8. Anschluss an die Audioanlage ..................................................................................................................... 15
a) Einschalten ............................................................................................................................................ 16
b) CD Einlegen .......................................................................................................................................... 16
c) Auswahl des Wiedergabemediums ..................................................................................................... 17
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Tel. 0 180/5 31 21 11
Fax 09604/40 88 48
Mo. – Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet www.conrad.de unter der
Rubrik Kontakt
www.conrad.at bzw. www.business.conrad.at
Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der DJ-CD-/MP3-Player CMP-920USB ist ein semiprofessionelles Abspielgerät für Audio- und MP3-CDs, sowie für
MP3-Dateien, die auf USB-Speichermedien oder SD-Karten gespeichert sind.
Der Einsatzbereich des Gerätes ist der Heimbereich und der semiprofessionelle Bereich.
Das niederpegelige Audioausgangssignal muss zur Verstärkung an einen externen Verstärker (evtl. unter Verwendung eines Mischpultes bzw. Vorverstärkers) weitergeleitet werden. Das Gerät ist nicht für den direkten Anschluss
an Lautsprecher geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240V~ 50/60Hz Wechselspannung zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B.
im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies
mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
3. Symbolerklärung
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme
des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
gegeben werden.
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
4
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht
nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden
Punkte aufmerksam durch:
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet.
• Alle Personen, die dieses Gerät bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen
entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
(100-240V~ 50/60Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Dieses Produkt ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgerüstet. Öffnen Sie das Gerät nicht, versuchen Sie nicht,
sich Zugang zum Geräteinneren zu verschaffen. Blicken Sie nie in den Laserstrahl. Laserstrahlung kann zu
Augenverletzungen führen.
Class 1 Laser
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt oder anderweitig
mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große
Hitze oder große Kälte. Verändern sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel
beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge
haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige
Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den
Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Trennen Sie die Netzleitung vom Gerät. Betreiben Sie das
Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
• Um eine vollständige Trennung vom Stromnetz zu erzielen muss der Netzstecker des Gerätes aus der
Netzsteckdose gezogen werden. Es genügt nicht, das Gerät mit dem Ein/Ausschalter auszuschalten.
5
4. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit
elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen
elektrischen Schlags. Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B.
Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie
alle Kabel vom Gerät ab. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine
Fachwerkstatt.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie die Belüftungsöffnungen nicht durch Zeitschriften, Decken, Vorhänge o.ä. ab. Halten Sie einen Mindestabstand von 15cm zu
anderen Gegenständen ein.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen
mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss
des Gerätes haben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem, sondern nur in gemäßigtem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden.
• Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät
angeschlossen werden.
• In gewerblichen oder öffentlichen Einrichtungen sind zahlreiche Gesetze und Vorschriften, z.B. zur Unfallverhütung des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel usw.
zu beachten. Sie als Betreiber müssen sich entsprechend bei den zuständigen Stellen und Behörden informieren
und sind verantwortlich für die Einhaltung der geltenden Gesetze und Vorschriften.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht
im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft
oder einem Fachmann in Verbindung.
6
5. Featurebeschreibung
Der DJ-CD-/MP3-Player CMP-920USB besitzt folgende Ausstattungsdetails:
• kompatibel mit CD Audio, CD-R und MP3-CD, sowie USB-Speichermedien und SD-Karten
• Große LC-Displays mit blauer Beleuchtung und ID3-Tag-Anzeige
• Jog-Wheels
• CUE Funktion
• SEAMLESS-LOOP und RELOOP-Funktion
• Antishock-Speicher
• PITCH und PITCH-BEND-Funktion
• Abspielen eines Einzeltitels oder des gesamten Tonträgers wählbar
• manueller Beat-Counter
• Reverse-Funktion
• Ordner- und Tracksuche
7
6. Anschlüsse und Bedienelemente
8
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(1) Netzschalter
Schalter zum Ein- bzw. Ausschalten des Players.
Bei gedrücktem Schalter ist das Gerät eingeschaltet.
(2) JOG-Wheel
Durch Drehen dieses Rads im Wiedergabebetrieb kann die Wiedergabegeschwindigkeit beeinflusst werden.
Im Pause-Betrieb kann eine bestimmte Stelle im Musikstück punktgenau angefahren werden.
(3) Taste TIME
Diese Taste schaltet zwischen den verschiedenen Spielzeitanzeigemöglichkeiten des LC-Displays um:
abgelaufene Titelspielzeit > Gesamtrestspielzeit der CD > Titelrestspielzeit
Bei MP3-Wiedergabe wird die Gesamtrestspielzeit der CD nicht angezeigt.
(4) Taste REVERSE
Diese Taste aktiviert die Reverse-Funktion.
Wenn die Taste leuchtet, erfolgt die Wiedergabe rückwärts.
(5) Taste TAP
Drücken Sie diese Taste im Takt der Musik.
Im Display (17) wird der BPM-Wert (Beats per Minute) angezeigt.
(6) Taste IN
Das Gerät ermöglicht es Ihnen, eine „nahtlose“ Wiedergabeschleife (LOOP) zu speichern. Hierzu verfügt das Gerät
über die Taste IN (6), die Taste OUT (7) und die Taste RELOOP (8).
Mit der Taste IN wird der Anfangspunkt der Wiedergabeschleife programmiert.
Eine detaillierte Beschreibung der LOOP Funktion finden Sie unter dem Punkt „LOOP Funktion
(Wiedergabeschleife)“ in einem nachfolgenden Kapitel dieser Anleitung.
9
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(7) Taste OUT
Das Gerät ermöglicht es Ihnen, eine „nahtlose“ Wiedergabeschleife (LOOP) zu speichern. Hierzu verfügt das Gerät
über die Taste IN (6), die Taste OUT (7) und die Taste RELOOP (8).
Mit der Taste OUT wird der Endpunkt der Wiedergabeschleife programmiert bzw. wird die Wiedergabeschleife durch
nochmaliges Drücken verlassen.
Eine detaillierte Beschreibung der „LOOP“ Funktion finden Sie unter dem Punkt „LOOP Funktion
(Wiedergabeschleife)“ in einem nachfolgenden Kapitel dieser Anleitung.
(8) Taste RELOOP
Mit dieser Taste wird eine gespeicherte Wiedergabeschleife erneut abgerufen.
Eine detaillierte Beschreibung der „LOOP“ Funktion finden Sie unter dem Punkt „LOOP Funktion
(Wiedergabeschleife)“ in einem nachfolgenden Kapitel dieser Anleitung.
|
(9) Taste
Mit dieser Taste kann ein beliebiger Titel angewählt werden.
Jeder Druck auf diese Taste bewirkt einen Titelsprung an den Anfang des gerade laufenden Titels bzw. einen
Titelsprung zurück.
(10) Taste
Mit dieser Taste kann ein beliebiger Titel angewählt werden.
Jeder Druck auf diese Taste bewirkt einen Titelsprung zum nächsten Titel.
WWWW
WW
WWWW
XXXX
XX
XXXX
|
||
(11) Taste PLAY/PAUSE
Mit dieser Taste wird die Wiedergabe gestartet bzw. in den Pause-Modus geschaltet.
Läuft die Wiedergabe leuchtet die Taste ständig, ist das Gerät im Pause-Modus blinkt die Taste.
(12) Taste CUE
Bei jedem Start der Wiedergabe setzt der Player einen CUE-Punkt.
Wird die CUE-Taste während der Wiedergabe kurz gedrückt, kehrt der Player zum CUE-Punkt zurück und geht in
den Pausemodus.
Wird die CUE-Taste am CUE-Punkt gedrückt gehalten, startet die Wiedergabe vom CUE Punkt aus.
Nach dem Loslassen der CUE-Taste, kehrt der Player zum CUE-Punkt zurück und geht in den Pause-Modus.
XX
X
XX
10
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(13) Schieberegler PITCH
Mit dem PITCH-Schieberegler kann die Wiedergabegeschwindigkeit verändert werden.
Ziehen Sie den Regler nach unten, wird die Abspielgeschwindigkeit des Titels erhöht.
Schieben Sie den Regler nach oben, wird die Abspielgeschwindigkeit verringert.
Die entsprechende prozentuale Änderung wird im Display (17) angezeigt.
Befindet sich der Schieberegler in der Mittelposition, wird die Wiedergabegeschwindigkeit nicht verändert.
Der Schieberegler zeigt nur dann eine Wirkung, wenn die Pitch-Funktion zuvor mit der Taste PITCH
(15) eingeschaltet wurde.
(14) Taste PITCH BEND +
Mit dieser Taste kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär erhöht werden.
(15) Taste PITCH
Mit dieser Taste wird die PITCH-Funktion des Schiebereglers PITCH (13) ein-/ausgeschaltet.
Bei aktiviertem Pitch-Schieberegler leuchtet die Taste PITCH (15).
(16) Taste PITCH BEND -
Mit dieser Taste kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär verringert werden.
(17) Display
Das Display zeigt die wichtigsten Einstellungen und Abspieldaten an.
(18) Taste CD/USB/SD
Mit dieser Taste wird die Wiedergabequelle CD-Laufwerk/USB-Schnittstelle/SD-Kartenleser durch wiederholtes
Drücken angewählt.
(19) Taste SEARCH
Diese Taste schaltet die Funktion des JOG-Wheels (2) um.
Ist die Taste nicht gedrückt (Taste leuchtet nicht), bewirkt eine Drehung am JOG-Wheel (2) eine Änderung der
Abspielgeschwindigkeit.
Ist die Taste gedrückt (Taste leuchtet), kann durch Drehung des JOG-Wheels (2) eine Titelstelle gesucht werden.
11
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(20) Taste SINGLE/CONTINUE
Diese Taste schaltet den Player zwischen der Einzeltitelwiedergabe (SINGLE) und der kontinuierlichen Titelwiedergabe (CONTINUE) um.
Bei der Einzeltitelwiedergabe geht das Gerät nach jedem abgespielten Titel in den Pause-Modus.
Bei der kontinuierlichen Titelwiedergabe geht das Gerät erst nach Abspielen aller Titel in den Pause-Modus.
Die Einstellung der Wiedergabeart wird im Display (17) angezeigt.
(21) Taste FOLDER/TRACK
Diese Taste dient zur Suche nach Ordnern bzw. Tracks im MP3-Betrieb.
|
Bei gedrückter Taste (Taste leuchtet) kann mit den Tasten
werden. Die Ordnernummer wird hierbei im Display (17) angezeigt.
Ist die Taste nicht gedrückt (Taste leuchtet nicht) kann mit den Tasten
gesucht werden. Die Tracknummer und der Titel (nur bei MP3-Betrieb) werden ebenfalls im Display (17) angezeigt.
(22) SD-Kartenleser
Stecken Sie hier Ihre SD-Karte ein.
Das Gerät kann SD-Karten und SDHC-Karten mit einer max. Speicherkapazität von 32GB lesen.
Die SD-Karte muss FAT16- bzw. FAT32-formatiert sein.
WWWW
WW (9) und
WWWW
XXXX
XX| (10) nach einem Ordner gesucht
XXXX
|
WWWW
WW (9) und
WWWW
XXXX
XX| (10) nach einem Track
XXXX
(23) USB-Schnittstelle
Stecken Sie hier Ihr USB-Speichermedium ein.
Das Gerät kann USB-Speichermedien mit einer max. Speicherkapazität von 32GB lesen.
Das USB-Speichermedium muss FAT16- bzw. FAT32-formatiert sein.
Die max. Strombelastbarkeit beträgt 1A. Wenn Sie eine USB-Festplatte anstecken wollen, vergewissern Sie sich bitte, dass die max. Stromaufnahme der Festplatte nicht größer als 1A ist. Sollte dies der
Fall sein, muss die Festplatte über ein externe Stromversorgung verfügen.
12
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(24) Tasten OPEN/CLOSE
Mit diesen Tasten lässt sich der zugehörige Laufwerksschub (25) ausfahren bzw. schließen.
Befindet sich der Player im Wiedergabemodus, ist der Laufwerksschub (25) gesperrt.
(25) Laufwerksschub
Hier wird die abzuspielende CD eingelegt.
(26) Audioausgänge OUTPUT
An diesen Cinch-Buchsen werden die linken und rechten Audioausgangssignale des Gerätes ausgegeben.
OUTPUT 1 führt das Signal von Player 1, OUTPUT 2 führt das Signal von Player 2.
Schließen Sie hier die Audioeingänge des Mischpultes oder des Verstärkers an.
(27) Netzanschluss
Hier wird die beiliegende Netzleitung eingesteckt.
(28) Steueranschlüsse
Diese Anschlüsse verbinden die Laufwerkseinheit mit der Controllereinheit.
13
7. Aufstellung/Montage
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstell- bzw. Montageortes darauf, dass direktes Sonnenlicht,
Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich
keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
Achten Sie beim Aufstellen/der Montage mit anderem Equipment auf ausreichende Belüftung.
Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen. Stellen Sie das Gerät nicht in die direkte
Nähe von Wärmequellen wie z.B. einen Verstärker. Richten Sie keine starken Strahler und
Lichtquellen auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr!).
Die Wärmeabfuhr des Gerätes darf nicht behindert werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf
weiche Untergründe, wie z.B. Teppiche oder Betten. Decken Sie die Lüftungsöffnungen des
Gerätes nicht ab. Die Luftzirkulation darf nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdekken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Gerätes und kann
zur Überhitzung führen (Brandgefahr!).
Betreiben Sie das Gerät nur auf einem stabilen Untergrund, der nicht wärmeempfindlich ist.
Achten Sie auf eine stabile Aufstellung/Montage, da von herabfallenden Geräten eine nicht
unerhebliche Unfallgefahr ausgehen kann.
Bohren oder Schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das
Gehäuse, dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden.
Beachten Sie, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über sie stolpern oder an ihnen
hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr!
Die Kabel müssen ausreichend lang sein. Vermeiden Sie es, sie mechanisch durch Zug zu
belasten. Dadurch können die Kabel bzw. das Gerät beschädigt werden. Es besteht die Gefahr
eines gefährlichen elektrischen Schlags.
• Die Laufwerkseinheit und der Controller des Players können sowohl auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden,
als auch in ein Rack montiert werden.
• Zur Montage in ein Rack werden sie mit den je 4 Befestigungslöchern der Frontplatte in die Rackschiene
geschraubt.
• Bitte berücksichtigen Sie auch die Ablesbarkeit des Displays bei der Wahl des Aufstell- bzw. Montageortes.
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln ist nicht auszuschließen, dass
die Gerätefüße, hervorgerufen durch eine chemische Reaktion, sichtbare Rückstände auf den Möbeln
hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbeloberflächen gestellt werden.
14
8. Anschluss an die Audioanlage
Der Player besitzt für jedes Laufwerk Cinch-Buchsen OUTPUT (26) zum Anschluss an Ihre Audioanlage (z.B.
Mischpult).
Benutzen Sie zum Anschluss der Audioausgänge nur hierfür geeignete abgeschirmte
Anschlussleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes
führen können, dürfen an die jeweiligen Anschlüsse nur Geräte mit ebensolchen Anschlüssen
angeschlossen werden.
Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte in den „Technischen Daten“.
• Verbinden Sie die Anschlüsse OUTPUT 1 (26) mit einem freien Eingang ihres Mischpults oder Vorverstärkers.
• Verbinden Sie die Anschlüsse OUTPUT 2 (26) mit einem weiteren freien Eingang ihres Mischpults oder
Vorverstärkers.
• Verbinden Sie jeweils die weiße Buchse mit dem linken Eingang und die rote Buchse mit dem rechten Eingang.
9. Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die der Player angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein, damit
das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden
kann.
Der Player und alle angeschlossenen Geräte müssen beim Anschluss der Spannungsversorgung
ausgeschaltet sein.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen
den Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit
der Bedienungsanleitung sind.
• Verbinden Sie den kleinen Stecker der Netzleitung mit dem Netzanschluss (27).
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Wandsteckdose.
• Mit dem Netzschalter (1) wird der Player ein- bzw. ausgeschaltet (ist der Schalter gedrückt, so ist das Gerät
eingeschaltet).
15
10. Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und dieser
Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse auf
Richtigkeit. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Schalten Sie immer den Verstärker der Anlage zuletzt ein und zuerst aus. Sie vermeiden damit,
dass Störgeräusche, wie sie z.B. beim Ausschalten des Players auftreten können, den Verstärker oder die Lautsprecher beschädigen.
Achten Sie darauf, dass die angeschlossenen Geräte nicht überlastet werden. Die Wiedergabe
darf keinesfalls verzerrt sein. Sollten verzerrte Musiksignale zu hören sein, obwohl keine zu
hohe Lautstärke am Verstärker eingestellt wurde, so ist der Player sofort auszuschalten und der
Anschluss zu überprüfen. Liegt kein Fehler am Anschluss vor, wenden Sie sich bitte an eine
Fachkraft.
Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die sich mit der Anleitung vertraut gemacht
haben und diese beachten. Halten Sie andere Personen und Kinder vom Gerät fern.
a) Einschalten
• Drehen Sie die Lautstärkeeinstellung des angeschlossenen Verstärkers auf Minimum.
• Schalten Sie den Player über den Netzschalter (1) ein.
• Schalten Sie dann ein evtl. angeschlossenes Mischpult und zuletzt den Verstärker der Anlage ein.
b) CD einlegen
• Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE (24) und legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben in den
Laufwerksschub (25) ein.
• Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE (24) erneut. Der Laufwerksschub (25) fährt wieder ein.
Legen Sie keine beschädigte CD ein, diese könnte durch die hohe Rotationsgeschwindigkeit zerspringen und das Gerät beschädigen. Legen Sie nicht mehr als eine CD ein.
Behindern Sie niemals die motorische Bewegung des Laufwerksschubs. Schieben Sie den Laufwerksschub nicht gewaltsam in das Laufwerk ein. Dies beschädigt die Mechanik und führt zu Fehlfunktionen.
• Das Display (17) zeigt für kurze Zeit die Informationen über die eingelegte CD an.
• Danach setzt das Gerät den CUE-Punkt automatisch am Musikstartpunkt des ersten Titels der CD und geht in
den Pausemodus.
Die CD kann nicht ausgeworfen werden, solange die Wiedergabe läuft. Dies dient zum Schutz vor einer
unbeabsichtigten Unterbrechung der Wiedergabe. Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie die Taste
OPEN/CLOSE (24) drücken.
16
10. Inbetriebnahme
c) Auswahl des Wiedergabemediums
• Drücken Sie die Taste CD/USB/SD (18), bis das gewünschte Wiedergabemedium angewählt ist.
• Das gewählte Wiedergabemedium wird im Display (17) angezeigt.
d) Wiedergabe/Pause
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE X|| (11), um die Wiedergabe zu starten.
• Die Zeitanzeige im Display läuft. Der Punkt, an dem die Wiedergabe startet, ist automatisch als CUE-Punkt
gespeichert.
• Drücken Sie die Taste REVERSE (4), um die Wiedergabe rückwärts laufen zu lassen.
Sie können die Wiedergabe auf zwei Arten unterbrechen:
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE X|| (11). Das Gerät geht an dem Punkt, an dem sich die Wiedergabe
befand in den Pausemodus.
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste CUE (12). Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und geht
in den Pausemodus.
e) Titelauswahl
|
Über die Tasten
• Drücken Sie die Taste
• Drücken Sie die Taste
zurück zu springen.
WWWW
WW (9) und
WWWW
Der angewählte Titel wird in dem Modus aufgerufen, in dem sich der Player vor dem Betätigen der
Taste befunden hat.
Das Gerät setzt nach jeder Titelwahl automatisch den CUE Punkt am Titelanfang.
XXXX
XX| (10) können die Titel angewählt werden.
XXXX
XXXX
XX| (10), um einen Titel nach vorne zu springen.
XXXX
|
WWWW
WW (9) um an den Anfang des aktuell gespielten Titels bzw. nochmals um einen Titel
WWWW
17
10. Inbetriebnahme
f) Suchlauf
Der Suchlauf wird zum schnellen Auffinden einer Stelle innerhalb eines Titels verwendet.
Suchlauf im Pause-Modus
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE X|| (11), um die Wiedergabe zu unterbrechen.
• Drehen Sie das JOG-Wheel (2) gegen den Uhrzeigersinn, um rückwärts zu suchen bzw. im Uhrzeigersinn, um
vorwärts zu suchen.
Während des Suchvorgangs ist die Wiedergabe eingeschaltet. Wenn das JOG-Wheel zum Stillstand
kommt wird der Ton wieder stummgeschaltet.
Suchlauf während der Wiedergabe
• Drücken Sie die Taste SEARCH (19).
• Drehen Sie das JOG-Wheel (2) gegen den Uhrzeigersinn, um rückwärts zu suchen bzw. im Uhrzeigersinn, um
vorwärts zu suchen.
Während des Suchvorgangs ist die Wiedergabe stummgeschaltet. Orientieren Sie sich bei der Suche
an der Zeitanzeige im Display (17).
g) Cueing
Mit der CUE-Funktion wird ein Startpunkt für die Wiedergabe gesetzt. Das Setzen des Startpunktes erfolgt
automatisch (AUTO CUE).
Der Vorteil dieser Funktion ist, dass z.B. Leerstellen am Titelanfang nicht mit abgespielt werden und
somit nach Starten der Wiedergabe keine Pause auftritt.
Auto CUE
• Das Gerät setzt beim Start der Wiedergabe den CUE-Punkt automatisch an der Stelle, an der die Musik einsetzt.
Back CUE
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste CUE (12).
• Der Player springt an den Punkt zurück, an dem die Wiedergabe gestartet wurde und geht in den Pausemodus.
18
10. Inbetriebnahme
Überprüfen des CUE-Punktes
• Drücken Sie die Taste CUE (12).
• Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
• Drücken und halten Sie die Taste CUE (12).
• Die Wiedergabe startet vom CUE-Punkt aus, solange Sie die Taste CUE (12) gedrückt halten.
• Wird die Taste losgelassen, kehrt der Player wieder an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
Löschen eines CUE-Punktes
• Der CUE-Punkt wird automatisch gelöscht, sobald ein neuer CUE-Punkt gesetzt wird.
h) LOOP-Funktion (Wiedergabeschleife)
Sie können eine Wiedergabeschleife festlegen. Der Start- und der Endpunkt der Schleife wird während der
Wiedergabe gesetzt.
• Drücken Sie am gewünschten Startpunkt der Wiedergabeschleife die Taste IN (6).
• Drücken Sie am gewünschten Endpunkt der Wiedergabeschleife die Taste OUT (7).
• Die Wiedergabeschleife wird nun dauernd wiedergegeben, bis die Taste OUT (7) erneut betätigt wird.
• Um eine gespeicherte Wiedergabeschleife erneut abzurufen, drücken Sie die Taste RELOOP (8).
Die bestehende Wiedergabeschleife wird gelöscht, wenn eine neue Wiedergabeschleife programmiert
wird.
19
10. Inbetriebnahme
i) Synchronisation der Wiedergabegeschwindigkeit
Um beim Mischen oder Überblenden zwischen zwei Signalquellen einen „sauberen“ Übergang zu erzielen, ist es
oftmals nötig den Takt (Beat) anzupassen.
Dies kann auf drei Arten erreicht werden:
• Mit dem Schieberegler PITCH (13). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit statisch (dauerhaft) geändert
werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn sich zwei Titel komplett in der Beatgeschwindigkeit unterscheiden.
• Mit den Tasten PITCH BEND +/- (14 und 16). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär (kurzfristig)
geändert werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur der
Einsatzpunkt synchronisiert werden muss.
• Mit dem JOG-Wheel (2). Durch Drehen des Rades kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär (kurzfristig)
geändert werden. Die Geschwindigkeitsänderung ist von der Drehgeschwindigkeit des JOG-Wheels abhängig.
Diese Funktion wird ebenfalls eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur der Einsatzpunkt
synchronisiert werden muss.
Um den BPM-Wert (Beats per Minute) eines Titels herauszufinden, drücken Sie die Taste TAP (5) im Takt der Musik.
Im Display (17) wird der BPM-Wert (Beats per Minute) angezeigt.
PITCH-Schieberegler
• Aktivieren Sie den Schieberegler PITCH (13) durch Drücken der Taste PITCH (15).
• Verändern Sie die Wiedergabegeschwindigkeit, indem Sie den Schieberegler PITCH (13) nach oben oder nach
unten schieben. Die prozentuale Geschwindigkeitsabweichung wird im Display angezeigt. In Mittenstellung des
Schiebereglers erfolgt die Wiedergabe in Originalgeschwindigkeit.
PITCH-BEND-Tasten
• Halten Sie die entsprechende Taste PITCH BEND +/- (14 bzw. 16) während der Wiedergabe gedrückt, um die
Geschwindigkeit zu verändern.
Die Taste PITCH BEND - (16) verringert die Geschwindigkeit.
Die Taste PITCH BEND + (14) erhöht die Geschwindigkeit.
• Inwieweit die Wiedergabegeschwindigkeit verändert wird, ist davon abhängig, wie lange die jeweilige PITCH
BEND-Taste gedrückt gehalten wird.
• Nach dem Loslassen der Taste kehrt die Wiedergabe zur Originalgeschwindigkeit bzw. zu der Geschwindigkeit
zurück, die durch den Schieberegler PITCH (13) vorgegeben ist.
20
10. Inbetriebnahme
k) Ausschalten
• Unterbrechen Sie die Wiedergabe, indem Sie die Taste PLAY/PAUSE X|| (11) drücken.
• Drücken Sie ggf. die Taste OPEN/CLOSE (24) des entsprechenden Laufwerks und entnehmen Sie die CD.
• Schalten Sie zuerst den Verstärker und dann ein eventuell angeschlossenes Mischpult aus.
• Schalten Sie danach erst den Player mit dem Netzschalter (1) aus.
11. Antishock-Speicher
Das Gerät ist mit einem digitalen Antishock-Speicher ausgerüstet. Dieser verringert das Risiko von Aussetzern
während der CD-Wiedergabe, wenn das Gerät Erschütterungen ausgesetzt ist.
Der Antishock-Speicher wird während des Lesens der Audiodaten von der CD automatisch geladen. Das Gerät
benötigt einige Sekunden, bis der Speicher voll ist und optimal arbeiten kann.
Die Datenmenge, die gespeichert wird entspricht etwa 20 Sekunden Musikwiedergabe. Der Antishock-Speicher
kann während dieser Zeit Aussetzer „überbrücken“, die bei der CD-Wiedergabe durch kurze Stöße ansonsten
entstehen würden.
21
12. Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten
Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen
das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser
verdunstet ist.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür
vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das
Gehör geschädigt werden.
13. Tipps zur Handhabung von CDs
• Fassen Sie die CD nur an den Kanten an. Sie vermeiden somit Fingerabdrücke und Verunreinigungen auf der
Oberfläche.
• Fassen Sie Ihre CDs nur mit sauberen Händen an.
• Sollte eine CD trotzdem einmal verschmutzt sein, wischen Sie diese mit einem weichen, fusselfreien Tuch von
der Mitte nach außen hin ab. Vermeiden Sie unbedingt kreisende Bewegungen beim Reinigungsvorgang.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie bitte einen handelsüblichen CD-Reiniger (keinen Schallplattenreiniger) und beachten Sie dessen Bedienungsanweisungen.
• Beschriften Sie Ihre CDs nicht und bringen Sie auch keine Aufkleber o.ä. an. Aufkleber könnten sich im CDSpieler lösen und diesen beschädigen.
• Bewahren Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in den mitgelieferten CD-Hüllen auf.
• Vermeiden Sie bei der Lagerung von CDs direkte Sonneneinstrahlung, Hitze und Feuchtigkeit.
22
14. Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des
Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen
und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät oder die Netzleitung sichtbare Beschädigungen aufweisen
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile
freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Das Gerät ist ansonsten wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel
gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des
Gehäuses beschädigt werden könnte.
15. Behebung von Störungen
Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und
betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier
beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Anzeige, nachdem der Netzschalter (1) eingeschaltet wurde
• Das Netzkabel steckt nicht richtig in der Steckdose.
• Das Netzkabel steckt nicht richtig im Netzanschluss (27).
23
15. Behebung von Störungen
Eine CD wird nicht wiedergegeben
• Die CD ist falsch eingelegt.
• Die CD ist verschmutzt.
• Bei der eingelegten CD handelt es sich um ein nicht kompatibles Format.
Beim Abspielen einer CD kommt es zu Aussetzern
• Die CD ist verschmutzt.
• Die CD ist verkratzt.
• Die CD hat einen Pressfehler.
Ein USB-Speichermedium oder eine SD-Karte wird nicht erkannt
• Die Erkennung des Speichermediums beim Einstecken bzw. Umschalten auf ein anderes Medium kann etwas
Zeit in Anspruch nehmen, da der Inhalt erst eingelesen werden muss.
• Das Speichermedium ist nicht FAT16- bzw. FAT32-formatiert.
• Das Speichermedium hat eine Speicherkapazität von mehr als 32GB.
• Ziehen Sie das Speichermedium bitte nochmals heraus und stecken Sie es erneut ein.
• An der USB-Schnittstelle können nur USB-Speichermedien betrieben werden. MP3-Player mit USB-Anschluss
schalten beim Einstecken in diesen Anschluss meist in den PC-Modus. In diesem Modus ist ein Abspielen von
Musikdateien nicht möglich.
• Aufgrund der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Speichermedien kann es vorkommen, dass das Speichermedium nicht kompatibel ist. Versuchen Sie, ein anderes Speichermedium zu verwenden.
Der Schieberegler PITCH (13) funktioniert nicht
• Die PITCH-Funktion ist ausgeschaltet.
Kein Ton hörbar
• Ein Gerät in der Wiedergabekette ist nicht eingeschaltet.
• Am Verstärker/Mischpult wurde der falsche Eingang angewählt.
• Die Lautstärkeregler des Verstärkers/Mischpultes bzw. der Endstufe stehen auf Stellung „MINIMUM".
Ein Kanal funktioniert nicht
• Es hat sich ein Cinchkabel vom Audioausgang des Players bzw. vom Verstärker/Mischpult-Eingang gelöst.
• Am Verstärker/Mischpult wurde der Balanceregler verdreht.
• Das Cinchanschlusskabel ist defekt.
24
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten
Fachmann durchzuführen.
16. Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
2. Intended Use ................................................................................................................................................. 28
3. Explanation of Symbols ................................................................................................................................ 28
5. Features ........................................................................................................................................................ 31
6. Connections and Control Elements ............................................................................................................. 32
a) Switching on the Devices ..................................................................................................................... 40
b) Inserting a CD ....................................................................................................................................... 40
c) Selecting the Playback Medium ........................................................................................................... 41
h) LOOP Function ..................................................................................................................................... 43
17. Technical Data .............................................................................................................................................. 49
26
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product!
With this device, you have purchased a state-of-the-art product.
This product meets the requirements of all applicable European and national guidelines. Its conformity has
been certified and the corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer.
To maintain this status and to ensure risk-free operation, you, as the user, must comply with these operating
instructions.
Before starting operation, please read through these operating instructions completely, taking particular note of all
operating and safety information.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks. All rights reserved.
For a fast response to your technical enquiries, please use the e-mail address listed below.
Fon. +49 9604 / 40 88 80
Fax +49 9604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
27
2. Intended Use
The CMP-920USB DJ-CD-/MP3-Player is a semi-professional playback device for audio and MP3 CDs, as well as
for MP3 files stored on USB storage media or SD cards.
This device is designed for home use as well as semi-professional use.
The low-level audio output signal has to be fed to an external amplifier (possibly using a mixing desk or a preamplifier). The device is not suited for direct connection to loudspeakers.
This product is approved for connection to 100-240V~/50/60Hz AC only.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided.
Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuits, fire, electric
shock, etc.
The product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
The safety instructions must be observed at all times!
3. Symbols
This symbol on the device indicates that the user should read and observe these operating
instructions before using the product.
The symbol with a lightning in a triangle is used where there in a health hazard, e.g. by electric
shock. The device contains no parts that require servicing. Therefore, never open the device.
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that should be
strictly observed.
28
4. Safety Notices
The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with
these operating instructions. We do not assume liability for any resulting damage.
Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper
use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is void.
Dear Customer, the following safety instructions are intended not only for the protection of the device but
also for the protection of your health. Please read the following points carefully:
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible for safety and approval reasons
(CE).
• All persons operating, installing, setting up, commissioning or servicing this device must be trained and qualified
appropriately and observe these operating instructions.
• This device is a safety class II product. Only a proper mains outlet (100-240V~/5060Hz) of the public supply net
may be used as voltage source.
• This product is equipped with a class 1 laser. Do not open the device and do not attempt to access any interior
components. Never look directly into the laser beam. Laser radiation can seriously damage your eyes.
Class 1 Laser
• The device must be set up correctly. Please also follow these operating instructions.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under mechanical stress.
Avoid excessive thermal stress on the mains cable through extreme heat or cold. Do not modify the mains cable.
Otherwise, the mains cable could be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly electric shock.
• If the mains cable is damaged, do not touch it. First, power down the respective mains socket (e.g. via the circuit
breaker) and then pull the mains plug out of the mains socket carefully. Separate the mains cable from the device.
Never use the product if the mains cable is damaged.
• In order to completely separate the device from the electricity net, you have to pull the mains plug out of the wall
socket. It is not sufficient to turn the device off with the on/off switch.
29
4. Safety Notices
• This product is not a toy and should be kept out of the reach of children! Children cannot judge the dangers
involved when handling electrical devices.
• Never pour liquids on electrical devices and do not place any containers filled with liquids (e.g. vases) on them.
This would cause a serious danger of fire or electric shock. If this is the case, first power the respective socket
down (e.g. switch off circuit breaker) and then pull the mains cable from the socket. Disconnect all cables from
the device. After that, the product must no longer be used; take it to a specialist workshop.
• Never touch the mains plug when your hands are wet.
• Make sure the device is sufficiently ventilated when in operation. Do not cover the ventilation openings with
magazines, blankets, curtains or similar. Keep a minimum distance of approx. 15 cm to other objects.
• Do not expose the device to high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or heavy
mechanical stress.
• Do not place open sources of fire such as burning candles on the device.
• Consult an expert when in doubt as to the operation, the safety or the connection of the device.
• Do not operate the device unattended.
• Only use the device in a moderate climate, and avoid a tropical environment.
• Do not leave packing material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• Please observe the additional safety instructions in each individual section of these operating instructions as well.
• Comply with the safety and operating instructions of any other appliances that are connected to the device.
• In commercial or public facilities, a number of regulations for the prevention of accidents as laid down by the
professional trade association for electrical equipment and devices must be observed. You as the user must
enquire at the appropriate authorities and adhere to the applicable laws and regulations.
• If you are not sure about the correct connection or if questions arise which are not covered by the operating
instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
30
5. Features
The DJ-CD-/MP3 player CMP-920USB has the following features:
• Support for CD audio, CD-R, CD-RW and MP3 CDs, as well as USB storage media and SD cards
• Big LC displays with blue backlight and ID3 tag display
• Jog wheel
• CUE function
• SEAMLESS LOOP and RELOOP
• Anti-shock memory
• PITCH and PITCH-BEND function
• Playback of a single track or the entire sound carrier
• Manual beat counter
• Reverse function
• Folder and track search
31
6. Connections and Control Elements
32
6. Connections and Control Elements
(1) Mains power switch
Turns the player on or off.
When the switch is depressed, the device is on.
(2) JOG wheel
By turning the wheel during playback, you can change the playback speed.
In pause mode, you can directly access a desired position on the piece of music.
(3) TIME button
This button switches between the display options for the playing time:
Elapsed track time > remaining time of CD > remaining track time
With MP3 files, the total remaining playing time of the CD is not displayed.
(4) REVERSE button
This button activates the reverse function.
If the button is lit, songs are played backwards.
(5) TAP button
Press this button in the rhythm of the music.
The display (17) shows the beats per minute (BPM).
(6) „IN“ button
The device allows you to save a „seamless“ play loop. For this purpose, the device has the buttons IN (6), OUT (7)
and RELOOP (8).
Use the IN button to program the starting point of the play loop.
A detailed description of the LOOP function can be found under “LOOP function“ in one of the following
chapters in this manual.
33
6. Connections and Control Elements
(7) OUT button
The device allows you to save a „seamless“ play loop. For this purpose, the device has the buttons IN (6), OUT (7)
and RELOOP (8).
Use the OUT button to program the end point of the play loop or quit the play loop by pressing it once again.
A detailed description of the “LOOP” function can be found under “LOOP function“ in one of the
following chapters in this manual.
(8) RELOOP button
Use this button to play the saved play loop.
A detailed description of the “LOOP” function can be found under “LOOP function“ in one of the
following chapters in this manual.
|
WWWW
(9)
WW button
WWWW
Use this button to select a track.
Press this button to jump to the beginning of the current track or to the previous track.
XXXX
(10)
XX| button
XXXX
Use this button to select a track.
Press this button to jump to the next track.
||
(11) PLAY/PAUSE button
Use this button to start or pause playback.
During playback, the button is lit, during pause, it flashes.
(12) CUE button
The player sets a CUE mark each time it starts playback
If you press the CUE button during playback, the player returns to the CUE mark and goes into pause.
If you hold down the CUE button when at the CUE mark, playback starts from the CUE mark.
After releasing the CUE button, the player returns to the CUE mark and pauses.
XX
X
XX
34
6. Connections and Control Elements
(13) PITCH slide control
Use the PITCH slide control to change the playback speed.
Slide the control down to increase the playback speed of the track.
Slide the control up to decrease the playback speed.
The percentage of the speed change is displayed (17).
If the slide control is in centre position, playback speed is unchanged.
The slide control only has an effect if the pitch function has been activated using the PITCH (15) button.
(14) PITCH BEND + button
This button allows you to temporarily increase the playback speed.
(15) PITCH button
Use this button to activate/deactivate the PITCH slide control (13).
The PITCH button (15) is lit when the PITCH slide control is active.
(16) PITCH BEND - button
This button allows you to temporarily decrease the playback speed.
(17) Display
The display shows the most important settings and data to be played.
(18) USB/SD button
By pressing this button repeatedly, you can select the playback source CD drive/USB interface/SD card reader.
(19) SEARCH button
This button switches the function of the JOG wheel (2).
When this button is not pressed (button is not lit), turning the JOG wheel (2) changes playback speed.
When this button is pressed (button is lit), the JOG wheel (2) can be turned to find a place in a track.
35
6. Connections and Control Elements
(20) SINGLE/CONTINUE button
Use this button to switch the player between individual SINGLE-track playback and continuous (CONTINUE) track
playback.
For single track playback, the device enters pause mode after each track played.
For continuous playback, the device enters pause mode only after playing all tracks.
The playback mode is displayed (17).
(21) FOLDER/TRACK button
Use this button to find folders or tracks in MP3 mode.
|
When the button is depressed (button is lit), use buttons
folder number is displayed (17).
When the button is not is depressed (button is not lit), use buttons
number and the title (only in MP3 mode) are displayed (17) as well.
(22) SD card reader
Insert the SD card here.
The device can read SD and SDHC cards with a storage capacity of no more than 32 GB.
The SD card must be formatted in FAT16 or FAT32.
WWWW
WW (9) and
WWWW
XXXX
XX| (10) to find a folder on the MP3 CD. The
XXXX
|
WWWW
WW (9) and
WWWW
XXXX
XX| (10) to find a track. The track
XXXX
(23) USB interface
Insert the USB storage medium here.
The device can read USB storage media with a storage capacity of no more than 32 GB.
The USB storage medium must be formatted in FAT16 or FAT32.
The maximum current capacity is 1A. If you want to connect a USB drive, ensure that the max. current
input of the hard drive is not above 1A. If this is the case, the hard drive must be supplied through an
external power line.
36
6. Connections and Control Elements
(24) OPEN/CLOSE button
Use these buttons to open or close the respective the trays (25).
If the player is in play mode, the CD tray (25) is locked.
(25) CD tray
Insert the CD to be played here.
(26) Audio OUTPUTs
The left and the right audio output signals of the device are supplied by these RCA sockets.
OUTPUT 1 supplies the signal of Player 1, OUTPUT 2 supplies the signal of Player 2.
Connect the audio inputs of your mixing desk or amplifier here.
(27) Mains connection
Plug in the provided mains cable here.
(28) Control connections
These connections connect the drive unit to the control unit.
37
7. Installation/Setup
When selecting the installation place for your device, avoid direct sunlight, vibration, dust, hot
and cold temperatures and dampness. Keep the device away from strong transformers or
motors.
When setting up the device with other equipment, provide sufficient ventilation. Keep a
sufficient distance to heat sources. Do not place the device directly next to heat sources such
as amplifiers. Do not point any strong spotlights or light sources towards the device. This may
lead to overheating (risk of fire!).
Heat dissipation from the device must not be obstructed. Never place the device on soft
surfaces such as a carpet or a bed. Do not cover the ventilation openings of the device. Air
circulation must not be obstructed by objects such as magazines, table cloths, curtains or
similar. This prevents heat dissipation from the device and can lead to overheating (risk of fire!).
Only operate the device on a sturdy surface that is not sensitive to high temperatures.
Make sure you position/install the device safely. Falling devices pose a significant risk of
accident.
Do not drill any additional holes or screw any additional screws into the casing to mount the
device. Hazardous live parts might be exposed.
Make sure that the connection cables are not squeezed or damaged by sharp edges. Always
install the cables so that no one will trip over them or get caught in them. Risk of injury!
The cables must be of sufficient length. Avoid mechanical strain on the cables. This may
damage the cables or the device. There is the risk of a fatal electric shock.
• The drive unit and the controller of the player can be placed on an even surface or mounted on a rack.
• To mount them on a rack, screw them onto the rack rail through the fastening holes on the front plate with 4 screws
each.
• When selecting the installation place, bear in mind that you should be able to easily read the display later.
38
Due to the great variety of furniture varnishes and polishes, the device’s feet might leave visible marks
on the furniture caused by chemical reactions. Therefore, the device should not be placed on valuable
furniture surfaces without suitable protection.
8. Connection to the Audio System
The player is equipped with OUTPUT RCA sockets (26) for each drive for connection to your audio system (e.g.
mixing desk).
To connect the outputs, use shielded cables only. The use of other cables might cause
interferences.
To avoid distortions or mismatches which could damage the device, only connect devices with
the same connection type.
For this, observe also the connection data in the section “Technical Data”.
• Connect the OUTPUT 1 connections (26) to a free input of your mixing desk or pre-amplifier.
• Connect the OUTPUT 2 connections (26) to another free input of your mixing desk or pre-amplifier.
• Always connect the white socket to the left input and the red socket to the right input.
9. Mains Connection
The mains outlet to which the player is connected must be easily accessible to quickly separate
the device from the mains voltage in case of an error.
The player and all connected devices must be switched off when the power supply is
connected.
Make sure that all electrical connections and connection cables between the different devices
and any extension cables comply with the regulations and the operating instructions.
• Connect the small device connection plug of the power line to the power connection (27) on the device.
• Plug the power plug into a wall socket.
• Use the power switch (1) to switch the player on or off (when the switch is depressed, the device is turned on).
39
10. Commissioning
Only put the device into operation when you have become familiar with its features and these
operating instructions. Check again that all connections are correct. Do not put the product into
operation if it is damaged.
The amplifier for this equipment should always be the last to be turned on and the first to be
turned off. In this will prevent any undesired noises (which can typically occur when switching
off the player) from damaging the amplifier or loudspeakers.
Make sure that the connected devices are not overloaded. The sound should never be distorted.
If distorted music signals can be heard although the volume on the amplifier has not been set
too high, switch off the player immediately and check the connection. If the connection is
correct, please contact a specialist.
The device may only be operated by persons familiar with the operating instructions. Keep
other persons and children away from the device.
a) Switching on the Player
• Turn the volume control of the connected amplifier down completely.
• Press the power switch (1) to switch on the player.
• Then switch on the mixing desk, if connected, and then the amplifier.
b) Inserting a CD
• Press the OPEN/CLOSE button (24) and place a CD on the CD tray (25) with the printed side facing upwards.
• Press OPEN/CLOSE button (24) again. The CD tray (25) is closed again.
Do not insert any damaged CDs into the player. The high rotational speed may cause it to crack and
damage the device. Do not insert more than one CD.
Never obstruct the movement of the CD tray. Do not force the CD tray into the drive. This damages the
mechanism and leads to malfunctions.
• When a CD is inserted, the display (17) shows information about the CD for a short time.
• Then, the device automatically sets the CUE mark at the beginning of music in the first track on the CD and goes
into pause mode.
The CD cannot be ejected during playback mode. This makes sure that the playback is not interrupted
unintentionally. Before pressing the OPEN/CLOSE button (24), stop playback.
40
10. Commissioning
c) Selecting the Medium to be Played Back
• Press the CD/USB/SD button (18) until the desired playback medium is selected.
• The desired playback medium is shown in the display (17).
d) Play/Pause
• Press the PLAY/PAUSE button X|| (11) to start playback.
• The time on the display starts counting. The starting position for playback is automatically saved as a CUE mark.
• Press the REVERSE button (4) to play the track backwards.
You can stop playback in two ways:
• Press the button PLAY/PAUSE X|| (11). The device pauses and remains at the last position.
• During playback, press the CUE button (12). The device returns to the CUE mark and pauses.
e) Track Selection
|
Use buttons
• Press the
• Press the
WWWW
WW (9) and
WWWW
XXXX
XX| button (10), to jump to the next track.
XXXX
|
WWWW
WW button (9) to jump to the beginning of the current track or to the previous track.
WWWW
The selected track is played in the mode the player was in before this button was pressed.
Whenever a track is selected, the device automatically sets the CUE mark at the beginning of that track.
XXXX
XX| (10) to select the different tracks.
XXXX
41
10. Commissioning
f) Search
The search is used to quickly find a particular position within a track.
Searching in pause mode
• Press the PLAY/PAUSE button X|| (11) to interrupt playback.
• Turn the jog wheel (2) counter-clockwise to search backwards or clockwise to search forwards.
During the search, playback is active. When the jog wheel stops, the music is muted again.
Search during playback
• Press the SEARCH button (19).
• Turn the jog wheel (2) counter-clockwise to search backwards or clockwise to search forwards.
During the search, playback is muted. Use the time shown in the display (17) for searching.
g) Cueing
You can select the starting point for playback using the CUE-function. The starting point is set automatically (AUTO
CUE).
The advantage of this function is that e.g. mute time at the start of a track is not played back and that
there are therefore no breaks after starting the playback.
Auto CUE
• When starting playback, the device automatically sets the CUE mark at the place where the music starts.
Back CUE
• During playback, press the CUE button (12).
• The player returns to where playback was started and pauses.
42
10. Commissioning
Checking the CUE mark
• Press the CUE button (12).
• The device returns to the CUE mark and pauses.
• Hold down the CUE button (12).
• The music is played from the CUE mark as long as you hold down the CUE (12) button.
• When the button is released, the player returns to the CUE mark and pauses.
Deleting a CUE mark
• The CUE mark is deleted as soon as a new CUE mark is set.
h) LOOP Function
You can define a play loop. The starting and end point of the loop are set during playback.
• At the desired starting point of the play loop, press the IN button (6).
• At the desired end point of the play loop, press the OUT button (7).
• The play loop is now played continuously until the OUT button (7) is pressed again.
• To start a saved play loop, press the RELOOP button (8).
The existing playback loop is deleted when a new playback loop is programmed.
43
10. Commissioning
l) Synchronisation of the Playback Speed
To mix or cross-fade two signal sources cleanly, the beats have to be synchronised in many cases.
This can be achieved in three ways:
• Using the PITCH slide control (13). It allows you to permanently modify the speed. This function is used when
two tracks have two completely different tempos.
• Using buttons PITCH BEND +/- (14 and 16). This allows you to change the speed temporarily. This function is
used when two tracks have the same beat but the starting point has to be synchronised.
• Using the jog wheel (2). By turning the wheel, you can change the speed temporarily. The speed change depends
on how quickly the jog wheel is turned. This function can also be used when two tracks have the same beat but
the starting point has to be synchronised.
To determine the beats per minute (BPM) of a title, press the TAP button (5) in the rhythm of the music. The display
(17) shows the beats per minute (BPM).
PITCH slide control
• Press the PITCH button (13) to activate the PITCH slide control (15).
• Modify playback speed by moving the PITCH slide control (13) up or down. The percentage of the speed change
is displayed. Put the slide control in centre position for original speed.
PITCH BEND buttons
• Hold down the PITCH BEND +/- (14 or 16) buttons during playback to change the speed.
The PITCH BEND - button (16) reduces the speed.
The PITCH BEND + button (14) increases the speed.
• The longer the PITCH BEND button is held down, to bigger the corresponding speed change.
• When the button is released, the music is played at original speed or at the speed specified by the PITCH slide
control (13).
44
10. Commissioning
k) Switching off the Player
• Interrupt playback by pressing the PLAY/PAUSE button X|| (11).
• If required, press the OPEN/CLOSE button (24) of the respective drive and remove the CD.
• First, switch off the amplifier and then the mixing desk, if connected.
• Now switch off the player using the power switch (1).
11. Anti-shock Memory
The device is equipped with a digital anti-shock memory. This reduces the risk of interruptions during CD playback
when the device is subjected to vibrations.
The anti-shock memory is loaded automatically when the audio data is read from CD. The device needs a few
seconds until the memory is full to work optimally.
The memory stores up to 20 seconds of music. The anti-shock memory plays on the CD in case of blows that would
otherwise cause an interruption.
45
12. Handling
• Never connect the power plug immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment.
The resulting condensation could destroy the device.
Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation water has
evaporated.
• Never pull on the power cable. Only unplug it by pulling on the plug.
• Unplug the power supply if you do not use the device for an extended period of time.
• For safety reasons, disconnect the mains plug from the mains socket in case of a thunderstorm.
• Do not listen to excessively loud music over an extended period of time. This may damage your hearing.
13. Useful Notes on Handling CDs
• Hold CDs at the edges only. This avoids fingerprints or dirt on the surface.
• Only touch CDs with clean hands.
• If one of your CDs is dirty, wipe it clean from the centre to the edge using a soft, lint-free cloth. Never clean CDs
in a circular motion. Never use solvents.
• If the dirt cannot be removed easily, please use a standard CD cleaning agent (do not use a cleaning agent for
records) and observe the manufacturer’s instructions.
• Do not write on your CDs and do not stick any labels etc. onto them. Labels might come off inside the CD player
and damage it.
• After playing your CDs, keep them in the provided CD cases.
• When storing CDs, do not expose them to direct sunlight, heat or moisture.
46
14. Maintenance
Periodically verify the technical safety of the device, e.g. check for damage to the power cable or the housing.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make
sure it is not unintentionally operated. Pull the power plug out of the power socket!
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• there is visible damage to the device or to the power line
• the device no longer works
• the device has been stored for a long time under unfavourable conditions or
• after exposure to extraordinary stress caused by transport
Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the device:
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work
is carried out.
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
from all power sources.
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations may
perform repairs.
Apart from this, the device does not need any servicing. The outside should only be cleaned with a soft, dry cloth or
a brush.
Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions that may damage the surface of the housing.
15. Troubleshooting
By purchasing this system you have acquired a product that has been designed to the state of the art and is
operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. For this reason, the following is a description of
how you can eliminate possible malfunctions yourself.
Please observe the safety notes!
The display is blank after the power switch (1) has been switched on
• The mains cable has not been plugged into the socket correctly.
• The mains cable is not correctly inserted in the mains connection (27).
47
15. Troubleshooting
The CD is not played
• CD has not been put into the tray properly.
• The CD is dirty.
• The format of the inserted CD is not compatible.
The CD is played with interruptions
• The CD is dirty.
• The CD is scratched.
• The CD has a pressing defect.
A USB storage medium or SD card is not recognised
• Storage medium recognition after insertion or switching to another medium may take a while because the
contents must be read first.
• The storage medium must be formatted in FAT16 or FAT32.
• The storage medium has a storage capacity of more than 32 GB.
• Remove the storage medium and re-insert it.
• Only USB storage media can be operated at the USB socket. MP3 players with a USB port usually switch into
PC mode when this port is connected. In this mode, music files cannot be played.
• Due to the many different storage media on the market, it is possible that your storage medium is not compatible.
Try using another storage medium.
The PITCH slide control (13) does not work
• The PITCH function is deactivated.
No sound audible
• A device in the playback chain is not turned on.
• The wrong input was selected on the amplifier/mixing desk.
• The volume control of the amplifier/mixing desk or the final stage is turned to „MINIMUM“.
A channel does not work
• A cinch cable was disconnected from the audio output of the player or the amplifier/mixing desk input.
• The balance control was set wrongly on the amplifier/mixing table.
• The cinch connection cable is defect.
48
Repairs other than those described above should only be carried out by an authorised
specialist.
16. Disposal
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
10. Mise en service ............................................................................................................................................. 64
a) Mise en marche..................................................................................................................................... 64
b) Insérer un CD ........................................................................................................................................ 64
c) Sélection du support de lecture ........................................................................................................... 65
Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une
grande sécurité de fonctionnement.
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été
vérifiée et les déclarations et documents afférents ont été déposés chez le fabricant.
Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont
tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi !
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi avant la mise en service du produit et respectez toutes les
consignes d’utilisation et de sécurité !
Tous les noms de sociétés et toutes les désignations de produits sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique.
Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002
e-mail: support@conrad.fr
du lundi au vendredi 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
du lundi au vendredi 8h00 à 12h00,
13h00 à 17h00
51
2. Utilisation conforme
Le lecteur DJ-CD-/MP3 CMP-920USB est un appareil de lecture semi-professionnel pour CD audio et MP3 ainsi que
pour fichiers MP3, qui sont sauvegardés sur des supports de mémoire USB ou des cartes SD.
L’appareil est destiné à un usage personnel et semi-professionnel.
Le signal de sortie audio à faible niveau doit, pour pouvoir être amplifié, être transmis à un amplificateur externe (en
utilisant éventuellement une table de mixage ou un préamplificateur). L’appareil n’est pas destiné pour être branché
directement sur des haut-parleurs.
Ce dernier est conçu pour fonctionner exclusivement sur une tension alternative de 100-240V~ 50/60Hz.
L’utilisation doit uniquement avoir lieu dans des locaux fermés, l’utilisation à l’extérieur n’est pas autorisée. Il convient
d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, ex. : dans la salle de bain.
Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et entraîner des risques de courtcircuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
Le produit ne doit être ni transformé, ni modifié, et le boîtier ne doit pas être ouvert.
Les consignes de sécurité doivent impérativement être observées.
3. Présentation des symboles
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant de mettre
en service l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé,
ex. : choc électrique. Aucune pièce de l’appareil ne requiert un entretien de la part de
l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques d’utilisation.
Le point d’exclamation précède, dans ce mode d’emploi, des indications importantes qui
doivent être impérativement respectées.
52
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d’annuler la
garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs.
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des
présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
Chère cliente, cher client : Les consignes de sécurité et les mentions de danger ne sont pas destinées à
préserver uniquement le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à préserver votre santé. Veuillez lire
attentivement les points suivants :
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier ou de transformer ce produit soimême.
• Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer cet appareil, de le mettre en service ou d’en effectuer
l’entretien doit être formée et qualifiée en conséquence et respecter le mode d’emploi.
• L’appareil appartient à la classe de protection II. Il faut impérativement utiliser une prise électrique appropriée
(100-240V~ 50/60Hz) raccordée au réseau d’alimentation public.
• Cet appareil est équipé d’un laser de la classe 1. N’ouvrez pas l’appareil, n’essayez pas d’accéder à l’intérieur
de l’appareil. Ne regardez jamais le rayon laser. Celui-ci peut en effet occasionner des lésions oculaires.
Class 1 Laser
• Veillez à ce que la mise en service de l’appareil soit effectuée dans les règles de l’art. Tenez compte à cet effet
desindications contenues dans le présent mode d’emploi.
• Veillez à ce que le câble secteur ne soit ni écrasé, ni plié, ni endommagé par des arêtes vives ou qu’il ne soit pas
exposé à d’autres sollicitations mécaniques. Evitez des sollicitations thermiques excessives du câble secteur
liées à une chaleur ou à un refroidissement extrême. Ne modifiez pas le câble secteur. Si cette consigne n’est
pas observée, le câble secteur peut être endommagé. Un câble secteur endommagé peut entraîner une
décharge électrique mortelle.
• Si le câble secteur présente des dommages, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant
correspondante hors tension (ex. : au moyen du coupe-circuit automatique correspondant), puis retirez avec
précaution la fiche de la prise de courant. Débranchez le câble secteur de l’appareil. N’utilisez en aucun cas le
produit avec un câble secteur endommagé.
• Afin de couper complètement l’appareil du réseau, il faut retirer la fiche secteur de l’appareil de la prise de
courant. Il ne suffit pas d’éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
53
4. Consignes de sécurité
• Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure
d’évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques.
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques, ne déposez pas d’objets contenant des liquides
(ex. : vases). Vous risqueriez alors de provoquer un incendie ou de subir une électrocution mortelle. Dans ce cas,
mettez la prise de courant correspondante hors tension (ex. : au moyen du coupe-circuit automatique) et retirez
ensuite la fiche de la prise de courant. Débranchez tous les câbles de l’appareil. N’utilisez plus le produit et
apportez-le dans un atelier spécialisé.
• Les fiches ne doivent jamais être branchées ou débranchées avec les mains mouillées.
• Veillez à une ventilation suffisante de l’appareil durant l’utilisation. Ne couvrez pas les orifices d’aération par des
magazines, couvertures, rideaux ou objets similaires. Respectez un écart minimal de 15 cm par rapport à
d’autres objets.
• N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes
vibrations, ni à de fortes contraintes mécaniques.
• Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie, telles que des bougies, sur l’appareil.
• Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur des
questions de sécurité ou de branchement.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• N’utilisez l’appareil que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
• Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les
enfants.
• Tenez également compte des consignes de sécurité supplémentaires dans chacun des chapitres de ce mode
d’emploi.
• Tenez également compte des consignes de sécurité et des modes d’emploi des autres appareils raccordés à
l’appareil considéré.
• Dans les installations industrielles publiques, il convient d’observer de nombreuses lois et prescriptions,
notamment celles sur la prévention des accidents édictées par les syndicats professionnels pour les installations
et les équipements électriques, etc. En tant qu’exploitant, vous devez vous informer en conséquence auprès des
services et autorités compétents, et vous êtes responsable du respect des lois et prescriptions en vigueur.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles vous ne
trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service technique ou un spécialiste.
54
5. Description des caractéristiques
Le lecteur DJ-CD-/MP3 CMP-920USB dispose des équipements suivants :
• compatible avec les CD audio, CD-R et CD MP3 ainsi qu’avec les supports de mémoire USB et les cartes SD
• Grand écran LCD ave éclairage bleu et affichage ID3 Tag
• Molettes JOG
• Fonction CUE
• SEAMLESS-LOOP et fonction RELOOP
• Mémoire antichoc
• Fonction PITCH et PITCH BEND
• Possibilité de lire un titre individuel ou tout le CD
• Compteur manuel de battements
• Fonction Reverse (retour)
• Recherche de répertoires et de pistes
55
6. Eléments de raccordement et de commande
56
6. Eléments de raccordement et de commande
(1) Interrupteur secteur
Interrupteur marche/arrêt du lecteur.
L’appareil est allumé quand l’interrupteur est enfoncé.
(2) Molette JOG
La vitesse de lecture peut être modifiée en tournant cette molette en mode lecture.
En mode pause, vous pouvez démarrer le CD à un endroit très précis.
(3) Touche TIME
Cette touche fait commuter l’écran entre les différents affichages de l’écran LC pour la durée de lecture d’une plage :
durée de lecture restante d’un titre > durée de lecture écoulée du titre > durée de lecture restante
Le temps total restant du CD ne s’affiche pas pour la lecture de MP3.
(4) Touche REVERSE
Cette touche active la fonction Reverse.
Lorsque la touche s’allume, la lecture est inversée.
(5) Touche TAP
Appuyez sur cette touche au rythme de la musique.
La valeur BPB (Beats Per Minute) s’affiche à l’écran (17).
(6) Touche IN
L’appareil vous permet de mémoriser une boucle de lecture « sans couture » (LOOP). A cet effet, l’appareil dispose
des touches IN (6), OUT (7) et RELOOP (8).
Appuyez sur la touche IN pour programmer le point de départ de la boucle de lecture.
Vous trouverez une description détaillée de la fonction LOOP au point Fonction LOOP (boucle de
lecture) dans l’un des chapitres ci-après du présent mode d’emploi.
57
6. Eléments de raccordement et de commande
(7) Touche OUT
L’appareil vous permet de mémoriser une boucle de lecture « sans couture » (LOOP). A cet effet, l’appareil dispose
des touches IN (6), OUT (7) et RELOOP (8).
Appuyez sur la touche OUT pour programmer le point final de la boucle de lecture ou pour quitter la boucle de lecture
après une nouvelle pression.
Vous trouverez une description détaillée de la fonction LOOP au point Fonction LOOP (boucle de
lecture) dans l’un des chapitres ci-après du présent mode d’emploi.
(8) Touche RELOOP
Cette touche permet de lancer une boucle de lecture mémorisée.
Vous trouverez une description détaillée de la fonction LOOP au point Fonction LOOP (boucle de
lecture) dans l’un des chapitres ci-après du présent mode d’emploi.
|
(9) Touche
Cette touche permet de sélectionner un titre quelconque.
Chaque pression de touche permet de sauter au début du titre en cours ou de reculer d’un titre.
(10) Touche
Cette touche permet de sélectionner un titre quelconque.
Chaque pression de touche permet de passer au titre suivant.
WWWW
WW
WWWW
XXXX
XX
XXXX
|
||
(11) Touche PLAY/PAUSE
Cette touche permet de démarrer la lecture ou de commuter en mode pause.
Si la lecture est en cours, la touche s’allume en continu, si l’appareil est en mode pause, la touche clignote.
(12) Touche CUE
Le lecteur définit un point CUE à chaque démarrage de la lecture.
Si vous appuyez brièvement sur la touche CUE pendant la lecture, le lecteur retourne au point CUE, puis passe en
mode Pause.
Si vous maintenez ensuite la touche CUE enfoncée au point CUE, la lecture démarre à partir du point CUE.
Une fois la touche CUE relâchée, le lecteur retourne au point CUE et se met en mode Pause.
XX
X
XX
58
6. Eléments de raccordement et de commande
(13) Interrupteur à coulisse PITCH
Ce curseur de réglage PITCH vous permet de modifier la vitesse de lecture.
Poussez le curseur vers le bas afin d’accélérer la lecture de la plage.
Poussez le curseur vers le haut pour réduire la vitesse de lecture de la plage.
Le pourcentage de la modification correspondante s’affiche à l’écran (17).
Si le curseur de réglage est en position centrale, la vitesse de lecture n’est pas modifiée.
Le curseur de réglage ne marche que si la fonction Pitch a été activée auparavant avec la touche PITCH
(15).
(14) Touche PITCH BEND +
Cette touche permet d’augmenter la vitesse de lecture temporairement.
(15) Touche PITCH
Cette touche permet d’activer ou de désactiver la fonction PITCH du curseur de réglage PITCH (13).
La touche PITCH (15) s’allume si le curseur de réglage Pitch est activé.
(16) Touche PITCH BEND -
Cette touche permet de réduire la vitesse de lecture temporairement.
(17) Display
L’écran affiche les réglages et les données de lecture les plus importants.
(18) Touche CD/USB/SD
Cette touche permet de sélectionner la source de lecture lecteur de CD/prise USB/lecteur de cartes SD via une
pression répétée.
(19) Touche SEARCH
Appuyez sur cette touche pour commuter la fonction de la molette JOG (2).
Si cette touche n’est pas enfoncée (elle ne s’allume pas), le fait de tourner la molette JOG (2) modifie la vitesse de
lecture.
Si cette touche est enfoncée (elle est allumée), il est possible de rechercher la position de la plage en tournant la
molette JOG (2).
59
6. Eléments de raccordement et de commande
(20) Touche SINGLE/CONTINUE
Cette touche commute le lecteur entre la lecture d’une plage (SINGLE) et la lecture continue des plages
(CONTINUE).
Lors de la lecture d’une plage, l’appareil se met en mode Pause après chaque lecture de titre.
Lors de la lecture continue des plages, l’appareil se met en mode Pause après la lecture de tous les titres uniquement.
Le réglage du type de lecture s’affiche à l’écran (17).
(21) Touche FOLDER/TRACK
Cette touche sert à rechercher les répertoires ou les pistes en mode MP3.
|
Lorsque la touche est enfoncée (touche allumée), les touches
répertoire. Le numéro du répertoire est affiché à l’écran (17).
Quand la touche n’est pas enfoncée (touche éteinte), les touches
une piste. Le numéro de piste et le titre (uniquement en mode MP3) s’affichent également à l’écran (17).
(22) Lecteur de cartes SD
Insérez ici votre carte SD.
L’appareil peut lire des cartes SD et SDHC avec une capacité de mémoire max. de 32 Go.
La carte SD doit être au format FAT16 ou FAT32.
WWWW
WW (9) et
WWWW
XXXX
XX| (10) permettent de rechercher un
XXXX
|
WWWW
WW (9) et
WWWW
XXXX
XX| (10) permettent de rechercher
XXXX
(23) Prise USB
Insérez ici votre support de mémoire USB.
L’appareil peut lire des supports de mémoire USB avec une capacité de mémoire max. de 32 Go.
Le support de mémoire USB doit être au format FAT16 ou FAT32.
La capacité de courant max. est de 1 A. Si vous voulez raccorder un disque dur USB, notez que la
capacité de courant max. du disque dur ne doit pas dépasser 1 A. Si tel est le cas, le disque dur doit
disposer d’une alimentation externe.
60
6. Eléments de raccordement et de commande
(24) Touches OPEN/CLOSE
Ces touches permettent d’ouvrir ou de fermer le tiroir du lecteur correspondant (25).
Si le lecteur est en mode lecture, le tiroir du lecteur (25) est bloqué.
(25) Tiroir du lecteur
Insérez le CD que vous voulez écouter dans le tiroir.
(26) Sorties audio OUTPUT
Les signaux des sorties audio droite et gauche de l’appareil sont émis sur ces prises RCA.
OUTPUT 1 commande le signal du lecteur 1, OUTPUT 2 le signal du lecteur 2.
Raccordez ici les entrées audio de la table de mixage ou de l’amplificateur.
(27) Raccordement au secteur
Enfichez le câble secteur fourni.
(28) Bornes de commande
Ces bornes relient le lecteur à l‘unité de contrôle.
61
7. Montage / installation
Lors du choix de l’emplacement de montage ou d’installation, évitez toute exposition directe
au soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. L’appareil doit être
éloigné de tout transformateur ou moteur puissant.
Veillez à une aération suffisante lors de l’installation et du montage avec d’autres équipements.
Respectez un espace suffisant par rapport aux sources de chaleur. Ne placez pas l’appareil à
proximité directe de sources de chaleur telles qu’un amplificateur. Ne dirigez pas de projecteurs
puissants ou de sources lumineuses vers l’appareil. Cela peut entraîner une surchauffe (risque
d´incendie !).
La dissipation de chaleur de l’appareil ne doit pas être entravée. Ne posez pas l’appareil sur des
supports souples tels que tapis ou lits. De même, n’obstruez pas les orifices de ventilation de
l’appareil. La circulation d’air ne doit en aucun cas être entravée par des objets tels que des
revues, des nappes, des rideaux ou autres. Ceux-ci empêchent la dissipation de la chaleur de
l’appareil et peuvent entraîner une surchauffe (risque d’incendie !).
Faites fonctionner l’appareil uniquement sur un support stable résistant à la chaleur.
Veillez à une installation/montage stable, la chute éventuelle des appareils pouvant présenter
un risque d’accident non négligeable.
N’essayez pas de percer ou de visser des vis supplémentaires dans le boîtier afin d’éviter de
toucher des tensions dangereuses.
Veillez à ce que les câbles de raccordement ne soient ni écrasés ni endommagés par des arêtes
vives. Posez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus ou
y rester accroché. Il existe un risque de blessures !
Les câbles doivent être suffisamment longs. Evitez toute charge mécanique des câbles liée à
une traction. Celle-ci peut endommager les câbles ou l’appareil. Il existe un risque de décharge
électrique dangereuse.
• Le lecteur et le contrôleur du lecteur peuvent être installés sur une surface plane et montés aussi dans une baie.
• Pour un montage dans une baie, ils sont vissés sur la barre de la baie avec chacun 4 trous de fixation situés dans
la plaque avant.
• Veuillez prendre en compte aussi la lisibilité de l’écran lorsque vous choisissez le lieu d’installation et de montage.
Etant donné la multitude de peintures et d’encaustiques utilisées, il n’est pas exclu que les pieds de
l’appareil laissent des traces sur les meubles dues à une réaction chimique. Pour cette raison, il est
recommandé de protéger vos meubles précieux avant d’y placer l’appareil.
62
8. Branchement sur le système audio
Le lecteur dispose sur chaque lecteur de prises RCA OUTPUT (26) pour le branchement à votre système audio
(ex. : table de mixage).
Pour le branchement des sorties audio, utilisez uniquement des câbles de raccordement
blindés appropriés. L’emploi d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations.
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles d’endommager l’appareil, branchez
uniquement des appareils équipés de ce genre de prises aux prises équivalentes.
Observez à cet effet les valeurs de raccordement indiquées dans les « Caractéristiques
techniques ».
• Reliez les prises OUTPUT 1 (26) à une entrée libre de votre table de mixage ou du préamplificateur.
• Reliez les prises OUTPUT 2 (26) à une autre entrée libre de votre table de mixage ou du préamplificateur.
• Reliez respectivement la prise blanche à l’entrée gauche et la prise rouge à l’entrée droite.
9. Raccordement secteur
La prise de courant à laquelle est raccordé le lecteur doit être facilement accessible afin de
pouvoir déconnecter rapidement et aisément l’appareil de l’alimentation électrique en cas de
panne.
Le lecteur et tous les appareils raccordés doivent être mis hors tension lors du branchement
de l’alimentation électrique.
Assurez-vous que toutes les liaisons électriques et câbles de liaison entre les appareils et les
éventuelles rallonges sont conformes et respectent le mode d’emploi.
• Reliez la petite fiche du câble d’alimentation à l’alimentation électrique (27).
• Brancher la fiche secteur du câble d’alimentation dans une prise murale.
• L’interrupteur secteur (1) permet d’allumer ou d’éteindre le lecteur (si l’interrupteur est enfoncé, l’appareil est
alors en marche).
63
10. Mise en service
Mettez l’appareil en service uniquement lorsque vous vous êtes familiarisé aux fonctions et au
présent mode d´emploi. Vérifiez une nouvelle fois que tous les raccordements sont corrects.
Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé.
Allumez toujours l’amplificateur de l’installation en dernier et éteignez-le toujours en premier.
Vous éviterez ainsi que des bruits parasites, tels que ceux qui peuvent se produire lorsque vous
éteignez le lecteur, endommagent l’amplificateur ou les haut-parleurs.
Veillez à ce que les appareils raccordés ne soient pas en surcharge. La restitution ne doit en
aucun cas être déformée. Si des signaux musicaux déformés sont perceptibles, alors que le
volume réglé sur l’amplificateur n’est pas trop important, éteignez immédiatement le lecteur et
vérifiez le raccordement. S’il n’y a pas d’erreur de raccordement, adressez-vous à un technicien
spécialisé.
L’appareil doit être utilisé uniquement par des personnes qui sont familiarisées au mode
d’emploi et le respectent. Tenez l’appareil hors de portée de toute autre personne ainsi que des
enfants.
a) Mise en marche
• Réglez le volume de l’amplificateur connecté au minimum.
• Allumez le lecteur avec l’interrupteur secteur (1) .
• Allumez ensuite la table de mixage éventuellement raccordée et en dernier l’amplificateur de l’installation.
b) Insérer un CD
• Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (24) et insérez un CD, face imprimée vers le haut dans le tiroir du lecteur
(25).
• Appuyez de nouveau sur la touche OPEN/CLOSE (24). Le tiroir (25) se referme.
N’introduisez pas de CD endommagé, la vitesse élevée de rotation pourrait le faire éclater et
endommager l’appareil. N’insérez pas plus d’un CD.
Ne gênez jamais le mouvement mécanique du tiroir du lecteur. Ne forcez jamais pour insérer le CD
dans le lecteur. Cela endommage le mécanisme et entraîne des dysfonctionnements.
• L’écran (17) affiche les informations sur le CD inséré pendant un court instant.
• L’appareil définit ensuite automatiquement le point CUE au point de démarrage de la musique de la première
plage du CD et se met en mode pause.
Il n’est pas possible d’éjecter le CD tant que la lecture est en cours. C’est une protection contre une
interruption involontaire de la lecture. Arrêtez la lecture avant d’appuyer sur la touche OPEN/CLOSE
(24)
64
10. Mise en service
c) Sélection du support de lecture
• Appuyez sur la touche CD/USB/SD (18) jusqu’à ce que le support de lecture souhaité soit sélectionné.
• Le support de lecture sélectionné est indiqué à l’écran (17).
d) Lecture/pause
• Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE X||(11) pour commencer la lecture.
• La durée indiquée à l’écran fonctionne. Le point à partir duquel la lecture démarre est enregistré automatiquement
en tant que point CUE.
• Appuyez sur la touche REVERSE (4) pour reculer la lecture.
Vous pouvez interrompre la lecture de deux manières :
• Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE X|| (11). L’appareil se met en mode pause sur le point de lecture atteint.
• Appuyez sur la touche CUE (12) pendant la lecture. L’appareil retourne au point CUE et passe en mode pause.
e) Sélection des titres
|
Les touches
• Appuyez sur la touche
• Appuyez sur la touche
WWWW
WW (9) et
WWWW
Le titre sélectionné est appelé dans le mode dans lequel le lecteur se trouvait avant d’avoir actionné
la touche.
L’appareil se met automatiquement au début du titre après chaque sélection de titre au point CUE.
XXXX
XX| (10) permettent de sélectionner les titres.
XXXX
XXXX
XX| (10) pour avancer un titre.
XXXX
|
WWWW
WW (9) pour revenir au début du titre qui est en train d’être lu ou revenir au titre précédent.
WWWW
65
10. Mise en service
f) Recherche
La recherche est utilisée pour trouver rapidement un endroit dans un titre.
Recherche en mode pause
• Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE X
• Tournez la molette JOG (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour effectuer une recherche en
arrière, ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour une recherche en avant.
La lecture est activée pendant la recherche. Quand la molette JOG s’arrête, le son est à nouveau
coupé.
Recherche pendant la lecture
• Appuyez sur la touche SEARCH (19).
• Tournez la molette JOG (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour effectuer une recherche en
arrière, ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour une recherche en avant.
La lecture est muette pendant la recherche. Lors de la recherche, orientez l’indication de la durée à
l’écran (17).
g) Cueing
La fonction CUE permet de définir un point de démarrage pour la lecture. La définition du point de départ s’effectue
automatiquement (AUTO CUE).
L’avantage de cette fonction est par ex. que les blancs du début de titre ne seront pas lus et qu’il n’y
aura pas de pause une fois la lecture démarrée.
||
(11) pour interrompre la lecture.
Auto-CUE
• Lors du démarrage de la lecture, l’appareil place le point CUE automatiquement à l’endroit où la musique
commence.
Back CUE
• Appuyez sur la touche CUE (12) pendant la lecture.
• Le lecteur retourne au point où la lecture a été démarrée et passe en mode pause.
66
10. Mise en service
Contrôle du point CUE
• Appuyez sur la touche CUE (12).
• L’appareil retourne au point CUE et passe en mode pause.
• Appuyez sur la touche CUE (12) et la maintenir enfoncée.
• La lecture démarre à partir du point CUE tant que vous maintenez la touche CUE (12) enfoncée.
• Si vous relâchez la touche, le lecteur saute de nouveau au point CUE et se met en mode pause.
Suppression d’un point CUE
• Le point CUE est effacé automatiquement dès qu’un nouveau point CUE est défini.
h) Fonction LOOP (boucle de lecture)
Cette fonction vous permet de définir une boucle de lecture. Le point de départ et le point final de la boucle sont définis
pendant la lecture.
• Appuyez au point de départ souhaité de la boucle de lecture sur la touche IN (6).
• Appuyez au point final souhaité de la boucle de lecture sur la touche OUT (7).
• La boucle de lecture est désormais répétée en permanence jusqu’à ce que vous actionnez la touche OUT (7)
une nouvelle fois.
• Pour appeler une nouvelle fois une boucle de lecture mémorisée il suffit d’appuyer sur la touche RELOOP (8).
La boucle de lecture en cours est effacée dès qu’une nouvelle boucle est programmée.
67
10. Mise en service
i) Synchronisation de la vitesse de lecture
Afin d’obtenir lors du mixage ou de la superposition de deux sources de signaux, une transition propre, il est souvent
nécessaire d’adapter le rythme (beat).
Cela peut se faire de trois manières :
• avec le curseur de réglage PITCH (13). Celui-ci permet de modifier la vitesse de lecture de manière statique
(permanente). Cette fonction est utilisée lorsque deux plages se différencient complètement dans la vitesse de
beat.
• avec les touches PITCH BEND +/- (14 et 16). Celles-ci permettent de modifier la vitesse de lecture
temporairement (à courte durée). Cette fonction est utilisée lorsque deux plages présentent le même beat et qu’il
ne faut synchroniser que le point d’application.
• avec la molette JOG (2). Tournez la molette pour modifier la vitesse de lecture temporairement (à courte durée).
La modification de la vitesse dépend de la vitesse de rotation de la molette JOG. Cette fonction est utilisée
également lorsque deux plages présentent le même beat et qu’il ne faut synchroniser que le point d’application.
Pour trouver la valeur BPM (Beats per Minute) d’un titre, appuyez sur la touche TAP (5) au rythme de la musique.
La valeur BPB (Beats Per Minute) s’affiche à l’écran (17).
Curseur de réglage PITCH
• Activez le curseur de réglage PITCH (13) en appuyant sur la touche PITCH (15).
• Modifiez la vitesse de lecture en poussant le curseur de réglage PITCH (13) vers le haut ou vers le bas. Le
pourcentage de divergence de la vitesse est indiqué à l’écran. Lorsque le curseur de réglage est en position
médiane, la lecture se fait à la vitesse originale.
Touches PITCH BEND
• Maintenez enfoncée la touche PITCH-BEND +/- (14 ou 16) correspondante pendant la lecture pour modifier la
vitesse.
La touche PITCH BEND- (16) réduit la vitesse.
La touche PITCH BEND+ (14) augmente la vitesse.
• La vitesse de lecture se modifie plus ou moins en fonction de la durée d’enfoncement de la touche respective
PITCH BEND.
• Après avoir relâché la touche, la lecture reprend la vitesse originale ou la vitesse définie par le curseur de réglage
PITCH (13).
68
10. Mise en service
k) Arrêt
• Interrompez la lecture en appuyant sur la touche PLAY/PAUSE X|| (11).
• Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (24) du lecteur correspondant et retirez le CD.
• Eteignez d’abord l’amplificateur puis la table de mixage éventuellement raccordée.
• Arrêtez d’abord le lecteur, puis l’interrupteur secteur (1).
11. Mémoire antichoc
L’appareil est équipé d’une mémoire antichoc numérique. Celle-ci réduit le risque d’interruptions pendant la lecture
de CD lorsque l’appareil est exposé à des secousses.
La mémoire antichoc est automatiquement chargée lors la lecture des données audio du CD. L’appareil a besoin de
quelques secondes jusqu’à ce que sa mémoire soit pleine et qu’il puisse fonctionner de façon optimale.
Le volume des informations mémorisé correspond à environ 20 secondes de lecture de musique. La mémoire
antichoc peut dans ce cas ponter des sauts de lecture qui se produiraient le cas échéant suite à de petits coups.
69
12. Manipulation
• N’insérez jamais directement la fiche dans une prise de courant, lorsque l’appareil a été transporté d’une pièce
froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme risquerait de détruire l’appareil.
Laissez l’appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation
se soit évaporée.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant ; retirez plutôt la fiche en la saisissant
au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• En cas d’une inutilisation prolongée, retirez la fiche de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de la prise de courant par temps d’orage.
• Il est déconseillé d’écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore excessif. Cela peut
occasionner des troubles auditifs.
13. Conseils pour la manipulation des CD
• Ne saisissez les CD que par les bords. Vous évitez ainsi de laisser des empreintes de doigts ou des impuretés
sur la surface du CD.
• Ne saisissez vos CD qu’avec les mains propres.
• S’il devait cependant arriver qu’un CD soit sali, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux, en partant
du centre vers l’extérieur. Evitez absolument tout mouvement circulaire en nettoyant le CD. N’utilisez pas de
solvant.
• En cas d’encrassements plus importants, il est possible d’utiliser un kit de nettoyage de CD disponible dans le
commerce (n’utilisez pas ceux destinés aux disques vinyle) en suivant le mode d’emploi.
• N’écrivez pas sur vos CD et n’appliquez pas d’autocollant ou autre adhésif sur le CD. Les autocollants
risqueraient de s’introduire dans le lecteur de CD et de l’endommager.
• Après l’utilisation, conservez vos CD dans les pochettes fournies.
• Evitez de stocker les CD à un endroit exposé directement au soleil, à la poussière et à l’humidité.
70
14. Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil en vous assurant par ex. de l’absence d’endommagements
au niveau du câble secteur et du boîtier.
Lorsque le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et
d’empêcher toute remise en marche intempestive. Retirez la fiche de la prise de courant.
Une utilisation sans danger n’est plus possible si :
• l’appareil ou le câble secteur est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• le produit a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
• l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance de l’appareil, respectez impérativement les consignes de
sécurité suivantes :
L’ouverture de capots et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous
tension.
Avant tout entretien ou remise en état, il faut donc débrancher l’appareil de toute source de
tension.
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés même après avoir
débranché l’appareil de toutes les sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec
les dangers potentiels encourus ou les prescriptions spécifiques en vigueur.
Sinon, l’appareil ne nécessite aucun entretien. Pour le nettoyage extérieur, utilisez uniquement un chiffon sec et doux
ou un pinceau.
N’utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs ou des solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface
du boîtier.
15. Dépannage
Vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de
fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après un
certain nombre de procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant :
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Aucun affichage après avoir actionné l’interrupteur secteur (1).
• Le câble secteur n’est pas correctement branché dans la prise de courant.
• Le câble secteur n’est pas correctement branché à la prise secteur (27).
71
15. Dépannage
Le CD n’est pas lu :
• Le CD n’est pas correctement inséré.
• Le CD est sale.
• Le CD inséré n’est pas dans un format compatible.
Le CD saute à la lecture.
• Le CD est sale.
• Le CD est rayé.
• Le CD a un défaut de pressage.
Un support de mémoire USB ou une carte SD n’est pas détecté(e)
• La détection du support de mémoire lors de l’insertion ou de la commutation sur un autre support peut prendre
un peu de temps, car le contenu doit d’abord être lu.
• Le support de mémoire doit être au format FAT16 ou FAT32.
• Le support de mémoire a une capacité supérieure à 32 Go.
• Retirez le support de mémoire et insérez-le à nouveau.
• Les supports de mémoire USB ne peuvent fonctionner que sur la prise USB. Les lecteurs MP3 équipés d’une
prise USB passent en général en mode PC en les branchant sur cette prise. Ce mode ne permet pas de lire les
fichiers musicaux.
• En raison de la multitude des supports de mémoire disponibles sur le marché, il peut arriver que le support de
mémoire ne soit pas compatible. Essayez d’utiliser un autre support de mémoire.
Le curseur de réglage PITCH (13) ne fonctionne pas
• La fonction PITCH est désactivée.
Absence de son
• Un appareil dans la chaîne de lecture n’est pas activé.
• Une entrée incorrecte a été sélectionnée sur l’amplificateur/la table de mixage.
• Les boutons de réglage du volume de l’amplificateur/de la table de mixage ou de l’étage amplificateur de
puissance sont en position MINIMUM.
Un canal ne fonctionne pas.
• Un câble RCA s’est détaché de la sortie audio du lecteur ou de l’entrée de l’amplificateur/de la table de mixage.
• Le bouton de réglage de la balance a été déréglé sur l’amplificateur/la table de mixage.
• Le câble de raccordement RCA est défectueux.
72
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées
uniquement par un technicien qualifié et agréé.
16. Élimination
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales
en vigueur.
17. Caractéristiques techniques
Tension de service100-240V~ 50/60 Hz
Puissance absorbée20 W max.
Supports adaptés à la lectureCD, CD-R, MP3-CD, USB, SD, SDHC
2. Voorgeschreven gebruik .............................................................................................................................. 76
3. Verklaring van symbolen .............................................................................................................................. 76
8. Aansluiting op de audio-installatie ............................................................................................................... 87
a) Inschakelen ........................................................................................................................................... 88
b) Cd plaatsen ........................................................................................................................................... 88
c) Selectie van de afspeelmedia .............................................................................................................. 89
12. Gebruik .......................................................................................................................................................... 94
13. Tips voor het gebruik van cd’s ..................................................................................................................... 94
Met dit apparaat heeft u een product gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit
is aangetoond, de bijbehorende verklaringen en documenten zijn gedeponeerd bij de fabrikant.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een
veilige werking te garanderen!
Lees voor de ingebruikneming van dit product de volledige gebruiksaanwijzing door en neem alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften in acht!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
75
2. Voorgeschreven gebruik
De DJ-CD-/MP3-Player CMP-920USB is zowel een semi-professioneel afspeelapparaat voor audio- en MP3-CD’s,
als voor voor MP3-bestanden, die op USB-opslagmedia of SD-kaarten zijn opgeslagen.
De cd-speler is bedoeld voor thuisgebruik en voor het gebruik binnen de semi-professionele sector.
Het niveau van het audio-uitgangssignaal is laag en moet derhalve ter versterking worden doorgestuurd naar een
externe versterker (eventueel een mengpaneel resp. voorversterker gebruiken). Het apparaat is niet geschikt voor
een rechtstreekse aansluiting op luidsprekers.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240V~ 50/60Hz wisselspanning.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv.
in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat
het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden
geopend.
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
3. Verklaring van symbolen
Dit teken op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het
apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor
uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen
die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden
geopend.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze
gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
76
4. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op
garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet
opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen
vervalt het recht op garantie.
Geachte klant, de volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van
het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig
door:
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet
toegestaan.
• Alle personen, die het apparaat bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten
hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen.
• Het apparaat is gebouwd volgens Veiligheidsklasse II. Als spanningsbron mag alleen een geschikt stopcontact
(100-240V~50/60Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt.
• Dit product is voorzien van een laser van klasse 1. Open het apparaat niet en probeer geen toegang te verkrijgen
tot de binnenkant van het apparaat. Kijk nooit in de laserstraal. Laserstralen kunnen oogletsel veroorzaken.
Class 1 Laser
• Zorg voor een correcte ingebruikneming van het apparaat. Neem hierbij deze gebruiksaanwijzing in acht.
• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd of op andere wijze
mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door te grote hitte of koude.
Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd raken. Een beschadigd
netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben.
• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos
stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de
wandcontactdoos. Koppel het netsnoer los van het apparaat. Gebruik het product in geen geval met een
beschadigd netsnoer.
• Om een volledige scheiding te krijgen van het stroomnet moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact
worden getrokken. Het volstaat niet het apparaat met de aan/uit-schakelaar uit te schakelen.
77
4. Veiligheidsvoorschriften
• Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke
gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
• Zorg dat elektrische apparatuur niet in contact komt met vloeistof. Zet voorwerpen waar vloeistof in zit niet boven
op elektrische apparaten (bijv. vazen). Er bestaat brandgevaar of gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische
schok. Schakel in dit geval de stroom van het bijhorende stopcontact uit (bijv. veiligheidsschakelaar uitschakelen)
en trek vervolgens de netstekker uit het stopcontact. Maak alle kabels los van het apparaat. Het product mag
daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in het stopcontact worden gestoken of er uit worden verwijderd.
• Let tijdens het gebruik op voldoende ventilatie rondom het apparaat. Bedek de ventilatieopeningen niet met
tijdschriften, dekens, gordijnen, enz. Houd een minimale afstand van ca. 15cm aan tot andere voorwerpen.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische
belastingen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.
• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
• Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing in acht.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen in acht van de andere apparaten die op het
apparaat worden aangesloten.
• In commerciële omgevingen dienen talrijke wetten en voorschriften, bijv. de Arbo-voorschriften ter voorkoming
van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen, in acht te worden genomen. Als
gebruiker moet u zich informeren bij de betrokken diensten en overheden, en bent u verantwoordelijk voor het
opvolgen van de geldende regels en voorschriften.
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen
oplossing voor kunt vinden, neem dan contact op met onze technische helpdesk of met een vakman.
78
5. Eigenschappen
De DJ-CD/MP3-speler CMP-920USB beschikt over de volgende eigenschappen:
• compatibel met CD-audio, CD-R en MP3-CD, evenals USB-opslagmedia en SD-kaarten
• Groot LC-display met blauwe verlichting en ID3-dagweergave
• Jog-wieltjes
• CUE-functie
• Seamless-LOOP en RELOOP-functie
• Anti-schokgeheugen
• PITCH en PITCH BEND-functie
• Afspelen naar keuze van een individuele titel of de volledige geluidsdrager selecteerbaar
• Handmatige beat-counter
• Reverse-functie
• Map- en trackzoekfunctie
79
6. Aansluitingen en bedieningselementen
80
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(1) Netschakelaar
Schakelaar voor het in- resp. uitschakelen van de speler.
Bij ingedrukte schakelaar is het apparaat ingeschakeld.
(2) JOG-wiel
Door het wiel in de afspeelbediening te draaien, kan de afspeelsnelheid beïnvloed worden.
In de pauzemodus kan een bepaald punt in het muziekstuk uiterst nauwkeurig worden opgezocht.
(3) Toets TIME
Deze toets schakelt tussen de verschillende speeltijdindicaties van het LCD-scherm:
verlopen titelspeelduur > resterende totale afspeelduur van de cd > resterende titelspeelduur
Bij MP3-weergave wordt de totale resterende afspeelduur van de cd niet weergegeven.
(4) Toets REVERSE
Met deze toets wordt de reverse-functie ingeschakeld.
Als de toets brandt, vindt de weergave achteruit plaats.
(5) Toets TAP
Druk op deze toets op de maat van de muziek.
Op het display (17) wordt de BPM-waarde (Beats per Minute) weergegeven.
(6) Toets IN
Met het apparaat kunt u een tweede „naadloze“ afspeellus (LOOP) opslaan. Hiervoor is het apparaat voorzien van
de toets IN (6), de toets OUT (7) en de toets RELOOP (8).
Met de toets IN wordt het beginpunt van de afspeellus geprogrammeerd.
Een gedetailleerde beschrijving van de LOOP-functie vindt u onder het punt LOOP-functie (afspeellussen)
in een van de volgende hoofdstukken van deze handleiding.
81
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(7) Toets OUT
Met het apparaat kunt u een tweede „naadloze“ afspeellus (LOOP) opslaan. Hiervoor is het apparaat voorzien van
de toets IN (6), de toets OUT (7) en de toets RELOOP (8).
Met de toets OUT wordt het eindpunt van de afspeellus geprogrammeerd resp. wordt de afspeellus verlaten door
nogmaals op deze toets te drukken.
Een gedetailleerde beschrijving van de LOOP-functie vindt u onder het punt „LOOP-functie
(afspeellussen)“ in een van de volgende hoofdstukken van deze handleiding.
(8) Toets RELOOP
Met deze toets kan een opgeslagen afspeellus opnieuw worden opgeroepen.
Een gedetailleerde beschrijving van de LOOP-functie vindt u onder het punt „LOOP-functie
(afspeellussen)“ in een van de volgende hoofdstukken van deze handleiding.
|
(9) Toets
Met deze toets kan een willekeurige titel worden geselecteerd.
Door elke keer op deze toets te drukken, wordt een titelsprong geactiveerd aan het begin van de titel die momenteel
wordt afgespeeld of vindt een titelsprong terug plaats.
(10) Toets
Met deze toets kan een willekeurige titel worden geselecteerd.
Door te drukken op deze toets wordt naar de volgende titel gesprongen.
WWWW
WW
WWWW
XXXX
XX
XXXX
|
||
(11) Toets PLAY/PAUSE
Met deze toets kan het afspelen van de cd worden gestart resp. op pauze worden gezet.
Tijdens het afspelen van de cd brandt de toets continu; in de pauzemodus knippert de toets.
(12) CUE toets
Bij iedere afspeelstart, stelt de speler een CUE-punt in.
Indien de CUE-toets tijdens de afspelen kort wordt ingedrukt, dan gaat de cd-speler terug naar het CUE-punt en wordt
de pauzemodus geactiveerd.
Als de CUE-toets dan op het CUE-punt ingedrukt blijft, start het afspelen vanaf het CUE-punt.
Na het loslaten van de CUE-toets, keert de cd-speler terug naar het CUE-punt en schakelt over op de pauzemodus.
XX
X
XX
82
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(13) Schuifregelaar PITCH
Met de PITCH-schuifregelaar kan de afspeelsnelheid worden veranderd.
Als u de regelaar naar beneden schuift, wordt de afspeelsnelheid van het nummer verhoogd.
Als u de regelaar naar boven schuift, wordt de afspeelsnelheid verlaagd.
De overeenkomstige procentuele verandering wordt op het display (17) weergegeven.
Als de schuifregelaar in de middelste stand staat, wordt de afspeelsnelheid niet veranderd.
De schuifregelaar werkt alleen, indien de functie met de PITCH-toets met de toets PITCH (15) werd
ingeschakeld.
(14) Toets PITCH-BEND +
Met deze toets kan de afspeelsnelheid van de cd-speler tijdelijk worden verhoogd.
(15) PITCH toets
Met deze toets wordt de PITCH-functie voor de PITCH-schuifregelaar (13) in-/uitgeschakeld.
Bij een geactiveerde pitch-schuifregelaar brandt de toets PITCH (15).
(16) Toets PITCH-BEND -
Met deze toets kan de afspeelsnelheid van de cd-speler tijdelijk worden verlaagd.
(17) Display
Op het display zijn de belangrijkste instellingen en de cd-afspeelgegevens te zien.
(18) Toets CD/USB/SD
Met deze toets wordt de weergavebron CD-loopwerk/USB-interface/SD-kaartlezer door herhaald te drukken,
geselecteerd.
(19) Toets SEARCH
Deze toets schakelt de werking van het JOG-wielen (2) om.
Als de toets niet ingedrukt is (de toets brandt niet), bewerkstelligt een draai aan het JOG-wiel (2) een wijziging in
afspeelsnelheid.
Als de toets ingedrukt is (de toets brandt), kan door een draaiing van de JOG-wielen (2) een titelpunt gezocht worden.
83
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(20) Toets SINGLE/CONTINUE
Deze toets schakelt de cd-speler tussen het afspelen van afzonderlijke titels (SINGLE) en het continu afspelen van
titels (CONTINOUS).
Bij afspelen van de afzonderlijke titels gaat het apparaat na iedere afgespeelde titel in de pauze-modus.
Bij continue afspelen van de afzonderlijke titels gaat het apparaat na afspelen van alle titels in de pauze-modus.
De instelling van de afspeelmodus wordt op de display (17) weergegeven.
(21) Toets FOLDER/TRACK
Deze toets dient voor het zoeken naar mappen resp. tracks in de MP3-modus.
|
Bij ingedrukte toets (toets brandt) kan met de toetsen
mapnummer wordt hierbij op het display (17) weergegeven.
Als de toets niet is ingedrukt (toets brandt niet), kan met de toetsen
gezocht. Het tracknummer en de titel (alleen bij MP3-modus) worden ook op het display (17) weergegeven.
(22)SD-kaartlezer
Plug hier uw SD-kaart in.
Het apparaat kan SD-kaarten en SDHC-kaarten met een max. geheugencapaciteit van 32GB lezen.
De SD-kaart moet FAT16- of FAT32-geformatteerd zijn.
WWWW
WW (9) en
WWWW
XXXX
XX| (10) naar een map worden gezocht. Het
XXXX
|
WWWW
WW (9) en
WWWW
XXXX
XX| (10) naar een track op worden
XXXX
(23) USB-interface
Plug hier uw USB-stick in.
Het apparaat kan USB-sticks met een max. opslagcapaciteit van 32GB lezen.
Het USB-opslagmedium moet FAT16- of FAT32-geformatteerd zijn.
De max. stroombelastbaarheid bedraagt 1A. Wanneer u een USB-harde schijf wilt aansluiten,
controleert u a.u.b. of de max. stroomopname van de vaste schijf niet groter dan 1A is. Als dit wel het
geval is, moet de vaste schijf over een externe stroomtoevoer beschikken.
84
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(24) Toetsen OPEN/CLOSE
Met deze toetsen kan de bijbehorende cd-drive (25) openen of sluiten.
Als de cd-speler in de afspeelmodus staat, is de cd-drive (25) geblokkeerd.
(25) CD-drive
Hier wordt de af te spelen cd in gelegd.
(26) Audio-uitgangen OUTPUT
Op deze CINCH-bussen worden de linker en rechter audio-uitgangssignalen van de cd-speler uitgegeven.
OUTPUT 1 geeft het signaal van player 1, OUTPUT 2 geeft het signaal van player 2.
Sluit hier de audio-ingangen van het mengpaneel of de versterker aan.
(27) Netaansluiting
Hier wordt het meegeleverde netsnoer ingestoken.
(28) Besturingsaansluiting
Deze aansluiting verbindt de loopwerkeenheid met de controllereenheid.
85
7. Opstelling/montage
Let er bij het kiezen van de plaats van opstelling resp. montage op dat blootstelling aan direct
zonlicht, trillingen, stof, hitte, kou en vocht moet worden voorkomen. Er mogen zich geen sterke
transformatoren of motoren in de nabijheid van het apparaat bevinden.
Zorg voor voldoende ventilatie als het apparaat samen met andere apparatuur wordt geplaatst
resp. gemonteerd. Houd voldoende afstand tot warmtebronnen. Plaats het apparaat niet in de
onmiddellijke omgeving van warmtebronnen, zoals bijv. een versterker. Richt geen sterke
stralers of lichtbronnen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar).
De warmteafvoer van het apparaat mag niet worden verhinderd. Zet het apparaat niet op een
zachte ondergrond, zoals bijvoorbeeld een vloerkleed of op een bed. Dek de ventilatieopeningen
van het apparaat niet af. Zorg dat de luchtcirculatie niet door voorwerpen zoals tijdschriften,
tafelkleden of gordijnen wordt beperkt. Dit verhindert de warmteafvoer van het apparaat en kan
leiden tot oververhitting (brandgevaar).
Gebruik het systeem uitsluitend op een stabiele ondergrond, die niet gevoelig is voor warmte.
Zorg dat het apparaat stabiel wordt geplaatst/gemonteerd aangezien omlaag vallende apparatuur
ongelukken kan veroorzaken.
Boor voor het bevestigen van het apparaat niet in de behuizing en plaats geen extra schroeven;
hierdoor kunnen spanningvoerende delen bloot komen te liggen.
Zorg ervoor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden
beschadigd. Leg kabels altijd zo dat er niemand over kan struikelen of erin kan blijven haken.
Er bestaat de kans op ongelukken!
De kabels moeten lang genoeg zijn. Voorkom dat de kabels door trekkracht mechanisch
worden belast. Hierdoor kunnen de kabels resp. het apparaat beschadigd raken. Er bestaat
gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok.
• De loopwerkeenheid en controller van de cd-speler kunnen zowel op een vlakke ondergrond worden geplaatst
maar ook in een rek worden gemonteerd.
• Bij rekmontage worden deze met de vier bevestigingsgaten in de frontplaat in de geleiders van het rek
geschroefd.
• Houd bij het opstellen/de montage van het apparaat ook rekening met de leesbaarheid van het display.
Door toepassing van diverse laksoorten en polijstmiddelen kan niet worden uitgesloten dat de poten
van het apparaat, als gevolg van een chemische reactie, zichtbare sporen op meubilair kunnen
achterlaten. Het apparaat dient daarom niet zonder geschikte bescherming op kostbare
meubeloppervlakken te worden geplaatst.
86
8. Aansluiting op de audio-installatie
De cd-speler beschikt voor elke drive over cinch-bussen OUTPUT (26) voor het aansluiten van uw audiosysteem
(bijv. een mengpaneel).
Gebruik voor de aansluiting van de audio-uitgangen alleen hiervoor geschikte, afgeschermde
aansluitkabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen zich storingen voordoen.
Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen die tot beschadiging van het
apparaat kunnen leiden, mogen op de betreffende aansluitingen uitsluitend apparaten met
soortgelijke contacten worden aangesloten.
Let hierbij ook op de aansluitwaarden in de „Technische gegevens“.
• Verbind de aansluitingen OUTPUT 1 (26) met een vrije ingang van uw mengpaneel of voorversterker.
• Verbind de aansluitingen OUTPUT 2 (26) met een andere vrije ingang van uw mengpaneel of voorversterker.
• Verbind de witte bus met de linkeringang en de rode bus met de rechteringang.
9. Netaansluiting
Het stopcontact waarop de cd-player wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn
zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan
worden gescheiden.
De cd-speler en alle aangesloten apparaten moeten bij het aansluiten van de voedingsspanning
zijn uitgeschakeld.
Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen de apparaten en
eventuele verlengsnoeren volgens de voorschriften en in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing zijn aangesloten.
• Verbind de kleine stekker van de netkabel met de netaansluiting (27).
• Steek de netstekker van het netsnoer in een wandcontactdoos.
• Met de netschakelaar (1) wordt de cd-speler in- resp. uitgeschakeld (als de schakelaar is ingedrukt, is het
apparaat ingeschakeld).
87
10. Ingebruikname
Neem het apparaat alleen in gebruik, als u zich met de functies en met deze gebruiksaanwijzing
vertrouwd heeft gemaakt. Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn. Gebruik het
product niet als het beschadigd is.
Schakel de versterker van de installatie altijd als laatste in en als eerste uit. Daarmee voorkomt
u dat storende geluiden die bijv. bij het uitschakelen van de cd-player kunnen ontstaan, de
versterker of de luidsprekers beschadigen.
Zorg dat de aangesloten apparaten niet worden overbelast. De geluidsweergave mag in ieder
geval niet vervormd zijn. Indien u vervormde muziek hoort terwijl het volume op de versterker
niet te hoog is ingesteld, moet de cd-player direct worden uitgeschakeld en de aansluitingen
worden gecontroleerd. Als de aansluiting van het apparaat in orde is, dient u een vakman te
raadplegen.
Het apparaat mag alleen door personen worden bediend, die bekend zijn met de inhoud van
deze gebruiksaanwijzing en de instructies in acht nemen. Houd andere personen en kinderen
uit de buurt van het apparaat.
a) Inschakelen
• Draai de volumeregeling van de aangesloten versterker op minimum.
• Schakel nu de cd-player met de netschakelaar (1) in.
• Schakel dan een eventueel aangesloten mengpaneel in en als laatste de versterker van de installatie.
b) Cd plaatsen
• Druk de toets OPEN/CLOSE (24) en plaats een CD met de bedrukte/beschreven kant naar boven in de cd-drive
(25).
• Druk nogmaals op de toets OPEN/CLOSE (24). De cd-lade (25) gaat weer dicht.
Speel geen beschadigde cd af. Deze kan door de hoge draaisnelheid barsten en het apparaat
beschadigen. Leg nooit meer dan één cd in het vak.
Blokkeer nooit de motorgestuurde beweging van de CD-drive. Schuif de cd-lade niet met geweld in het
cd-station. Dit beschadigt de mechanica en leidt tot storingen in het apparaat.
• Gedurende korte tijd is op het display (17) informatie over de geplaatste cd te zien.
• Hierna stelt het apparaat automatisch een CUE-punt in op het muziekstartpunt van het eerste cd-nummer en gaat
naar de pauzemodus.
Zolang de cd-speler bezig is met het afspelen van een cd, kan de cd niet worden uitgeworpen. Hierdoor
kan de afspeelcyclus nooit per ongeluk worden onderbroken. Stop eerst het afspelen voordat op de
OPEN/CLOSE-toets (24) wordt gedrukt.
88
10. Ingebruikname
c) Afspeelmedia kiezen
• Druk op de toets CD/USB/SD (18), totdat het gewenste afspeelmedium geselecteerd is.
• Het gewenste afspeelmedium wordt weergegeven op de display (17).
d) Afspelen/Pauze
• Druk op de toets PLAY/PAUSE X|| (11), om het afspelen te starten.
• De tijdweergave op het display loopt. Het punt waarop het afspelen van het nummer start, wordt automatisch
opgeslagen als CUE-punt.
• Druk op de toets REVERSE (4), om het afspelen achteruit te laten lopen.
Het afspelen kan op twee manieren worden onderbroken:
• Druk op de toets PLAY/PAUSE X|| (11). Het apparaat gaat naar het punt waarop het afspelen was gebleven
in de pauzemodus.
• Druk tijdens het afspelen op de toets CUE (12). Het apparaat keert terug naar het CUE-punt en de pauzemodus
wordt geactiveerd.
e) Nummer selecteren
|
Met de toetsen
• Druk op de toets
• Druk op de toets
te springen.
WWWW
WW (9) en
WWWW
De geselecteerde titel wordt in de modus opgeroepen waarin de cd-speler stond voorafgaand aan het
drukken op de titelsprongtoets.
Het apparaat plaatst automatisch als u een nummer selecteert het CUE-punt aan het begin van het
nummer.
XXXX
XX| (10) kunnen de titels worden geselecteerd.
XXXX
XXXX
XX| (10), om een nummer verder te springen.
XXXX
|
WWWW
WW (9) om naar het begin het huidige nummer te springen of nogmaals om een nummer terug
WWWW
89
10. Ingebruikname
f) Zoekloop
Deze zoekloop wordt gebruikt om een bepaalde plek binnen een nummer snel te kunnen vinden.
Zoekloop in pauze-modus
• Druk op de toets PLAY/PAUSE u|| (11), om het afspelen te onderbreken.
• Draai linksom aan het JOG-wiel (2) om achteruit te zoeken resp. rechtsom om vooruit te zoeken.
Tijdens het zoeken is de weergave ingeschakeld. Wanneer het JOG-wiel tot stilstand komt, wordt het
geluid weer stil geschakeld.
Zoekloop tijdens de weergave
• Druk op de toets SEARCH (19).
• Draai linksom aan het JOG-wiel (2) om achteruit te zoeken resp. rechtsom om vooruit te zoeken.
Tijdens het zoeken is de weergave stil geschakeld. Tijdens het zoeken oriënteert u zich via de
tijdweergave op het display (17).
g) Cueing
Met de CUE-functie kan een beginpunt voor het afspelen worden vastgelegd. Het instellen van het startpunt gebeurt
automatisch (AUTO CUE).
Het voordeel van deze functie is, dat bijv. lege plaatsen aan het begin van een nummer niet worden
afgespeeld en dat er dus na het starten van het afspelen geen pauze optreedt.
Auto CUE
• Het apparaat plaatst bij een nieuw nummer het CUE-punt automatisch op de plaats, waarop de muziek begint.
Back CUE
• Druk tijdens het afspelen op de toets CUE (12).
• De cd-player springt terug naar het punt waar de weergave gestart werd en gaat in de pauze-modus.
90
10. Ingebruikname
CUE-punt controleren
• Druk op de CUE-toets (12).
• Het apparaat keert terug naar het CUE-punt en de pauzemodus wordt geactiveerd.
• Houd de CUE-toets (12) ingedrukt.
• Het afspelen start vanaf het CUE-punt en blijft net zo lang spelen als de toets CUE (12) ingedrukt blijft.
• Indien u de toets loslaat, gaat de CD-speler terug naar het CUE-punt en schakelt over op de pauzemodus.
Wissen van een CUE-punt
• Het CUE-punt wordt automatisch gewist zodra een nieuw CUE-punt wordt vastgelegd.
g) LOOP-functie (afspeellus)
U kunt een afspeellus vastleggen. Het start- en het eindpunt van de lus worden tijdens het afspelen ingesteld.
• Druk bij het gewenste startpunt van de afspeellus op de toets IN (6).
• Druk bij het gewenste eindpunt van de afspeellus op de toets OUT (7).
• De afspeellus wordt voortdurend afgespeeld, tot opnieuw op de toets OUT (7) wordt gedrukt.
• Om een opgeslagen afspeellus opnieuw op te roepen, drukt u op de toets RELOOP (8).
De bestaande afspeellus wordt gewist zodra een nieuwe afspeellus wordt geprogrammeerd.
91
10. Ingebruikname
i) Synchronisatie van de afspeelsnelheid
Om bij het mixen of faden tussen twee signaalbronnen een „zuivere“ overgang te krijgen, is het vaak noodzakelijk
om het ritme (beat) aan te passen.
Dit kan op drie manieren:
• Met de schuifregelaar PITCH (13). Hiermee kan de afspeelsnelheid statisch (blijvend) worden veranderd. Deze
functie kan worden gebruikt, als twee nummers qua beatsnelheid helemaal anders zijn.
• Met de toetsen PITCH BEND +/- (14 en 16). Hiermee kan de afspeelsnelheid tijdelijk (kort) worden veranderd.
Deze functie kan worden gebruikt als twee nummers qua beat gelijk zijn en alleen het inzetpunt moet worden
gesynchroniseerd.
• Met het JOG-wiel (2). Door te draaien aan het wiel kan de afspeelsnelheid tijdelijk (kort) worden veranderd. De
snelheidsverandering is afhankelijk van de draaisnelheid aan het JOG-wiel. Deze functie wordt eveneens
gebruikt, als twee nummers qua beat gelijk zijn en alleen het inzetpunt moet worden gesynchroniseerd.
Om de BPM-waarde (Beats per Minute) van een titel te bepalen, drukt u op de toets TAP (5) op de maat van de
muziek. Op het display (17) wordt de BPM-waarde (Beats per Minute) weergegeven.
PITCH-schuifregelaar
• Activeer de schuifregelaar PITCH (13) door de toets PITCH (15) in te drukken.
• Verander de afspeelsnelheid door de PITCH-schuifregelaar (13) naar boven of beneden te schuiven. De
procentuele snelheidsafwijking wordt op het display weergegeven. Als de schuifregelaar precies in het midden
staat, vindt het afspelen op de originele snelheid plaats.
PITCH-BEND-toetsen
• Houd de betreffende PITCH-BEND-toets +/- (14 resp. 16) tijdens het afspelen ingedrukt om de snelheid te
wijzigen.
De toets PITCH BEND - (16) verlaagt de snelheid.
De toets PITCH BEND + (14) verhoogt de snelheid.
• In welke mate de afspeelsnelheid wordt veranderd, is afhankelijk van hoe lang de betreffende PITCH-toets
ingedrukt wordt.
• Na het loslaten van de toets keert de weergave terug naar de originele snelheid resp. de snelheid die door de
PITCH-schuifregelaar (13) is bepaald.
92
10. Ingebruikname
k) Uitschakelen
• Stop het afspelen van de CD door op de toetsen PLAY/PAUSE X|| (11) te drukken.
• Druk op de toets OPEN/CLOSE (24) van de betreffende drive en neem de cd uit de cd-lade.
• Schakel eerst de versterker en daarna een eventueel aangesloten mengpaneel uit.
• Schakel nu pas de cd-speler met behulp van de netschakelaar (1) uit.
11. Anti-schokgeheugen
Het apparaat is voorzien van een digitaal anti-schokgeheugen. Dit voorkomt het risico op uitval tijdens het afspelen,
wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan schokken.
Het anti-schokgeheugen wordt tijdens het lezen van de audiogegevens van de CD automatisch geladen. Het
apparaat heeft enkele seconden nodig voordat het geheugen gevuld is en het optimaal kan werken.
De hoeveelheid gegevens die wordt opgeslagen komt overeen met ongeveer 20 seconden muziekweergave. Het
anti-schokgeheugen kan tijdens deze tijd onderbrekingen „overbruggen“, die anders bij schokken zouden kunnen
ontstaan.
93
12. Gebruik
• Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het apparaat van een koude in een warme ruimte is
gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen.
Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot
al het condenswater is verdampt.
• Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de
daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen.
• Neem de netstekker uit het stopcontact als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit het stopcontact.
• Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren. Hierdoor
kan het gehoor beschadigd raken.
13. Tips voor het gebruik van cd’s
• Houd de cd alleen aan de zijkanten vast. Hiermee voorkomt u dat vingerafdrukken en vuil op het oppervlak
achterblijven.
• Houd cd’s altijd met schone handen vast.
• Als een CD toch vuil is, veeg deze dan schoon met een zachte, niet pluizende doek. Werk vanuit het midden naar
buiten. Maak bij het schoonmaken absoluut geen ronddraaiende bewegingen op de cd. Gebruik geen
oplosmiddelen.
• Gebruik bij hardnekkig vuil een in de handel gebruikelijke cd-reiniger (geen grammofoonplatenreiniger) en let
hierbij op de gebruiksaanwijzing van dit product.
• Schrijf niet op de cd’s, en breng geen stickers e.d. aan. Stickers kunnen bijv. in de cd-speler loskomen en daar
schade aanrichten.
• Bewaar uw cd’s na het afspelen in de bijbehorende cd-hoesjes.
• Zorg dat opgeborgen cd’s niet worden blootgesteld aan direct zonlicht, hitte of vocht.
94
14. Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat, bijvoorbeeld op beschadiging van het netsnoer en
de behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos!
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
• het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is
• het apparaat niet meer functioneert
• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het apparaat tijdens transport te zwaar is belast.
Neem altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u het apparaat gaat schoonmaken of onderhouden:
Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen
spanningvoerende delen vrij komen te liggen.
Daarom moet het apparaat voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle
spanningsbronnen.
Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van alle spanningsbronnen
is losgekoppeld.
Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico’s
resp. toepasselijke voorschriften.
Het apparaat is verder onderhoudsvrij. Reinig de buitenkant van het apparaat uitsluitend met een zachte, droge doek
of borstel.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het oppervlak
van de behuizing kunnen beschadigen.
15. Verhelpen van storingen
U heeft met dit apparaat een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig
is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele manieren om
eventuele storingen te verhelpen:
Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht!
Geen functie nadat de netschakelaar (1) werd ingeschakeld
• De netstekker zit niet goed in het stopcontact.
• Het netsnoer zit niet goed in de netaansluiting (27).
95
15. Verhelpen van storingen
De cd wordt niet afgespeeld
• De CD is niet correct geplaatst.
• De CD is vuil.
• De geplaatste cd is geen compatibele audio-cd
Er zijn storingen bij het afspelen van de cd
• De CD is vuil.
• De CD is verkrast.
• De CD heeft een persfout.
Een USB-stick of een SD-kaart wordt niet herkend
• De herkenning van het opslagmedium bij het insteken of omschakelen op een ander medium kan enige tijd duren,
omdat de inhoud eerst ingelezen moet worden.
• Het opslagmedium is niet FAT16- of FAT32-geformatteerd.
• Het opslagmedium heeft een opslagcapaciteit van meer dan 32GB.
• Haal het opslagmedium a.u.b. nogmaals eruit en steek het er opnieuw in.
• Op de USB-interface werken alleen USB-opslagmedia . MP3-spelers met USB-aansluiting schakelen bij het
insteken in deze aansluiting in de regel in de PC-modus. In deze modus is het afspelen van muziekbestanden
niet mogelijk.
• Wegens de grote verscheidenheid van de op de markt voorkomende opslagmedia, kan het voorkomen dat het
opslagmedium niet compatibel is. We verzoeken u een ander opslagmedium te gebruiken.
De schuifregelaar PITCH (13) werkt niet
• De PITCH-functie is uitgeschakeld.
Geen geluid te horen
• Een apparaat in de weergaveketting is niet ingeschakeld.
• Op de versterker/het mengpaneel werd een verkeerde ingang geselecteerd.
• De volumeregeling van de versterker/het mengpaneel resp. de eindtrap staat op „MINIMUM“.
Een kanaal werkt niet
• Er is een een cinch-kabel van de audio-uitgang van de cd-speler resp. van de versterker-/mengpaneel-ingang
losgekomen.
• Op de versterker/het mengpaneel staat de balansregeling niet goed.
• De cinch-aansluitkabel is defect.
96
Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkend vakman
worden uitgevoerd.
16. Afvalverwijdering
Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften.
17. Technische gegevens
Voedingsspanning100-240V~ 50/60Hz
Vermogensopname20W max.
Afspeelbare mediaCD, CD-R, MP3-CD, USB, SD, SDHC
Uitgangsspanning1VRMS/10kOhm
Uitgangsimpedantie1kOhm
Frequentiebereik20-20,000Hz
Vervormingsfactor0,01%
Kanaalscheiding80dB
S/N-ratio84dB(A)
Pitch+/-16%
Pitch bend+/-16%
Anti-schokgeheugen20s
Afmetingen482 x 98 x 245mm (loopwerkeenheid)
482 x 95 x 87mm (controllereenheid)
Gewicht4,3kg (loopwerkeenheid)
1,7kg (controllereenheid)
97
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.