Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch
auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits.
Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et
de l’équipement.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook
van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
8. Anschluss an die Audioanlage..................................................................................................................... 14
a) Einschalten............................................................................................................................................ 15
b) CD Einlegen.......................................................................................................................................... 15
c) Wiedergabe/Pause ...............................................................................................................................16
13. Tipps zur Handhabung von CDs ................................................................................................................... 20
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Tel. 0 180/5 31 21 11
Fax 09604/40 88 48
Mo. – Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet www.conrad.de unter der
Rubrik Kontakt
www.conrad.at bzw. www.business.conrad.at
Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Doppel CD-/MP3-Player CMP-920 ist ein semiprofessioneller CD-Spieler. Er dient zum Abspielen von Audiound MP3-CDs. Der Einsatzbereich des Gerätes ist der Heimbereich und der semiprofessionelle Bereich.
Das niederpegelige Audioausgangssignal muss zur Verstärkung an einen externen Verstärker (evtl. unter Verwendung eines Mischpultes bzw. Vorverstärkers) weitergeleitet werden. Das Gerät ist nicht für den direkten Anschluss
an Lautsprecher geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz Wechselspannung zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B.
im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies
mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
3. Symbolerklärung
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme
des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
gegeben werden.
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
4
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht
nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden
Punkte aufmerksam durch:
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet.
• Alle Personen, die dieses Gerät bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen
entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
(230V~/50Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Dieses Produkt ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgerüstet. Öffnen Sie das Gerät nicht, versuchen Sie nicht,
sich Zugang zum Geräteinneren zu verschaffen. Blicken Sie nie in den Laserstrahl. Laserstrahlung kann zu
Augenverletzungen führen.
Class 1 Laser
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt oder anderweitig
mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große
Hitze oder große Kälte. Verändern sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel
beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge
haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige
Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den
Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Trennen Sie die Netzleitung vom Gerät. Betreiben Sie das
Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
• Um eine vollständige Trennung vom Stromnetz zu erzielen muss der Netzstecker des CD-Spielers aus der
Netzsteckdose gezogen werden. Es genügt nicht, den CD-Spieler mit dem Ein/Ausschalter auszuschalten.
5
4. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit
elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen
elektrischen Schlags. Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B.
Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie
alle Kabel vom Gerät ab. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine
Fachwerkstatt.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie die Belüftungsöffnungen nicht durch Zeitschriften, Decken, Vorhänge o.ä. ab. Halten Sie einen Mindestabstand von 15cm zu
anderen Gegenständen ein.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen
mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss
des Gerätes haben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem, sondern nur in gemäßigtem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden.
• Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät
angeschlossen werden.
• In gewerblichen oder öffentlichen Einrichtungen sind zahlreiche Gesetze und Vorschriften, z.B. zur Unfallverhütung des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel usw.
zu beachten. Sie als Betreiber müssen sich entsprechend bei den zuständigen Stellen und Behörden informieren
und sind verantwortlich für die Einhaltung der geltenden Gesetze und Vorschriften.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht
im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft
oder einem Fachmann in Verbindung.
6
5. Featurebeschreibung
Der Doppel CD-/MP3-Player CMP-920 besitzt folgende Ausstattungsdetails:
• kompatibel mit CD Audio, CD-R und MP3-CD
• Große LC-Displays mit blauer Beleuchtung und ID3-Tag-Anzeige
• Jog-Wheels
• CUE Funktion
• SEAMLESS-LOOP und RELOOP-Funktion
• Anti-Shock Speicher
• PITCH und PITCH-BEND-Funktion
• Abspielen eines Einzeltitels oder der gesamten CD wählbar
• manueller Beat-Counter
• Scratch- und Reverse-Funktion
• Ordner- und Tracksuche
7
6. Anschlüsse und Bedienelemente
O
O
C
PITCH
VINYL
LDER
F
REVERSE
TRACK
TAP
VINYL
F
LDER
REVERSE
TRA
K
PITCH
CMP-920
TAP
CMP-920
8
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(1)Netzschalter
Schalter zum Ein- bzw. Ausschalten des CD-Players.
Bei gedrücktem Schalter ist das Gerät eingeschaltet.
(2)JOG-Wheel
Durch Drehen dieses Rads im Wiedergabebetrieb kann die Wiedergabegeschwindigkeit beeinflusst oder die
Scratch-Funktion benutzt werden (je nach Einstellung der Taste VINYL (22)).
Im Pause-Betrieb kann eine bestimmte Stelle der CD punktgenau angefahren werden.
(3)Taste TIME
Diese Taste schaltet zwischen den verschiedenen Spielzeitanzeigemöglichkeiten des LC-Displays um:
abgelaufene Titelspielzeit > Gesamtrestspielzeit der CD > Titelrestspielzeit
Bei MP3-Wiedergabe wird die Gesamtrestspielzeit der CD nicht angezeigt.
(4)Taste REVERSE
Diese Taste aktiviert die Reverse-Funktion.
Wenn die Taste leuchtet, erfolgt die Wiedergabe rückwärts.
(5)Taste IN
Das Gerät ermöglicht es Ihnen, eine „nahtlose“ Wiedergabeschleife (LOOP) zu speichern. Hierzu verfügt das
Gerät über die Taste IN (5), die Taste OUT (8) und die Taste RELOOP (9).
Mit der Taste IN wird der Anfangspunkt der Wiedergabeschleife programmiert.
Eine detaillierte Beschreibung der LOOP Funktion finden Sie unter dem Punkt „LOOP Funktion
(Wiedergabeschleife)“ in einem nachfolgenden Kapitel dieser Anleitung.
(6)Taste SINGLE/CONTINUE
Diese Taste schaltet den CD-Spieler zwischen der Einzeltitelwiedergabe (SINGLE) und der kontinuierlichen
Titelwiedergabe (CONTINUE) um. Bei der Einzeltitelwiedergabe geht das Gerät nach jedem abgespielten Titel
in den Pause-Modus, bei der kontinuierlichen Titelwiedergabe geht das Gerät erst nach Abspielen der gesamten
CD in den Pause-Modus.
Die Einstellung der Wiedergabeart wird im Display (19) angezeigt.
9
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(7)Taste TAP
Drücken Sie diese Taste im Takt der Musik. Im Display (19) wird der BPM-Wert (Beats per Minute) angezeigt.
(8)Taste OUT
Das Gerät ermöglicht es Ihnen, eine „nahtlose“ Wiedergabeschleife (LOOP) zu speichern. Hierzu verfügt das
Gerät über die Taste IN (5), die Taste OUT (8) und die Taste RELOOP (9).
Mit der Taste OUT wird der Endpunkt der Wiedergabeschleife programmiert bzw. wird die Wiedergabeschleife
durch nochmaliges Drücken verlassen.
Eine detaillierte Beschreibung der „LOOP“ Funktion finden Sie unter dem Punkt „LOOP Funktion
(Wiedergabeschleife)“ in einem nachfolgenden Kapitel dieser Anleitung.
(9)Taste RELOOP
Mit dieser Taste wird eine gespeicherte Wiedergabeschleife erneut abgerufen.
Eine detaillierte Beschreibung der „LOOP“ Funktion finden Sie unter dem Punkt „LOOP Funktion
(Wiedergabeschleife)“ in einem nachfolgenden Kapitel dieser Anleitung.
(10)Taste PLAY/PAUSE
Mit dieser Taste wird die CD-Wiedergabe gestartet bzw. auf Pause-Modus geschaltet. Läuft die Wiedergabe
leuchtet die Taste ständig, ist das Gerät im Pause-Modus blinkt die Taste.
(11)Taste CUE
Wird die CUE-Taste während der Wiedergabe kurz gedrückt, kehrt der CD-Spieler zum Anfang des Musikstücks
zurück und geht in den Pausemodus. Wird die CUE-Taste dann gedrückt gehalten, startet die Wiedergabe vom
CUE Punkt aus. Nach dem Loslassen der CUE-Taste, kehrt der CD-Spieler zum CUE-Punkt zurück und geht in
den Pause-Modus.
(12)Taste FOLDER/TRACK
Diese Taste dient zur Suche nach Ordnern bzw. Tracks im MP3-Betrieb.
Bei gedrückter Taste (Taste leuchtet) kann mit den Tasten |
MP3-CD gesucht werden. Die Ordnernummer wird hierbei im Display (19) angezeigt.
Ist die Taste nicht gedrückt (Taste leuchtet nicht) kann mit den Tasten |
auf der CD gesucht werden. Die Tracknummer und der Titel (nur bei MP3-Betrieb) werden ebenfalls im Display
(19) angezeigt.
XX
X||
XX
WWWW
WW (13) und
WWWW
WWWW
WW (13) und
WWWW
XXXX
XX| (14) nach einem Ordner auf der
XXXX
XXXX
XX| (14) nach einem Track
XXXX
10
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(13)Taste |WW
Mit dieser Taste kann ein beliebiger Titel auf der CD angewählt werden.
Jeder Druck auf diese Taste bewirkt einen Titelsprung an den Anfang des gerade laufenden Titels bzw. einen
Titelsprung zurück.
Das Halten der Taste aktiviert die Suchfunktion innerhalb eines Titels. Die Wiedergabe wird hierbei stumm-
geschaltet.
(14)Taste
Mit dieser Taste kann ein beliebiger Titel auf der CD angewählt werden.
Jeder Druck auf diese Taste bewirkt einen Titelsprung zum nächsten Titel.
Das Halten der Taste aktiviert die Suchfunktion innerhalb eines Titels. Die Wiedergabe wird hierbei stumm-
geschaltet.
(15)Schieberegler PITCH
Mit dem PITCH-Schieberegler kann die Wiedergabegeschwindigkeit verändert werden. Ziehen Sie den Regler
nach unten, wird die Abspielgeschwindigkeit des Titels erhöht. Schieben Sie den Regler nach oben, wird die
Abspielgeschwindigkeit verringert. Die entsprechende prozentuale Änderung wird im Display (19) angezeigt.
Befindet sich der Schieberegler in der Mittelposition, wird die Wiedergabegeschwindigkeit nicht verändert.
(16)Taste PITCH
Mit dieser Taste wird die PITCH-Funktion des Schiebereglers PITCH (15) ein-/ausgeschaltet.
Bei aktiviertem Pitch-Schieberegler leuchtet die Taste PITCH (16).
(17)Taste PITCH BEND +
Mit dieser Taste kann die Wiedergabegeschwindigkeit des CD Spielers temporär erhöht werden.
(18)Taste PITCH BEND -
Mit dieser Taste kann die Wiedergabegeschwindigkeit des CD Spielers temporär verringert werden.
(19)Display
Das Display zeigt die wichtigsten Einstellungen und CD-Spieldaten an.
XXXX
XX|
XXXX
Der Schieberegler zeigt nur dann eine Wirkung, wenn die Pitch-Funktion zuvor mit der Taste
PITCH (16) eingeschaltet wurde.
11
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(20)Laufwerksschub
Hier wird die abzuspielende CD eingelegt.
(21)Taste OPEN/CLOSE
Mit dieser Taste lässt sich der Laufwerksschub (20) ausfahren.
Befindet sich der CD-Spieler im Wiedergabemodus, ist der Laufwerksschub (20) gesperrt.
(22)Taste VINYL
Mit dieser Taste wird die Scratch-Funktion aktiviert.
Bei aktivierter Scratch-Funktion (Taste leuchtet), kann durch Drehen des Jog-Wheels (2) ein Effekt, wie beim
Scratchen mit Plattenspielern erzeugt werden.
(23)Steueranschluss
Dieser Anschluss verbindet die Laufwerkseinheit mit der Controllereinheit.
(24)Netzanschluss AC IN
Hier wird die beiliegende Netzleitung eingesteckt.
(25)Audioausgänge OUTPUT
An diesen Cinch-Buchsen werden die linken und rechten Audioausgangssignale des CD-Spielers ausgegeben.
OUTPUT 1 führt das Signal von Player 1, OUTPUT 2 führt das Signal von Player 2.
Schließen Sie hier die Audioeingänge des Mischpultes oder des Verstärkers an.
12
7. Aufstellung/Montage
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstell- bzw. Montageortes darauf, dass direktes Sonnenlicht,
Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich
keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
Achten Sie beim Aufstellen/der Montage mit anderem Equipment auf ausreichende Belüftung.
Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen. Stellen Sie den CD-Spieler nicht in die
direkte Nähe von Wärmequellen wie z.B. einen Verstärker. Richten Sie keine starken Strahler
und Lichtquellen auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr!).
Die Wärmeabfuhr des Gerätes darf nicht behindert werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf
weiche Untergründe, wie z.B. Teppiche oder Betten. Decken Sie die Lüftungsöffnungen des
Gerätes nicht ab. Die Luftzirkulation darf nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdekken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Gerätes und kann
zur Überhitzung führen (Brandgefahr!).
Betreiben Sie den CD-Player nur auf einem stabilen Untergrund, der nicht wärmeempfindlich
ist.
Achten Sie auf eine stabile Aufstellung/Montage, da von herabfallenden Geräten eine nicht
unerhebliche Unfallgefahr ausgehen kann.
Bohren oder Schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das
Gehäuse, dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden.
Beachten Sie, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über sie stolpern oder an ihnen
hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr!
Die Kabel müssen ausreichend lang sein. Vermeiden Sie es, sie mechanisch durch Zug zu
belasten. Dadurch können die Kabel bzw. das Gerät beschädigt werden. Es besteht die Gefahr
eines gefährlichen elektrischen Schlags.
• Die Laufwerkseinheit und der Controller des CD-Players können sowohl auf einer ebenen Fläche aufgestellt
werden, als auch in ein Rack montiert werden.
• Zur Montage in ein Rack werden sie mit den je 4 Befestigungslöchern der Frontplatte in die Rackschiene
geschraubt.
• Bitte berücksichtigen Sie auch die Ablesbarkeit des Displays bei der Wahl des Aufstell- bzw. Montageortes.
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln ist nicht auszuschließen, dass
die Gerätefüße, hervorgerufen durch eine chemische Reaktion, sichtbare Rückstände auf den Möbeln
hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbeloberflächen gestellt werden.
13
8. Anschluss an die Audioanlage
Der CD-Player besitzt für jedes Laufwerk Cinch-Buchsen OUTPUT (25) zum Anschluss an Ihre Audioanlage (z.B.
Mischpult).
Benutzen Sie zum Anschluss der Audioausgänge nur hierfür geeignete abgeschirmte
Anschlussleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes
führen können, dürfen an die jeweiligen Anschlüsse nur Geräte mit ebensolchen Anschlüssen
angeschlossen werden.
Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte in den „Technischen Daten“.
• Verbinden Sie die Anschlüsse OUTPUT 1 (25) mit einem freien Eingang ihres Mischpults oder Vorverstärkers.
• Verbinden Sie die Anschlüsse OUTPUT 2 (25) mit einem weiteren freien Eingang ihres Mischpults oder
Vorverstärkers.
• Verbinden Sie jeweils die weiße Buchse mit dem linken Eingang und die rote Buchse mit dem rechten Eingang.
9. Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die der CD-Player angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein, damit
das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden
kann.
Der CD-Player und alle angeschlossenen Geräte müssen beim Anschluss der Spannungsversorgung ausgeschaltet sein.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen
den Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit
der Bedienungsanleitung sind.
• Verbinden Sie den kleinen Stecker der Netzleitung mit dem Netzanschluss AC IN (24).
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Wandsteckdose.
• Mit dem Netzschalter (1) wird der CD-Player ein- bzw. ausgeschaltet (ist der Schalter gedrückt, so ist das Gerät
eingeschaltet).
14
10. Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und dieser
Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse auf
Richtigkeit. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Schalten Sie immer den Verstärker der Anlage zuletzt ein und zuerst aus. Sie vermeiden damit,
dass Störgeräusche, wie sie z.B. beim Ausschalten des CD-Spielers auftreten können, den
Verstärker oder die Lautsprecher beschädigen.
Achten Sie darauf, dass die angeschlossenen Geräte nicht überlastet werden. Die Wiedergabe
darf keinesfalls verzerrt sein. Sollten verzerrte Musiksignale zu hören sein, obwohl keine zu
hohe Lautstärke am Verstärker eingestellt wurde, so ist der CD-Spieler sofort auszuschalten
und der Anschluss zu überprüfen. Liegt kein Fehler am Anschluss vor, wenden Sie sich bitte
an eine Fachkraft.
Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die sich mit der Anleitung vertraut gemacht
haben und diese beachten. Halten Sie andere Personen und Kinder vom CD-Spieler fern.
a) Einschalten
• Drehen Sie die Lautstärkeeinstellung des angeschlossenen Verstärkers auf Minimum.
• Schalten Sie den CD-Spieler über den Netzschalter (1) ein.
• Schalten Sie dann ein evtl. angeschlossenes Mischpult und zuletzt den Verstärker der Anlage ein.
b) CD einlegen
• Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE (21) und legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben in den
Laufwerksschub (20) ein.
• Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE (21) erneut. Der Laufwerksschub (20) fährt wieder ein.
Legen Sie keine beschädigte CD ein, diese könnte durch die hohe Rotationsgeschwindigkeit zerspringen und das Gerät beschädigen. Legen Sie nicht mehr als eine CD ein.
Behindern Sie niemals die motorische Bewegung des Laufwerksschubs. Schieben Sie den Laufwerksschub nicht gewaltsam in das Laufwerk ein. Dies beschädigt die Mechanik und führt zu Fehlfunktionen.
• Das Display (19) zeigt für kurze Zeit die Informationen über die eingelegte CD an.
• Danach setzt das Gerät den CUE-Punkt automatisch am Musikstartpunkt des ersten Titels der CD und geht in
den Pausemodus.
Die CD kann nicht ausgeworfen werden, solange die Wiedergabe läuft. Dies dient zum Schutz vor einer
unbeabsichtigten Unterbrechung der Wiedergabe. Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie die Taste
OPEN/CLOSE (21) drücken.
15
10. Inbetriebnahme
c) Wiedergabe/Pause
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE X|| (10), um die Wiedergabe zu starten.
• Die Zeitanzeige im Display läuft. Der Punkt, an dem die Titelwiedergabe startet, ist automatisch als CUE-Punkt
gespeichert.
Sie können die Wiedergabe auf zwei Arten unterbrechen:
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE X|| (10). Das Gerät geht an dem Punkt, an dem sich die Wiedergabe
befand in den Pausemodus.
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste CUE (11). Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und geht
in den Pausemodus.
d) Titelauswahl
Über die Tasten |WW (13) und XX| (14) können die Titel der CD angewählt werden.
• Drücken Sie die Taste XX| (14), um einen Titel nach vorne zu springen.
• Drücken Sie die Taste |WW (13) um an den Anfang des aktuell gespielten Titels bzw. nochmals um einen Titel
zurück zu springen.
Der angewählte Titel wird in dem Modus aufgerufen, in dem sich der CD-Spieler vor dem Betätigen der
Taste befunden hat.
Das Gerät setzt nach jeder Titelwahl automatisch den CUE Punkt am Titelanfang.
e) Suchlauf
Diese Art des Suchlaufs wird zum schnellen Auffinden einer Stelle innerhalb eines Titels verwendet.
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE X|| (10), um die Wiedergabe zu unterbrechen.
• Drehen Sie das JOG-Wheel (2) gegen den Uhrzeigersinn, um rückwärts zu suchen bzw. im Uhrzeigersinn, um
vorwärts zu suchen.
Während des Suchvorgangs ist die Wiedergabe eingeschaltet. Wenn das JOG-Wheel zum Stillstand
kommt wird der Ton wieder stummgeschaltet.
16
10. Inbetriebnahme
f) Cueing
Mit der CUE-Funktion wird ein Startpunkt für die Wiedergabe gesetzt. Das Setzen des Startpunktes erfolgt
automatisch (AUTO CUE).
Der Vorteil dieser Funktion ist, dass z.B. Leerstellen am Titelanfang nicht mit abgespielt werden und
somit nach Starten der Wiedergabe keine Pause auftritt.
Auto CUE
• Das Gerät setzt nach Betätigung einer der Tasten |WW (13) oder XX| (14) den CUE-Punkt automatisch an der
Stelle, an der die Musik einsetzt.
Back CUE
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste CUE (11).
• Der CD-Spieler springt an den Liedanfang zurück und geht in den Pausemodus.
Überprüfen des CUE-Punktes
• Drücken Sie die Taste CUE (11).
• Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
• Drücken und halten Sie die Taste CUE (11).
• Die Wiedergabe startet vom CUE-Punkt aus, solange Sie die Taste CUE (11) gedrückt halten.
• Wird die Taste losgelassen, kehrt der CD-Spieler wieder an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
Löschen eines CUE-Punktes
• Der CUE-Punkt wird automatisch gelöscht, sobald ein neuer CUE-Punkt gesetzt wird.
g) LOOP-Funktion (Wiedergabeschleife)
Sie können eine Wiedergabeschleife festlegen. Der Start- und der Endpunkt der Schleife wird während der
Wiedergabe gesetzt.
• Drücken Sie am gewünschten Startpunkt der Wiedergabeschleife die Taste IN (5).
• Drücken Sie am gewünschten Endpunkt der Wiedergabeschleife die Taste OUT (8).
• Die Wiedergabeschleife wird nun dauernd wiedergegeben, bis die Taste OUT (8) erneut betätigt wird.
• Um eine gespeicherte Wiedergabeschleife erneut abzurufen, drücken Sie die Taste RELOOP (9).
Die bestehende Wiedergabeschleife wird gelöscht, wenn eine neue Wiedergabeschleife programmiert
wird.
17
10. Inbetriebnahme
h) Synchronisation der Wiedergabegeschwindigkeit
Um beim Mischen oder Überblenden zwischen zwei Signalquellen einen „sauberen“ Übergang zu erzielen, ist es
oftmals nötig den Takt (Beat) anzupassen.
Dies kann auf drei Arten erreicht werden:
• Mit dem Schieberegler PITCH (15). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit statisch (dauerhaft) geändert
werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn sich zwei Titel komplett in der Beatgeschwindigkeit unterscheiden.
• Mit den Tasten PITCH BEND +/- (17 und 18). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär (kurzfristig)
geändert werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur der
Einsatzpunkt synchronisiert werden muss.
• Mit dem JOG-Wheel (2). Durch Drehen des Rades kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär (kurzfristig)
geändert werden. Die Geschwindigkeitsänderung ist von der Drehgeschwindigkeit des JOG-Wheels abhängig.
Diese Funktion wird ebenfalls eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur der Einsatzpunkt
synchronisiert werden muss.
Um den BPM-Wert (Beats per Minute) eines Titels herauszufinden, drücken Sie die Taste TAP (7) im Takt der Musik.
Im Display (19) wird der BPM-Wert (Beats per Minute) angezeigt.
PITCH-Schieberegler
• Aktivieren Sie den Schieberegler PITCH (15) durch Drücken der Taste PITCH (16).
• Verändern Sie die Wiedergabegeschwindigkeit, indem Sie den Schieberegler PITCH (15) nach oben oder nach
unten schieben. Die prozentuale Geschwindigkeitsabweichung wird im LC-Display angezeigt. In Mittenstellung
des Schiebereglers erfolgt die Wiedergabe in Originalgeschwindigkeit.
PITCH-BEND-Tasten
• Halten Sie die entsprechende Taste PITCH BEND +/- (17 bzw. 18) während der Wiedergabe gedrückt, um die
Geschwindigkeit zu verändern.
Die Taste PITCH BEND - (18) verringert die Geschwindigkeit.
Die Taste PITCH BEND + (17) erhöht die Geschwindigkeit.
• Inwieweit die Wiedergabegeschwindigkeit verändert wird, ist davon abhängig, wie lange die jeweilige PITCH
BEND-Taste gedrückt gehalten wird.
• Nach dem Loslassen der Taste kehrt die Wiedergabe zur Originalgeschwindigkeit bzw. zu der Geschwindigkeit
zurück, die durch den Schieberegler PITCH (15) vorgegeben ist.
18
10. Inbetriebnahme
i) Scratch-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie einen Scratch-Effekt, ähnlich wie beim Scratchen mit Plattenspielern erzeugen.
• Drücken Sie Taste VINYL (22) im Wiedergabe- oder Pause-Modus.
• Drehen Sie das JOG-Wheel (2), um den Effekt abzurufen.
k) Ausschalten
• Unterbrechen Sie die Wiedergabe der CD, indem Sie die Taste PLAY/PAUSE X|| (10) drücken.
• Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE (21) des entsprechenden Laufwerks und entnehmen Sie die CD.
• Schalten Sie zuerst den Verstärker und dann ein eventuell angeschlossenes Mischpult aus.
• Schalten Sie danach erst den CD-Spieler mit dem Netzschalter (1) aus.
19
11. Antishock-Speicher
Das Gerät ist mit einem digitalen Antishock-Speicher ausgerüstet. Dieser verringert das Risiko von Aussetzern
während der Wiedergabe, wenn das Gerät Erschütterungen ausgesetzt ist.
Der Antishock-Speicher wird während des Lesens der Audiodaten automatisch geladen. Das Gerät benötigt einige
Sekunden, bis der Speicher voll ist und optimal arbeiten kann.
Die Datenmenge, die gespeichert wird entspricht etwa 20 Sekunden Musikwiedergabe. Der Antishock-Speicher
kann während dieser Zeit Aussetzer „überbrücken“, die bei der Musikwiedergabe durch kurze Stöße ansonsten
entstehen würden.
12. Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten
Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen
das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser
verdunstet ist.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür
vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das
Gehör geschädigt werden.
13. Tipps zur Handhabung von CDs
• Fassen Sie die CD nur an den Kanten an. Sie vermeiden somit Fingerabdrücke und Verunreinigungen auf der
Oberfläche.
• Fassen Sie Ihre CDs nur mit sauberen Händen an.
• Sollte eine CD trotzdem einmal verschmutzt sein, wischen Sie diese mit einem weichen, fusselfreien Tuch von
der Mitte nach außen hin ab. Vermeiden Sie unbedingt kreisende Bewegungen beim Reinigungsvorgang.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie bitte einen handelsüblichen CD-Reiniger (keinen Schallplattenreiniger) und beachten Sie dessen Bedienungsanweisungen.
• Beschriften Sie Ihre CDs nicht und bringen Sie auch keine Aufkleber o.ä. an. Aufkleber könnten sich im CDSpieler lösen und diesen beschädigen.
• Bewahren Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in den mitgelieferten CD-Hüllen auf.
• Vermeiden Sie bei der Lagerung von CDs direkte Sonneneinstrahlung, Hitze und Feuchtigkeit.
20
14. Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des CD-Players z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und
des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen
und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät oder die Netzleitung sichtbare Beschädigungen aufweisen
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie den CD-Player reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile
freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Das Gerät ist ansonsten wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel
gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des
Gehäuses beschädigt werden könnte.
Sicherungswechsel
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und
Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als Ersatz Verwendung finden.
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Nach erfolgter Netztrennung (Netzstecker ziehen!) drehen Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig den Sicherungshalter neben dem Netzanschluss AC IN (24) mit der defekten Sicherung heraus.
• Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung gleichen Typs.
• Drehen Sie nun den Sicherungshalter mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in seine Fassung ein.
• Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen.
21
15. Behebung von Störungen
Mit diesem CD-Player haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und
betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier
beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Anzeige, nachdem der Netzschalter (1) eingeschaltet wurde
• Das Netzkabel steckt nicht richtig in der Steckdose
• Das Netzkabel steckt nicht richtig im Netzanschluss AC IN (24)
Die CD wird nicht wiedergegeben
• Die CD ist falsch eingelegt
• Die CD ist verschmutzt
• Bei der eingelegten CD handelt es sich um ein nicht kompatibles Format
Beim Abspielen der CD kommt es zu Aussetzern
• Die CD ist verschmutzt
• Die CD ist verkratzt
• Die CD hat einen Pressfehler
Der Schieberegler PITCH (15) funktioniert nicht
• Die PITCH-Funktion ist ausgeschaltet
Kein Ton hörbar
• Ein Gerät in der Wiedergabekette ist nicht eingeschaltet
• Am Verstärker/Mischpult wurde der falsche Eingang angewählt
• Die Lautstärkeregler des Verstärkers/Mischpultes bzw. der Endstufe stehen auf Stellung „MINIMUM"
Ein Kanal funktioniert nicht
• Es hat sich ein Cinchkabel vom Audioausgang des CD-Spielers bzw. vom Verstärker/Mischpult-Eingang gelöst
• Am Verstärker/Mischpult wurde der Balanceregler verdreht
• Das Cinchanschlusskabel ist defekt
22
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten
Fachmann durchzuführen.
16. Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
2. Intended use ................................................................................................................................................. 26
3. Explanation of symbols ................................................................................................................................ 26
5. Features ........................................................................................................................................................ 29
6. Connections and control elements .............................................................................................................. 30
8. Connection to the audio system .................................................................................................................. 36
a) Switching on the CD player.................................................................................................................. 37
b) Inserting a CD .......................................................................................................................................37
c) Play/pause............................................................................................................................................. 38
g) LOOP function .......................................................................................................................................39
i)Scratch function ....................................................................................................................................41
k) Switching off the CD player .................................................................................................................. 41
Dear customer,
Thank you for purchasing this product!
With this device, you have purchased a state-of-the-art product.
This product meets the requirements of all applicable European and national guidelines. Its conformity has
been certified and the corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer.
To maintain this status and to ensure risk-free operation, you, as the user, must comply with these operating
instructions.
Before starting operation, please read through these operating instructions completely, taking particular note of all
operating and safety information.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks. All rights reserved.
For a fast response to your technical enquiries, please use the e-mail address listed below.
Fon. +49 9604 / 40 88 80
Fax +49 9604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
25
2. Intended use
The Double CD/MP3 Player CMP-920 is a semi-professional CD player. It serves to play audio and MP3 CDs. This
device is designed for home use as well as semi-professional use.
The low-level audio output signal has to be fed to an external amplifier (possibly using a mixing desk or a preamplifier). The device is not suited for direct connection to loudspeakers.
This product is only approved for the connection to 230V~/50Hz alternating voltage.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. as in bathrooms, must be avoided.
Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuits, fire, electric
shock, etc.
No part of the product must be modified or rebuilt, and the casing must not be opened.
The safety instructions must be observed!
3. Explanation of symbols
This symbol on the device indicates that the user should read and observe these operating
instructions before using the product.
The symbol showing a lightening in a triangle is used when your health is at risk, e.g. through
an electric shock. The device contains no parts that require servicing. Therefore, never open
the device.
The arrow symbol indicates special information and advice on operating the device.
An exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that should
strictly be observed.
26
4. Safety instructions
The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with
these operating instructions. We do not assume liability for any resulting damage.
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use
or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is voided.
Dear Customer, the following safety instructions are intended not only for the protection of the device but
also for the protection of your health. Please read through the following points attentively:
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible because of safety and approval
reasons (CE).
• All persons operating, installing, setting up, commissioning or servicing this device must be trained and qualified
appropriately and observe these operating instructions.
• This device is a safety class II product. Only a standard power socket (230V~/50Hz) of the public mains supply
may be used.
• This product is equipped with a class 1 laser. Do not open the device and do not attempt to access interior
components. Never look directly into the laser beam. Laser radiation can seriously damage your eyes.
Class 1 Laser
• To make sure the device is set up properly, observe these operating instructions.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under mechanical stress.
Avoid excessive thermal stress on the mains cable through extreme heat or cold. Do not modify the mains cable.
Otherwise, the mains cable could be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly electric shock.
• If the mains cable has been damaged, do not touch it. First, cut off the power supply to the relevant mains socket
(e.g. via the circuit breaker) and then pull the mains plug carefully out of the mains socket. Separate the mains
cable from the device. Never use the product if the power line is damaged.
• In order to completely separate the device from the mains supply, pull the mains plug of the CD player out of the
wall socket. It is not sufficient to switch off the CD player using the power switch.
27
4. Safety instructions
• This product is not a toy and should be kept out of the reach of children! Children cannot judge the dangers
involved when handling electrical devices.
• Never pour liquids on electrical devices and do not place any containers filled with liquids (e.g. vases) on them.
This poses a serious risk of fire or electric shock. If this is the case, first de-energize the respective socket (e.g.
switch off circuit breaker) and then pull the mains cable from the socket. Disconnect all cables from the device.
After that, the product must no longer be used; take it to a specialist workshop.
• Never touch the mains plug when your hands are wet.
• Make sure the device is sufficiently ventilated when in operation. Do not cover the ventilation openings with
magazines, blankets, curtains or similar. Keep a minimum distance of approx. 15 cm to other objects.
• Do not expose the device to high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or heavy
mechanical stress.
• Do not place open sources of fire such as burning candles on the device.
• Consult an expert when in doubt as to the operation, the safety or the connection of the device.
• Do not operate the device when it is unattended.
• Only use the device in a moderate climate, and avoid a tropical environment.
• Do not leave packaging material lying around unattended. It may become a dangerous toy for children.
• Please observe the additional safety instructions in each individual section of these operating instructions as well.
• Comply with the safety and operating instructions of any other devices connected to the device.
• In commercial or public facilities, a number of regulations for the prevention of accidents as laid down by the
professional trade association for electrical equipment and devices must be observed. You as the user must
enquire at the appropriate authorities and adhere to the applicable laws and regulations.
• If you are not sure about the correct connection or if questions arise which are not covered by the operating
instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
28
5. Features
The Double CD/MP3 Player CMP-920 has the following features:
• Support for CD audio, CD-R and MP3 CDs
• Big LC displays with blue backlight and ID3 tag display
• Jog wheel
• CUE function
• SEAMLESS LOOP and RELOOP
• Anti-shock memory
• PITCH and PITCH-BEND function
• Playback of a single track or the entire CD
• Manual beat counter
• Scratch and reverse function
• Folder and track search
29
6. Connections and control elements
O
O
C
PITCH
VINYL
LDER
F
REVERSE
TRACK
TAP
VINYL
F
LDER
REVERSE
TRA
K
PITCH
CMP-920
TAP
CMP-920
30
6. Connections and control elements
(1)Power switch
Turns the CD player on or off.
When the switch is depressed, the device is on.
(2)Jog wheel
Turn the jog wheel during playback to increase or decrease playback speed or use the scratch function
(depending on the state of the VINYL button (22)).
In pause mode, you can directly access a desired position on the CD.
(3)TIME button
This button switches between the display options for the playing time:
elapsed track time > remaining time of CD > remaining track time
With MP3 files, the total remaining playing time of the CD is not displayed.
(4)REVERSE button
This button activates the reverse function.
If the button is lit, songs are played backwards.
(5)IN button
The device allows you to save a „seamless“ play loop. For this purpose, the device features buttons IN (5), OUT
(8) and RELOOP (9).
Use the IN button to program the starting point of the play loop.
See the section „LOOP function“ for a detailed description of the LOOP function further down in these
instructions.
(6)SINGLE/CONTINUE button
Use this button to switch between individual SINGLE-track playback and continuous (CONTINUE) track
playback. In single playback mode, the device pauses after the played track. In continuous playback mode, the
device pauses after the whole CD has been played.
The playback mode is displayed (19).
31
6. Connections and control elements
(7)TAP button
Press this button in the rhythm of the music. The display (19) shows the beats per minute (BPM).
(8)OUT button
The device allows you to save a „seamless“ play loop. For this purpose, the device features buttons IN (5), OUT
(8) and RELOOP (9).
Use the OUT button to program the end point of the play loop or quit the play loop by pressing it once again.
See the section „LOOP function“ for a detailed description of the LOOP function further down in these
instructions.
(9)RELOOP button
Use this button to play the saved play loop.
See the section „LOOP function“ for a detailed description of the LOOP function further down in these
instructions.
(10)PLAY/PAUSE button
Use this button to start or temporarily stop (pause) CD playback. During playback, the button is lit, during pause,
it flashes.
(11)CUE button
If you press the CUE button during playback, the CD player returns to the beginning of the current track and
pauses. If you hold down the CUE button, playback starts from the CUE mark. After releasing the CUE button,
the CD player returns to the CUE mark and pauses.
(12)FOLDER/TRACK button
Use this button to find folders or tracks in MP3 mode.
When the button is depressed (button is lit), use buttons |
CD. The folder number is displayed (19).
When the button is not depressed (button is not lit), use buttons |
CD. The track number and the title (only in MP3 mode) are displayed (19) as well.
XX
X||
XX
WWWW
WW (13) and
WWWW
WWWW
WW (13) and
WWWW
XXXX
XX| (14) to find a folder on the MP3
XXXX
XXXX
XX| (14) to find a track on the
XXXX
32
6. Connections and control elements
WWWW
(13)|
WW button
WWWW
Use this button to select a track on the CD.
Press this button to jump to the beginning of the current track or to the previous track.
Hold down the button to search within the current track. The sound is muted in this mode.
XXXX
(14)
XX| button
XXXX
Use this button to select a track on the CD.
Press this button to jump to the next track.
Hold down the button to search within the current track. The sound is muted in this mode.
(15)PITCH slide control
Use the PITCH slide control to change the playback speed. Slide the control down to increase the playback speed
of the track. Slide the control up to decrease the playback speed. The percentage of the speed change is
displayed (19). If the slide control is in centre position, playback speed is unchanged.
The slide control only has an effect if the pitch function has been activated using the PITCH (16) button.
(16)PITCH button
Use this button to activate/deactivate the PITCH slide control (15).
The PITCH button (16) is lit when the PITCH slide control is active.
(17)PITCH BEND + button
This button allows you to temporarily increase the playback speed of the CD.
(18)PITCH BEND - button
This button allows you to temporarily decrease the playback speed of the CD.
(19)Display
The display shows the most important settings and CD data.
33
6. Connections and control elements
(20)CD tray
Insert the CD to be played here.
(21)OPEN/CLOSE button
Press this button to open the CD tray (20).
If the CD player is in play mode, the CD tray (20) is locked.
(22)VINYL button
This button activates the scratch function.
When the scratch function is active (button is lit), use the jog wheel (2) to produce the scratching effect of a record
player.
(23)Control connection
This connection connects the drive unit to the control unit.
(24)Mains connection AC IN
Plug in the provided mains cable here.
(25)Audio OUTPUTs
The left and the right audio output signals of the CD player are supplied on these RCA sockets.
OUTPUT 1 supplies the signal of Player 1, OUTPUT 2 supplies the signal of Player 2.
Connect the audio inputs of your mixing desk or amplifier here.
34
7. Installation/Setup
When selecting the installation place for your device, avoid direct sunlight, vibration, dust, hot
and cold temperatures and dampness. Keep the device away from strong transformers or
motors.
When setting up the device with other equipment, provide sufficient ventilation. Keep a
sufficient distance to heat sources. Do not place the CD player directly next to heat sources, e.g.
an amplifier. Do not point any strong spots or light sources towards the device. This may lead
to overheating (risk of fire!).
Heat removal from the device must not be obstructed. Never place the device on soft surfaces
such as a carpet or a bed. Do not cover the ventilation openings of the device. Air circulation
must not be obstructed by objects such as magazines, table cloths, curtains or similar. This
prevents heat removal from the device and can lead to overheating (risk of fire!).
Only operate the CD player on a sturdy surface that is not sensitive to high temperatures.
Make sure you position/install the device safely. Falling devices pose a significant risk of
accident.
Do not drill any additional holes or screw any additional screws into the casing to mount the
device. Hazardous live parts might be exposed.
Make sure that the connection cables are not squeezed or damaged by sharp edges. Always
install the cables so that no-one will trip over them or get caught in them. Risk of injury!
The cables must be of sufficient length. Avoid mechanical strain on the cables. This may
damage the cables or the device. There is the risk of a fatal electric shock.
• The drive unit and the controller of the CD player can be placed on an even surface or mounted on a rack.
• To mount them on a rack, screw them onto the rack rail through the fastening holes on the front plate with 4 screws
each.
• When selecting the installation place, bear in mind that you should be able to easily read the display later.
Due to the great variety of varnishes and polishes of furniture, the device feet might leave visible marks
on the furniture caused by chemical reactions. Therefore, the device should not be placed on valuable
furniture surfaces without suitable protection.
35
8. Connection to the audio system
The CD player is equipped with OUTPUT RCA sockets (25) for each drive for connection to your audio system (e.g.
mixing desk).
To connect the outputs, only use shielded cables. The use of other cables might cause
interferences.
To avoid distortions or mismatches which could damage the device, only connect devices with
the same connection type.
Also note the information under „Specifications“.
• Connect the OUTPUT 1 connections (25) to a free input of your mixing desk or pre-amplifier.
• Connect the OUTPUT 2 connections (25) to another free input of your mixing desk or pre-amplifier.
• Always connect the white socket to the left input and the red socket to the right input.
9. Mains connection
The mains socket used with the CD player must be easily accessible, so that the device can be
quickly disconnected in case of an error.
The CD player and all connected devices must be switched off when the power supply is
connected.
Make sure that all electrical connections and connection cables between the different devices
and any extension cables comply with the regulations and the operating instructions.
• Connect the small connection plug of the power line to the mains connection AC IN (24) on the device.
• Plug the power plug into a wall socket.
• Use the power switch (1) to switch the CD player on or off (when the switch is depressed, the device is turned
on).
36
10. Operation
Only put the device into operation when you have become familiar with its features and these
operating instructions. Check again that all connections are correct. Do not put the product into
operation if it is damaged.
The amplifier for this equipment should always be the last to be turned on and the first to be
turned off. This prevents noise, e.g. when the CD player is switched off, that can damage the
amplifier or the loudspeakers.
Make sure that the connected devices are not overloaded. The sound should never be distorted.
If the music signal is distorted although the amplifier is not set to a high volume, switch off the
CD player immediately and check all the connections. If the connections are correct, please
contact a specialist.
The device may only be operated by persons familiar with the operating instructions. Keep the
CD player away from other persons or children.
a) Switching on the CD player
• Turn the volume control of the connected amplifier down completely.
• Press the power switch (1) to switch on the CD player.
• Then switch on the mixing desk, if connected, and then the amplifier.
b) Inserting a CD
• Press the OPEN/CLOSE button (21) and place a CD on the CD tray (20) with the printed side facing upwards.
• Press OPEN/CLOSE button (21) again. The CD tray is closed again.
Do not insert any damaged CDs into the player. The high rotational speed may cause it to crack and
damage the device. Do not insert more than one CD.
Never obstruct the movement of the CD tray. Do not force the CD tray into the drive. This damages the
mechanism and leads to malfunctions.
• When a CD is inserted, the display (19) shows information about the CD for a short time.
• Then, the device automatically sets the CUE mark at the beginning of music in the first track on the CD and goes
into pause mode.
The CD cannot be ejected in play mode. This makes sure that the playback is not interrupted
unintentionally. Before pressing the OPEN/CLOSE button (21), stop playback.
37
10. Operation
c) Play/Pause
• Press the PLAY/PAUSE X|| button (10) to start playing.
• The time on the display starts running. The starting position of the track is automatically saved as a CUE mark.
You can stop playback in two ways:
• Press the PLAY/PAUSE X|| button (10). The device pauses and remains at the last position.
• During playback, press the CUE button (11). The device returns to the CUE mark and pauses.
d) Track selection
Use buttons |WW (13) and XX| (14) to select the individual track on a CD.
• Press the XX| button (14), to jump to the next track.
• Press the |WW button (13) to jump to the beginning of the current track or to the previous track.
The selected track is played in the mode the CD player was in before this button was pressed.
Whenever a track is selected, the device automatically sets the CUE mark at the beginning of that track.
e) Search
This search is used to quickly find a particular position within a track.
• Press the PLAY/PAUSE X|| button (10) to stop playback.
• Turn the jog wheel (2) counter-clockwise to search backwards or clockwise to search forwards.
During the search, playback is active. When the jog wheel stops, the music is muted.
38
10. Operation
f) Cueing
You can select the starting point for playback using the CUE-function. The starting point is set automatically (AUTO
CUE).
The advantage of this function is that e.g. empty parts at the beginning of a track are not played so there
is no pause before the music starts.
Auto CUE
• Press the |WW button (13) or the XX| button (14) to automatically set the CUE mark at the position at which
the music begins.
Back CUE
• During playback, press the CUE button (11).
• The CD player returns to the beginning of the track and pauses.
Checking the CUE mark
• Press the CUE button (11).
• The device returns to the CUE mark and pauses.
• Hold down the CUE button (11).
• The music is played from the CUE mark as long as you hold down the CUE (11) button.
• When the button is released, the CD player returns to the CUE mark and pauses.
Deleting a CUE mark
• The CUE mark is deleted as soon as a new CUE mark is set.
g) LOOP function
You can define a play loop. The starting and end point of the loop is set during playback.
• At the desired starting point of the play loop, press the IN button (5).
• At the desired end point of the play loop, press the OUT button (8).
• The play loop is now played continuously until the OUT button (8) is pressed again.
• To start a saved play loop, press the RELOOP button (9).
The existing play loop is deleted when a new play loop is programmed.
39
10. Operation
h) Playback speed synchronisation
To mix or cross-fade two signal sources cleanly, the beats have to be synchronised in many cases.
This can be achieved in three ways:
• Using the PITCH slide control (15). It allows you to permanently modify the speed. This function is used when
two tracks have two completely different tempos.
• Using buttons PITCH BEND +/- (17 and 18). This allows you to change the speed temporarily. This function is
used when two tracks have the same beat but the starting point has to be synchronised.
• Using the jog wheel (2). By turning the wheel, you can change the speed temporarily. The speed change depends
on how quickly the jog wheel is turned. This function can also be used when two tracks have the same beat but
the starting point has to be synchronised.
To determine the beats per minute (BPM) of a title, press the TAP button (7) in the rhythm of the music. The display
(19) shows the beats per minute (BPM).
PITCH slide control
• Press the PITCH button (16) to activate the PITCH slide control (15).
• Modify playback speed by moving the PITCH slide control (15) up or down. The percentage of the speed change
is displayed. Put the slide control in centre position for original speed.
PITCH BEND buttons
• Hold down the PITCH BEND +/- (17 or 18) buttons during playback to change the speed.
The PITCH BEND - button (18) reduces the speed.
The PITCH BEND + button (17) increases the speed.
• The longer the PITCH BEND button is held down, to bigger the corresponding speed change.
• When the button is released, the music is played at original speed or at the speed specified by the PITCH slide
control (15).
40
10. Operation
i) Scratch function
This function allows you to produce the scratching effect of a record player.
• Press the VINYL button (22) in play mode or pause mode.
• Turn the jog wheel (2) to produce the effect.
k) Switching off the CD player
• Press the PLAY/PAUSE X|| button (10) to interrupt playback.
• Press the OPEN/CLOSE button (21) of the respective drive and remove the CD.
• First, switch off the amplifier and then the mixing desk, if connected.
• Now switch off the CD player using the power switch (1).
41
11. Anti-shock memory
The device is equipped with a digital anti-shock memory. This reduces the risk of interruptions during playback when
the device is subjected to vibrations.
The anti-shock memory is loaded automatically when the audio data is read. The device needs a few seconds until
the memory is full to work optimally.
The memory saves up to 20 seconds of music. The anti-shock memory plays on the music in case of blows that would
otherwise cause an interruption.
12. Handling
• Never connect the power plug immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment.
The condensation generated could destroy the device.
Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation water has
evaporated.
• Never pull on the power cable. Only unplug it by pulling on the plug.
• Unplug the power supply if you do not use the device over a period of time.
• For safety reasons, always pull the mains plug from the socket during a thunderstorm.
• Do not listen to excessively loud music over an extended period of time. This may damage your hearing.
13. Useful notes on handling CDs
• Hold CDs at the edges only. This avoids fingerprints or dirt on the surface.
• Only touch CDs with clean hands.
• If one of your CDs should be dirty, wipe it clean from the centre to the edge using a soft, lint-free cloth. Never clean
CDs in a circular motion. Never use solvents.
• If the dirt cannot be removed easily, please use a standard CD cleaning agent (do not use a cleaning agent for
records) and observe the manufacturer’s instructions.
• Do not write on your CDs and do not stick any labels etc. onto them. Labels might come off inside the CD player
and damage it.
• After playing your CDs, keep them in the provided CD cases.
• When storing CDs, do not expose them to direct sunlight, heat or moisture.
42
14. Maintenance
Regularly check the technical safety of the CD player, e.g. for damage to the mains cable or the casing.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make
sure it is not unintentionally operated. Pull the power plug out of the power socket!
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• there is visible damage to the device or to the power line
• the device no longer functions
• the product has been stored for a long time under unfavourable conditions
• the device has been subjected to heavy transport strain
Before cleaning the CD player or performing maintenance work, the following safety instruction must be observed:
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
The device must be disconnected from all power sources before carrying out any servicing or
repair work.
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
from all power sources.
Only qualified specialists familiar with the hazards involved and the relevant regulations may
perform repairs.
Apart from this, the device does not need any servicing. The outside should only be cleaned with a soft, dry cloth or
brush.
Never use caustic cleaning agents or chemical solutions, as the surface of the casing could be damaged.
Replacing the fuse
If you have to replace the fuse, ensure that you only use fuses of the specified type and rated current (see
„Specifications“).
It is inadmissible to repair fuses or bridge the fuse holder.
• After disconnecting the device from the power supply (disconnect the power cable!), use a suitable screwdriver
to screw out the fuse holder with the defective fuse next to the mains connection AC IN (24).
• Remove the defective fuse and replace it with a fuse of the same type.
• Now carefully screw the fuse holder with the replaced fuse back into the socket.
• Only then may you reconnect the device to the mains and put it into operation again.
43
15. Troubleshooting
By purchasing this CD player, you have acquired a state-of-the-art product which operates reliably. Nevertheless,
problems or malfunctions may occur. For this reason, the following is a description of how you can eliminate possible
malfunctions yourself.
Please observe the safety instructions!
The display is blank after the power switch (1) has been switched on
• The mains cable has not been plugged into the socket correctly.
• The mains cable is not correctly inserted in the mains connection AC IN (24).
The CD is not played
• CD has not been inserted properly.
• The CD is dirty.
• The format of the inserted CD is not compatible.
The CD is played with interruptions
• The CD is dirty.
• The CD is scratched.
• The CD has a manufacturing flaw.
The PITCH slide control (15) does not function
• The PITCH function is deactivated.
No sound audible
• A device in the playback chain is not switched on.
• The wrong input has been selected on the amplifier/mixing desk.
• The volume control of the amplifier/mixing desk is set to „MINIMUM“.
A channel does not function
• An RCA cable has come off from the audio output of the CD player or the amplifier/mixing desk input.
• The balance control is not set correctly on the amplifier/mixing desk.
• The RCA connection cable is faulty.
44
Repairs other than those described above should only be carried out by an authorised
specialist.
16. Disposal
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
17. Specifications
Operating voltage230 V~/50 Hz
Power consumption20 W max.
FuseT250mAL/250V (5x20mm)
Supported mediaCD, CD-R, MP3 CD
Output voltage1 VRMS/10 kOhm
Output impedance1 kOhm
Frequency response20 - 20,000 Hz
Total harmonic distortion0.01%
Channel separation76.0 dB
S/N ratio81.4 dB(A)
Pitch+/-16%
Pitch bend+/-16%
Anti-shock memory20 s
Dimensions482 x 98 x 245 mm (drive unit)
3. Explications des symboles ........................................................................................................................... 48
4. Consignes de sécurité ..................................................................................................................................49
5. Description des caractéristiques .................................................................................................................. 51
6. Éléments de connexion et de manipulation ................................................................................................ 52
8. Branchement à l´appareil audio................................................................................................................... 58
9. Raccordement au secteur ............................................................................................................................ 58
10. Mise en service............................................................................................................................................... 59
a) Mise en marche .....................................................................................................................................59
b) Insert ion d’ un C D .................................................................................................................................. 59
c) Lecture/pause .......................................................................................................................................60
d) Sélection des titres ............................................................................................................................... 60
k) Mise à l’arrêt.......................................................................................................................................... 63
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit.
Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une
grande sécurité de fonctionnement.
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été
vérifiée et les déclarations et documents afférents ont été déposés chez le fabricant.
Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont
tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi !
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi avant la mise en service du produit et respectez toutes les
consignes d’utilisation et de sécurité !
Tous les noms de sociétés et toutes les désignations de produits sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique.
Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002
e-mail: support@conrad.fr
du lundi au vendredi 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
du lundi au vendredi 8h00 à 12h00,
13h00 à 17h00
47
2. Utilisation conforme
Le double lecteur CD/MP3 CMP-920 est un lecteur de CD semiprofessionnel. Il sert à lire les CD audio et MP3.
L’appareil est destiné à l’usage personnel et semiprofessionnel.
Le signal à faible niveau de la sortie audio doit, pour pouvoir être amplifié, être transmis à un amplificateur externe
(en utilisant éventuellement une table de mixage ou un préamplificateur). L’appareil n’est pas destiné au branchement
direct sur des haut-parleurs.
Ce produit n’est homologué que pour le branchement à une tension alternative de 230 V~/50Hz.
Le produit doit être utilisé uniquement dans des locaux fermés, l’utilisation à l’extérieur n’est pas autorisée. Il convient
d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bain.
Toute utilisation autre que désignée ci-dessus entraîne l’endommagement du produit ainsi que des risques de court-
circuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
l´ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé et le boîtier ne doit pas être ouvert!
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
3. Explication des symboles
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant la mise
en service de l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par
ex. par un choc électrique. Aucune pièce de l’appareil ne requiert un entretien de la part de
l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques d’utilisation.
Le point d’exclamation précède, dans ce mode d’emploi, des indications importantes qui
doivent être impérativement respectées.
48
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d’annuler la
garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour d´éventuels dommages consécutifs.
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des
présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
Chère cliente, cher client : Les consignes de sécurité et les indications de danger ne sont pas destinées à
préserver uniquement le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à préserver votre santé. Veuillez lire
attentivement les points suivants :
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction ou de transformer
ce produit soi-même.
• Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer cet appareil, de le mettre en service ou d’en effectuer
l’entretien doit être formée et qualifiée en conséquence et respecter la notice d’utilisation.
• L’appareil appartient à la classe de protection II. La source de tension doit être impérativement une prise
d’alimentation normée du secteur public (230V~/ 50Hz).
• Cet appareil est équipé d’un laser de la classe 1. N’ouvrez pas l’appareil, n’essayez pas d’accéder à l’intérieur
de l’appareil. Ne regardez jamais le rayon laser. Celui-ci peut en effet occasionner des lésions oculaires.
Class 1 Laser
• Veillez à ce que la mise en service de l’appareil soit effectué dans les règles de l’art. Tenez compte à cet effet
des indications contenues dans le présent mode d’emploi.
• Veillez à ce que le cordon secteur ne soit pas écrasé, plié, endommagé par des arêtes vives ou ne soit exposé
à d’autres sollicitations mécaniques. Evitez des sollicitations thermiques excessives du cordon secteur liées à
une chaleur ou un refroidissement extrêmes. Ne modifiez pas le cordon secteur. Si cette précaution n’est pas
prise, le cordon secteur peut s’en trouver endommagé. Un cordon secteur endommagé peut entraîner une
décharge électrique mortelle.
• Si le cordon d’alimentation présente des endommagement, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de
courant correspondante hors tension (p. ex. par le biais du coupe-circuit automatique correspondant), puis retirez
avec précaution la fiche secteur de la prise de courant. Débranchez le câble secteur de l´appareil. N’utilisez en
aucun cas le produit avec un câble secteur endommagé.
• Afin de couper complètement l´appareil du réseau, il faut retirer la fiche secteur du lecteur de CD de la prise de
courant. Il ne suffit pas d´éteindre le lecteur CD en appuyant sur l´interrupteur marche/arrêt.
49
4. Consignes de sécurité
• Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure
d’évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques.
• Ne jamais verser de liquides sur les appareils électriques, n´y déposer aucun objet contenant des liquides tels
que des vases. Vous risqueriez alors de provoquer un incendie ou de subir une électrocution mortelle. Dans ce
cas, mettez la prise de courant correspondante hors tension (déconnectez, p. ex. le coupe-circuit automatique)
et retirez ensuite la fiche secteur de la prise de courant. Débranchez tous les câbles de l’appareil. N’utilisez plus
le produit, mais apportez-le dans un atelier spécialisé.
• Les fiches de secteur ne doivent jamais être branchées ou débranchées les mains mouillées.
• Veillez à une ventilation suffisante de l’appareil durant l’utilisation. Ne couvrez pas les orifices d´aération par des
magazines, couvertures, rideaux ou objets similaires. Respectez un écart minimal de 15 cm par rapport à
d’autres objets.
• N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau ni à de fortes vibrations
ni à de fortes contraintes mécaniques.
• Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie, telles que des bougies, sur l’appareil.
• Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur des
questions de sécurité ou de branchement.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• N’utilisez l’appareil que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
• Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les
enfants.
• Tenez également compte des consignes de sécurité supplémentaires dans chacun des chapitres de ce mode
d’emploi.
• Tenez également compte des consignes de sécurité et des modes d’emploi des autres appareils raccordés à
l’appareil considéré.
• Dans les installations industrielles publiques, il convient d’observer de nombreuses lois et prescriptions,
notamment celles sur la prévention des accidents édictées par les syndicats professionnels pour les installations
et les équipements électriques etc. En tant qu’exploitant, vous devez vous informer en conséquence auprès des
services et autorités compétents, et vous êtes responsable du respect des lois et prescriptions en vigueur.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles vous ne
trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service technique ou un spécialiste.
50
5. Description des caractéristiques
Le double lecteur CD/MP3 CMP-920 dispose de l’équipement suivant :
• compatible avec CD audio, CD-R et CD MP3
• Grand écran LCD ave éclairage bleu et affichage ID3 Tag
• Molettes JOG
• Fonction CUE
• SEAMLESS-LOOP et fonction RELOOP
• Mémoire anti-chocs
• Fonction PITCH et PITCH BEND
• Possibilité d´écouter un titre individuel ou tout le CD
• Compteur manuel de battements
• Fonctions Scratch et Reverse
• Recherche de répertoires et de pistes
51
6. Éléments de connexion et de manipulation
O
O
C
PITCH
VINYL
LDER
F
REVERSE
TRACK
TAP
VINYL
F
LDER
REVERSE
TRA
K
PITCH
CMP-920
TAP
CMP-920
52
6. Éléments de connexion et de manipulation
(1)Bloc d´alimentation
Interrupteur de mise en marche/arrêt du lecteur CD.
L’appareil est allumé quand l’interrupteur est enfoncé.
(2)Molette JOG
En tournant cette molette en mode de lecture, vous pouvez influencer la vitesse de lecture ou utiliser la fonction
Scratch (selon le réglage de la touche VINYL (22=)).
En mode pause, vous pouvez démarrer le CD à un endroit très précis.
(3)Touche TIME
Cette touche fait commuter l’écran entre les différents affichages de l’écran LC pour la durée de lecture d’une
plage :
durée de lecture restante d’un titre > durée de lecture écoulée du titre > durée de lecture restante
Le temps total restant du CD ne s’affiche pas pour la lecture de MP3.
(4)Touche REVERSE
Cette touche active la fonction Reverse.
Lorsque la touche s´allume, la lecture est inversée.
(5)Touche IN
L’appareil vous permet de mémoriser une boucle de lecture « sans couture » (LOOP). A cet effet, l’appareil
dispose des touches IN (5), OUT (8) et RELOOP (9).
Appuyez sur la touche IN pour programmer le point de départ de la boucle de lecture.
Vous trouverez une description détaillée de la fonction «LOOP» au point «Fonction LOOP (boucle de
lecture)» dans l’un des chapitres ci-après de la présente notice d’utilisation.
(6)Touche SINGLE/CONTINUE
Cette touche commute le lecteur de CD entre la lecture d’une plage (SINGLE) et la lecture continue des plages
(CONTINUE). Lors de la lecture d’une seule plage l’appareil se met en mode de pause après la lecture de chaque
plage, lors de la lecture continue l’appareil ne se met en mode de pause qu’après la lecture du CD entier.
Le réglage du type de lecture s’affiche à l’écran (19).
53
6. Éléments de connexion et de manipulation
(7)Touche TAP
Appuyez sur cette touche au rythme de la musique. La valeur BPB (Beats Per Minute) s´affiche sur l´écran (19).
(8)Touche OUT
L’appareil vous permet de mémoriser une boucle de lecture « sans couture » (LOOP). A cet effet, l’appareil
dispose des touches IN (5), OUT (8) et RELOOP (9).
Appuyez sur la touche OUT pour programmer le point final de la boucle de lecture ou pour quitter la boucle de
lecture après une nouvelle pression.
Vous trouverez une description détaillée de la fonction «LOOP» au point «Fonction LOOP (boucle de
lecture)» dans l’un des chapitres ci-après de la présente notice d’utilisation.
(9)Touche RELOOP
Cette touche permet de lancer une boucle de lecture mémorisée.
Vous trouverez une description détaillée de la fonction «LOOP» au point «Fonction LOOP (boucle de
lecture)» dans l’un des chapitres ci-après de la présente notice d’utilisation.
(10)Touche PLAY/PAUSE
Cette touche permet de démarrer la lecture du CD ou de commuter en mode pause. Si la lecture est en cours,
la touche s´allume en continu, si l´appareil est en mode pause, la touche clignote.
(11)Touche CUE
Si vous appuyez brièvement sur la touche CUE pendant la lecture, le lecteur de CD revient au début du morceau
puis passe en mode Pause. Si vous maintenez ensuite la touche enfoncée, la lecture démarre depuis le point
CUE. Une fois la touche CUE relâchée, le lecteur de CD revient au point CUE et se met en mode Pause.
(12)Touche FOLDER/TRACK
Cette touche sert à rechercher les répertoires ou les pistes en mode MP3.
Lorsque la touche est enfoncée (touche allumée), les touches |
un répertoire sur le CD MP3. Le numéro du répertoire est affichée à l’écran (19).
Quand la touche n’est pas enfoncée (touche éteinte), les touches |
rechercher une piste sur le CD. Le numéro de piste et le titre (uniquement en mode MP3) s´affiche également
à l´écran (19).
XX
X||
XX
WWWW
WW (13) et
WWWW
WWWW
WW (13) et
WWWW
XXXX
XX| (14) permettent de rechercher
XXXX
XXXX
XX| (14) permettent de
XXXX
54
6. Éléments de connexion et de manipulation
(13)Touche |WW
Cette touche permet de sélectionner un titre quelconque sur le CD.
Chaque pression sur la touche permet de sauter au début du titre en cours ou de reculer d´un titre.
Le maintien de la touche active la fonction de recherche dans un titre. La lecture est mise en mode silencieux
pour cette opération.
(14)Touche
Cette touche permet de sélectionner un titre quelconque sur le CD.
Chaque pression sur la touche permet de passer au titre suivant.
Le maintien de la touche active la fonction de recherche dans un titre. La lecture est mise en mode silencieux
pour cette opération.
(15)Régulateur à coulisse PITCH
Ce curseur de réglage PITCH vous permet de modifier la vitesse de lecture. Poussez le curseur vers le bas afin
d’accélérer la lecture de la plage. Poussez le curseur vers le haut pour réduire la vitesse de lecture de la plage.
Le pourcentage de la modification correspondante s´affiche à l´écran (19). Le régulateur à coulisse se trouvant
en position centrale, la vitesse de lecture n’est pas modifiée.
(16)Touche PITCH
Cette touche permet d´activer ou de désactiver la fonction PITCH du régulateur à coulisse PITCH (15).
La touche PITCH (16) s’allume si le régulateur à coulisse Pitch est activé.
(17)Touche PITCH BEND +
Cette touche permet d’augmenter la vitesse de lecture du lecteur CD temporairement.
(18)Touche PITCH BEND -
Cette touche permet de réduire la vitesse de lecture du lecteur CD temporairement.
(19)Ecran
L’écran affiche les réglages et les données de lecture de CD les plus importants.
XXXX
XX|
XXXX
Le curseur de réglage ne marche que si la fonction Pitch a été activée auparavant avec la touche
PITCH (16).
55
6. Éléments de connexion et de manipulation
(20)Tiroir du lecteur
Insérez le CD que vous voulez écouter dans le tiroir.
(21)Touche OPEN/CLOSE
Cette touche permet d’ouvrir le tiroir de lecteur (20).
Si le lecteur de CD est en mode de lecture, le tiroir du lecteur (20) est bloqué.
(22)Touche VINYL
Cette touche permet d´activer la fonction Scratch.
Si la fonction Scratch est activée (touche allumée), il est possible de créer un effet similaire au grattement obtenu
sur les platines tourne-disque en tournant la molette Jog (2).
(23)Borne de gâchette
Cette borne relie l’unité lecteur à l‘unité de contrôle.
(24)Raccordement au réseau AC IN
Enficher le cordon réseau fourni pour l´alimentation électrique.
(25)Sorties audio OUTPUT
Les signaux de sortie audio droit et gauche du lecteur de CD sont émis sur ces prises femelles Cinch.
OUTPUT 1 commande le signal du lecteur 1, OUTPUT 2 le signal du lecteur 2.
Raccordez ici les entrées audio de la table de mixage ou de l’amplificateur.
).
56
7. Montage / installation
Lors du choix de l’emplacement de montage ou d’installation, évitez toute exposition directe
au soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. Aucun transformateur
ou moteur puissants ne doit se trouver à proximité de l’appareil.
Veillez à une aération suffisante lors de l’installation et du montage avec d’autres équipements.
Respectez un espace suffisant par rapport aux sources de chaleur. Ne placez pas le lecteur de
CE directement à proximité de sources de chaleur telles qu´un amplificateur. Ne dirigez pas de
projecteurs puissants ou de sources lumineux vers l’appareil. Cela peut entraîner une surchauffe
(risque d´incendie!).
La dissipation de chaleur de l’appareil ne doit pas être entravée. Ne posez pas l’appareil sur des
supports souples tels que tapis ou lits. De même, ne pas obturer les ouvertures d´aération de
l’appareil. La circulation d’air ne doit en aucun cas être entravée par des objets tels que des
revues, des nappes, des rideaux ou autres. Ceux-ci empêchent la dissipation de la chaleur de
l’appareil et peuvent entraîner une surchauffe (risque d´incendie !).
Faites fonctionner votre lecteur de CD uniquement sur un support stable et résistant à la
chaleur.
Veillez à une installation/montage stable, la chute éventuelle des appareils pouvant présenter
un risque d´accident non négligeable.
N’essayez pas de percer ou de visser de vis supplémentaires dans le boîtier afin d´éviter de
toucher des tensions dangereuses.
Veillez à ce que les câbles de raccordement ne soient ni écrasés ni endommagés par des arêtes
vives. Posez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus ou
y rester accroché. Risque de blessures !
Les câbles doivent être suffisamment longs. Evitez toute charge mécanique des câbles liée à
une traction. Celle-ci peut endommager les câbles ou l’appareil. Risque de décharge électrique
dangereuse.
• L´unité lecteur et le contrôleur du lecteur de CD peuvent être installés sur une surface plane et montés aussi dans
une baie.
• Pour un montage dans une baie, ils sont vissés sur la barre de la baie avec chacun 4 trous de fixation situés dans
la plaque avant.
• Veuillez prendre en compte aussi la lisibilité de l´écran lorsque vous choisissez le lieu d’installation et de
montage.
Étant donné la multitude de peintures et d’encaustiques utilisées, il n’est pas exclu que les pieds de
l’appareil laissent des traces sur les meubles dues à une réaction chimique. Pour cette raison, il est
recommandé de protéger vos meubles précieux avant d’y placer l’appareil.
57
8. Branchement à l´appareil audio
Le lecteur de CD dispose sur chaque lecteur de prises femelles Cinch AUDIO OUT (25) pour le branchement à votre
installation audio (telle qu’une table de mixage).
Pour le branchement des sorties audio, utilisez uniquement des câbles à jack blindés appropriés.
L’emploi d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations.
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles d´endommager l’appareil, ne
brancher que des appareils équipés de ce genre de prises aux prises respectives.
Observez pour le branchement les valeurs de connexion indiquées dans les « Caractéristiques
techniques ».
• Reliez les prises OUTPUT (1) à une entrée libre de votre table de mixage ou du préamplificateur.
• Reliez les prises OUTPUT 2 (25) à une autre entrée libre de votre table de mixage ou du préamplificateur.
• Reliez respectivement la prise blanche à l´entrée gauche et la prise rouge à l´entrée droite.
9. Raccordement au secteur
La prise de courant à laquelle est raccordée le lecteur de CD doit être facilement accessible afin
de pouvoir déconnecter rapidement et aisément l´appareil de l´alimentation électrique en cas
de panne.
Le lecteur de CD et tous les appareils raccordés doivent être mis hors tension lors du
branchement de l´alimentation électrique.
Assurez-vous que toutes les liaisons électriques et câbles de liaison entre les appareils et les
éventuelles rallonges sont conformes et respectent le mode d’emploi.
• Reliez la petite fiche du cordon d´alimentation à l´alimentation électrique AC IN (24).
• Brancher la fiche de secteur du cordon d´alimentation dans une prise murale.
• L’interrupteur secteur (1) permet de mettre le lecteur CD en marche ou en arrêt (si l’interrupteur est enfoncé,
l’appareil est alors en marche).
58
10. Mise en service
Mettre l´appareil en service uniquement lorsque vous vous êtes familiarisé aux fonctions et au
présent mode d´emploi. Vérifiez une nouvelle fois que tous les raccordements sont corrects.
Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé.
Allumez toujours l’amplificateur de l’installation en dernier et éteignez-le toujours en premier.
Vous éviterez ainsi que des bruits parasites, tels que ceux qui peuvent se produire lorsque vous
éteignez le lecteur CD, endommagent l’amplificateur ou les haut-parleurs.
Veillez à ce que les appareils raccordés ne soient pas en surcharge. La restitution ne doit en
aucun cas être déformée. Si des signaux musicaux déformés sont perceptibles, en dépit d’un
réglage correct du volume sonore sur l’amplificateur, éteignez immédiatement le lecteur de CD
et vérifiez les branchements. S’il n’y a pas d’erreur de raccordement, adressez-vous à un
technicien spécialisé.
L´appareil doit être utilisé uniquement par des personnes qui sont familiarisées à la notice
d´utilisation et respectent le mode d´emploi. Tenez le lecteur de CD hors de portée des autres
personnes et enfants.
a) Mise en marche
• Réglez le volume de l’amplificateur connecté au minimum.
• Allumez le lecteur CD par l’interrupteur secteur (1) .
• Allumez ensuite la table de mixage éventuellement raccordée et en dernier l’amplificateur de l’installation.
b) Insertion d’un CD
• Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (21) et insérez un CD, face imprimée vers le haut dans le tiroir du lecteur
(20).
• Appuyez de nouveau sur la touche OPEN/CLOSE (21). Le tiroir (20) se referme.
N´introduisez pas de CD endommagé, la vitesse élevée de rotation pourrait le faire éclater et
endommager l´appareil. N´insérez pas plus d´un CD.
Ne gênez jamais le mouvement mécanique du tiroir du lecteur. Ne forcez jamais pour insérer le CD
dans le lecteur. Cela endommage le mécanisme et entraîne des dysfonctionnements.
• L’écran (19) affiche les informations sur le CD inséré pendant un court instant.
• L’appareil définit ensuite automatiquement le point CUE au point de démarrage de la musique de la première
plage du CD et se met en mode pause.
Il n’est pas possible d’éjecter le CD tant que la lecture est en cours. C’est une protection contre une
interruption involontaire de la lecture. Arrêtez la lecture avant d’appuyer sur la touche OPEN/CLOSE
(21)
59
10. Mise en service
c) Lecture/pause
• Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE X||(10) pour commencer la lecture.
• La durée indiquée sur l´afficheur fonctionne. Le point à partir duquel la lecture démarre est enregistré
automatiquement en tant que point CUE.
Vous pouvez interrompre la lecture de deux manières:
• Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE X|| (10). L’appareil se met en mode pause sur le point de lecture atteint.
• Appuyez sur la touche CUE (11) pendant la lecture. L’appareil retourne au point CUE et passe en mode pause.
d) Sélection des titres
Les touches |WW (13) und XX| (14) permettent de sélectionner les titre du CD.
• Appuyez sur la touche XX| (14) pour passer au titre suivant.
• Appuyez sur la touche |WW (13) pour revenir au début du titre qui est en train d’être lu ou revenir au titre
précédent.
Le titre sélectionné est appelé dans le mode dans lequel le lecteur de CD se trouvait avant d’avoir
actionné la touche.
L’appareil se met automatiquement au début du titre après chaque sélection de titre au point CUE.
e) Recherche
Ce type de recherche est utilisé pour trouver rapidement un endroit dans un titre.
• Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE X|| (10) pour interrompre la lecture.
• Tournez la molette JOG (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour effectuer une recherche en
arrière, ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour une recherche en avant.
La lecture est activée pendant la recherche. Quand la molette JOG s’arrête, le son est à nouveau
coupé.
60
10. Mise en service
f) Cueing
La fonction CUE permet de définir un point de démarrage pour la lecture. Le placement du point de départ s’effectue
automatiquement (AUTO CUE).
L’avantage de cette fonction est par ex. que les blancs du début de titre ne seront pas lus et qu’il n’y
aura pas de pause une fois la lecture démarrée.
Auto-CUE
• L’’appareil place le point CUE automatiquement à l’endroit où la musique commence après avoir activé l’une des
touches |WW (13) ou XX| (14).
Back CUE
• Appuyez sur la touche CUE (11) pendant la lecture.
• Le lecteur de CD retourne au début du morceau et passe en mode pause.
Vérifier le point CUE
• Appuyez sur la touche CUE (11).
• L’appareil retourne au point CUE et passe en mode pause.
• Appuyez sur la touche CUE (11) et la maintenir enfoncée.
• La lecture démarre à partir du point CUE tant que vous maintenez la touche CUE (11) enfoncée.
• Si vous relâchez la touche, le lecteur de CD saute de nouveau au point CUE et se met en mode Pause.
Effacer un point CUE
• Le point CUE est effacé automatiquement dès qu’un nouveau point CUE est défini.
g) Fonction LOOP (boucle de lecture)
Cette fonction vous permet de définir une boucle de lecture. Le point de départ et le point final de la boucle sont définis
pendant la lecture.
• Appuyez au point de départ souhaité de la boucle de lecture sur la touche IN (5).
• Appuyez au point final souhaité de la boucle de lecture sur la touche OUT (8).
• La boucle de lecture est désormais répétée en permanence jusqu’à ce que vous actionnez la touche OUT (8)
une nouvelle fois.
• Pour appeler une nouvelle fois une boucle de lecture mémorisée il suffit d’appuyer sur la touche RELOOP (9).
La boucle de lecture en cours est effacée dès qu’une nouvelle boucle est programmée.
61
10. Mise en service
h) Synchronisation de la vitesse de lecture
Afin d’obtenir lors du mixage ou de la superposition de deux sources de signaux, une transition «propre», il est
souvent nécessaire d’adapter le battement (beat).
Cela peut se faire de trois manières :
• par le curseur de réglage PITCH (15). Celui permet de modifier la vitesse de lecture de manière statique
(permanente). Cette fonction est utilisée lorsque deux plages se différencient complètement dans la vitesse de
Beat.
• Par les touches PITCH BEND +/- (17 et 18). Celles-ci permettent de modifier la vitesse de lecture temporairement
(à courte durée). Cette fonction est utilisée lorsque deux plages présentent le même Beat et qu’il ne faut
synchroniser que le point d’application.
• Avec la molette JOG (2). Tournez la molette pour modifier la vitesse de lecture temporairement (à courte durée).
La modification de la vitesse dépend de la vitesse de rotation de la molette JOG. Cette fonction est utilisée
également lorsque deux titres présentent le même Beat et qu’il ne faut synchroniser que le point d’application.
Pour trouver la valeur BPM (Beats per Minute) d’un titre, appuyez sur la touche TAP (7) au rythme de la musique.
La valeur BPB (Beats Per Minute) s´affiche sur l´écran (19).
Bouton coulissant PITCH
• Activez le régulateur à coulisse PITCH (15) en appuyant sur la touche PITCH (16).
• Modifiez la vitesse de lecture en poussant le régulateur à coulisse PITCH (15) vers le haut ou vers le bas. Le
pourcentage de divergence de la vitesse est indiqué sur l’afficheur à cristaux liquides. Lorsque l’interrupteur à
coulisse est en position médiane, la lecture se fait à la vitesse originale.
Touches PITCH BEND
• Maintenez enfoncée la touche PITCH-BEND +/- (17 ou 18) correspondante pendant la lecture pour modifier la
vitesse.
La touche PITCH BEND- (18) fait réduire la vitesse.
La touche PITCH BEND+ (17) fait augmenter la vitesse.
• La vitesse de lecture se modifie plus ou moins en fonction de la durée d’enfoncement de la touche respective
PITCH BEND.
• Après avoir relâché la touche, la lecture reprend la vitesse originale ou la vitesse définie par le curseur de réglage
PITCH (15).
62
10. Mise en service
i) Fonction scratch
Cette fonction vous permet de créer un effet scratch, similaire au grattement obtenu sur les platines tourne-disque.
• Appuyez sur la touche VINYL (22) en mode lecture ou pause.
• Tournez la molette JOG (2) pour appeler l’effet.
k) Mise en arrêt
• Interrompez la lecture du CD en appuyant sur la touche PLAY/PAUSE X|| (10).
• Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (21) du lecteur correspondant et retirez le CD.
• Eteignez d’abord l’amplificateur puis la table de mixage éventuellement raccordée.
• Ne mettez en arrêt le lecteur de CD qu’ensuite par l’interrupteur secteur (1).
63
11. Mémoire antichoc
L´appareil est équipé d´une mémoire antichoc numérique. Celle-ci réduit le risque d´interruptions pendant la lecture
lorsque l´appareil est exposé à des secousses.
La mémoire anti-chocs est automatiquement chargée lors la lecture des données audio. L’appareil a besoin de
quelques secondes jusqu’à ce que sa mémoire soit pleine et qu’il puisse fonctionner de façon optimale.
Le volume des informations mémorisé correspond à environ 20 secondes de lecture de musique. La mémoire
antichoc peut dans ce cas « ponter » des sauts de lecture qui se produiraient le cas échéant suite à de petits coups.
12. Manipulation
• N’insérez jamais directement la fiche de contact dans une prise de courant, lorsque l’appareil a été transporté
d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme risquerait de détruire l’appareil.
Laissez l’appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation
se soit évaporée.
• Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher la fiche de contact de la prise de courant ; retirez plutôt la fiche
de contact en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• En cas d’une inutilisation prolongée, retirez la fiche secteur de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de contact de la prise de courant par temps d’orage.
• Il est déconseillé d’écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore excessif. Cela peut
occasionner des troubles auditifs.
13. Conseils pour la manipulation des CD
• Ne saisissez les CD que sur les bords. Vous évitez ainsi de laisser des empreintes de doigts ou des impuretés
sur la surface du CD.
• Ne saisissez vos CD qu’avec des mains propres.
• S’il devait cependant arriver qu’un CD soit sali, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux du centre
vers l’extérieur. Evitez absolument tout mouvement circulaire en nettoyant le CD. N’utilisez pas de dissolvant.
• En cas d’encrassements plus importants, il est possible d’utiliser un kit de nettoyage de CD du commerce (ne
pas utiliser ceux destinés aux disques vinyle) en suivant le mode d’emploi.
• N´écrivez pas sur vos CD et n´appliquez pas d’autocollant ou autre adhésif sur le CD. Les autocollants
risqueraient de s’introduire dans le lecteur de CD et de l’endommager.
• Après l’utilisation, conservez vos CD dans les pochettes fournies.
• Evitez de stocker les CD à un endroit exposé directement au soleil, à la poussière et à l’humidité.
64
14. Maintenance
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du lecteur de CD en vous assurant par ex. de l’absence
d’endommagements au niveau du cordon d´alimentation et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans risques de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et veillez à ce qu’il ne
puisse plus être remis en service involontairement. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant !
Une utilisation sans danger n’est plus possible si :
• l’appareil ou le câble secteur est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• le produit a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
• l’appareil a été soumis à de sévères contraintes durant son transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du lecteur de CD, il est impératif de respecter les consignes de
sécurité suivantes :
A l’ouverture des couvercles ou lors de l´enlèvement d´autres parties, il est possible que des
parties sous tension ne soient plus protégées.
Avant tout entretien ou remise en état, il faut donc déconnecter l’appareil de toute source de
tension.
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés même après avoir
déconnecté l’appareil de toutes les sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié familiarisé avec
les dangers potentiels encourus ou les prescriptions spécifiques en vigueur.
Sinon, l’appareil ne nécessite aucun entretien. Pour le nettoyage extérieur, utilisez uniquement un chiffon sec et doux
ou un pinceau.
N’utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs ou des solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface
du boîtier.
Remplacement des fusibles
Si le remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’utiliser que des fusibles du type et au courant nominal
spécifiés (voir « Caractéristiques techniques ») à titre de rechange.
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible.
• Après avoir coupé l’alimentation en courant (retirer la fiche de la prise de courant!), dévissez prudemment le
porte-fusible contenant le fusible défectueux à côté de la connexion secteur AC IN (24) à l´aide d’un tournevis
approprié.
• Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du même type.
• Insérez ensuite prudemment le porte-fusible avec le fusible neuf dans sa douille.
• Ne rebranchez l’appareil et ne le mettre en marche qu’ensuite.
65
15. Dépannage
Avec ce lecteur de CD, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une
grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous
trouverez ci-après un certain nombre de procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant :
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Aucun affichage après avoir actionné l´interrupteur (1).
• Le câble secteur n´est pas correctement branché dans la prise de courant.
• Le câble secteur n’est pas correctement branché à la connexion secteur AC IN (24).
Le CD n’est pas lu.
• Le CD n’est pas correctement inséré.
• Le CD est sale.
• Le CD inséré n´est pas d’un format compatible.
Le CD saute à la lecture.
• Le CD est sale.
• Le CD est rayé.
• Le CD a un défaut de pressage.
Le régulateur PITCH (15) n’a pas de fonction.
• La fonction PITCH est désactivée.
Absence de son.
• Un appareil dans la chaîne de lecture n’est pas activé.
• La fausse entrée a été sélectionnée sur l’amplificateur/la table de mixage.
• Les régulateurs de volume de l’amplificateur/de la table de mixage ou de l’étage amplificateur de puissance sont
en position « MINIMUM ».
Un canal ne fonctionne pas.
• Un câble Cinch s’est détaché de la sortie audio du lecteur de CD ou de l’entrée de l’amplificateur/de la table de
mixage.
• Le bouton de réglage de la balance a été déréglé sur l’amplificateur/la table de mixage.
• Le câble de raccordement Cinch est défectueux.
66
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées
uniquement par un technicien qualifié et agréé.
16. Elimination
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales
en vigueur.
17. Caractéristiques techniques
Tension de service230V~/50Hz
Puissance absorbée20W max.
FusibleT250mAL/250V (5x20mm)
Médias adaptés à la lectureCD, CD-R, MP3-CD
Tension de sortie1VRMS/10 kohms
Impédance de sortie1kOhm
Réponse fréquentielle20-20 000Hz
Facteur de distorsion harmonique0,01%
Séparation des canaux76,0dB
Rapport signal/bruit81,4dB(A)
Pitch+/-16%
Pitch Bend+/-16%
Mémoire numérique anti-chocs20s
Dimensions482 x 98 x 245mm (unité lecteur)
2. Voorgeschreven gebruik .............................................................................................................................. 70
3. Verklaring van symbolen .............................................................................................................................. 70
8. Aansluiting op de audio-installatie ............................................................................................................... 80
10. In gebruik nemen............................................................................................................................................ 81
a) Inschakelen ........................................................................................................................................... 81
b) Cd plaatsen ........................................................................................................................................... 81
c) Afspelen/Pauze..................................................................................................................................... 82
13. Tips voor het gebruik van cd’s....................................................................................................................... 86
15. Verhelpen van storingen................................................................................................................................ 88
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Met dit apparaat heeft u een product gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit
is aangetoond, de bijbehorende verklaringen en documenten zijn gedeponeerd bij de fabrikant.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een
veilige werking te garanderen!
Lees voor de ingebruikneming van dit product de volledige gebruiksaanwijzing door en neem alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften in acht!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
69
2. Voorgeschreven gebruik
De dubbele CD/MP3-speler CMP-920 is een semi-professionele cd-speler. Het apparaat dient voor het afspelen van
audio- en MP3-cd’s. De cd-speler is bedoeld voor thuisgebruik en voor het gebruik binnen de semi-professionele
sector.
Het niveau van het audio-uitgangssignaal is laag en moet derhalve ter versterking worden doorgestuurd naar een
externe versterker (eventueel een mengpaneel resp. voorversterker gebruiken). Het apparaat is niet geschikt voor
een rechtstreekse aansluiting op luidsprekers.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 230 Volt~/50 Hz wisselspanning.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv.
in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat
het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden
geopend.
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
3. Verklaring van symbolen
Dit teken op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het
apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor
uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen
die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden
geopend.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze
gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
70
4. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op
garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet
opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen
vervalt het recht op garantie.
Geachte klant, De volgende veiligheidsvoorschriften en risico’s hebben niet alleen de bescherming van het
product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig door:
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet
toegestaan.
• Alle personen, die het apparaat bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten
hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen.
• Het apparaat is gebouwd volgens Veiligheidsklasse II. Als spanningsbron mag alleen een contactdoos met
randaarde (230V~/50Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet.
• Dit product is voorzien van een laser van klasse 1. Open het apparaat niet en probeer geen toegang te verkrijgen
tot de binnenkant van het apparaat. Kijk nooit in de laserstraal. Laserstralen kunnen oogletsel veroorzaken.
Class 1 Laser
• Zorg voor een correcte ingebruikneming van het apparaat. Neem hierbij deze gebruiksaanwijzing in acht.
• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd of op andere wijze
mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door te grote hitte of koude.
Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd raken. Een beschadigd
netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben.
• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos
stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de
wandcontactdoos. Koppel het netsnoer los van het apparaat. Gebruik het product in geen geval met een
beschadigd netsnoer.
• Om een volledige scheiding te krijgen van het stroomnet, moet de stekker van de cd-speler uit het stopcontact
worden getrokken. De CD-speler met de aan/uit-schakelaar uitschakelen, is niet voldoende.
71
4. Veiligheidsvoorschriften
• Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke
gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
• Zorg dat elektrische apparatuur niet in contact komt met vloeistof. Zet voorwerpen waar vloeistof in zit niet boven
op elektrische apparaten (bijv. vazen). Er bestaat brandgevaar of gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische
schok. Schakel in dit geval de bijbehorende wandcontactdoos stroomloos (bijv. veiligheidsschakelaar uitschakelen)
en trek vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Maak alle kabels los van het apparaat. Het product mag
daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in het stopcontact worden gestoken of er uit worden verwijderd.
• Let tijdens het gebruik op voldoende ventilatie rondom het apparaat. Bedek de ventilatieopeningen niet met
tijdschriften, dekens, gordijnen, enz. Houd een minimale afstand van ca. 15cm aan tot andere voorwerpen.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische
belastingen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.
• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
• Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing in acht.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen in acht van de andere apparaten die op het
apparaat worden aangesloten.
• In commerciële omgevingen dienen talrijke wetten en voorschriften, bijv. de Arbo-voorschriften ter voorkoming
van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen, in acht te worden genomen. Als
gebruiker moet u zich informeren bij de betrokken diensten en overheden, en bent u verantwoordelijk voor het
opvolgen van de geldende regels en voorschriften.
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen
oplossing voor kunt vinden, neem dan contact op met onze technische helpdesk of met een vakman.
72
5. Eigenschappen
De dubbele CD/MP3-speler CMP-920 beschikt over de volgende eigenschappen:
• compatibel met CD audio, CD-R en MP3-CD
• Groot LC-display met blauwe verlichting en ID3-dagweergave
• Jog-wieltjes
• CUE-functie
• Seamless-LOOP en RELOOP-functie
• Anti-shock geheugen
• PITCH en PITCH BEND-functie
• Afspelen naar keuze van een individuele titel of een volledige cd
• Handmatige beat-counter
• Scratch- en reversefunctie
• Map- en trackzoekfunctie
73
6. Aansluitingen en bedieningselementen
O
O
C
PITCH
VINYL
LDER
F
REVERSE
TRACK
TAP
VINYL
LDER
F
REVERSE
TRA
K
PITCH
CMP-920
TAP
CMP-920
74
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(1)Netschakelaar
Schakelaar voor het in- resp. uitschakelen van de cd-speler.
Bij ingedrukte schakelaar is het apparaat ingeschakeld.
(2)Jog-wiel
Door te draaien aan dit wiel in de afspeelmodus kan de afspeelsnelheid worden beïnvloed of de scratch-functie
worden gebruikt (afhankelijk van de instelling van de toets VINYL (22)).
In de pauzemodus kan een bepaald punt van de cd uiterst nauwkeurig worden opgezocht.
(3)Toets TIME
Deze toets schakelt tussen de verschillende speeltijdindicaties van het LCD-scherm:
verlopen titelspeelduur > resterende totale afspeelduur van de cd > resterende titelspeelduur
Bij MP3-weergave wordt de totale resterende afspeelduur van de cd niet weergegeven.
(4)Toets REVERSE
Met deze toets wordt de reverse-functie ingeschakeld.
Als de toets brandt, vindt de weergave achteruit plaats.
(5)Toets IN
Met het apparaat kunt u een tweede “naadloze” afspeellus (LOOP) opslaan. Hiervoor is het apparaat voorzien
van de toets IN (5), de toets OUT (8) en de toets RELOOP (9).
Met de toets IN wordt het beginpunt van de afspeellus geprogrammeerd.
Een gedetailleerde beschrijving van de LOOP-functie vindt u onder het punt “LOOP-functie(afspeellus)“
in een van de volgende hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing.
(6)Toets SINGLE/CONTINUE
Deze toets schakelt de cd-speler tussen het afspelen van afzonderlijke titels (SINGLE) en het continu afspelen
van titels (CONTINOUS). Bij het afspelen van afzonderlijke nummers gaat het apparaat na elk afgespeelde
nummer naar de pauze-modus; bij het continu afspelen van nummers gaat het apparaat pas na het afspelen van
de gehele cd naar de pauze-modus.
De instelling van de afspeelmodus wordt op de display (19) weergegeven.
75
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(7)Toets TAP
Druk op deze toets op de maat van de muziek. Op het display (19) wordt de BPM-waarde (Beats per Minute)
weergegeven.
(8)Toets OUT
Met het apparaat kunt u een tweede “naadloze” afspeellus (LOOP) opslaan. Hiervoor is het apparaat voorzien
van de toets IN (5), de toets OUT (8) en de toets RELOOP (9).
Met de toets OUT wordt het eindpunt van de afspeellus geprogrammeerd resp. wordt de afspeellus verlaten door
nogmaals op deze toets te drukken.
Een gedetailleerde beschrijving van de LOOP-functie vindt u onder het punt “LOOP-functie afspeellus)“
in een van de volgende hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing.
(9)Toets RELOOP
Met deze toets kan een opgeslagen afspeellus opnieuw worden opgeroepen.
Een gedetailleerde beschrijving van de LOOP-functie vindt u onder het punt “LOOP-functie (afspeellus)“
in een van de volgende hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing.
(10)Toets PLAY/PAUSE
Met deze toets kan het afspelen van de cd worden gestart resp. op pauze worden gezet. Tijdens het afspelen
van de cd brandt de toets continu; in de pauzemodus knippert de toets.
(11)CUE-toets
Indien de CUE-toets tijdens de weergave kort wordt ingedrukt, dan gaat de cd-speler terug naar het begin van
het muziekstuk en wordt de pauzemodus geactiveerd. Als de CUE-toets dan ingedrukt blijft, start het afspelen
vanaf het CUE-punt. Na het loslaten van de CUE-toets, keert de cd-speler terug naar het CUE-punt en schakelt
over op de pauzemodus.
(12)Toets FOLDER/TRACK
Deze toets dient voor het zoeken naar mappen resp. tracks in de MP3-modus.
Bij ingedrukte toets (toets brandt) kan met de toetsen |
worden gezocht. Het mapnummer wordt hierbij op het display (19) weergegeven.
Als de toets niet is ingedrukt (toets brandt niet), kan met de toetsen |
de CD worden gezocht. Het tracknummer en de titel (alleen bij MP3-modus) worden ook op het display (19)
weergegeven.
XX
X||
XX
WWWW
WW (13) en
WWWW
XXXX
XX| (14) naar een map op de MP3-CD
XXXX
WWWW
WW (13) en
WWWW
XXXX
XX| (14) naar een track op
XXXX
76
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(13)Toets |
Met deze toets kan een willekeurige titel op de cd worden geselecteerd.
Door elke keer op deze toets te drukken, wordt een titelsprong geactiveerd aan het begin van de titel die
momenteel wordt afgespeeld of vindt een titelsprong terug plaats.
Door de toets vast te houden, wordt de zoekfunctie binnen een titel geactiveerd. De weergave wordt hierbij stil
geschakeld.
(14)Toets
Met deze toets kan een willekeurige titel op de cd worden geselecteerd.
Door te drukken op deze toets wordt naar de volgende titel gesprongen.
Door de toets vast te houden, wordt de zoekfunctie binnen een titel geactiveerd. De weergave wordt hierbij stil
geschakeld.
(15)PITCH-schuifregelaar
Met de PITCH-schuifregelaar kan de afspeelsnelheid worden veranderd. Als u de regelaar naar beneden schuift,
wordt de afspeelsnelheid van het nummer verhoogd. Als u de regelaar naar boven schuift, wordt de afspeelsnelheid
verlaagd. De overeenkomstige procentuele verandering wordt op het display (19) weergegeven. Als de
schuifregelaar in de middelste stand staat, wordt de afspeelsnelheid niet veranderd.
(16)PITCH-toets
Met deze toets wordt de PITCH-functie voor de PITCH-schuifregelaar (15) in-/uitgeschakeld.
Bij een geactiveerde pitch-schuifregelaar brandt de toets PITCH (16).
(17)Toets PITCH-BEND +
Met deze toets kan de afspeelsnelheid van de cd-speler tijdelijk worden verhoogd.
(18)Toets PITCH-BEND -
Met deze toets kan de afspeelsnelheid van de cd-speler tijdelijk worden verlaagd.
(19)Display
Op het display zijn de belangrijkste instellingen en de cd-afspeelgegevens te zien.
WWWW
WW
WWWW
XXXX
XX|
XXXX
De schuifregelaar werkt alleen, als de pitch-functie eerst met de toets PITCH (16) is ingeschakeld.
77
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(20)Cd-drive
Hier wordt de af te spelen cd in gelegd.
(21)Toets OPEN/CLOSE
Met deze toets wordt de cd-drive (20) geopend.
Als de cd-speler in de afspeelmodus staat, is de cd-drive (20) geblokkeerd.
(22)Toets VINYL
Met deze toets wordt de scratch-functie geactiveerd.
Bij geactiveerde scratch-functie (toets is verlicht) kan door te draaien aan het jog-wiel (2) een effect worden
toegevoegd, zoals bij het scratchen met een platenspeler.
(23)Besturingsaansluiting
Deze aansluiting verbindt de loopwerkeenheid met de controllereenheid.
(24)Netaansluiting AC IN
Hier wordt het meegeleverde netsnoer ingestoken.
(25)Audio-uitgangen OUTPUT
Op deze CINCH-bussen worden de linker en rechter audio-uitgangssignalen van de cd-speler uitgegeven.
OUTPUT 1 geeft het signaal van player 1, OUTPUT 2 geeft het signaal van player 2.
Sluit hier de audio-ingangen van het mengpaneel of de versterker aan.
78
7. Opstelling/montage
Let er bij het kiezen van de plaats van opstelling resp. montage op dat blootstelling aan direct
zonlicht, trillingen, stof, hitte, kou en vocht moet worden voorkomen. Er mogen zich geen sterke
transformatoren of motoren in de nabijheid van het apparaat bevinden.
Zorg voor voldoende ventilatie als het apparaat samen met andere apparatuur wordt geplaatst
resp. gemonteerd. Houd voldoende afstand tot warmtebronnen. Plaats de cd-speler niet in de
directe nabijheid van warmtebronnen, zoals bijv. een versterker. Richt geen sterke stralers of
lichtbronnen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar).
De warmteafvoer van het apparaat mag niet worden verhinderd. Zet het apparaat niet op een
zachte ondergrond, zoals bijvoorbeeld een vloerkleed of op een bed. Dek de ventilatieopeningen
van het apparaat niet af. Zorg dat de luchtcirculatie niet door voorwerpen zoals tijdschriften,
tafelkleden of gordijnen wordt beperkt. Dit verhindert de warmteafvoer van het apparaat en kan
leiden tot oververhitting (brandgevaar).
Gebruik de cd-speler uitsluitend op een stabiele ondergrond, die niet gevoelig is voor warmte.
Zorg dat het apparaat stabiel wordt geplaatst/gemonteerd aangezien omlaag vallende apparatuur
ongelukken kan veroorzaken.
Boor voor het bevestigen van het apparaat niet in de behuizing en plaats geen extra schroeven;
hierdoor kunnen spanningvoerende delen bloot komen te liggen.
Zorg ervoor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden
beschadigd. Leg kabels altijd zo dat er niemand over kan struikelen of erin kan blijven haken.
Er bestaat de kans op ongelukken!
De kabels moeten lang genoeg zijn. Voorkom dat de kabels door trekkracht mechanisch
worden belast. Hierdoor kunnen de kabels resp. het apparaat beschadigd raken. Er bestaat
gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok.
• De loopwerkeenheid en controller van de cd-speler kunnen zowel op een vlakke ondergrond worden geplaatst
maar ook in een rek worden gemonteerd.
• Bij rekmontage worden deze met de vier bevestigingsgaten in de frontplaat in de geleiders van het rek
geschroefd.
• Houd bij het opstellen/de montage van het apparaat ook rekening met de leesbaarheid van het display.
Door toepassing van diverse laksoorten en polijstmiddelen kan niet worden uitgesloten dat de poten
van het apparaat, als gevolg van een chemische reactie, zichtbare sporen op meubilair kunnen
achterlaten. Het apparaat dient daarom niet zonder geschikte bescherming op kostbare
meubeloppervlakken te worden geplaatst.
79
8. Aansluiting op de audio-installatie
De cd-speler beschikt voor elke drive over cinch-bussen OUTPUT (25) voor het aansluiten van uw audiosysteem
(bijv. een mengpaneel).
Gebruik voor de aansluiting van de audio-uitgangen alleen hiervoor geschikte, afgeschermde
aansluitkabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen zich storingen voordoen.
Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen die tot beschadiging van het
apparaat kunnen leiden, mogen op de betreffende aansluitingen uitsluitend apparaten met
soortgelijke contacten worden aangesloten.
Let hierbij ook op de aansluitwaarden in de „Technische gegevens“.
• Verbind de aansluitingen OUTPUT 1 (25) met een vrije ingang van uw mengpaneel of voorversterker.
• Verbind de aansluitingen OUTPUT 2 (25) met een andere vrije ingang van uw mengpaneel of voorversterker.
• Verbind de witte bus met de linkeringang en de rode bus met de rechteringang.
9. Netaansluiting
Het stopcontact waarop de cd-speler wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn
zodat het apparaat in geval van storingen snel en eenvoudig van de netspanning kan worden
gescheiden.
De cd-speler en alle aangesloten apparaten moeten bij het aansluiten van de voedingsspanning
zijn uitgeschakeld.
Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen de apparaten en
eventuele verlengsnoeren volgens de voorschriften en in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing zijn aangesloten.
• Verbind de kleine stekker van het netsnoer met de netaansluiting AC IN (24) op het apparaat.
• Steek de netstekker van het netsnoer in een wandcontactdoos.
• Met de netschakelaar (1) wordt de cd-speler in- resp. uitgeschakeld (als de schakelaar is ingedrukt, is het
apparaat ingeschakeld).
80
10. In gebruik nemen
Neem het apparaat alleen in gebruik, als u zich met de functies en met deze gebruiksaanwijzing
vertrouwd heeft gemaakt. Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn. Gebruik het
product niet als het beschadigd is.
Schakel de versterker van de installatie altijd als laatste in en als eerste uit. Daarmee voorkomt
u dat storingen/ruis die bijv. bij het uitschakelen van de cd-speler kunnen ontstaan, de
versterker of de luidsprekers beschadigen.
Zorg dat de aangesloten apparaten niet worden overbelast. De geluidsweergave mag in ieder
geval niet vervormd zijn. Indien u vervormde muziek hoort terwijl het volume op de versterker
niet te hoog is ingesteld, moet de cd-speler direct worden uitgeschakeld en de aansluitingen
worden gecontroleerd. Als de aansluiting van het apparaat in orde is, dient u een vakman te
raadplegen.
Het apparaat mag alleen door personen worden bediend, die bekend zijn met de inhoud van
deze gebruiksaanwijzing en de instructies in acht nemen. Houd andere personen en kinderen
uit de buurt van de cd-speler.
a) Inschakelen
• Draai de volumeregeling van de aangesloten versterker op minimum.
• Schakel de cd-speler uit via de aan/uit-schakelaar (1).
• Schakel dan een eventueel aangesloten mengpaneel in en als laatste de versterker van de installatie.
b) Cd plaatsen
• Druk de toets OPEN/CLOSE (21) en plaats een CD met de bedrukte/beschreven kant naar boven in de cd-drive
(20).
• Druk nogmaals op de toets OPEN/CLOSE (21). De cd-lade (20) gaat weer dicht.
Speel geen beschadigde cd af. Deze kan door de hoge draaisnelheid barsten en het apparaat
beschadigen. Leg nooit meer dan één cd in het vak.
Blokkeer nooit de motorgestuurde beweging van de CD-drive. Schuif de cd-lade niet met geweld in het
cd-station. Dit beschadigt de mechanica en leidt tot storingen in het apparaat.
• Gedurende korte tijd is op het display (19) informatie over de geplaatste cd te zien.
• Hierna stelt het apparaat automatisch een CUE-punt in op het muziekstartpunt van het eerste cd-nummer en gaat
naar de pauzemodus.
Zolang de cd-speler bezig is met het afspelen van een cd, kan de cd niet worden uitgeworpen. Hierdoor
kan de afspeelcyclus nooit per ongeluk worden onderbroken. Stop eerst het afspelen voordat op de
OPEN/CLOSE-toets (21) wordt gedrukt.
81
10. In gebruik nemen
c) Afspelen/Pauze
• Druk op de toets PLAY/PAUSE X|| (10), om het afspelen te starten.
• De tijdweergave op het display loopt. Het punt waarop het afspelen van het nummer start, wordt automatisch
opgeslagen als CUE-punt.
Het afspelen kan op twee manieren worden onderbroken:
• Druk op de toets PLAY/PAUSE X|| (10). Het apparaat gaat naar het punt waarop het afspelen was gebleven
in de pauzemodus.
• Druk tijdens het afspelen op de toets CUE (11). Het apparaat keert terug naar het CUE-punt en de pauzemodus
wordt geactiveerd.
d) Titelselectie
Met de toetsen |WW (13) en XX| (14) kunnen de titels van de cd worden geselecteerd.
• Druk op de toets XX| (14), om een nummer verder te springen.
• Druk op de toets |WW (13) om naar het begin van het huidige nummer te springen of nogmaals om een nummer
terug te springen.
De geselecteerde titel wordt in de modus opgeroepen waarin de cd-speler stond voorafgaand aan het
drukken op de titelsprongtoets.
Het apparaat plaatst automatisch als u een nummer selecteert het CUE-punt aan het begin van het
nummer.
e) Zoekfunctie
Deze functie wordt gebruikt om een bepaalde plek binnen een nummer snel te kunnen vinden.
• Druk op de toets PLAY/PAUSE X|| (10), om het afspelen te onderbreken.
• Draai linksom aan het JOG-wiel (2) om achteruit te zoeken resp. rechtsom om vooruit te zoeken.
Tijdens het zoeken is de weergave ingeschakeld. Wanneer het JOG-wiel tot stilstand komt, wordt het
geluid weer stil geschakeld.
82
10. In gebruik nemen
f) Cueing
Met de CUE-functie kan een beginpunt voor het afspelen worden vastgelegd. Het instellen van het startpunt gebeurt
automatisch (AUTO CUE).
Het voordeel van deze functie is, dat bijv. lege plaatsen aan het begin van een nummer niet worden
afgespeeld en dat er dus na het starten van het afspelen geen pauze optreedt.
Auto CUE
• Het apparaat plaatst na het drukken op een van de toetsen |WW (13) of XX| (14) het CUE-punt automatisch
op de plaats, waarop de muziek begint.
Back CUE
• Druk tijdens het afspelen op de toets CUE (11).
• De cd-speler springt aan het begin van het nummer terug en de pauze-modus wordt geactiveerd.
CUE-punt controleren
• Druk op de CUE-toets (11).
• Het apparaat keert terug naar het CUE-punt en de pauzemodus wordt geactiveerd.
• Houd de CUE-toets (11) ingedrukt.
• Het afspelen start vanaf het CUE-punt en blijft net zo lang spelen als de toets CUE (11) ingedrukt blijft.
• Indien u de toets los laat, gaat de cd-speler terug naar het CUE-punt en schakelt over op de pauzemodus.
Wissen van een CUE-punt
• Het CUE-punt wordt automatisch gewist zodra een nieuw CUE-punt wordt vastgelegd.
g) LOOP-functie (afspeellus)
U kunt een afspeellus vastleggen. Het start- en het eindpunt van de lus worden tijdens het afspelen ingesteld.
• Druk bij het gewenste startpunt van de afspeellus op de toets IN (5).
• Druk bij het gewenste eindpunt van de afspeellus op de toets OUT (8).
• De afspeellus wordt voortdurend afgespeeld, tot opnieuw op de toets OUT (8) wordt gedrukt.
• Om een opgeslagen afspeellus opnieuw op te roepen, drukt u op de toets RELOOP (9).
De bestaande afspeellus wordt gewist zodra een nieuwe afspeellus wordt geprogrammeerd.
83
10. In gebruik nemen
h) Synchronisatie van de afspeelsnelheid
Om bij het mixen of faden tussen twee signaalbronnen een “zuivere” overgang te krijgen, is het vaak noodzakelijk
om het ritme (beat) aan te passen.
Dit kan op drie manieren:
• Met de schuifregelaar PITCH (15). Hiermee kan de afspeelsnelheid statisch (blijvend) worden veranderd. Deze
functie kan worden gebruikt, als twee nummers qua beatsnelheid helemaal anders zijn.
• Met de toetsen PITCH BEND +/- (17 en 18). Hiermee kan de afspeelsnelheid tijdelijk (kort) worden veranderd.
Deze functie kan worden gebruikt als twee nummers qua beat gelijk zijn en alleen het inzetpunt moet worden
gesynchroniseerd.
• Met het JOG-wiel (2). Door te draaien aan het wiel kan de afspeelsnelheid tijdelijk (kort) worden veranderd. De
snelheidsverandering is afhankelijk van de draaisnelheid aan het JOG-wiel. Deze functie wordt eveneens
gebruikt, als twee nummers qua beat gelijk zijn en alleen het inzetpunt moet worden gesynchroniseerd.
Om de BPM-waarde (Beats per Minute) van een titel te bepalen, drukt u op de toets TAP (7) op de maat van de
muziek. Op het display (19) wordt de BPM-waarde (Beats per Minute) weergegeven.
PITCH-schuifregelaar
• Activeer de schuifregelaar PITCH (15) door indrukken van de toets PITCH (16).
• Verander de afspeelsnelheid door de PITCH-schuifregelaar (15) naar boven of beneden te schuiven. De
procentuele snelheidsafwijking wordt op het display weergegeven. Als de schuifregelaar precies in het midden
staat, vindt het afspelen op de originele snelheid plaats.
PITCH-BEND-toetsen
• Houd de betreffende PITCH-BEND-toets +/- (17 resp. 18) tijdens het afspelen ingedrukt om de snelheid te
wijzigen.
De toets PITCH BEND - (18) verlaagt de snelheid.
De toets PITCH BEND + (17) verhoogt de snelheid.
• In welke mate de afspeelsnelheid wordt veranderd, is afhankelijk van hoe lang de betreffende PITCH-toets
ingedrukt wordt.
• Na het loslaten van de toets keert de weergave terug naar de originele snelheid resp. de snelheid die door de
PITCH-schuifregelaar (15) is bepaald.
84
10. In gebruik nemen
i) Scratch-functie
Met deze functie kunt u een scratch-effect bereiken, net als bij het scratchen met een platenspeler.
• Druk op de toets VINYL (22) in de afspeel- of pauze-modus.
• Draai aan het JOG-wiel (2) om het effect te verkrijgen.
k) Uitschakelen
• Stop het afspelen van de cd door op PLAY/PAUSE X|| (10) te drukken.
• Druk op de toets OPEN/CLOSE (21) van de betreffende drive en neem de cd uit de cd-lade.
• Schakel eerst de versterker en daarna een eventueel aangesloten mengpaneel uit.
• Schakel nu pas de cd-speler met behulp van de netschakelaar (1) uit.
85
11. Anti-schokgeheugen
Het apparaat is voorzien van een digitaal anti-schokgeheugen. Dit voorkomt het risico op uitval tijdens het afspelen,
wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan schokken.
Het anti-schokgeheugen wordt tijdens het lezen van de audiogegevens automatisch geladen. Het apparaat heeft
enkele seconden nodig voordat het geheugen gevuld is en het optimaal kan werken.
De hoeveelheid gegevens die wordt opgeslagen komt overeen met ongeveer 20 seconden muziekweergave. Het
anti-schokgeheugen kan tijdens deze tijd onderbrekingen „overbruggen“, die anders bij schokken zouden kunnen
ontstaan.
12. Gebruik
• Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het apparaat van een koude in een warme ruimte is
gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen.
Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot
al het condenswater is verdampt.
• Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de
daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen.
• Neem de netstekker uit het stopcontact als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit het stopcontact.
• Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren. Hierdoor
kan het gehoor beschadigd raken.
13. Tips voor het gebruik van cd’s
• Houd de cd alleen aan de zijkanten vast. Hiermee voorkomt u dat vingerafdrukken en vuil op het oppervlak
achterblijven.
• Houd cd’s altijd met schone handen vast.
• Als een CD toch vuil is, veeg deze dan schoon met een zachte, niet pluizende doek. Werk vanuit het midden naar
buiten. Maak bij het schoonmaken absoluut geen ronddraaiende bewegingen op de cd. Gebruik geen
oplosmiddelen.
• Gebruik bij hardnekkig vuil een in de handel gebruikelijke cd-reiniger (geen grammofoonplatenreiniger) en let
hierbij op de gebruiksaanwijzing van dit product.
• Schrijf niet op de cd’s, en breng geen stickers e.d. aan. Stickers kunnen bijv. in de cd-speler loskomen en daar
schade aanrichten.
• Bewaar uw cd’s na het afspelen in de bijbehorende cd-hoesjes.
• Zorg dat opgeborgen cd’s niet worden blootgesteld aan direct zonlicht, hitte of vocht.
86
14. Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de cd-speler, bijv. op beschadiging van de netkabel en de
behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos!
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
• het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is
• het apparaat niet meer functioneert
• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het apparaat tijdens transport te zwaar is belast.
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht bij het reinigen of onderhouden van de cd-speler:
Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen
spanningvoerende delen vrij komen te liggen.
Daarom moet het apparaat voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle
spanningsbronnen.
Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van alle spanningsbronnen
is losgekoppeld.
Een reparatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman die vertrouwd is met de
risico’s resp. relevante voorschriften.
Het apparaat is verder onderhoudsvrij. Reinig de buitenkant van het apparaat uitsluitend met een zachte, droge doek
of borstel.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het oppervlak
van de behuizing kunnen beschadigen.
Vervangen van zekeringen
Let bij de vervanging van zekeringen op dat uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en met de juiste
nominale stroomsterkte worden gebruikt (zie Technische gegevens).
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan.
• Wip, nadat het apparaat is losgekoppeld van de netvoeding (stekker eruit), de zekeringhouder naast de
netaansluiting AC IN (24) met de defecte zekering voorzichtig uit het apparaat.
• Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van hetzelfde type.
• Draai nu de zekeringhouder met de nieuwe zekering weer voorzichtig in zijn fitting.
• Verbind het apparaat nu pas weer met de netvoeding en neem het in gebruik.
87
15. Verhelpen van storingen
U hebt met deze cd-speler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en
veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele manieren om
eventuele storingen te verhelpen:
Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht!
Geen functie nadat de netschakelaar (1) werd ingeschakeld
• De netstekker is niet goed in het stopcontact gestoken
• Het netsnoer is niet goed in de netaansluiting AC IN (24) gestoken.
De cd wordt niet afgespeeld
• De cd is verkeerd in de cd-lade geplaatst
• De cd is vuil
• De geplaatste cd is geen compatibele audio-cd
Er zijn storingen bij het afspelen van de cd
• De cd is vuil
• Er staan krassen op de cd
• De cd heeft een persfout
De schuifregelaar PITCH (15) werkt niet
• De PITCH-functie is uitgeschakeld
Geen geluid te horen
• Een apparaat in de afspeelketen is niet ingeschakeld
• Op de versterker/het mengpaneel is een verkeerde ingang geselecteerd
• De volumeregeling van de versterker/het mengpaneel resp. de eindtrap staat op „MINIMUM”
Een kanaal werkt niet
• Er is een cinch-kabel van de audio-uitgang van de cd-speler resp. van de versterker-/mengpaneel-ingang
losgeraakt
• Op de versterker/het mengpaneel staat de balansregeling niet goed
• De cinch-aansluitkabel is defect
88
Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkend vakman
worden uitgevoerd.
16. Afvalverwijdering
Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften.