en vigueur.
• Observez également les consignes de sécurité supplémentaires fournies dans les différents chapitres du présent mode d’emploi.
Piles / accumulateurs
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles / accumulateurs.
• Retirer les piles / accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps afi n d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles / accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompues.
• Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles / accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les piles / accumulateurs en même temps. Le mélange de piles / accumulateurs anciennes et de nouvelles piles / accumulateurs dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles / accumulateurs et endommager l’appareil.
• Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
Introduction ..............................................................................................................................................................................................34
1. Utilisation conforme .............................................................................................................................................................................35
2. Contenu de l’emballage .......................................................................................................................................................................35
3. Explication des symboles ....................................................................................................................................................................35
4. Consignes des sécurité .......................................................................................................................................................................35
5. Raccords et éléments de commande ..................................................................................................................................................37
6. Montage / installation ...........................................................................................................................................................................39
7. Branchement sur le système audio .....................................................................................................................................................40
8. Mise en service ....................................................................................................................................................................................40
9. Mémoire antichoc ................................................................................................................................................................................45
10. Conseils pour la manipulation des CD ..............................................................................................................................................45
11. Entretien et nettoyage ........................................................................................................................................................................46
12. Dépannage ........................................................................................................................................................................................46
13. Élimination .........................................................................................................................................................................................47
14. Caractéristiques techniques ..............................................................................................................................................................47
36
33
Introduction
1. Utilisation conforme
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afi n de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Prêtez-y attention, notamment lorsque le produit sera transmis à une tierce personne. Conservez le présent mode d’emploi afi n de pouvoir le consulter à tout moment.
Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique :
Tél.: 0 892 897 777 Fax: 0 892 896 002 e-mail: support@conrad.fr
du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00
Tél.: 0848/80 12 88 Fax: 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
Le Mc Crypt lecteur DJ-CD-/MP3 DJ-1011 a été conçu pour la lecture de CD audio et fi chiers musicaux enregistrés sur un CD, une carte SD ou une clé USB. L’appareil est conçu pour les usages personnels et semi-professionnels. Le signal de sortie audio à faible niveau doit, pour pouvoir être amplifi é, être transmis à un amplifi cateur externe (en utilisant éventuellement une table de mixage ou un préamplifi cateur). Ce produit est uniquement homologué pour le branchement sur une tension alternative 100 - 240 V/CA, 50/60 Hz. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc. Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modifi cation du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fi ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
2. Contenu de l’emballage
• Lecteur DJ-CD-/MP3
• Câble électrique (1,85 m)
• Câble RCA (1,45 m)
• Télécommande
• Notice d’utilisation
3. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair signale un danger pour votre santé, par ex. par électrocution. Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la part de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Dans le présent mode d’emploi, le point d’exclamation précède les indications importantes qui doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la fl èche précède les conseils et indications spécifi ques à l’utilisation.
L’appareil est uniquement autorisé pour fonctionner dans des pièces sèches.
L’appareil est conçu pour correspondre à la classe de protection II (isolation double ou spéciale).
4. Consignes des sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non­respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
• Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer cet appareil, de le mettre en service ou d’en effectuer l’entretien doit être qualifi ée en conséquence et respecter le mode d’emploi.
• L’appareil est conforme à la classe de protection II. Comme source de tension, il convient d’utiliser uniquement une prise de courant conforme (100 - 240 V/CA, 50/60Hz) raccordée au réseau d’alimentation public.
• Cet appareil est équipé d’un laser de la classe 1. N’ouvrez jamais l’appareil. Ne retirez pas l’étiquette d’avertissement de l’appareil. N’ouvrez pas l’appareil, n’essayez pas d’accéder à l’intérieur de l’appareil. Ne regardez jamais le rayon laser. Celui-ci peut en effet occasionner des lésions oculaires.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
34
35
Loading...