Mc Crypt CDMP-68U Operation Manual [ml]

Page 1
Mc Crypt CDMP-68U DJ CD-/MP3-PLAYER
Mc Crypt CDMP-68U DJ CD-/MP3-PLAYER
Mc Crypt CDMP-68U DJ CD-/MP3-PLAYER
Mc Crypt CDMP-68U DJ CD-/MP3-PLAYER
Best.-Nr. 31 12 22
Bedienungsanleitung Version 09/11 Operating instructions Version 09/11 Notice d’emploi Version 09/11 Gebruiksaanwijzing Versie 09/11
Page 2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions are part of the product. They contain important information on commissioning
and installation. Please follow them, including when passing this product on to third parties.
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 29 lists the contents of these instructions together with the relevant page number.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise
en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières se trouve à la page 54.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebrui-
kname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 79.
Page 3
34
35
28
30
31
32
33
29
28
Page 4
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Einführung ........................................................................................................................................................5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................................................................................6
3. Symbol-Erklärungen ........................................................................................................................................6
4. Sicherheitshinweise..........................................................................................................................................7
5. Produktmerkmale..............................................................................................................................................9
6. Anschlüsse und Bedienelemente ....................................................................................................................9
7. Aufstellung......................................................................................................................................................13
8. Anschluss an die Audioanlage........................................................................................................................14
9. Netzanschluss ................................................................................................................................................14
10. Inbetriebnahme ..............................................................................................................................................15
Einschalten ....................................................................................................................................................15
CD Einlegen....................................................................................................................................................15
USB-Speicher einstecken ..............................................................................................................................15
Auswahl der Wiedergabequelle......................................................................................................................16
Wiedergabe/Pause ........................................................................................................................................16
Titelauswahl....................................................................................................................................................16
Ordnerwahl bei MP3-Wiedergabe ..................................................................................................................16
Suchlauf..........................................................................................................................................................17
CUE-Funktion ................................................................................................................................................17
HOT CUE-Funktion ........................................................................................................................................18
LOOP-Funktion ..............................................................................................................................................18
AUTO LOOP-Funktion....................................................................................................................................19
HOT LOOP ....................................................................................................................................................19
Synchronisation der Wiedergabegeschwindigkeit ..........................................................................................20
MT-Funktion....................................................................................................................................................21
BPM-Funktion ................................................................................................................................................21
BRAKE-Funktion ............................................................................................................................................21
REVERSE-Funktion........................................................................................................................................21
TIME ..............................................................................................................................................................21
TITLE..............................................................................................................................................................22
SINGLE (AUTO CUE) / CONTINUE Wiedergabe ..........................................................................................22
SLEEP-Funktion ............................................................................................................................................22
SCRATCH-Funktion ......................................................................................................................................22
Titelprogrammierung ......................................................................................................................................23
RELAY-Funktion ............................................................................................................................................23
FX-Funktion ....................................................................................................................................................24
REMOTE-Funktion ........................................................................................................................................24
TOUCH Sensitivity Einstellung ......................................................................................................................24
Ausschalten ....................................................................................................................................................24
4
Page 5
Inhaltsverzeichnis Seite
11. Antishock-Speicher ........................................................................................................................................25
12. Handhabung ..................................................................................................................................................25
13. Wartung ..........................................................................................................................................................25
14. Entsorgung......................................................................................................................................................26
15. Behebung von Störungen ..............................................................................................................................26
16. Tipps zur Handhabung von CDs ....................................................................................................................27
17. Technische Daten ..........................................................................................................................................28
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungs­anleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet. www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt Mo. -Fr. 8.00 bis18.00 Uhr
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
5
Page 6
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Mc Crypt CDMP-68U DJ CD-/MP3-Player dient zum Abspielen von Audio-CDs und Musikdateien, die auf einer CD oder auf einem USB-Stick abgespeichert wurden. Der Einsatzbereich des Gerätes ist der Heimbereich und der semiprofessionelle Bereich. Das niederpegelige Audioausgangssignal muss zur Verstärkung an einen externen Verstärker (evtl. unter Ver­wendung eines Mischpultes bzw. Vorverstärkers) weitergeleitet werden. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230~/50Hz Wechselspannung zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
3. Symbol-Erklärungen
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des
 Ꮨ
Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
6
Page 7
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Pro­duktes nicht gestattet.
• Alle Personen, die dieses Gerät bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteck­dose (230V~ / 50Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Dieses Produkt ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgerüstet. Öffnen Sie das Gerät niemals. Entfernen Sie das Warnschild nicht vom Gerät. Öffnen Sie das Gerät nicht, versuchen Sie nicht sich Zugang zum Gerätein­neren zu verschaffen. Blicken Sie nie in den Laserstrahl. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen führen.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie dazu diese Bedienungsanlei­tung.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. Verändern sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzka­bel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
• Um eine vollständige Trennung vom Stromnetz zu erzielen, muss der Netzstecker des CD-Spielers aus der Netzsteckdose gezogen werden. Es genügt nicht, den CD-Spieler mit dem Ein/Ausschalter auszuschalten.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Stecken Sie keine kleinen Gegenstände, z.B. Geldstücke, Büroklammern, etc., in das CD-Fach. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie alle Kabel vom Gerät ab. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
7
Page 8
4. Sicherheitshinweise
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie das Gerät nicht mit Zeitschriften, Vorhänge o.ä. ab. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. einen Tep­pich oder auf ein Bett, etc. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Gerätes und kann zur Überhitzung führen.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, übermäßi­ger Luftfeuchtigkeit, Feuchtigkeit, einer hohen Staubkonzentration, leicht entzündlichen Gasen, Dämpfen oder Lösungsmittel aus.
• Das Produkt darf keinen starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im tropischen, sondern nur im gemäßigten Klima.
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umstän­den das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanlei­tung.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.
• In gewerblichen oder öffentlichen Einrichtungen sind zahlreiche Gesetze und Vorschriften, z.B. zur Unfallver­hütung des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel usw. zu beachten. Sie als Betreiber müssen sich entsprechend bei den zuständigen Stellen und Behörden informieren und sind verantwortlich für die Einhaltung der geltenden Gesetze und Vorschriften.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Aus­kunft oder einem Fachmann in Verbindung.
8
Page 9
5. Produktmerkmale
Der CD-Spieler kann Musikdateien im Format MP3 und WAV abspielen. MP3 ist ein Dateiformat zur Komprimie­rung von Musik. Übertragen Sie die MP3-Dateien auf eine CD oder einen USB-Stick und spielen Sie diese ganz einfach ohne Computer mit dem CD-Spieler ab. Der Mc Crypt CDMP-68U DJ CD-/MP3-Player besitzt folgende Ausstattungsdetails:
• kompatibel mit Audio CD (COMPACT DISC DIGITAL AUDIO), Audio CD-R und MP3 CD-R
• USB-Eingang
• LC-Display mit blauer Beleuchtung und ID3 Tag-Anzeige
• Berührungsempfindliches JOG-Whell
• 4 Hot Cues / Hot-Loops
• LOOP- und RELOOP Funktion
• Anti-Shock Speicher
• PITCH und PITCH-BEND-Funktion
• SINGLE/CONTINUE-Funktion
• SCRATCH/REVERSE-Funktion
• TAP-Funktion
• BRAKE-Funktion
• Auto-BPM
• Track- und Folder-Suche
• MT Funktion (MASTER-Tempo)
• PROG-Funktion
• TRACK-SKIP (+10)
• Effektgenerator
• Digitalausgang
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(1) Eingang USB
Eingang zum Anschluss eines USB-Speichermediums.
(2) Taste CD/USB
Wählen Sie mit der Taste die Wiedergabequelle CD oder USB aus. Die Wiedergabequelle lässt sich nur im Pausemodus ändern.
(3) Drehregler TRACK
Mit dem Drehregler kann ein beliebiger Titel (Track) bzw. Ordner (Folder) auf dem Wiedergabemedium an- und ausgewählt werden. Drücken Sie den Drehregler um den ausgewählten Ordner zu öff­nen/aktivieren.
(4) Taste FOLDER
Diese Taste ändert die Funktion des Drehreglers TRACK. Wählen Sie zwischen Titel- (Track) oder Ord­nersprung (Folder). Um in die TRACK Funktion zurück zukehren, müssen Sie die Taste für ca. 2 Sekun­den drücken.
(5) Taste PROG
Taste zum Programmieren des CD-Spielers.
(6) Taste RELAY
Drücken der Taste schaltet die RELAY Funktion ein, bzw. aus.
9
Page 10
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(7) Taste JOG MODE
Bestimmen Sie hier die Funktion des JOG-Rades. Wählen Sie zwischen der normalen JOG-WHELL-, SEARCH- oder SCRATCH-Funktion.
(8) Taste LOOP/CUE 1-4
HOT-CUE Tasten (Speichertaste) bzw. HOT-LOOP Taste (Speichertaste).
(9) Taste MEMO
Taste zum Speichern der HOT-CUE bzw. HOT-LOOP. Mit dieser Taste kann noch zusätzlich die Länge der AUTO-LOOP eingestellt werden.
(10) LOOP Tasten
Das Gerät ermöglicht es Ihnen, eine „nahtlose“ Wiedergabeschleife (LOOP) zu speichern. Hierzu verfügt das Gerät über die Taste A , die Taste B und die Taste RELOOP/EXIT. Mit der Taste A wird der Anfangspunkt der Wiedergabeschleife programmiert. Mit der Taste B wird der Endpunkt der Wiedergabeschleife programmiert und gleichzeitig gestartet. Mit der Taste RELOOP/EXIT wird die Wiedergabeschleife verlassen bzw. erneut aufgerufen.
(11) Taste REVERSE
Bei aktivierter REVERSE-Funktion wird der Titel rückwärts abgespielt.
(12) Taste BRAKE
Bei der BRAKE-Funktion läuft der Titel langsam an bzw. aus, nachdem die PLAY/PAUSE-Taste (14) gedrückt wurde. Mit dieser Funktion wird der Anlauf bzw. der Stopp einer Schallplatte simuliert.
(13) Taste CUE
Taste zum Setzen/Zurücksetzen des CUE-Punkts und zum Starten der CUE-Funktion.
(14) Taste PLAY/PAUSE
Mit dieser Taste wird die Wiedergabe gestartet bzw. in den Pause-Modus geschaltet. Läuft die Wiederga­be, leuchtet die Taste ständig. Ist das Gerät im Pause-Modus, blinkt die Taste.
(15) LC-Display
Das LC-Display (Flüssigkristallanzeige) zeigt die aktuellen Funktionen/Einstellungen und Informationen zum Wiedergabemedium.
(16) Taste EJECT
Drücken Sie die Taste um die CD auszuwerfen.
Befindet sich der CD-Spieler im CD-Wiedergabemodus, kann die CD nicht entnommen werden.
(17) Taste FX ON/OFF
Der Effektgenerator wird mit dieser Taste aktiviert, bzw. deaktiviert. Bei aktiviertem Effektgenerator leuch­tet die Taste.
(18) Taste FX SELECT
Mit dieser Taste wird zwischen den verschiedenen Effekten gewählt.
(19) Taste TITLE
DrückenSiekurzdie Taste um sich die verschiedenenID3Tag Informationen im Display anzeigenzu lassen.
10
Page 11
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(20) Taste TIME
Diese Taste schaltet zwischen den verschiedenen Zeitanzeigemöglichkeiten des LC-Displays um. Bitte beachten Sie die unterschiedlichen Anzeigemöglichkeiten im CD- und MP3-Mode. Wird die Taste gedrückt gehalten, kann mit dem TRACK Drehregler die Zeit für den SLEEP-Mode eingestellt werden. CD-Mode: abgelaufene Titelspielzeit > Gesamtrestspielzeit > Titelrestspielzeit MP3-Mode: abgelaufene Titelspielzeit > Titelrestspielzeit
(21) Taste SINGLE/CONTINUE
Diese Taste schaltet den CD-Spieler zwischen der Einzeltitelwiedergabe (AUTO CUE/SINGLE) und der kontinuierlichen Titelwiedergabe (CONTINUE) um.
(22) Taste PITCH BEND +/-
Mit dieser Taste kann die Wiedergabegeschwindigkeit des Gerätes temporär um 16% erhöht bzw. verrin­gert werden.
(23) Schieberegler PITCH
Mit dem PITCH-Schieberegler kann die Wiedergabegeschwindigkeit im maximalen Regelbereich um +/­100% verändert werden.
Aktivieren Sie zuvor die PITCH-Funktion mit der Taste RANGE (26).
(24) JOG-Rad
Durch Drehen kann ein gewünschter Punkt im Titel angewählt, der Suchlauf gestartet oder die Wiedergabe­geschwindigkeit beeinflusstwerden.
(25) Taste TAP
Taste zum Ermitteln der BPM (beats per minute). Drücken und halten Sie die Taste um die AUTO BPM zu aktivieren.
(26) Taste RANGE
Mit dieser Taste wird die PITCH-Funktion des Schiebereglers PITCH (23) ein-/ausgeschaltet bzw. der Regelbereich ausgewählt.
(27) Taste MT
Taste zum aktivieren bzw. deaktivieren der MT Funktion (Master Tempo).
(28) Audioausgang AUDIO OUT
An diesen Cinch-Buchsen wird das linke und rechte analoge Audiosignal ausgegeben. Schließen Sie hier den Audioeingang des Mischpultes oder des Verstärkers an.
(29) Audioausgang DIGITAL OUT (koaxial)
An dieser Cinch-Buchse wird das digitale Audiosignal ausgegeben. Schließen Sie hier den digitalen Audioeingang des Mischpultes oder des Verstärkers an.
(30) REMOTE Buchse
Fernsteuerbuchse für den FADER/CROSSFADER-START mit dem Mischpult.
(31) RELAY Buchse
Um die RELAY Funktion zu verwenden, muss an diesem Anschluss ein weiterer CD-Player angeschlossen werden.
11
Page 12
6. Anschlüsse und Bedienelemente
A
H
P
D
F
J
C
G
M
N
I
EO
L
K
B
(32) Netzschalter
Schalter zum Ein- bzw. Ausschalten des CD-Spielers.
(33) Netzkabel
Netzkabel für den Anschluss an eine geeignete Netzsteckdose.
(34) POWER LED
Die POWER LED leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
(35) CD-Ladeöffnung
Schieben Sie hier eine CD für die Wiedergabe ein. Die CD muss immer mit der beschrifteten Seite nach oben eingeschoben werden.
(A) Wiedergabequelle
Zeigt die ausgewählte Wiedergabequelle.
(B) TRACK/FOLDER
Zeigt die momentan gespielte Titelnummer/Ordnernummer, bzw. den angewählten Titel/Ordner an.
(C) Wiedergabe
Je nach Wiedergabestatus leuchtet das Symbol PLAY oder PAUSE.
(D) ELAPSED / TOTAL REMAIN / REMAIN
Die entsprechende Anzeige leuchtet, je nach angewählter TIME-Anzeige (abgelaufene Titelspielzeit > Gesamt­restspielzeit > Titelrestspielzeit).
(E) TIME
Zeitanzeige
(F) PARAGRAPH
Die PARAGRAPH-Anzeige gibt einen groben Anhaltspunkt über den Wiedergabestand des Titels/Ordner/CD (Anfang, Mittelteil, Ende des Titels). Ca. 30 Sekunden vor Ende des wiedergegebenen Titels beginnt die kpl. PARAGRAPH-Anzeige zu blinken (ELAPSED / REMAIN).
(G) CUE
Die Anzeige leuchtet, wenn sich das Gerät im PAUSE Modus befindet und auf dem CUE Punkt steht.
(H) Auto-CUE / CONTINUE
Die jeweilige Anzeige leuchtet bei aktivierter Funktion.
(I) RELOOP
Die Anzeige leuchtet bei der Wiedergabe der LOOP-Schleife.
12
Page 13
6. Anschlüsse und Bedienelemente
(J) PITCH
Zeigt die prozentuelle Änderung der Wiedergabegeschwindigkeit.
(K) BPM (AUTO)
Zeigt das BPM Ergebnis
(L) ID3 Tag
Anzeige für ID3 Tag Daten.
(M) TOTAL TRACK
Zeigt die Gesamtanzahl der Titel bzw. Ordner.
(N) MT
Leuchtet bei aktivierter MT Funktion.
(O) PROG
Die PROG Anzeige blinkt bei der Wiedergabe bzw. Programmierung einer Programmliste. Die Anzeige leuchtet, wenn eine Programmliste gespeichert wurde, diese aber nicht wiedergegeben wird.
(P) Titelanzeige
Titelanzeige für die ID3 Tag Daten.
7. Aufstellung
Achten SiebeiderAuswahldes Aufstellortesdarauf,dassdirektesSonnenlicht,Vibrationen,Staub,Hit­ze,Kälteund Feuchtigkeitvermieden werdenmüssen. AchtenSiebeim Aufstellen mitanderem Equip­ment aufausreichendeBelüftung. HaltenSie ausreichendAbstandzu Wärmequellen.RichtenSie keine starkenStrahlerund Lichtquellen aufdas Gerät.DieskannzurÜberhitzung führen(Brandgefahr!). Die Wärmeabfuhr des Gerätes darf nicht behindert werden. Stellen Sie das Gerät auf keinen weichen Untergrund,wiez.B.TeppicheoderBetten.DeckenSiedie Lüftungsöffnungendes Gerätesnichtab. Die Luftzirkulation darf nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden.Diesverhindertdie Wärmeabfuhrdes GerätesundkannzurÜberhitzungführen(Brandgefahr!). Betreiben Sie den CD-Spieler nur auf einem stabilen, waagrechten und nicht wärmeempfind­lichen Untergrund. Bohren oder schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das Gehäuse, dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden. Beachten Sie, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschä­digt werden. Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über sie stolpern oder an ihnen hän­gen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr! Die Kabel müssen ausreichendlang sein. VermeidenSie es, siemechanisch durch Zug zu bela­sten. Dadurch können die Kabel bzw. das Gerät beschädigt werden. Es besteht die Gefahr eines gefährlichen elektrischen Schlags.
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln ist nicht auszuschließen, dass die Gerätefüße, hervorgerufen durch eine chemische Reaktion, sichtbare Rückstände auf den Möbeln hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbel­oberflächen gestellt werden.
• Der CD-Spieler wird auf einer ebenen waagrechten Fläche aufgestellt. Ansonsten können CDs nicht ein­wandfrei gelesen bzw. wiedergegeben werden.
13
Page 14
8. Anschluss an die Audioanlage
Der CD-Spieler besitzt Cinch-Buchsen AUDIO OUT (28) zum Anschluss an Ihre Audioanlage (z.B. Mischpult).
Benutzen Sie zum Anschluss der Audioausgänge nur hierfür geeignete abgeschirmte Anschlussleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes führen können, dürfen an die jeweiligen Anschlüsse nur Geräte mit ebensolchen Anschlüssen angeschlossen werden. Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte in den „Technischen Daten“.
• Verbinden Sie die Anschlüsse AUDIO OUT (28) mit den CD-Eingängen ihres Mischpults oder Vorverstärkers.
• Verbinden Sie die Buchse „L“ mit dem linken Eingang und die Buchse „R“ mit dem rechten Eingang.
• Besitzt Ihr Verstärker oder Ihr Mischpult einen digitalen koaxialen Eingang, kann die Audioverbindung mit der DIGITAL OUT Buchse (29) des CD-Spielers hergestellt werden.
• Verbinden Sie die REMOTE Buchse (30) mit der REMOTE Buchse des Mischpultes.
• Verbinden Sie die RELAY Buchse (31) mit der RELAY Buchse des zweiten CD-Spielers.
Die Funktion REMOTE und RELAY kann nur verwendet werden, wenn Ihr zweiter CD-Spieler und Ihr Mischpult diese Funktionen unterstützen und entsprechende Eingänge besitzt. Die entsprechenden Verbindungskabel gehören nicht zum Lieferumfang.
9. Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die der CD-Spieler angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt wer­den kann. Der CD-Spieler und alle angeschlossenen Geräte müssen beim Anschluss der Spannungsver­sorgung ausgeschaltet sein. Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen den Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
• Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels (33) in eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V~ / 50Hz).
• Mit dem Netzschalter (32) wird der CD-Spieler ein- bzw. ausgeschaltet.
14
Page 15
10. Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerätnur dann in Betrieb,wenn Sie sich mitden Funktionen und dieser Bedie­nungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse auf Rich­tigkeit. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Schalten Sie immer den Verstärker der Anlage zuletzt ein und zuerst aus. Sie vermeiden damit, dass Störgeräusche, wie sie z.B. beimAusschalten des CD-Spielers auftreten können, denVer­stärker oder die Lautsprecher beschädigen. Achten Sie darauf, dass die angeschlossenen Geräte nicht überlastet werden. Die Wiedergabe darf keinesfalls verzerrt sein. Sollten verzerrte Musiksignale zu hören sein, obwohl keine zu hohe Lautstärke am Verstärker eingestellt wurde, so ist der CD-Spieler sofort auszuschalten und der Anschlusszu überprüfen. Liegtkein Fehler amAnschluss vor, wendenSie sich bittean eine Fachkraft. Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die sich mit der Anleitung vertraut gemacht haben und diese beachten. Halten Sie andere Personen und Kinder vom CD-Spieler fern.
Einschalten
• Drehen Sie die Lautstärkeeinstellung des angeschlossenen Verstärkers auf Minimum.
• Schalten Sie den CD-Spieler über den Netzschalter (32) ein.
• Schalten Sie dann ein evtl. angeschlossenes Mischpult und zuletzt den Verstärker der Anlage ein.
CD einlegen
Schieben Sie keine beschädigte CD ein, diese könnte durch die hohe Rotationsgeschwindigkeit zer­springen und das Gerät beschädigen. Schieben Sie nicht mehr als eine CD ein. Behindern Sie niemals die motorische Bewegung der CD-Ladeöffnung (35).
• Führen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite (Labelseite) nach oben in den CD-Ladeschacht (35) ein. Hal­ten Sie die CD am äußeren Rand, vermeiden Sie es, die CD auf der Innenseite zu berühren. Die CD wird automatisch eingezogen und danach eingelesen.
• Danach setzt das Gerät den CUE-Punkt automatisch am Musikstartpunkt des ersten Titels der CD und geht in den Pausemodus. Sie können jetzt die Wiedergabe starten.
Die CD kann nicht ausgeworfen werden, solange die Wiedergabe läuft. Dies dient zum Schutz vor einer unbeabsichtigten Unterbrechung der Wiedergabe. Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie die Taste EJECT (16) drücken.
USB-Speicher einstecken
Der CD-Spieler kann Musikdateien im Format MP3 und WAV abspielen. MP3 ist ein Dateiformat zur Komprimie­rung von Musik. Übertragen Sie die MP3-Dateien auf eine CD oder einen USB-Stick und spielen Sie diese ganz einfach ohne Computer mit dem CD-Spieler ab. Durch verschiedene Formate, Bit-Raten, Samplingfrequenzen, Kodierungsverfahren und Playlisten besteht die Möglichkeit, dass am USB-Eingang nicht alle Titel erkannt werden. Aufgrund der sehr großen Vielfalt von Geräten mit USB-Schnittstellen, deren unterschiedlichen technischen Daten (z.B. Lesegeschwindigkeit) und Ihren manchmal sehr herstellerspezifischen Funktionen, kann nicht sicher­gestellt werden, dass alle Medien erkannt und alle Bedienungsmöglichkeiten in Verbindung mit diesem Gerät gegeben sind. Verwenden Sie deshalb nur USB-Speichersticks.
15
Page 16
10. Inbetriebnahme
• Stecken Sie in den USB Eingang (1) den USB-Speicherstick.
Der USB-Stick darf nur im ausgeschalteten Zustand im Gerät eingesteckt oder entfernt werden. Der USB-Stick darf nicht während der Wiedergabe aus dem USB-Eingang entfernt werden. Daten auf dem USB-Stick könnten dadurch zerstört werden. Es besteht die Gefahr, dass dadurch der USB-Stick nicht mehr gelesen werden kann. Für einen eventuellen Datenverlust wird nicht gehaftet.
Auswahl der Wiedergabequelle
• Wählen Sie mit der Taste CD/USB (2) die Wiedergabequelle. Im LC-Display erscheint die Anzeige CD oder USB. Die Wiedergabequelle lässt sich nur im Pausemodus ändern.
Wiedergabe/Pause
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (14), um die Wiedergabe zu starten. Die Zeitanzeige im Display läuft.
Sie können die Wiedergabe auf zwei Arten unterbrechen:
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (14). Das Gerät geht an dem Punkt, an dem sich die Wiedergabe befand in den Pausemodus.
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste CUE (13). Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
Titelauswahl
Über den Drehregler TRACK (3) können die einzelnen Titel auf der CD und des USB-Speichersticks angewählt werden.
• Drehen Sie den Regler eine Rasterstellung im Uhrzeigersinn, um einen Titel nach vorne zu springen.
• Drehen Sie den Drehregler eine Rasterstellung gegen den Uhrzeigersinn, um an den Titelanfang oder zum nächsten Titel zurück zu springen.
• Drücken und drehen Sie den Drehregler, um 10 Titel nach vorne bzw. zurück zu springen.
Ordnerauswahl bei MP3-Wiedergabe
Mit dem Drehregler TRACK (3) und der Taste FOLDER (4) können Sie die einzelnen MP3-Ordner (Fol­der) und Titel auf der CD und des USB-Sticks angewählt werden. Diese Funktion kann natürlich nur verwendet werden, wenn sich entsprechende Ordner auf dem MP3-Datenträger befinden.
• Drücken Sie die Taste FOLDER (4). Im Display leuchtet die Anzeige „FOLDER“.
• Drehen Sie den Regler eine Rasterstellung im Uhrzeigersinn um einen Ordner nach vorne zu springen.
• Drehen Sie den Regler eine Rasterstellung gegen den Uhrzeigersinn, um einen Ordner zurück zu springen.
• Drücken Sie kurz den Regler TRACK (3), um den Ordner anzuwählen. Das Gerät wechselt wieder in die Titel­auswahl Funktion.
Im Wiedergabe-Modus wird bei der Anwahl des Ordners der erste Titel des Ordners wiedergegeben. Im Pause-Modus kann nach der Ordnerwahl mit dem Drehregler TRACK (3) noch der gewünschte Titel ausgewählt werden. In der TOTAL TRACK Anzeige wird die Gesamtanzahl der Titel, die Titelanzahl im Ordner, die Ordner­anzahl oder die Partitionsanzahl wiedergegeben. Halten Sie die Taste „FOLDER“ für ca. 2 Sekunden gedrückt, wenn Sie von der FOLDER Funktion in die Funktion Titelauswahl zurückkehren wollen.
16
Page 17
10. Inbetriebnahme
Suchlauf
Es gibt zwei verschiedene Arten des Suchlaufs, um eine Stelle innerhalb eines Titels zu finden. Über das JOG Rad (24) kann der schnelle Suchlauf im Pause- oder im Wiedergabebetrieb gestartet werden.
• Wählen Sie mit der Taste JOG MODE (7) die Funktion SEARCH. Die SEARCH LED muss leuchten.
• Drehen Sie das JOG Rad (24) nach rechts, um einen schnellen Vorwärtssuchlauf zu starten.
• Drehen Sie das JOG Rad (24) nach links, um einen schnellen Rückwärtssuchlauf zu starten.
Das JOG-Rad (24) dient auch zum exakten Auffinden einer bestimmten Stelle innerhalb eines Titels. Ein präzises Einstellen eines Beat Einsatzes ist mit dem Drehrad in der Pause-Funktion sehr einfach möglich, da der Titel in kleinsten Schritten (Frame) abgetastet wird und die Suche beim Drehen des JOG Rades (24) in hörbaren Schritten erfolgt.
• Schalten Sie das Gerät in die Pause-Funktion.
• Wählen Sie mit der Taste JOG MODE (7) die Funktion NORMAL. Die SEARCH LED und die SCRATCH LED dürfen nicht leuchten.
• Um vorwärts zu suchen, drehen Sie das Drehrad nach rechts. Um rückwärts zu suchen, drehen Sie das Dreh­rad nach links.
Im Pausebetrieb schaltet der CD-Spieler in den „Stotterbetrieb“ sobald das JOG Rad (24) betätigt wird.
CUE-Funktion
Mit der CUE-Funktion wird ein Startpunkt für die Wiedergabe gesetzt.
Der Vorteil dieser Funktion ist, dass z.B. Leerstellen am Titelanfang nicht mit abgespielt werden und somit nach Starten der Wiedergabe keine Pause auftritt.
Automatisches Setzen des CUE-Punktes
Das Setzen des Startpunktes erfolgt automatisch (AUTO CUE). Das Gerät muss sich dazu im AUTO-CUE Modus befinden.
• Wählen Sie mit der Taste SINGLE (21) die AUTO CUE Funktion (SINGLE Wiedergabe). Im Display erscheint die Anzeige „Auto-CUE“.
• Das Gerät setzt nach jeder neuen Titelwahl den Cue-Punkt automatisch an die Stelle des gewählten Titels, an der die Musik einsetzt.
Überprüfen des CUE-Punktes
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste CUE (13).
• Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
• Drücken und halten Sie die Taste CUE (13).
• Die Wiedergabe startet vom CUE-Punkt aus, solange Sie die Taste CUE (13) gedrückt halten.
• Wirddie Tastelosgelassen, kehrt der CD-Spieler wiederan den CUE-Punkt zurückundgehtin den Pausemodus.
17
Page 18
10. Inbetriebnahme
Löschen eines CUE-Punktes
• Der alte CUE-Punkt wird automatisch gelöscht, sobald ein neuer CUE-Punkt gesetzt wird.
Manuelles Setzten des CUE-Punktes
• Um den CUE Punkt zu setzen, muss in den Pausemodus gewechselt werden. Die CUE Taste (13) und die PLAY/PAUSE Taste (14) blinken.
• Eine präzise Einstellung des CUE Punktes kann mit dem JOG Rad (24) vorgenommen werden. Drücken Sie die CUE Taste (13) um den Punkt zu speichern. Die CUE Taste (13) leuchtet.
HOT CUE-Funktion
Mit der HOT CUE-Funktion können bis zu 4 CUE Punkte gespeichert und abgerufen werden. Der CUE Punkt kann im Pause- oder im Wiedergabebetrieb an den aktuellen Titelpunkt gespeichert werden.
Speichern des HOT CUE-Punktes
• Drücken Sie die Taste MEMO (9). Die Taste leuchtet rot.
• Drücken Sie eine der CUE Tasten (8) auf dem der CUE Punkt gespeichert werden soll.
• Der CUE Punkt ist gespeichert. Die entsprechende CUE Taste (8) leuchtet grün. Die Taste MEMO (9) leuch­tet nicht mehr.
Alle freien CUE Tasten (8) leuchten rot. Alle belegten CUE Tasten (8) leuchten grün. Ein gespeicher­ter HOT CUE-Punkt wird automatisch überschrieben, sobald ein neuer CUE Punkt auf dieser Taste abgespeichert wird. Die HOT CUE Punkte können nur innerhalb eines Ordners (Folder) gespeichert werden. Wechseln Sie in einen anderen Ordner, werden alle gespeicherten CUE Punkte gelöscht.
Abspielen eines gespeicherten HOT CUE-Punktes
• Drücken Sie die gewünschten CUE Taste (8) um die Wiedergabe am gespeicherten CUE Punkt zu starten.
LOOP-Funktion (Wiedergabeschleife)
Sie können eine Wiedergabeschleife festlegen. Der Start- und der Endpunkt der Schleife kann im Pause- oder im Wiedergabebetrieb gesetzt werden.
LOOP Funktion speichern und wiedergeben
• Drücken Sie am gewünschten Startpunkt der Wiedergabeschleife die Taste A (10). Die Taste leuchtet.
• Drücken Sie am gewünschten Endpunkt der Wiedergabeschleife die Taste B (10). Die Tasten A, B und RELOOP/EXIT (10) blinken.
• Die Wiedergabeschleife wird nun dauernd wiedergegeben.
• Während der Wiedergabe der LOOP kann mit dem Drehregler TRACK (3) die Länge der Wiedergabeschleife verändert werden.
• Drücken Sie die Taste RELOOP/EXIT (10), um die Wiedergabeschleife zu beenden.
• Eine gespeicherte Wiedergabeschleife wird durch ein Leuchten der Taste A, B und RELOOP (10) signalisiert. Drücken Sie die Taste RELOOP/EXIT (10), um eine gespeicherte Wiedergabeschleife erneut abzurufen.
18
Page 19
10. Inbetriebnahme
Die bestehende Wiedergabeschleife wird gelöscht, wenn eine neue Wiedergabeschleife programmiert wird oder nachdem ein neuer Ordner für die Wiedergabe ausgewählt wurde. Die mit dem TRACK Drehregler (3) eingestellte Wiedergabelänge wird nach jedem erneuten Aufruf der LOOP auf dem 1/1 Wert zurückgesetzt.
LOOP Endpunkt neu setzen
Bei einer gespeicherten Wiedergabeschleife kann der Endpunkt neu gesetzt werden.
• Starten Sie die Wiedergabe einer LOOP.
• Drücken Sie die Taste B/EDIT (10). Im Display erscheint die Anzeige „B-Edit“. Es blinkt die B/EDIT Taste (10).
• Stellen Sie mit dem JOG-Rad (24) den gewünschten Endpunkt der Wiedergabeschleife ein.
• Drücken Sie die B/EDIT Taste (10). Der neue Endpunkt ist gespeichert. Die LOOP-Wiedergabe wird gestartet.
AUTO LOOP-Funktion (Wiedergabeschleife)
• Starten Sie die Wiedergabe eines Titels.
• DrückenundhaltenSiedieTasteMEMO(9).StellenSiemitdemJOGRaddiegewünschteWiedergabelängederLOOPein.
• Drücken Sie die A Taste (10), um den Startpunkt der Wiedergabeschleife zu bestimmen.
• Der Wiedergabeschleife (LOOP) ist gespeichert und wird mit der ausgewählten Länge wiedergegeben.
• Während der Wiedergabe der AUTO LOOP kann mit dem Drehregler TRACK (3) die Länge der Wiedergabe­schleife verändert werden.
Die gespeicherte AUTO LOOP wird gelöscht, wenn ein anderer Ordner für die Wiedergabe ausgewählt wurde.
HOT LOOP-Funktion
Mit der HOT LOOP-Funktion können bis zu 4 Wiedergabeschleifen gespeichert und abgerufen werden.
Speichern der HOT LOOP
• Setzten Sie eine Wiedergabeschleife wie im Punkt LOOP-Funktion beschrieben.
• Drücken Sie die Taste MEMO (9), wenn die LOOP wiedergegeben wird. Die Taste leuchtet rot.
• Drücken Sie eine der LOOP Tasten (8) auf dem die Wiedergabeschleife (LOOP) gespeichert werden soll.
• Der Wiedergabeschleife (LOOP) ist gespeichert. Die entsprechende LOOP Taste (8) leuchtet gelb. Die Taste MEMO (9) leuchtet nicht mehr.
Alle freien LOOP Tasten (8) leuchten rot. Alle belegten LOOP Tasten (8) leuchten gelb. Eine gespei­cherter HOT LOOP wird automatisch überschrieben, sobald eine neue Wiedergabeschleife auf dieser Taste abgespeichert wird. Die HOT LOOPs können nur innerhalb eines Ordners (Folder) gespeichert werden. Wechseln Sie in einen anderen Ordner, werden alle gespeicherten HOT LOOPs gelöscht.
Abspielen eines gespeicherten HOT LOOP
• Drücken Sie die gewünschte LOOP Taste (8), um die Wiedergabe der LOOP zu starten.
• Drücken Sie die Taste RELOOP/EXIT (10), um die Wiedergabeschleife zu beenden.
19
Page 20
10. Inbetriebnahme
Synchronisation der Wiedergabegeschwindigkeit
Um beim Mischen oder Überblenden zwischen zwei Signalquellen einen „sauberen“ Übergang zu erzielen, ist es oftmals nötig den Takt (Beat) anzupassen.
Dies kann auf drei Arten erreicht werden:
• Mit dem Schieberegler PITCH (23). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit statisch (dauerhaft) geändert werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn sich zwei Titel komplett in der Beatgeschwindigkeit unter­scheiden.
• Mit den Tasten PITCH BEND +/- (22). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär (kurzfristig) geändert werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur der Einsatzpunkt synchronisiert werden muss.
• Mit dem JOG Rad (24). Durch Drehen des Rades kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär (kurzfristig) geändert werden. Die Geschwindigkeitsänderung ist von der Drehgeschwindigkeit des JOG-Rades abhängig. Diese Funktion wird ebenfalls eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur der Einsatz­punkt synchronisiert werden muss. Wählen Sie dazu den JOG Modus „Normal“.
PITCH-Schieberegler
• Aktivieren Sie den Schieberegler PITCH (23) durch Drücken der Taste RANGE (26).
• Wählen Sie mit der RANGE Taste (26) den max. Regelbereich für den Schieberegler (8% / 16% / 100%). Die entsprechende LED leuchtet.
• Verändern Sie die Wiedergabegeschwindigkeit, indem Sie den Schieberegler PITCH (23) nach oben oder nach unten schieben. Die prozentuale Geschwindigkeitsabweichung wird im LC-Display angezeigt. In Mitten­stellung des Schiebereglers erfolgt die Wiedergabe in Originalgeschwindigkeit.
PITCH-BEND Tasten
• Halten Sie die entsprechende Taste PITCH BEND (22) während der Wiedergabe gedrückt, um die Geschwin­digkeit um bis zu 16 % zu verändern. Die Taste PITCH BEND - verringert die Geschwindigkeit. Die Taste PITCH BEND + erhöht die Geschwindigkeit.
• Wie stark die Wiedergabegeschwindigkeit abweicht, ist davon abhängig, wie lange die jeweilige PITCH BEND-Taste gedrückt gehalten wird.
• Nach dem Loslassen der Taste kehrt die Wiedergabe zur Originalgeschwindigkeit bzw. zu der Geschwindig­keit zurück, die durch den Schieberegler PITCH (23) vorgegeben ist.
PITCH-BEND Funktion mit dem JOG-Rad
• Bei der Wiedergabe kann auch mit dem JOG Rad (24) die Wiedergabegeschwindigkeit (+/- 16%) geändert. Die Änderung der Wiedergabegeschwindigkeit, hängt von der Drehgeschwindigkeit des Drehrades ab.
• Drehen Sie das Drehrad nach rechts, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drehen Sie das Drehrad nach links, um die Geschwindigkeit zu verringern.
20
Page 21
10. Inbetriebnahme
MT-Funktion
Mit der MT Funktion (Master Tempo) kann die ursprüngliche Tonhöhe des Titels auch bei einer geänderter Wiedergabegeschwindigkeit beibehalten werden.
• Drücken Sie die Taste MT (26) um die MT Funktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Die MT Taste leuchtet bei aktivierter Funktion.
• Verändern Sie mit dem PITCH Schieberegler die Wiedergabegeschwindigkeit. Das Wiedergabetempo verän­dert sich, die Tonhöhe des Titels bleibt im ursprünglichen Zustand.
BPM-Funktion
Mit der Taste TAP (25) können die Taktschläge eines Musikstückes pro Minute ermittelt werden (Bpm = beats per minute).
• Drücken Sie während der Wiedergabe im Takt der Musik die Taste TAP (25).
• Im LC-Display (17) erscheint neben der „BPM“ Anzeige das Ergebnis.
• Drücken und halten Sie die Taste TAP (25) um die AUTO BPM zu aktivieren. Die BPM werden nun automa­tisch ermittelt.
BRAKE-Funktion
Bei der BRAKE-Funktion läuft der Titel langsam an bzw. aus, nachdem die PLAY/PAUSE-Taste (14) gedrückt wurde. Mit dieser Funktion wird der Anlauf bzw. der Stopp einer Schallplatte simuliert.
• Drücken und halten Sie die Taste BRAKE (12). Stellen Sie die Anlauf- bzw. Auslaufzeit (0,5 – 6,0 Sekunden) für die BRAKE Funktion mit dem JOG Rad (24) ein.
• Drücken Sie die Taste BRAKE (12), um die Funktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Die Taste leuchtet bei aktivierter BRAKE-Funktion.
REVERSE-Funktion
Bei aktivierter REVERSE-Funktion wird der Titel rückwärts abgespielt.
• Drücken Sie die Taste REVERSE (11), um die Funktion zu aktivieren, bzw. zu deaktivieren. Die Taste leuch­tet bei aktivierter REVERSE-Funktion.
TIME
Mit der Taste TIME (20) wird zwischen den verschiedenen Zeitanzeigen (Titelrestspielzeit > Gesamtrestspielzeit > abgelaufener Titelrestspielzeit) des LC-Displays umgeschaltet.
• Drücken Sie die Taste TIME (20), bis die gewünschte Zeitanzeige im LC-Display erscheint.
Die Gesamtrestspielzeit wird nur bei Audio-CDs im Display angezeigt. Im USB-Betrieb oder bei CDs mit MP3-Musikdateien wird die Gesamtspielzeit nicht angezeigt.
21
Page 22
10. Inbetriebnahme
TITLE
Mit der Taste TITLE (19) wird zwischen den verschiedenen Titelanzeigen (TITLE/ALBUM/ARTIST) gewählt.
• Drücken Sie die Taste TITLE (19), bis die gewünschte Titelanzeige im LC-Display erscheint.
Die Titelanzeige wird nur bei MP3-Dateien unterstützt.
Wird die Taste gedrückt gehalten, kann im Pausemodus zwischen FOLDER, M3U Scan, XML Scan und WPL Scan gewählt werden. Die Einstellung M3U, XML und WPL kann nur verwendet werden, wenn auf dem ange­schlossenen USB-Stick die entsprechenden Playlist-Formate gespeichert sind.
SINGLE (AUTO CUE) / CONTINUE-Wiedergabe
AUTO CUE : Bei der Einzeltitelwiedergabe (AUTO CUE) schaltet sich das Gerät nach dem Ende eines abge-
spielten Titel in den Pause-Modus. Der CUE Punkt wird automatisch am Anfang des neuen Titels gesetzt.
CONTINUE : Bei der kontinuierlichen Titelwiedergabe wird die CD bzw. das Speichermedium ständig wieder-
gegeben.
• Wählen Sie mit der Taste SINGLE (21) die Einzeltitelwiedergabe (AUTO CUE) oder die kontinuierlichen Titel­wiedergabe (CONTINUE) aus.
SLEEP Funktion
Der CD-Spieler ist mit einer SLEEP Funktion ausgestattet (die Laser- und die Laufwerkseinheit werden dabei ausgeschaltet). Befindet sich das Gerät im Pausemodus und es erfolgt keine weitere Bedienung des Gerätes, wird nach der eingestellten Zeit in den SLEEP-Modus geschaltet.
• Drücken und halten Sie die Taste TIME (20). Drehen Sie nun den TRACK Drehregler (3) um die Zeit einzu­stellen.
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (14) um den SLEEP-Modus zu deaktivieren.
SCRATCH-Funktion
Bei aktivierter SCRATCH (Vinyl) Funktion, können Sie mit dem JOG-RAD (24) den ausgewählten Titel wie bei einem Plattenspieler scratchen. Die Oberseite des JOG Rad (24) ist während der SCRATCH Funktion berührungsempfindlich (TOUCH SENSITIVITY).
• Wählen Sie die SCRATCH Funktion mit der Taste JOG MODE (7) aus. Die LED SCRATCH leuchtet bei akti­vierter Funktion.
• Starten Sie die Wiedergabe eines Titels. Berühren Sie die Oberseite um die Wiedergabe zu stoppen.
• Berühren (Oberseite) und drehen Sie das JOG Rad (24) um zu scratchen.
• Nehmen Sie die Hand von der Oberfläche. Die normale Wiedergabe wird wieder gestartet.
Wollen Sie während der Wiedergabe mit dem JOG RAD (24) die Geschwindigkeit verändern (PITCH BEND), dürfen Sie während des Drehens nur den Rand des JOG Rades (24) berühren.
22
Page 23
10. Inbetriebnahme
Titelprogrammierung
• Zum Start der Programmierung muss sich der CD-Spieler im Pause- und im Titelwahl-Modus befinden. Wur­de die Ordnerwahl aktiviert (im Display erscheint die Anzeige „FOLDER“) kann die Programmierung nicht aktiviert werden.
• Drücken Sie die Taste PROG (5). Im Display erscheint die Anzeige „P-01“. Die Anzeige „PROG“ blinkt.
• Wählen Sie mit der Taste FOLDER (4) und dem Drehregler TRACK (3) den entsprechenden Titel aus.
• Drücken Sie den Drehregler TRACK (3) zum Speichern des Titels. In der Anzeige blinkt „P-02“.
• Wählen Sie mit der Taste FOLDER (4) und dem Drehregler TRACK (3) den nächsten Titel aus.
• Drücken Sie den Drehregler TRACK (3) um diesen Titel zu speichern. In der Anzeige blinkt „P-03“.
• Wiederholen Sie die einzelnen Schritte der Titelwahl und Speicherung bis alle gewünschten Titel gespeichert sind. Drücken Sie nochmals den Drehregler TRACK (3), um die Programmierung abzuschließen.
Drehen Sie den Regler TRACK (3) um alle gespeicherten Titel nacheinander anzuzeigen oder drücken Sie die den TRACK Regler (3) um in die Programmierung zurück zu kehren.
• Starten Sie die Wiedergabe der Programmierung mit der PLAY/PAUSE (14).Die Anzeige „PROG“ blinkt dabei im Display.
• Beenden Sie die Wiedergabe der Programmierung mit der PLAY/PAUSE (14) Taste. Drücken und hal­ten Sie die Taste PROG (5), um in den normalen Wiedergabemodus zu wechseln. Die Programmierung bleibt gespeichert.
Drücken Sie die Taste PROG (5) im Pausemodus, um die Programmierung erneut zu öffnen. Wählen und speichern Sie weitere Titel um die Programmierung zu erweitern, starten Sie die Wiedergabe der Programmierung indem Sie die PLAY/PAUSE (14) drücken oder halten Sie die PROG Taste (5) für ca. 2 Sekunden um die Programmierung zu löschen.
RELAY-Funktion
In dieser Funktion wird die abwechselnde Wiedergabe zwischen zwei CD-Spielern gestartet. D.h. die Wiederga­be des einen CD Laufwerkes wird gestartet, sobald das andere Laufwerk die Wiedergabe eines Titels/CD been­det hat.
• Aktivieren bzw. deaktivieren Sie die RELAY Funktion indem Sie die RELAY Taste (6) drücken. Die Taste leuchtet bei aktivierter RELAY Funktion.
Die beiden CD-Spieler müssen über die RELAY Buchse (4) miteinander verbunden sein und diese Funktion unterstützen.
23
Page 24
10. Inbetriebnahme
FX-Funktion
Der McCrypt Player ist mit einem Effektgenerator ausgestattet. Das Ausgangssignal kann mit diesem Effekten bearbeitet werden.
• Drücken Sie die Taste FX ON/OFF (17), um den Effektgenerator zu aktivieren. Die Taste FX ON/OFF (17) leuchtet.
• Wählen Sie mit der Taste SELECT (18) den gewünschten Effekt aus.
• Mit der RELAY Taste (6) kann die GAIN- oder PARAMETER-Einstellung des Effekts gewählt werden.
• Die GAIN- bzw. PARAMETER-Einstellung kann mit dem JOG Rad (24) verändert werden.
• Drücken Sie die Taste FX ON/OFF (17), um den Effektgenerator zu deaktivieren.
REMOTE-Funktion
Der CD-Spieler besitzt eine REMOTE Buchse (30). Über diese Buchse kann die Wiedergabe des CD-Spielers über das angeschlossene Mischpult (FADERSTART/CROSSFADERSTART) gesteuert werden. Wählen Sie mit der SINGLE Taste (21) den entsprechenden Steuermodus.
• DrückenundhaltenSiedie Taste SINGLE(21).WählenSiemit dem TRACK Drehregler(3)den entsprechenden Steuermodus (LOCK/TACT/CUE-PLAY).
TOUCH Sensitivity Einstellung
Bitte beachten Sie, dass die TOUCH Funktion des JOG Rades (24) nur bei der SCRATCH Funktion aktiviert ist. Die Berührungsempfindlichkeit des JOG Rades (24) kann eingestellt werden.
• Schalten Sie den CD-Spieler aus.
• Drücken und halten Sie die Taste SINGLE (21), während Sie den CD-Spieler mit dem Netzschalter (5) ein­schalten, bis im Display die Anzeige „tOUCH“ aufleuchtet. Neben der Anzeige „tOUCH“ kann der aktuell ein­gestellte Wert abgelesen werden.
• Berühren oder gleiten Sie mit der Hand über die Oberseite des JOG Rades (24). Im Display kann dabei der Sensitivity Wert abgelesen werden. Erhöhen Sie bei der Einstellung den Wert um +2.
• Stellen Sie mit dem TRACK Drehregler (3) den neuen Wert entsprechend ein.
• Speichern Sie die Einstellung mit der MEMO Taste (9) und schalten Sie das Gerät wieder mit dem Netz­schalter (5) aus.
Ausschalten
• Unterbrechen Sie die Wiedergabe, indem Sie die Taste PLAY/PAUSE (13) drücken.
• Schalten Sie den Verstärker und ein eventuell angeschlossenes Mischpult aus.
• Schalten Sie dann erst den CD-Spieler mit dem Netzschalter (32) aus.
24
Page 25
11. Antishock-Speicher
Das Gerät ist mit einem digitalen Antishock-Speicher ausgerüstet. Dieser verringert das Risiko von Aussetzern während der Wiedergabe der CD, wenn das Gerät Erschütterungen ausgesetzt ist. Der Antishock-Speicher wird während des Lesens der Daten automatisch geladen. Das Gerät benötigt einige Sekunden, bis der Speicher voll ist und optimal arbeiten kann. Die Datenmenge, die gespeichert wird, entspricht etwa 15 Sekunden Musikwiedergabe. Der Antishock-Speicher kann während dieser Zeit Aussetzer „überbrücken“, die bei der Musikwiedergabe durch kurze Stöße ansonsten entstehen würden.
12. Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umstän­den das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorge­sehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
13. Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des CD-Spielers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu set­zen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät oder die Netzleitung sichtbare Beschädigungen aufweisen
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie den CD-Spieler reinigen oder warten, beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile
freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquel­len getrennt wurde. Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefah­ren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
25
Page 26
13. Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden könnte.
14. Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestim­mungen.
15. Behebung von Störungen
Mit diesem CD-Spieler haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Anzeige, nachdem der Netzschalter (32) eingeschaltet wurde.
• Das Netzkabel steckt nicht richtig in der Steckdose.
Die CD wird nicht wiedergegeben.
• Die CD ist falsch eingelegt.
• Die CD ist verschmutzt.
• Bei der eingelegten CD handelt es sich nicht um eine Audio/MP3 CD oder eine CD-R.
• Wechseln Sie den Rohlingshersteller, wenn die CD-R nicht erkannt, bzw. wiedergegeben wird.
Beim Abspielen der CD kommt es zu Aussetzern.
• Die CD ist verschmutzt.
• Die CD ist verkratzt.
• Die CD hat einen Pressfehler.
• Das Gerät ist beim Abspielen Vibrationen ausgesetzt.
• Verwenden Sie eine niedrige Brenngeschwindigkeit bei der Erstellung der Audio-CD.
• Wechseln Sie den Rohlingshersteller, wenn es Probleme beim Abspielen der CD-R gibt.
Die MP3-Dateien werden nicht wiedergegeben
• Erstellen Sie keine gemischte CD mit MP3-Dateien und anderen Audio Dateien.
• Verwenden Sie eine niedrige Brenngeschwindigkeit bei der Erstellung der MP3-CD.
• Verwenden Sie beim Brennen der MP3-CD den universellen Dateistandard ISO 9660.
Der Schieberegler PITCH (23) funktioniert nicht.
• Die PITCH-Funktion ist ausgeschaltet.
26
Page 27
15. Behebung von Störungen
Mit dem TRACK Drehregler (3) können keine Titel angewählt werden.
• Die FOLDER-Funktion ist eingeschaltet.
Nachdem die SCRATCH Funktion aktiviert wurde, kann keine Wiedergabe mehr gestartet werden.
• Ändern Sie die TOUCH Sensitive Einstellung.
Kein Ton hörbar.
• Ein Gerät in der Wiedergabekette ist nicht eingeschaltet.
• Am Verstärker/Mischpult wurde der falsche Eingang angewählt.
• Die Lautstärkeregler des Verstärkers/Mischpultes bzw. der Endstufe stehen auf Stellung „MINIMUM".
Ein Kanal funktioniert nicht.
• Es hat sich ein Cinchkabel vom Audioausgang des CD-Spielers bzw. vom Verstärker/Mischpult-Eingang gelöst.
• Am Verstärker/Mischpult wurde der Balanceregler verdreht.
• Das Cinchanschlusskabel ist defekt.
Es werden keine ID3 Tag-Textanzeigen wiedergegeben.
• Die MP3-Dateien auf dem Speichermedium (CD, USB-Speicher) enthalten keine ID3 Tag-Textinformationen.
• Es ist sind keine MP3-Datei auf dem Speichermedium. Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzu­führen.
Beim Einlesen des USB-Sticks, werden keine Titel erkannt. Im Display leuchtet die Anzeige "SCAN" und "EMPTY".
• Drückenund halten Sie die Taste TITLE (19). WählenSie nun mit dem DrehreglerTRACK(3) das richtig Format für den USB-Stick.
16. Tipps zur Handhabung von CDs
• Fassen Sie die CD nur an den Kanten an. Sie vermeiden somit Fingerabdrücke und Verunreinigungen auf der Oberfläche.
• Fassen Sie Ihre CDs nur mit sauberen Händen an.
• Sollte eine CD trotzdem einmal verschmutzt sein, wischen Sie diese mit einem weichen, fusselfreien Tuch von der Mitte nach außen hin ab. Vermeiden Sie unbedingt kreisende Bewegungen beim Reinigungsvorgang. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie bitte einen handelsüblichen CD-Reiniger (keinen Schall­plattenreiniger) und beachten Sie dessen Bedienungsanweisungen.
• Beschriften Sie Ihre CDs nicht und bringen Sie auch keine Aufkleber o.ä. an. Aufkleber könnten sich im CD­Spieler lösen und diesen beschädigen.
• Bewahren Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in den mitgelieferten CD-Hüllen auf.
• Vermeiden Sie bei der Lagerung von CDs direkte Sonneneinstrahlung, Hitze und Feuchtigkeit.
27
Page 28
17. Technische Daten
Betriebsspannung ..................................230V/50Hz
Leistungsaufnahme................................20W max.
Antishock-Speicher ................................15 Sekunden
Ausgangsspannung ..............................1V RMS +/- 0,2V
Frequenzgang........................................20-20.000Hz +/- 2dB
Klirrfaktor................................................0,03%
S/N-Ratio................................................75dB(A)
Sampling Frequenz................................44,1kHz
Pitch Range............................................+/- 8%, 16%, 100%,
Pitch Bend..............................................+/-16%
Abmessungen ........................................216 x 103 x 319mm
Masse ....................................................2,7 kg
MP3 Fomate
Geeignete Dateiendungen .....................MP3 .mp3 .Mp3 .mP3
USB Formatierung ................................FAT, NTFS, HFS+
Partition..................................................max. 16 Partitionen
Ordner (Folder) ......................................max. 999 Ordner
Folder directory level..............................max. 8 Level abwärts
Titel ........................................................max. 999 Titel
MP3 Format ..........................................MPEG1 layer3 32 – 320 kbps, f/s 32K 44,1K 48K
MP3 Format ..........................................MPEG2 layer3 40 – 1600 kbps, f/s 16K 22,05K 24K
Kodierung ..............................................VBR / CBR
ID-3 Tag ................................................Ver. V1.0; V1.1; V2.2; V2.3; V2.4
28
Page 29
Table of Contents Page
1. Introduction ....................................................................................................................................................30
2. Intended Use ..................................................................................................................................................31
3. Explanation of Symbols ..................................................................................................................................31
4. Safety Information ..........................................................................................................................................32
5. Product Features ............................................................................................................................................34
6. Connections and Control Elements ................................................................................................................34
7. Set-Up ............................................................................................................................................................38
8. Connection to the Audio System ....................................................................................................................39
9. Mains Connection ..........................................................................................................................................39
10. Commissioning ..............................................................................................................................................40
Switching on the Devices................................................................................................................................40
Inserting a CD ................................................................................................................................................40
Inserting USB Memory....................................................................................................................................40
Selecting the Playback Source ......................................................................................................................41
Play/Pause......................................................................................................................................................41
Track Selection ..............................................................................................................................................41
Folder Selection for MP3 Playback ................................................................................................................41
Search ............................................................................................................................................................42
CUE Function ................................................................................................................................................42
HOT CUE Function ........................................................................................................................................43
LOOP Function ..............................................................................................................................................43
AUTO LOOP Function....................................................................................................................................44
HOT LOOP ....................................................................................................................................................44
Playback Speed Synchronisation ..................................................................................................................45
MT Function....................................................................................................................................................46
BPM Function ................................................................................................................................................46
BRAKE Function ............................................................................................................................................46
REVERSE Function........................................................................................................................................46
TIME ..............................................................................................................................................................46
TITLE..............................................................................................................................................................47
SINGLE (AUTO CUE) / CONTINUE Playback ..............................................................................................47
SLEEP Function ............................................................................................................................................47
SCRATCH Function........................................................................................................................................47
Title Programming ..........................................................................................................................................48
RELAY Function ............................................................................................................................................48
FX Function ....................................................................................................................................................49
REMOTE Function..........................................................................................................................................49
TOUCH Sensitivity Settings............................................................................................................................49
Switching off the Devices................................................................................................................................49
29
Page 30
Table of Contents Page
11. Anti-Shock Memory ........................................................................................................................................50
12. Handling..........................................................................................................................................................50
13. Maintenance ..................................................................................................................................................50
14. Disposal ..........................................................................................................................................................51
15. Troubleshooting ..............................................................................................................................................51
16. Advice on Handling CDs ................................................................................................................................52
17. Technical Data................................................................................................................................................53
1. Introduction
Dear Customer, Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and hand­ling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference!
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
In case of technical questions please contact us:
Germany: Tel. 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10 E-mail: Please use our contact form in the Internet: www.conrad.de in the category "Contact" Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm
30
Page 31
2. Intended Use
The McCrypt CDMP-68U DJ CD-/MP3 player plays Audio CDs and music files stored on a CD or USB drive. This device is designed for home use as well as semi-professional use.
The low-level audio output signal has to be fed to an external amplifier (possibly using a mixer or a pre-amplifier). This product is only approved for connection to 230~/50Hz alternate voltage. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoi­ded under all circumstances. Any use other than that described above can damage the product and may involve additional risks such as short circuit, fire, electric shock, etc. The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
The safety information must be observed at all times!
3. Explanation of Symbols
This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before using
 Ꮨ
the product and observe them during operation.
The symbol with a lightning in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never open the device.
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed.
31
Page 32
4. Safety Information
In case of damage caused by failureto observe these operating instructions, theguarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety information. Any guarantee expires in these cases!
Dear Customer: The following safety information is intended not only for the protection of the device but also for the protection of your health. Please read the following items carefully:
• Unauthorized conversion and/or modification of the product are not permissible for safety and approval rea­sons (CE).
• All persons operating, installing, setting up, commissioning or servicing this device must be qualified appro­priately and observe these operating instructions.
• This device is a safety class II product. Only a proper mains socket (230V~ / 50Hz) of the public mains supp­ly must be used as a power source.
• This product is equipped with a class 1 laser. Never open the device. Do not remove the warning sign from the device. Do not open the device and do not attempt to access any of its interior components. Never look direc­tly into the laser beam. Laser radiation can seriously damage your eyes.
• Ensure proper commissioning of the device. Please follow these operating instructions.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold. Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly electric shock.
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket (e.g. via the res­pective circuit breaker) and then carefully pull the mains plug from the mains socket. Never use the product if the mains cable is damaged.
• In order to completely separate the CD player from the mains, you have to pull the mains plug out of the mains socket. It is not sufficient to turn the CD player off with the on/off switch.
• This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers involved when hand­ling electrical devices.
• Never pour any liquids over electrical devices or put objects filled with liquid right next to the device. Never push any small objects, such as coils, paper clips, etc. into the CD slot. There is great danger of fire or poten­tially fatal electric shock. If liquid or an object enters the interior of the device nevertheless, first power down the respective socket (e.g. switch off circuit breaker) and then pull the mains plug from the mains socket. Dis­connect all cables from the device. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
32
Page 33
4. Safety Information
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• Make sure the device is sufficiently ventilated when in operation. Never cover the device with magazines, cur­tains, etc. Never place the device on a soft surface such as, for example, a carpet or a bed, etc. This can pre­vent dissipation of heat from the device and may lead to overheating.
• Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations, excess humidity, moisture, high dust concentration, easily flammable gases, vapours or solvents.
• The product must not be subjected to strong mechanical stress.
• Consult an expert when in doubt as to the operation, safety or the connection of the device.
• Only use the device in moderate climate and avoid tropical environments.
• Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device was taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated.
• Do not leave any packing material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• Also observe the additional safety information in the individual chapters of these operating instructions.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices that are connected to the device.
• In commercial or public facilities, many laws and regulations of the employers' liability insurance associations must be observed for electrical systems and equipment, etc., e.g. regarding the prevention of accidents. As the operator, you are obliged to collect information on this from the appropriate offices and authorities and you are responsible for compliance with the applicable laws and regulations.
• If you are not sure about the correct connection or if any questions arise which are not covered by the opera­ting instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
33
Page 34
5. Product Features
The CD player can play music files in the MP3 and WAV formats. MP3 is a file format to compress music. Save the MP3 files on a CD or USB drive and play these on the CD player without the need to connect this to your com­puter. The Mc Crypt CDMP-68U DJ CD-/MP3 player has the following equipment details:
• Compatible with audio CD (COMPACT DISC DIGITAL AUDIO), audio, CD-R, and MP3 CD-R
• USB input
• LC display with blue backlight and ID3 tag display
• Touch-sensitive JOG wheel
• 4 hot cues / hot loops
• LOOP and RELOOP functions
• Anti-shock memory
• PITCH and PITCH-BEND function
• SINGLE/CONTINUE function
• SCRATCH/REVERSE Function
• TAP function
• BRAKE Function
• Auto-BPM
• Track and folder search
• MT function (MASTER tempo)
• PROG function
• TRACK-SKIP (+10)
• Effect generator
• Digital output
6. Connections and Control Elements
(1) USB input
Input for connecting a USB storage medium.
(2) CD/USB button
Use this button to select the playback source CD or USB. The playback source can only be changed in pause mode.
(3) Dial TRACK
The dial can be used to find and select any track or folder on the playback medium. Push the dial to open/activate the selected folder.
(4) FOLDER Button
This button changes the function of the dial TRACK. Select either track or folder skipping. To return to the TRACK function, you have to push the button for approx. 2 seconds.
(5) PROG button
Button to programme the CD player.
(6) RELAY button
Push the button to switch the RELAY function on or off.
34
Page 35
6. Connections and Control Elements
(7) JOG MODE button
Determine the JOG wheel function here. Choose between normal JOG WHEEL, SEARCH or SCRATCH function.
(8) LOOP/CUE 1-4 button
HOT-CUE buttons (memory button) or HOT-LOOP button (memory button).
(9) MEMO button
Button to save the HOT-CUE or HOT-LOOP. This button can be used to additionally set the length of the AUTO-LOOP.
(10) LOOP buttons
The device allows you to save a "seamless" play loop. For this purpose, the device features the A button, the B button and the RELOOP/EXIT button. Use the A button to program the starting point of the play loop. The B button programmes the end point of the play loop and starts it. The button RELOOP/EXIT leaves the play loop or calls it again.
(11) REVERSE button
When the REVERSE function is activated, the track is played backwards.
(12) BRAKE button
The BRAKE function makes the track start or stop slowly after the PLAY/PAUSE button (14) was pushed. This function simulates start-up or stop of a record.
(13) CUE button
Use this button to set/reset to the CUE point and to start the CUE function.
(14) PLAY/PAUSE button
Use this button to start or pause playback. In playback, this button is continually lit. If the device is in pause mode, the button flashes.
(15) LC display
The LC display (liquid crystal display) shows the current functions/settings and information on the play­back medium.
(16) EJECT button
Push this button to eject the CD.
If the CD player is in CD playback mode, the CD cannot be removed input.
(17) FX ON/OFF button
The effect generator is activated or deactivated with this button. when the effect generator is active, this button is lit.
(18) FX SELECT button
This button chooses between the different effects.
(19) TITLE button
Briefly push the button to have the differentID3 tag information displayed.
35
Page 36
6. Connections and Control Elements
(20) TIME button
This button switches between the different time display options of the LC display. Observe the different display options in CD and MP3 mode. Keep the button pushed to set the time for SLEEP mode with the TRACK dial. CD Mode: Elapsed track time > remaining time > remaining track time MP3 Mode: Elapsed track time > remaining track time
(21) SINGLE/CONTINUE button
Use this button to switch the CD player between individual track playback (AUTO CUE/SINGLE) and con­tinuous track playback (CONTINUE).
(22) PITCH BEND +/- button
With this button you can temporarily increase of decrease the playing speed of device track by up to 16%.
(23) PITCH slider
Use the PITCH slider to adjust the playback speed in the maximum range of +/-100%.
Activate the PITCH function with the RANGE (26)button first.
(24) JOG wheel
Turn to select a desired point in the title, start search or influence the playback speed.
(25) TAP button
Button for determination of the BPM (beats per minute). Keep the button pushed to activate AUTO BPM.
(26) RANGE button
Use this button to activate/deactivate the PITCH slider (23) PITCH function or to select the control range.
(27) MT button
Button to activate or deactivate the MT function (master tempo).
(28) Audio output AUDIO OUT
The left and right analogue audio signals are output on these cinch sockets. Connect the audio input of your mixer or amplifier here.
(29) Audio output DIGITAL OUT (coaxial)
The digital audio signal is output on this cinch socket. Connect the audio input of your digital mixer or amplifier here.
(30) REMOTE socket
Remote control socket for FADER/CROSSFADER-START with the mixer.
(31) RELAY socket
To use the RELAY function, this connection must be connected to another CD player.
36
Page 37
6. Connections and Control Elements
A
H
P
D
F
J
C
G
M
N
I
EO
L
K
B
(32) Mains switch
Turns the CD player on or off.
(33) Mains cable
Mains cable for connection to a suitable mains socket.
(34) POWER LED
The POWER LED is lit when the mixer is in operation.
(35) CD charging opening
Push a CD for playback in here. Always insert the CD with the printed side up.
(A) Playback source
Indicates the playback source selected.
(B) TRACK/FOLDER
Displays the currently played track number/folder number or the selected track/folder.
(C) Playback
Depending on playback status, the PLAY or PAUSE symbol is lit.
(D) ELAPSED / TOTAL REMAIN / REMAIN
The respective display lights up, depending on the TIME display selected (elapsed track time > total remaining time > track remaining time).
(E) TIME
Time display
(F) PARAGRAPH
The PARAGRAPH display provides a general indication of the playback status of the track/folder/CD (start, midd­le, end of the track). The PARAGRAPH display starts to flash 30 seconds before the end of the track being play­ed (ELAPSED / REMAIN).
(G) CUE
The indicator lights up when the device is in PAUSE mode and on the CUE point.
(H) Auto-CUE / CONTINUE
When this function is activated, the respective display is lit.
(I) RELOOP
The display lights up when the LOOP is played back.
37
Page 38
6. Connections and Control Elements
(J) PITCH
Shows the change of playback speed in percent.
(K) BPM (AUTO)
Shows the BPM result
(L) ID3 Tag
Display of the ID3 tag data.
(M) TOTAL TRACK
Displays the total number of tracks or folders.
(N) MT
Lights up with the MT function activated.
(O) PROG
The PROG display flashes at playback or programming of a programming list. The display is lit when a program­me list was stored but is not being played back.
(P) Title display
Title display of the ID3 tag data.
7. Set-Up
Whenselectingtheset-upsite,observethatdirectsunlight,vibration,dust,heat,coldandmoisturemust beavoided.Ensuresufficientventilation when setting up thedevicewith otherequipment.Keepa suffi­cientdistancefromheatsources.Donotpointanystrongspotlightsor lightsourcestowardsthedevice. This maycause overheating(danger of fire!). Heat dissipation from the device must not be obstructed.Never place the device on any soft surfaces suchasa carpetora bed.Donotcovertheventilationopeningsof thedevice.Aircirculationmustnotbe obstructedbyobjectssuchas magazines,tablecloths,curtainsor similar.Thispreventsheatdissipation from thedeviceand mayleadtooverheating(dangeroffire!). Only operatetheCD playeronastable,horizontalsurfacenot sensitiveto heat. Donotdrillorscrewany additionalscrewsintothecasingtomountthedevice.Thismayexposedange­rous voltagetotouch. Make sure that the connection cables are not squeezed or damaged by sharp edges. Always place cables so that noonecan tripoverthemorbecaughtinthem.Danger ofinjury! The cables must be sufficiently long. Do not put any mechanic strain on them. This may damage the cables or device.Thereisariskofdangerouselectricshock.
Due to the diversity of furniture paints and polishes used, it is possible that the device's feet will leave visible residue on furniture due to chemical reaction. The device therefore should not be placed on valuable furniture surfaces without any suitable protection.
• The CD player is set up on a level, horizontal surface. Otherwise, CDs cannot be read or played back pro­perly.
38
Page 39
8. Connection to the Audio System
The CD player has AUDIO OUT (28) cinch sockets for connection to your audio system (e.g. mixer).
To connect the audio outputs, use shielded cables suitable for this only. Use of any other cables may cause interferences. To avoid distortions or mismatches which could damage the device, only connect devices with the same connection type. For this, observe also the connection data in the section "Technical Data".
• Connect the AUDIO OUT connections (28) to the CD inputs of your mixer or pre-amplifier.
• Always connect the socket "L" to the left input and the socket "R" to the right input.
• If your amplifier or mixer have a digital coaxial input, the audio connection can be created with the DIGITAL OUT socket (29) of the CD player.
• Connect the REMOTE socket (30) to the mixer's REMOTE socket.
• Connect the RELAY socket (31) to the second CD player's RELAY socket.
The REMOTE and RELAY functions can only be used if your second CD player and mixer support this function and have the corresponding inputs. The corresponding connection cables are not part of the scope of delivery.
9. Mains Connection
The mains outlets to which the record player is connected must be easily accessible to quickly separate the device from the mains voltage in case of an error. The CD player and all connected devices must be switched off when the power supply is connected. Make sure that all electrical connections and connection cables between the different devices and any extension cables comply with the regulations and the operating instructions.
• Connect the mains cable plug (33) to a proper mains socket (230V~ / 50Hz).
• The mains switch (32) is used to switch the CD player on and off.
39
Page 40
10. Commissioning
Only put the device into operation when you have become familiar with its features and these operating instructions. Check again that all connections are correct. Do not put the product into operation if it is damaged. The amplifier for this equipment should alwaysbe the last to beturned onandthefirsttobe turned off. This will prevent any undesired noises (which can typically occur when switching off the CD player) fromdamaging the amplifieror loudspeakers. Make sure that the connected devices are not overloaded. Playback must never be distorted. If distorted music signals can be heard although the volume on the amplifier is not set too high, switch off the CD player immediately and check the connection. If the connection is correct, please contact a specialist. The device must only be operated by persons familiar with the operating instructions and observing them. Keep the CD payer away from other persons or children.
Switching on the Devices
• Turn the volume control of the connected amplifier down completely.
• Push the power switch (32) to switch on the CD player.
• Then switch on the mixer, if connected, and then the amplifier.
Insert a CD
Do not insert any damaged CDs into the player. The high rotational speed may cause it to crack and damage the device. Do not insert more than one CD. Never interfere with the motor-driven movement of the CD disk charge opening (35).
• Place an audio CD in the CD charge slot (35) with the labelled side upwards. Hold the CD at the outer edge and do not touch the CD on the inside. The CD is automatically drawn in and read.
• Then, the device automatically sets the CUE mark at the beginning of music in the first track on the CD and goes into pause mode. You can now start playback.
The CD cannot be ejected during playback mode. This makes sure that the playback is not interrupted unintentionally. Before pushing the OPEN/CLOSE button (16), stop playback.
Inserting USB Memory
The CD player can play music files in the MP3 and WAV formats. MP3 is a file format to compress music. Save the MP3 files on a CD or USB drive and play these on the CD player without the need to connect this to your com­puter. Different formats, bit rates, sampling frequencies, encoding procedures and playlists make it possible that not all tracks are recognised at the USB input. Due to the great variety of systems with USB interfaces, their different technical data (e.g. reading speed) and their different functions, some of which are producer-specific, we cannot guarantee that all media will be recognized and that all the operational functions are available on this device. Therefore, only use USB memory sticks.
40
Page 41
10. Commissioning
• Insert the USB drive into the USB input (1).
The USB drive must only be plugged in or unplugged when the device is off. The USB drive must not be removed from the USB input during playback. Data on the USB drive can be destroyed by this. There is a danger of the USB drive being no longer readable because of this. We assume no liability of possible data loss.
Selecting the Playback Source
• Select the playback source with the button CD/USB (2). The LC display shows the display CD or USB. The playback source can only be changed in pause mode..
Play/Pause
• Push the PLAY/PAUSE (14) button to start playback. The time on the display starts counting.
You can stop playback in two ways:
• Push the button PLAY/PAUSE (14). The device pauses and remains at the last position.
• During playback, push the CUE button (13). The device returns to the CUE mark and pauses.
Track Selection
The dial TRACK (3) can be used to select the individual tracks on the CD and USB drive.
• Turn the dial clockwise by one grid position to jump one track forwards.
• Turn the dial counter-clockwise by one grid position to return to the title start or to the previous track.
• Push and turn the dial to move 10 tracks forwards or back.
Folder Selection for MP3 Playback
Use the dial TRACK and the button FOLDER (4) to select the different MP3 folders and tracks on the CD and USB drive. Of course, this feature is only available for use where the corresponding folder is stored on the MP3 data carrier.
• Push the FOLDER button (4). "FOLDER" will be displayed.
• Turn the dial clockwise by one grid position to jump one folder forwards.
• Turn the dial counter-clockwise by one grid position to jump one folder backwards.
• Push the dial TRACK (3) briefly to select the folder. The device returns to track selection.
In playback mode, the first track in the folder is played back when a folder is selected. In pause mode, the dial TRACK (3) can be used to select the desired title after folder selection. The TOTAL TRACK display shows the total number of tracks, track number in the folder, folder num­ber or partition number. Keep the button "FOLDER" pushed for approx. 2 seconds if you want to return from the FOLDER func­tion to the track selection function.
41
Page 42
10. Commissioning
Search
There are two different ways of searching for a position within a track. The JOG wheel (24) can be used to start quick search in pause or playback mode.
• Select the function SEARCH with the button JOG MODE (7). The SEARCH LED must be lit.
• Turn the JOG wheel (24) to the right to start fast forwarding.
• Turn the JOG wheel (24) to the left to start rewinding.
The JOG wheel (24) serves to exactly locate a specific position in a track. In pause mode, it is very easy to set the start of the beat precisely with the rotary wheel, since the track is scanned in very small steps (frame) and the search steps can be heard when turning the JOG wheel (24).
• Switch the device to pause mode.
• Select the function NORMAL with the button JOG MODE (7). The SEARCH LED and SCRATCH LED must not be lit.
• In order to search forwards, turn the wheel to the right. In order to search backwards, turn the wheel to the left.
In pause mode, the CD player switches to "stutter mode" when the JOG wheel (24) is turned.
CUE Function
You can select the starting point for playback using the CUE-function.
The advantage of this function is that e.g. mute time at the start of a track is not played back and that there are therefore no breaks after starting the playback.
Automatic setting of the CUE mark
The starting point is set automatically (AUTO CUE). The device must be in AUTO-CUE mode.
• Select the AUTO CUE function with the SINGLE button (21) (SINGLE playback). The display shows "Auto­CUE".
• The device automatically resumes at the position of the selected track at which music starts after each new track selection.
Checking the CUE mark
• During playback, push the CUE button (13).
• The device returns to the CUE mark and pauses.
• Hold down the CUE button (13).
• The music is played from the CUE mark as long as you hold down the CUE (13) button.
• When the button is released, the CD player returns to the CUE mark and pauses.
42
Page 43
10. Commissioning
Deleting a CUE mark
• The old CUE mark is deleted once a new CUE mark is set.
Manual setting of the CUE mark
• To set the CUE point, first switch to pause mode. The CUE button (13) and the PLAY/PAUSE button (14) flash.
• Precise setting of the CUE point is possible with the JOG wheel (24). Push the CUE button (13) to store the point. The CUE button (13) is lit.
HOT CUE Function
Use the HOT CUE function to store and call up to 4 CUE points. The CUE point can be stored at the current track position in the break or playback mode.
Speichern des HOT CUE-Punktes
• Push the MEMO button (9). The button lights up red.
• Push one of the CUE buttons (8) for which the CUE point is to be stored.
• The CUE point is stored. The corresponding CUE button (8) is lit green. The MEMO (9) button is no longer lit.
All free CUE buttons (8) are lit red. All assigned CUE buttons (8) are lit green. A stored HOT CUE point is overwritten automatically when a new CUE point is stored on this button. The HOT CUE points can only be stored within one folder. If you switch to a different folder, all stored CUE points are deleted.
Playing a stored HOT CUE point
• Push the desired CUE button (8) to start playback at the stored CUE point.
LOOP Function
You can define a play loop. The start and end point of the loop can be set in pause or playback mode.
Saving and playing back the LOOP function
• Push the A button (10) at the desired starting point of the play loop. The button lights up green.
• Push the B button (10) at the desired end point of the play loop. Buttons A, B and RELOOP/EXIT (10) flash.
• The playback loop is now played continually.
• During playback of the LOOP, the dial TRACK (3) can be used to change the play loop length.
• Push the button RELOOP/EXIT (10) to stop the play loop.
• A stored playback loop is indicated by the A, B and RELOOP (10) buttons being lit. Push the button RELOOP/EXIT (10) to call the stored play loop again.
43
Page 44
10. Commissioning
The existing play loop is deleted when a new play loop is programmed or after a folder is selected for playback. The playback length set with the TRACK dial (3) is reset to the 1/1 value after each call of the LOOP.
Reset LOOP end point
The end point of a stored play loop can be set anew.
• Start LOOP playback.
• Push the B/EDIT button (10). The display shows "B-Edit". The B/EDIT button (10) flashes.
• Set the desired end point of the play loop with the JOG wheel (24).
• Push the B/EDIT button (10). The new end point is stored. The LOOP playback is started.
AUTO LOOP Function (play loop)
• Start playback of a track.
• Keep the MEMO button pushed (9). Set the desired LOOP playback length with the JOG wheel.
• Push the A button (10) to determine the starting point of the play loop.
• The play loop (LOOP) is stored and played back at the selected length.
• During playback of the AUTO LOOP, the dial TRACK (3) can be used to change the play loop length.
The stored AUTO LOOP is deleted if another folder is selected for playback.
HOT LOOP Function
The HOT LOOP function stores and calls up to 4 playback loops.
HOT LOOP storage
• Set a play loop as described under LOOP Function.
• Push the button MEMO (9) while the LOOP is played back. The button lights up red.
• Push one of the LOOP buttons (8) for which the play loop (LOOP) is to be stored.
• The play loop (LOOP) is stored. The corresponding LOOP button (8) is lit yellow. The MEMO (9) button is no longer lit.
All free LOOP buttons (8) are lit red. All assigned LOOP buttons (8) are lit yellow. A stored LOOP point is overwritten automatically when a new play loop is stored on this button. The HOT LOOPs can only be saved within one folder. If you switch to a different folder, all saved HOP LOOPs are deleted.
Playing a stored HOT LOOP
• Push the desired LOOP button (8) button to start playback of the LOOP.
• Push the button RELOOP/EXIT (10) to stop the play loop.
44
Page 45
10. Commissioning
Playback Speed Synchronisation
To mix or cross-fade two signal sources cleanly, the beats have to be synchronised in many cases.
This can be achieved in three ways:
• Using the PITCH slider (23). It allows you to permanently modify the speed. This function is used when two tracks have two completely different tempos.
• Using buttons PITCH BEND +/- (22). This allows you to change the speed temporarily. This function is used when two tracks have the same beat but the starting point has to be synchronised.
• Using the JOG wheel (24). By turning the wheel, you can change the speed temporarily. The speed change depends on how quickly the JOG wheel is turned. This function can also be used when two tracks have the same beat but the starting point has to be synchronised. Select the JOG mode "normal".
PITCH slider
• Press the RANGE button (26) to activate the PITCH slider (23).
• Select the max. control area for the slider with the RANGE button (26) (8% / 16% / 100%). The corresponding LED is lit.
• Modify playback speed by moving the PITCH slide control (23) up or down. The percentage of the speed deviation is displayed in the LC display. Put the slide control in centre position for original speed.
PITCH-BEND buttons
• Keep the respective PITCH BEND (22) button depressed during playback to alter the speed by up to 16%. The PITCH BEND - button reduces speed. The PITCH BEND + button increases speed.
• The amount that the playback speed is altered depends on the length of time that the respective PITCH BEND button is kept depressed.
• When the button is released, the music is played at original speed or at the speed specified by the PITCH slide control (23).
PITCH-BEND function with the JOG wheel
• During playback, the JOG wheel (24) can also be used to adjust playback speed (+/- 16%). The playback speed change depends on the rotating speed of the wheel.
• Turn the wheel to the right to increase speed. Turn the wheel to the left to reduce speed.
45
Page 46
10. Commissioning
MT Function
Use the MT function (Master Tempo) to retain the original tone height of a title even with the playback speed changed.
• Press the button MT (26) to activate or deactivate the MT function. The MT button lights up when the function is activated.
• Change the playback speed with the PITCH slider. The playback speed changes but the title tone height remains as it was.
BPM Function
The TAP (25) button can be used to determine the beats per minute (Bpm) of a track.
• Press the TAP button (25) in the rhythm of the music during playback.
• The LC display (17) shows the result next to the "BPM" display.
• Keep the TAP button (25) pushed to activate AUTO BPM. The BPM are now determined automatically.
BRAKE Function
The BRAKE function makes the track start or stop slowly after the PLAY/PAUSE button (14) was pushed. This function simulates start-up or stop of a record.
• Push and hold the BRAKE button (12). Set the start-up and lag time (0.5 - 6.0 seconds) for the BRAKE func­tion with the JOG wheel (24).
• Push the button BRAKE (12) to activate or deactivate this function. The button lights up when the BRAKE func­tion is activated.
REVERSE Function
When the REVERSE function is activated, the track is played backwards.
• Push the button REVERSE (11) to activate or deactivate this function.The button lights up when the REVERSE functionis activated.
TIME
Use the TIME (20) button to switch between the different times displayed (remaining track time > total remaining time > elapsed track time) on the display.
• Push the TIME button (20) until the desired time display appears in the LC display.
The total remaining time is only displayed for audio CDs. In USB mode or for CDs with MP3 music files, the total playing time is not indicated.
46
Page 47
10. Commissioning
TITLE
The button TITLE (19) selects between the different title displays (TITLE/ALBUM/ARTIST).
• Push the TITLE button (19) until the desired track display appears.
Track display is only supported for MP3 files.
Keeping the button pushed makes it possible to choose between FOLDER, M3U Scan, XML Scan and WPL Scan in pause mode. The setting M3U, XML and WPL can only be used if the respective playlist formats are stored on the connected USB drive.
SINGLE (AUTO CUE) / CONTINUE Playback
AUTO CUE : For single track playback (AUTO CUE), the device enters pause mode after each track played.
The CUE point is automatically set to the beginning of the new track.
CONTINUE : Continuous track playback means that the CD or storage medium is continually played back.
• Use the SINGLE (21) button to select single track playback (AUTO CUE) of continuous (CONTINUE) track playback.
SLEEP Function
The CD player has a SLEEP function (the laser and drive units are switched off). If the device is in pause mode and not operated anymore, it switches to SLEEP mode after the set time.
• Push and hold the TIME button (20). Now turn the TRACK dial (3) to set the time.
• Push the PLAY/PAUSE (14) button to deactivate SLEEP mode..
SCRATCH Function
When the SCRATCH (vinyl) function is activated, you can scratch the track selected with the JOG wheel (24) on a record player. The JOG wheel surface (24) is touch sensitive when the SCRATCH function is active (TOUCH SENSITIVITY).
• Select the function SCRATCH with the button JOG MODE (7). The SCRATCH LED lights up when the func­tion is activated.
• Start playback of a track. Touch the surface to stop playback.
• Touch (surface) and turn the JOG wheel (24) to scratch.
• Remove your hand from the surface. Normal playback is resumed.
If you want to change the speed during playback with the JOG WHEEL (24) (PITCH BEND), you must only touch the JOG wheel edge while turning.
47
Page 48
10. Commissioning
Title Programming
• To start programming, the CD player must be switched to pause and track selection mode. If folder selection was activated (the display shows "FOLDER"), programming cannot be activated.
• Push the PROG button (5). "P-01" will be displayed. The display "PROG" flashes.
• Use the button FOLDER (4) and the dial TRACK (3) to select the corresponding title.
• Push the dial TRACK (3) to store the title. "P-02" flashes in the display.
• Select the button FOLDER (4) and the dial TRACK (3) to select the next title.
• Push the dial TRACK (3) to store this title. "P-03" flashes in the display.
• Repeat the individual steps of track selection and storage until all desired tracks were stored. Push the TRACK (3) dial again to complete programming.
Turn the dial TRACK (3) to display all stored titles in sequence or push the dial TRACK (3) to return to programming.
• Start programming playback with the PLAY/PAUSE button (14). The display "PROG" flashes in the dis­play.
• Terminate playback of the programming with the PLAY/PAUSE (14) button. Push and hold the button PROG (5) to return to normal playback. The programming remains stored.
Push the button PROG (5) in pause mode to open the programming again. Select and save other titles to expand the programming, start programming playback by pushing PLAY/PAUSE (14) or keep the PROG button(5) down for approx. 2 seconds to delete programming.
RELAY Function
In this function, alternating playback between two CD players is started. This means that playback of one CD drive is started when the other has stopped playing back a title/CD.
• Activate or deactivate the RELAY function by pushing the REPLAY button (6). The button lights up when the RELAY function is activated.
The two CD players must be connected by the RELAY socked (4) and support this function.
48
Page 49
10. Commissioning
FX-Function
The McCrypt Player is equipped with an effect generator. The output signal can be edited with these effects.
• Push the button FX ON/OFF (17) to activate the effect generator. The button FX ON/OFF (17) is lit.
• Select the desired effect with the button SELECT (18).
• Use the RELAY button (6) to select the GAIN or PARAMETER setting of the effect.
• The GAIN or PARAMETER setting can be changed with the JOG wheel (24).
• Push the button FX ON/OFF (17) to deactivate the effect generator.
REMOTE-Function
The CD player has a REMOTE socket (30). This socket can be used to control playback of the CD player via the connected mixer (FADERSTART/CROSSFADERSTART). Select the corresponding control mode with the SINGLE button (21).
• Push and hold the SINGLE button (21). Select the respective control mode with the TRACK dial (3) (LOCK/TACT/CUE-PLAY).
TOUCH Sensitivity Settings
Observe that the JOG wheel (24) TOUCH function is only active for the SCRATCH function. The JOG wheel (24) touch sensitivity can be adjusted.
• Switch off the CD player.
• Push and hold the button SINGLE (21) while switching on the CD player with the mains switch (5) until the dis­play "tOUCH" lights up. Next to the display "tOUCH", the currently set value can be read.
• Touch or slide your hand over the JOG wheel surface (24). The display shows the sensitivity value. Increase the value by +2 when setting.
• Set the TRACK dial (3) to the new value accordingly.
• Store the settings with the MEMO button (9) and switch off the device with the main switch (5) again.
Switching off the Devices
• Interrupt playback by pushing the PLAY/PAUSE button (13).
• Switch off the amplifier and any connected mixer.
• Only then switch off the CD player with the main switch (32).
49
Page 50
11. Anti-Shock Memory
The device is equipped with a digital anti-shock memory. This reduces the risk of interruptions during CD play­back when the device is subjected to vibrations. The anti-shock memory is loaded automatically when the data is read. The device needs a few seconds until the memory is full and it can work optimally. The saved data quantity corresponds to approx. 15 seconds of music playback. The anti-shock memory continues to play the music in case of blows that would otherwise cause an interruption.
12. Handling
• Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device was taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated.
• Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the inten­ded grip areas.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an extended period of time.
• Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons of safety.
• Do not listen to excessively loud music over an extended period of time. This may damage your hearing.
13. Maintenance
Regularly check the technical safety of the CD player, e.g. for damage to the mains cable or the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not unintentionally operated. Pull the mains plug from the mains socket! It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• there is visible damage to the device or to the mains cable
• the device no longer works
• the device was stored under unfavourable conditions for an extended period of time or
• after exposure to extraordinary stress caused by transport
Before cleaning the CD player or performing maintenance, the following safety information must be observed:
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
The device must be disconnectedfrom all power sources beforeany servicing or repairwork is carried out. Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected from all power sources. Only qualified experts familiar with thehazards involved and the relevant regulationsmust per­form repairs.
50
Page 51
13. Maintenance
The device does not need any servicing. The device's outside should be cleaned with a soft, dry cloth or a brush. Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions that may damage the surface of the casing.
14. Disposal
Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life.
15. Troubleshooting
By purchasing this CD player, you have acquired a product designed to the state of the art and operationally relia­ble. Nevertheless, problems or errors may occur. The following contains descriptions for the removal of possible interference.
Always observe the safety information!
The display is blank after the power switch (32) was switched on.
• The mains cable is not plugged into the socket correctly.
The CD is not played.
• CD has not been put into the tray properly.
• The CD is dirty.
• The inserted CD is not an audio/MP3 CD or a CD-R.
• Switch to another CD manufacturer if your CD-R is not recognised or played back.
The CD skips during playback.
• The CD is dirty.
• The CD is scratched.
• The CD has a pressing defect.
• The device is subject to vibration when playing.
• Use a lower burn speed when writing your audio CD.
• Change CD manufacturer should problems occur on playback of your CD-R.
The MP3 files are not played back
• Do not create any mixed CDs with MP3 files and other audio files.
• Use a lower burn speed when writing your MP3-CD.
• Burn your MP3-CD with the universal file standard ISO 9660.
The PITCH slider (23) does not work.
• The PITCH function is deactivated.
51
Page 52
15. Troubleshooting
The TRACK dial (3) does not select any tracks.
• The FOLDER function is on.
No playback can be started anymore after activating the SCRATCH function.
• The TRACK dial (3) does not select any tracks.
No sound audible.
• A device in the playback chain is not turned on.
• The wrong input was selected on the amplifier/mixer.
• The volume control of the amplifier/mixer or the power amplifier is turned to "MINIMUM".
One channel does not work.
• A cinch cable was disconnected from the audio output of the CD player or the amplifier/mixer input.
• The balance control was set wrongly on the amplifier/mixer.
• The RCA connection cable is defective.
No ID3 tag text displays are played.
• The MP3 files on the storage medium (CD, USB storage) include no ID3 tag text information.
• There are no MP3 files on the storage medium. Repairs other than those described above must only be carried out by an authorised specialist.
No tracks are recognised when reading the USB drive. The display "SCAN" and "EMPTY" lights up in the display.
• Hold down the TITLE button (19). Now use the dial TRACK (3) to select the right format for your USB drive.
16. Advice on Handling CDs
• Hold CDs at the edges only. This avoids fingerprints or dirt on the surface.
• Only touch CDs with clean hands.
• If one of your CDs is dirty, wipe it clean from the centre to the edge using a soft, lint-free cloth. Never clean CDs in a circular motion. Never use any solvents.
• If the dirt cannot be removed easily, please use a standard CD cleaning agent (do not use a cleaning agent for records) and observe the manufacturer's instructions.
• Do not write on your CDs and do not stick any labels etc. onto them. Labels might come off inside the CD player and damage it.
• After playing your CDs, keep them in the provided CD cases.
• When storing CDs, do not expose them to direct sunlight, heat or moisture.
52
Page 53
17. Technical Data
Operating voltage ..................................230V/50Hz
Power consumption................................20W max.
Anti-Shock Memory................................15 seconds
Output voltage........................................1V RMS +/- 0,2V
Frequency response ..............................20-20.000Hz +/- 2dB
Total harmonic distortion........................0,03%
S/N-ratio ................................................75dB(A)
Sampling frequency ..............................44,1kHz
Pitch range ............................................+/- 8%, 16%, 100%,
Pitch bend ..............................................+/-16%
Dimensions ............................................216 x 103 x 319mm
Weight....................................................2,7 kg
MP3 formats
Suitable file extensions ...........................MP3 .mp3 .Mp3 .mP3
USB formatting ......................................FAT, NTFS, HFS+
Partition..................................................max. 16 partitions
Folders ..................................................max. 999 folders
Folder directory level..............................max. 8 Level down
Title ........................................................max. 999 titles
MP3 Format ..........................................MPEG1 layer3 32 – 320 kbps, f/s 32K 44,1K 48K
MP3 Format ..........................................MPEG2 layer3 40 – 1600 kbps, f/s 16K 22,05K 24K
Encoding ................................................VBR / CBR
ID-3 tag ..................................................Ver. V1.0; V1.1; V2.2; V2.3; V2.4
53
Page 54
Table des matières Page
1. Introduction ....................................................................................................................................................55
2. Utilisation conforme ........................................................................................................................................56
3. Explication des symboles ..............................................................................................................................56
4. Consignes de sécurité ....................................................................................................................................57
5. Caractéristiques du produit ............................................................................................................................59
6. Raccords et éléments de commande ............................................................................................................59
7. Installation ......................................................................................................................................................63
8. Branchement sur le système audio ................................................................................................................64
9. Raccordement secteur....................................................................................................................................64
10. Mise en service ..............................................................................................................................................65
Mise en marche ..............................................................................................................................................65
Insertion d’un CD............................................................................................................................................65
Insertion d’un support de données USB ........................................................................................................65
Sélection de la source de lecture....................................................................................................................66
Lecture / pause ..............................................................................................................................................66
Sélection des titres ........................................................................................................................................66
Sélection du dossier pour la lecture MP3 ......................................................................................................66
Recherche ......................................................................................................................................................67
Fonction CUE ................................................................................................................................................67
Fonction HOT CUE ........................................................................................................................................68
Fonction LOOP ..............................................................................................................................................68
Fonction AUTO LOOP....................................................................................................................................69
HOT LOOP ....................................................................................................................................................69
Synchronisation de la vitesse de lecture ........................................................................................................70
Fonction MT....................................................................................................................................................71
Fonction BPM ................................................................................................................................................71
Fonction BRAKE ............................................................................................................................................71
Fonction REVERSE (retour) ..........................................................................................................................71
TIME ..............................................................................................................................................................71
TITLE..............................................................................................................................................................72
Lecture SINGLE (AUTO CUE) / CONTINUE..................................................................................................72
Fonction SLEEP ............................................................................................................................................72
Fonction SCRATCH........................................................................................................................................72
Programmation des titres................................................................................................................................73
Fonction RELAY ............................................................................................................................................73
Fonction FX ....................................................................................................................................................74
Fonction REMOTE..........................................................................................................................................74
Réglage de la sensibilité TOUCH ..................................................................................................................74
Arrêt................................................................................................................................................................74
54
Page 55
Table des matières Page
11. Mémoire antichoc ..........................................................................................................................................75
12. Manipulation....................................................................................................................................................75
13. Entretien..........................................................................................................................................................75
14. Élimination ......................................................................................................................................................76
15. Dépannage ....................................................................................................................................................76
16. Conseils pour la manipulation des CD............................................................................................................77
17. Caractéristiques techniques............................................................................................................................78
1. Introduction
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risque, l’utilisateur doit impérati­vement respecter le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des mar­ques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser au numéro suivant :
Allemagne : téléphone: 0180/5 31 21 11, télécopie: 0180/5 31 21 10
Email : Veuillez utiliser notre formulaire pour votre demande dans Internet www.conrad.de sous la rubrique Contact
France: Tél.0 892 897777
Fax 0892896002 e-mail: support@conrad.fr du lundiau vendredi de 8h00 à 18h00 le samedide 8h00à 12h00
Suisse: Tél 0848/8012 88
Fax 0848/80 1289 e-mail: support@conrad.ch du lundiau vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à
17h00
55
Page 56
2. Utilisation conforme
Le lecteur CD / MP3 Mc Crypt CDMP-68U DJ est conçu pour la lecture des CD audio et fichiers musicaux enre­gistrés sur un CD ou une clé USB. L’appareil est conçu pour les usages personnels et semi-professionnels. Le signal de sortie audio à faible niveau doit, pour pouvoir être amplifié, être transmis à un amplificateur externe (en utilisant éventuellement une table de mixage ou un préamplificateur). Ce produit est uniquement homologué pour un fonctionnement sur une tension secteur alternative 230 V~ / 50 Hz. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc. Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du présent produit ainsi que des risques de courts-circuits, d’incendie, d’électrocution, etc. Le produit ne doit être ni transformé, ni modifié, et le boîtier ne doit pas être ouvert.
Impérativement respecter les consignes de sécurité !
3. Explication des symboles
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire le présent mode d’emploi avant la mise en
 Ꮨ
service et qu’il doit respecter son contenu pendant l’utilisation.
Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, par ex. un danger d’électrocution. Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la part de l’utilisa­teur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques à l’utilisation.
56
Dans le présent mode d’emploi, le point d’exclamation précède les indications importantes qui doivent impérativement être respectées.
Page 57
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d’annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des pré­sentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie !
Chère cliente, cher client : les consignes de sécurité et les mentions de danger ne sont pas destinées à préserver uniquement le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à préserver votre santé. Veuillez attentivement lire les points suivants :
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de transformer et / ou modifier le produit de manière arbitraire.
• Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer, de mettre en service ou d’effectuer l’entretien de l’appareil doit disposer des qualifications requises et observer le mode d’emploi.
• L’appareil est conforme à la classe de protection II. Comme source de tension, il convient d’utiliser unique­ment une prise de courant en état de marche (230 V~ / 50 Hz) raccordée au réseau d’alimentation public.
• Cet appareil est équipé d’un laser de la classe 1. N’ouvrez jamais l’appareil. Ne retirez pas l’étiquette d’aver­tissement de l’appareil. N’ouvrez pas l’appareil, n’essayez pas d’accéder à l’intérieur de l’appareil. Ne regar­dez jamais le rayon laser. Celui-ci peut en effet occasionner des lésions oculaires.
• Veillez à ce que la mise en service de l’appareil soit effectuée dans les règles de l’art. À cet effet, tenez compte des indications contenues dans le présent mode d’emploi.
• Veillez à ne pas écraser, plier ou endommager le cordon d’alimentation par des arêtes vives et à ne pas l’ex­poser à d’autres sollicitations mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon d’ali­mentation liées à une chaleur ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas le cordon d’alimentation. Le cas contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endom­magé peut occasionner une électrocution mortelle.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant corre­spondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique correspondant) puis retirez avec pré­caution la fiche de la prise de courant. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.
• Pour débrancher complètement l’appareil du réseau électrique, débrancher la fiche de secteur du lecteur CD de la prise de courant. Il ne suffit pas d’éteindre le lecteur CD en appuyant sur le bouton marche / arrêt.
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques.
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas d’objets contenant des liquides à côté de l’appareil. N’insérez pas d’objets de petite taille dans le tiroir du lecteur CD tels que pièces de mon­naie, trombones, etc. Vous risqueriez alors de provoquer un incendie ou de recevoir une décharge électrique mortelle. Si du liquide ou un objet devait toutefois pénétrer à l’intérieur de l’appareil, mettez d’abord la prise de courant correspondante hors tension (déconnectez par ex. le coupe-circuit automatique) et débranchez ensuite la fiche de la prise de courant. Débranchez tous les câbles de l’appareil. N’utilisez ensuite plus le pro­duit et confiez-le à un atelier spécialisé.
57
Page 58
4. Consignes de sécurité
• Ne jamais brancher ou débrancher la fiche de secteur avec les mains mouillées.
• Durant l’utilisation, veillez à une ventilation suffisante de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur des supports souples tels que tapis ou lit ; ceux-ci empêchent la dissipation de la chaleur et peuvent provoquer une surchauffe.
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à des gouttes ou projections d’eau, à de fortes vibra­tions ou à une humidité de l’air excessive, à l’humidité, à une concentration élevée de poussière ni à des gaz, vapeurs ou solvants facilement inflammables.
• Le produit ne doit pas être exposé à de fortes sollicitations mécaniques.
• Consultez un spécialiste si vous avez des doutes quant à la manière dont fonctionne le produit ou si vous avez des questions ayant trait à la sécurité ou au branchement.
• N’utilisez l’appareil qu’en présence d’un climat modéré et non pas tropical.
• Ne branchez jamais immédiatement la fiche de secteur dans une prise de courant après avoir transporté l’ap­pareil d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Tenez également compte des consignes de sécurité supplémentaires qui figurent dans les différents chapit­res du présent mode d’emploi.
• Observez également les consignes de sécurité et les modes d’emploi des autres appareils raccordés à l’ap­pareil considéré.
• Dans les installations industrielles ou publiques, il convient d’observer de nombreuses lois et prescriptions, notamment celles relatives à la prévention des accidents édictées par les syndicats professionnels pour les installations et équipements électriques, etc. En tant qu’exploitant, vous devez vous informer en conséquence auprès des services et autorités compétents, et vous êtes responsable du respect des lois et prescriptions en vigueur.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service technique ou un spécialiste.
58
Page 59
5. Caractéristiques du produit
Le lecteur CD peut lire les fichiers musicaux aux formats MP3 et WAV. Le MP3 est un format de fichier permettant la compression de musique. Copiez les fichiers MP3 sur un CD, une carte SD ou un support de données USB et écoutez-les en toute simplicité, sans ordinateur, avec le lecteur CD. Le lecteur CD / MP3 Mc Crypt CDMP-68U DJ offre les caractéristiques suivantes :
• Compatible avec les CD audio (COMPACT DISC DIGITAL AUDIO), les CD-R audio et les CD-R MP3
• Entrée USB
• Écran à cristaux liquides avec éclairage bleu et affichage des métadonnées ID3
• Molette JOG tactile
• 4 HOT CUE / HOT LOOP
• Fonctions LOOP et RELOOP
• Mémoire antichocs
• Fonction PITCH et PITCH-BEND
• Fonction SINGLE / CONTINUE
• Fonction SCRATCH / REVERSE
• Fonction TAP
• Fonction BRAKE
• BPM auto
• Recherche de titres et de dossiers
• Fonction MT (MASTER-Tempo)
• Fonction PROG
• TRACK-SKIP (+10)
• Générateurs d’effets
• Sortie numérique
6. Raccords et éléments de commande
(1) Entrée USB
Entrée pour le raccordement d’un support de mémoire USB.
(2) Touche CD / USB
Cette touche permet de sélectionner la source de lecture CD ou USB. La source de lecture peut unique­ment être modifiée en mode Pause.
(3) Bouton rotatif TRACK
Ce bouton rotatif permet de marquer et sélectionner un titre (Track) ou dossier (Folder) quelconque sur le support de lecture. Appuyez sur le bouton rotatif pour ouvrir / activer le dossier sélectionné.
(4) Touche FOLDER
Cette touche modifie la fonction du bouton rotatif TRACK. Sélectionner saut de titre (Track) ou saut de dossier (Folder). Pour retourner à la fonction TRACK, enfoncez la touche pendant env. 2 secondes.
(5) Touche PROG
Touche pour la programmation du lecteur CD.
(6) Touche RELAY
Une pression sur cette touche active ou désactive la fonction RELAY.
59
Page 60
6. Raccords et éléments de commande
(7) Touche JOG MODE
Définissez ici la fonction de la molette JOG. Sélectionnez la fonction JOG-WHELL normale, la fonction SEARCH ou la fonction SCRATCH.
(8) Touches LOOP/CUE 1-4
Touches HOT-CUE (touche mémoire) ou touche HOT-LOOP (touche mémoire).
(9) Touche MEMO
Touche d’enregistrement HOT-CUE ou HOT-LOOP. Cette touche permet également de définir la durée AUTO-LOOP.
(10) Touches LOOP
L’appareil vous permet de mémoriser une boucle de lecture « sans interruption » (LOOP). À cet effet, l’ap­pareil est équipé de la touche A, de la touche B et de la touche LOOP / EXIT. La touche A permet de programmer le point de départ de la boucle de lecture. La touche B permet de programmer le point final de la boucle de lecture et simultanément de démarrer la boucle. La touche RELOOP / EXIT permet de quitter ou répéter la boucle de lecture.
(11) Touche REVERSE
Lorsque la fonction REVERSE est activée, le titre est lu à l’envers.
(12) Touche BRAKE
Avec la fonction BRAKE, le titre démarre ou se termine lentement après avoir appuyé sur la touche PLAY / PAUSE (14). Cette fonction permet de simuler le démarrage ou la fin d’un disque vinyle.
(13) Touche CUE
Cette touche permet de définir / réinitialiser le point CUE et de démarrer la fonction CUE.
(14) Touche PLAY / PAUSE
Cette touche permet de démarrer la lecture ou de commuter en mode pause. Lorsque la lecture est en cours, cette touche est allumée en permanence. Lorsque l’appareil est en mode Pause, la touche clignote.
(15) Écran à cristaux liquides
L’écran à cristaux liquides (LCD) indique les fonctions / réglages et information actuels pour le support de lecture.
(16) Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD.
Si le lecteur CD est en mode Lecture CD, il n’est pas possible de retirer
(17) Touche FX ON / OFF
Cette touche permet d’activer ou désactiver le générateur d’effets. Lorsque le générateur d’effets est activé, la touche est allumée.
(18) Touche FX SELECT
Cette touche permet de sélectionner les différents effets.
(19) Touche TITLE
Une pression brève sur cette touche permet d’afficherles différentes métadonnéesID3 sur l’écran.
60
Page 61
6. Raccords et éléments de commande
(20) Touche TIME
Cette touche permet de sélectionner les différents modes d’affichage de l’heure sur l’écran à cristaux liqui­des. Veuillez noter les différents modes d’affichage en mode CD et en mode MP3. Lorsque la touche est maintenue enfoncée, le bouton rotatif TRACK permet de régler l’heure pour le mode SLEEP. Mode CD : durée de lecture écoulée du titre > durée de lecture totale restante > durée de lecture restante d’un titre Mode MP3 : durée de lecture écoulée du titre > durée de lecture totale restante > durée de lecture restante d’un titre
(21) Touche SINGLE / CONTINUE
Cette touche permet de basculer le lecteur CD entre la lecture individuelle de titres (AUTO CUE / SINGLE) et la lecture continue des titres (CONTINUE).
(22) Touche PITCH BEND +/-
Cette touche permet d’augmenter ou réduire temporairement la vitesse de lecture de l’appareil de 16 %.
(23) Curseur de réglage PITCH
Le curseur de réglage PITCH permet de modifierla vitesse de lecture de +/- 100 % dans la plage de réglage maximale.
Activez d’abord la fonction PITCH en appuyant sur la touche RANGE (26).
(24) Molette JOG
Une rotation permet de sélectionner un point quelconque du titre, de lancer la recherche ou de modifier la vitesse de lecture.
(25) Touche TAP
Cette touche permet de déterminer les BPM (Beats Per Minute). Maintenez la touche enfoncée pour activer la fonction AUTO BPM.
(26) Touche RANGE
Cette touche permet d’activer / désactiver la fonction PITCH du curseur de réglage PITCH (23) ou de sélectionner la plage de réglage.
(27) Touche MT
Cette touche permet d’activer ou de désactiver la fonction MT (Master Tempo).
(28) Sortie audio AUDIO OUT
Les signaux analogiques audio gauche et droit sont émis sur ces prises femelles Cinch. Raccordez ici l’entrée audio de la table de mixage ou de l’amplificateur.
(29) Sortie audio DIGITAL OUT (coaxiale)
Le signal audio numérique est émis sur cette prise femelle Cinch. Raccordez ici l’entrée audio numérique de la table de mixage ou de l’amplificateur.
(30) Prise femelle REMOTE
Prise femelle de télécommande pour le FADER / CROSSFADER-START avec la table de mixage.
(31) Prise femelle RELAY
Pour utiliser la fonction RELAY, un second lecteur CD doit être branché sur cette prise.
61
Page 62
6. Raccords et éléments de commande
A
H
P
D
F
J
C
G
M
N
I
EO
L
K
B
(32) Commutateur principal
Ce commutateur permet de mettre en marche ou d’arrêter le lecteur CD.
(33) Cordon d’alimentation
Cordon d’alimentation pour le raccordement à une prise de courant adéquate.
(34) DEL POWER
La DEL POWER s’allume lorsque l’appareil est en marche.
(35) Fente de chargement du CD
Insérez ici le CD que vous souhaitez écouter. Le CD doit toujours être inséré face imprimée vers le haut.
(A) Source de lecture
Indique la source de lecture choisie.
(B) TRACK / FOLDER
Indique le numéro du titre / du dossier actuellement en cours de lecture ou le titre / dossier choisi.
(C) Lecture
Le symbole PLAY ou PAUSE est allumé en fonction du mode Lecture.
(D) ELAPSED / TOTAL REMAIN / REMAIN
L’indicateur correspondant est allumé en fonction de l’affichage TIME sélectionné (durée de lecture écoulée du titre > durée de lecture totale restante > durée de lecture restante d’un titre).
(E) TIME
Indication de durée
(F) PARAGRAPH
L’affichage PARAGRAPH fournit un point de repère approximatif à propos de l’avancée de la lecture du titre / dossier / CD (début, milieu, fin du titre). Env. 30 secondes avant la fin du titre en cours de lecture, l’affichage PARAGRAPH commence à clignoter (ELAPSED / REMAIN).
(G) CUE
L’affichage s’allume lorsque l’appareil se trouve en mode PAUSE et sur le point CUE.
(H) Auto-CUE / CONTINUE
L’affichage correspondant s’allume lorsque la fonction associée est activée.
(I) RELOOP
L’affichage s’allume durant la lecture de la boucle LOOP.
62
Page 63
6. Raccords et éléments de commande
(J) PITCH
Indique la modification de la vitesse de lecture en pourcentages.
(K) BPM (AUTO)
Indique le résultat BPM
(L) ID3 Tag
Affiche les métadonnées ID3.
(M) TOTAL TRACK
Indique le nombre total de titres ou dossiers.
(N) MT
Est allumé lorsque la fonction MT est activée.
(O) PROG
L’affichage PROG clignote durant la lecture ou la programmation d’une liste de programmes. L’affichage est allumé lorsqu’une liste de programmes a été enregistrée, mais qu’elle n’a pas encore été lue.
(P) Affichage du titre
Affiche le titre pour les métadonnées ID3.
7. Installation
Lorsduchoixde l’emplacementdumontage,éviteztouteexpositiondirecteau soleil,auxvibrations,àla poussière,àla chaleur,au froidetàl’humidité.Veillez à uneaération suffisanteencasd’installationavec d’autreséquipements.Observezunedistancesuffisanteavecles sources de chaleur.Nedirigezpasde projecteursousources lumineuses puissantes surl’appareil. Ceci peut provoquerunesurchauffe(ris­qued’incendie !). La dissipation de chaleur de l’appareil ne doit pasêtre entravée. N’installezpas l’appareilsurdes sup­portssouplescommepar ex.des tapisoulits.Ne recouvrezpaslesorifices d’aérationdel’appareil. La circulationd’airne doit en aucun cas être entravée par des objets tels que revues,nappes, rideaux ou autres.Ceux-ciempêchent la dissipationde la chaleur de l’appareiletpeuvententraîner unesurchauffe (risqued’incendie !). Utilisez votre lecteurCD uniquement surun supportstable, àl’horizontale etrésistant àla chaleur. N’essayez pas de percer ou de visser des vis supplémentaires dans le boîtier afin d’éviter tout contact avec des tensions dangereuses. Veillez à ce que les câbles de raccordement ne soient ni écrasés ni endommagés par des arê­tes vives. Posez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus ou y rester accroché. Il y a risque de blessures ! Les câbles doivent être suffisamment longs. Évitez toute traction mécanique sur les câbles. Une telle traction pourrait endommager les câbles ou l’appareil. Il y a risque de décharge élec­trique dangereuse.
Compte tenu de la diversité des laques et vernis employés pour l’entretien des meubles, les pieds de l’appareil peuvent, suite à une réaction chimique, laisser des traces visibles sur la surface du meuble où l’appareil est posé. Il convient donc de ne pas placer l’appareil sur les meubles de valeur sans une protection adéquate.
• Le lecteur CD doit être installé sur une surface horizontale plane. Les CD risqueraient sinon de ne pas être lus ou reconnus correctement.
63
Page 64
8. Branchement sur le système audio
Le lecteur CD comporte des prises femelles Cinch AUDIO OUT (28) pour le branchement à votre système audio (par ex. table de mixage).
Pour le branchement des sorties audio, utilisez uniquement des câbles de raccordement blin­dés appropriés. L’utilisation d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations. Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles d’endommager l’appareil, ne bran­cher que des appareils équipés de ce genre de prises sur les prises respectives. À ce propos, observez également les puissances connectées indiquées dans les « Caractéri­stiques techniques ».
• Reliez les prises AUDIO OUT (28) aux entrées CD de votre table de mixage ou préamplificateur.
• Reliez la prise femelle « L » à l’entrée gauche et la prise femelle « R » à l’entrée droite.
• Si votre amplificateur ou votre table de mixage sont équipés d’une entrée coaxiale numérique, la liaison audio peut être établie à l’aide de la prise femelle DIGITAL OUT (29) du lecteur CD.
• Reliez la prise femelle REMOTE (30) à la prise femelle REMOTE de la table de mixage.
• Reliez la prise femelle RELAY (31) à la prise femelle RELAY du second lecteur CD.
Les fonctions REMOTE et RELAY peuvent uniquement être utilisées lorsque votre second lecteur CD et votre table de mixage prennent en charge ces fonctions et qu’ils sont équipés d’entrées compa­tibles. Les câbles de raccordement correspondants ne sont pas fournis.
9. Raccordement secteur
La prise de courant à laquelle le lecteur CD est raccordé doit être facilement accessible afin de pouvoir rapidement et aisémentdéconnecter l’appareil del’alimentation électrique enprésence d’une erreur. Le lecteur CD et tous les appareils raccordés doivent être mis hors tension lors du branche­ment de l’alimentation électrique. Assurez-vous que toutes les liaisons électriques et câbles de liaison entre les appareils et les éventuelles rallonges soient conformes et respectent le mode d’emploi.
• Branchez la fiche de secteur du cordon d’alimentation (33) dans une prise de courant en état de marche (230 V~ / 50 Hz).
• Le commutateur principal (32) permet d’allumer ou d’éteindre le lecteur CD.
64
Page 65
10. Mise en service
Mettez uniquement l’appareilen marche aprèsvous être familiariséaux fonctionset au contenu présent mode d’emploi. Assurez-vous encore une fois que tous les raccordements soient cor­rects. Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé. Allumez toujours l’amplificateur dusystème en dernieret éteignez-le toujoursen premier. Vous éviterez ainsi que des bruits parasites, tels que ceux qui peuvent se produire lorsque vous éteignez le lecteur CD, endommagent l’amplificateur ou les haut-parleurs. Veillez à ce que les appareils raccordés ne soient pas en surcharge. La restitution ne doit en aucun cas être distordue. Lorsque, malgré un réglage correctdu volume sur l’amplificateur,les signaux musicaux restitués sont déformés éteignez immédiatement le lecteur CD et contrôlez les branchements. Si les branchements sont corrects, adressez-vous à un technicien spécia­lisé. L’appareil doit uniquement être utilisé par des personnes familiarisées et respectant les infor­mations fournies dans le mode d’emploi. Tenez le lecteur CD hors de portée des autres per­sonnes et enfants.
Mise en marche
• Réglez le volume de l’amplificateur connecté au minimum.
• Allumez le lecteur CD en appuyant sur le commutateur principal (32).
• Allumez ensuite, le cas échéant, la table de mixage raccordée et, pour finir, l’amplificateur du système.
Insertion d’un CD
N’introduisez pas de CD abimé, la vitesse de rotation élevée de l’appareil pourrait le faire éclater et ainsi endommager l’appareil. N’introduisez qu’un seul CD à la fois dans l’appareil. Ne gênez jamais le mécanisme de la fente de chargement du CD (35).
• Insérez un CD face imprimée (étiquette) vers le haut dans le tiroir CD (35). Tenez le CD par le bord extérieur, évitez de toucher le CD sur la face intérieure. Le mécanisme insère automatiquement puis lit le CD.
• L’appareil définit ensuite automatiquement le point CUE au point de démarrage de la musique du premier titre du CD puis bascule en mode Pause. Vous pouvez maintenant lancer la lecture.
Il n’est pas possible d’éjecter le CD tant que la lecture est en cours. Il s’agit là d’une protection visant à éviter toute interruption involontaire de la lecture. Arrêtez la lecture avant d’appuyer sur la touche EJECT (16)
Insertion d’un support de données USB
Le lecteur CD peut lire les fichiers musicaux aux formats MP3 et WAV. Le MP3 est un format de fichier permettant la compression de musique. Copiez les fichiers MP3 sur un CD, une carte SD ou un support de données USB et écoutez-lesen toute simplicité, sans ordinateur, avec le lecteur CD. Compte tenu des différents formats, débits, fré­quences d’échantillonnage,méthodes de codage et listes de lecture, il est possible que tous les titres ne soient pas reconnus. Compte tenu du grand nombre d’appareils munis d’interfaces USB, de leurs caractéristiques techniques respec­tives très variées (par ex. vitesse de lecture) et de leurs fonctions parfois très spécifiques aux fabricants, il n’est pas possible de garantir que tous les supports de données soient reconnus ni que toutes les fonctions de l’ap­pareil ne soient disponibles. Utilisez donc uniquement des clés USB.
65
Page 66
10. Mise en service
• Insérez la clé USB dans l’entrée USB (1).
La clé USB doit uniquement être insérée ou retirée lorsque l’appareil est éteint. La clé USB ne doit pas retirée de l’entrée USB tant que la lecture est en cours. Cela pourrait détruire les données sur la clé USB. La clé USB risquerait alors de devenir illisible. Nous déclinons toute responsabilité en cas de perte de données.
Sélection de la source de lecture
• Sélectionnez la source de lecture en appuyant sur la touche CD / USB (2). L’affichage CD ou USB s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. La source de lecture peut uniquement être modifiée en mode Pause.
Lecture / pause
• Appuyez sur la touche PLAY / PAUSE (14) pour démarrer la lecture. Le temps écoulé s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez interrompre la lecture de deux différentes manières :
• Appuyez sur la touche PLAY / PAUSE (14). L’appareil se met en mode pause sur le point de lecture atteint.
• Durant la lecture, appuyez sur la touche CUE (13). L’appareil retourne au point CUE et passe en mode pause.
Sélection des titres
Le bouton rotatif TRACK (3) permet de sélectionner les différents titres sur le CD et la clé USB.
• Tournez le bouton de réglage d’un cran dans le sens horaire pour sauter au titre suivant.
• Tournez le bouton de réglage d’un cran dans le sens antihoraire pour retourner au début du titre ou sauter au titre suivant.
• Enfoncez et tournez le bouton rotatif pour sauter 10 titres vers l’avant ou l’arrière.
Sélection du dossier pour la lecture MP3
Le bouton rotatif TRACK (3) et la touche FOLDER (4) permettent de sélectionner les différents dos­siers (Folder) et titres MP3 sur le CD ou la clé USB. Cette fonction est bien sûr uniquement disponible lorsque le support de données MP3 contient des dossiers compatibles.
• Appuyez sur la touche FOLDER (4). L’indication « FOLDER » s’affiche sur l’écran.
• Tournez le bouton de réglage d’un cran dans le sens horaire pour sauter au dossier suivant.
• Tournez le bouton de réglage d’un cran dans le sens antihoraire pour sauter au dossier précédent.
• Appuyez brièvement sur le bouton de réglage TRACK (3) pour sélectionner un dossier. L’appareil bascule vers la fonction de sélection des titres.
En mode Lecture, la lecture du premier titre du dossier démarre après la sélection du dossier. En mode Pause, le bouton rotatif TRACK (3) permet également de sélectionner le titre souhaité après la sélection du dossier. L’affichage TOTAL TRACK indique le nombre total de titres, le nombre de titres dans le dossier, le nombre de dossiers et le nombre de partitions. Maintenez la touche « FOLDER » enfoncée pendant env. 2 secondes pour retourner à la fonction de sélection des titres à partir de la fonction FOLDER.
66
Page 67
10. Mise en service
Recherche
Deux différents types de recherche sont disponibles pour rechercher un emplacement précis dans un titre. En mode Pause ou Lecture, la molette JOG (24) permet de lancer la recherche rapide.
• À l’aide de la touche JOG MODE (7), sélectionnez la fonction SEARCH. La DEL SEARCH doit s’allumer.
• Tournez la molette JOG (24) vers la droite pour lancer la recherche rapide vers l’avant.
• Tournez la molette JOG (24) vers la gauche pour lancer la recherche rapide vers l’arrière.
La molette JOG (24) permet de rechercher un passage précis d’un titre. Un réglage précis d’une utilisationde beats à l’aide de la molette est très facile pendant la fonction Pause comme le titre est balayé en petits pas (Frame). De plus, la recherche s’effectue en pas audibles en tournant la molette JOG (24).
• Activez la fonction Pause de l’appareil.
• À l’aide de la touche JOG MODE (7), sélectionnez la fonction NORMAL. La DEL SEARCH et la DEL SCRATCH ne doivent pas être allumées.
• Pour effectuer une recherche en avant, tournez la molette vers la droite. Pour effectuer une recherche en arrière, tournez la molette vers la gauche.
En mode pause, le lecteur CD commute en mode « Stutter » (bégaiement) dès que l’une des molettes est activée.
Fonction CUE
La fonction CUE permet de définir un point de démarrage pour la lecture.
Cette fonction offre par ex. l’avantage de ne pas lire les blancs au début des titres et de supprimer les pauses une fois la lecture démarrée.
Définition automatique du point CUE
La définition du point de départ s’effectue automatiquement (AUTO CUE). Pour ce faire, l’appareil doit se trouver en mode AUTO CUE.
• À l’aide de la touche SINGLE (21), sélectionnez la fonction AUTO CUE (lecture SINGLE). L’indication « Auto­CUE » s’affiche sur l’écran.
• L’appareil définit automatiquement le point CUE à l’emplacement où la musique démarre après chaque sélec­tion d’un nouveau titre.
Contrôle du point CUE
• Durant la lecture, appuyez sur la touche CUE (13).
• L’appareil retourne au point CUE et passe en mode pause.
• Appuyez sur la touche CUE (13) et maintenez-la enfoncée.
• La lecture démarre à partir du point CUE tant que vous maintenez la touche CUE (13) enfoncée.
• Si vous relâchez la touche, le lecteur CD saute à nouveau au point CUE puis basculeen mode Pause.
67
Page 68
10. Mise en service
Suppression d’un point CUE
• Le dernier point CUE est automatiquement supprimé dès qu’un nouveau point CUE est défini.
Définition manuelle du point CUE
• Pour définir le point CUE, le mode Pause doit être activé. La touche CUE (13) et la touche PLAY / PAUSE (14) clignotent.
• La molette JOG (24) permet d’effectuer un réglage précis du point CUE. Appuyez sur la touche CUE (13) pour enregistrer le point. La touche CUE (13) s’allume.
Fonction HOT CUE
La fonction HOT CUE permet d’enregistrer et d’activer jusqu’à 4 points CUE. Le point CUE peut être enregistré à l’emplacement actuel du titre en mode Pause ou en mode Lecture.
Enregistrement du point HOT CUE
• Appuyez sur la touche MEMO (9). La touche s’allume en rouge.
• Appuyez sur la touche CUE (8) sur laquelle le point CUE doit être enregistré.
• Le point CUE est enregistré. La touche CUE correspondante (8) s’allume. La touche MEMO (9) s’éteint.
Toutes les touches CUE libres (8) s’allument en rouge. Toutes les touches CUE occupées (8) s’allu­ment en vert. Un point HOT CUE enregistré est automatiquement écrasé dès qu’un nouveau point CUE est enregistré sur cette touche. Les points HOT CUE peuvent uniquement être enregistrés dans un dossier (Folder). Si vous changez de dossier, tous les points CUE enregistrés sont effacés.
Lecture d’un point HOT CUE enregistré
• Appuyez la touche CUE correspondante (8) pour lancer la lecture à partir du point CUE enregistré.
Fonction LOOP (boucle de lecture)
Cette fonction vous permet de définir une boucle de lecture. Le point de démarrage et le point final de la boucle peuvent être définis en mode Lecture ou en mode Pause.
Enregistrement et lecture de la fonction LOOP
• Appuyez sur la touche A (10) au point de départ souhaité pour la boucle de lecture. La touche s’allume.
• Appuyez sur la touche B (10) au point final souhaité pour la boucle de lecture. Les touches A, B et RELOOP / EXIT (10) clignotent.
• La boucle de lecture se répète en continu.
• Durant la lecture de la boucle (LOOP), le bouton rotatif TRACK (3) permet de modifier la durée de la boucle de lecture.
• Appuyez sur la touche RELOOP / EXIT (10) pour quitter la boucle de lecture.
• Une boucle de lecture en cours est signalisée par les touches A, B et RELOOP (10) qui sont allumées. Appuyez sur la touche RELOOP / EXIT (10) pour répéter une boucle de lecture enregistrée.
68
Page 69
10. Mise en service
La boucle de lecture actuelle est effacée dès qu’une nouvelle boucle de lecture est programmée ou qu’un nouveau dossier est sélectionné pour la lecture. La durée de lecture définie à l’aide du bouton rotatif TRACK (3) est réinitialisée à la valeur 1/1 après chaque nouvelle activation de la boucle (LOOP).
Redéfinition du point final de la boucle (LOOP)
Le point final de la boucle de lecture enregistrée peut être redéfini.
• Lancez la lecture de la boucle (LOOP).
• Appuyez sur la touche B / EDIT (10). L’indication « B-Edit » s’affiche sur l’écran. La touche B / EDIT (10) clig­note.
• À l’aide de la molette JOG (24), sélectionnez le point final souhaité pour la boucle de lecture.
• Appuyez sur la touche B / EDIT (10). Le nouveau point final est enregistré. La lecture LOOP démarre.
Fonction AUTO LOOP (boucle de lecture)
• Lancez la lecture d’un titre.
• Appuyez sur la touche MEMO (9) et maintenez-la enfoncée. À l’aide de la molette JOG, sélectionnez la durée de lecture souhaitée.
• Appuyez sur la touche A (10) pour définir le point de départ de la boucle de lecture.
• La boucle de lecture (LOOP) est enregistrée et est lue pendant la durée sélectionnée.
• Durant la lecture de la boucle (LOOP), le bouton rotatif TRACK (3) permet de modifier la durée de la boucle de lecture.
La boucle (AUTO LOOP) enregistrée est supprimée dès que vous sélectionnez un autre dossier pour la lecture.
Fonction HOT LOOP
La fonction HOT LOOP permet d’enregistrer et d’activer jusqu’à 4 boucles de lecture.
Enregistrement de la boucle HOT LOOP
• Programmez une boucle de lecture de la manière décrite pour la fonction LOOP.
• Appuyez sur la touche MEMO (9) pendant la lecture de la boucle (LOOP). La touche s’allume en rouge.
• Appuyez sur l’une des touches LOOP (8) sur laquelle la boucle de lecture (LOOP) doit être enregistrée.
• La boucle de lecture (LOOP) est enregistrée. La touche LOOP correspondante (8) clignote en jaune. La tou­che MEMO (9) s’éteint.
Toutes les touches LOOP libres (8) s’allument en rouge. Toutes les touches LOOP occupées (8) s’al­lument en jaune. Une boucle de lecture HOT LOOP enregistrée est automatiquement écrasée dès qu’une nouvelle boucle de lecture est enregistrée sur cette touche. Les boucles HOT LOOP peuvent uniquement être enregistrées dans un dossier (Folder). Si vous sélectionnez un autre dossier, toutes les boucles HOT LOOP enregistrées sont supprimées.
Lecture d’une boucle HOT LOOP enregistrée
• Appuyez sur la touche LOOP correspondante (8) pour lancer la lecture de la boucle (LOOP).
• Appuyez sur la touche RELOOP / EXIT (10) pour quitter la boucle de lecture.
69
Page 70
10. Mise en service
Synchronisation de la vitesse de lecture
Afin d’obtenir une transition propre lors du mixage ou du fondu de deux sources de signaux, il est souvent néces­saire d’adapter le rythme (Beat).
Ceci peut se faire de trois différentes manières :
• À l’aide du curseur de réglage PITCH (23). Ce curseur permet de modifier la vitesse de lecture de manière statique (permanente). Cette fonction est employée lorsque la vitesse des battements de deux titres est com­plètement différente.
• À l’aide des touches PITCH BEND + /- (22). Ces touches permettent de modifier temporairement (briève­ment) la vitesse de lecture. Cette fonction est employée lorsque les battements de deux titres sont identiques et que seul le point d’application doit être synchronisé.
• À l’aide de la molette JOG (24). Tournez la molette pour modifier la vitesse de lecture temporairement (à courte durée). La modification de la vitesse dépend de la vitesse de rotation de la molette JOG. Cette fonction est également employée lorsque les battements de deux titres sont identiques et que seul le point d’applica­tion doit être synchronisé. À cet effet, sélectionnez le mode JOG « Normal ».
Curseur de réglage PITCH
• Activez le curseur de réglage PITCH (23) en appuyant sur la touche RANGE (26).
• À l’aide de la touche RANGE (26), sélectionnez la plage de réglage max. pour le curseur de réglage (8 % / 16 % / 100 %). La DEL correspondante s’allume.
• Modifiez la vitesse de lecture en poussant le curseur de réglage PITCH (23) vers le haut ou vers le bas. La différence entre les deux vitesses est indiquée en pourcentages sur l’écran à cristaux liquides. Lorsque le cur­seur de réglage se trouve en position médiane, la lecture s’effectue à la vitesse originale.
Touches PITCH-BEND
• Pendant la lecture, maintenez la touche PITCH BEND correspondante (22) enfoncée pour modifier la vitesse jusqu’à 16 %. La touche PITCH BEND - permet de réduire la vitesse. La touche PITCH BEND + permet d’augmenter la vitesse.
• La vitesse de lecture varie de manière plus ou moins importante selon la durée durant laquelle la touche PITCH BEND respective est maintenue enfoncée.
• Après avoir relâché la touche, la lecture reprend à la vitesse originale ou à la vitesse définie à l’aide du cur­seur de réglage PITCH (23).
Fonction PITCH-BEND à l’aide de la molette JOG
• Durant la lecture, il est également possible de modifier la vitesse de lecture (+ / - 16 %) à l’aide de la molette JOG (24). La modification de la vitesse de lecture dépend de la vitesse de rotation de la molette.
• Tournez la molette vers la droite pour augmenter la vitesse. Tournez la molette vers la gauche pour réduire la vitesse.
70
Page 71
10. Mise en service
Fonction MT
La fonction MT (Master Tempo) permet de conserver la hauteur initiale du son du titre, même lorsque la
• Appuyez sur la touche MT (26) pour activer ou désactiver la fonction MT. La touche MT s’allume lorsque la fonction est activée.
• Modifiez la vitesse de lecture à l’aide du curseur de réglage PITCH. La vitesse de lecture est modifiée, la hau­teur du son du titre n’est pas modifiée.
Fonction BPM
La touche TAP (25) permet de déterminer le rythme d’un morceau de musique par minute (Bpm = beats per minute).
• Appuyez sur la touche TAP (25) au rythme de la musique durant la lecture.
• Le résultat s’affiche sur l’écran à cristaux liquides (17), à côté de l’indication « BPM ».
• Pour activer la fonction AUTO BPM, enfoncez la touche TAP (25) et maintenez-la enfoncée. Les BPM sont alors automatiquement déterminés.
Fonction BRAKE
Avec la fonction BRAKE, le titre démarre ou se termine lentement après avoir appuyé sur la touche PLAY / PAUSE (14). Cette fonction permet de simuler le démarrage ou la fin d’un disque vinyle.
• Appuyez sur la touche BRAKE (12) et maintenez-la enfoncée. Réglez la durée de démarrage ou d’arrêt (0,5 à 6,0 secondes) pour la fonction BRAKE à l’aide de la molette JOG (24).
• Appuyez sur la touche BRAKE (12) pour activer ou désactiver la fonction. La touche s’allume lorsque la fonc­tion BRAKE est activée.
Fonction REVERSE (retour)
Lorsque la fonction REVERSE est activée, le titre est lu à l’envers.
• Appuyez sur la touche REVERSE (11) pour activer ou désactiver la fonction. La touche s’allume lorsque la fonction REVERSE est activée.
TIME
La touche TIME (20) permet de basculer entre les différents affichages de durée de l’écran (durée de lecture écoulée du titre > durée de lecture totale restante > durée de lecture restante d’un titre).
• Appuyez sur la touche TIME (20) jusqu’à ce que la durée souhaitée s’affiche sur l’écran.
La durée de lecture totale restant s’affiche uniquement avec les CD Audio. En mode USB ou avec les CD contenant des fichiers musicaux MP3, la durée de lecture totale restante n’est pas affichée.
71
Page 72
10. Mise en service
TITLE
La touche TITLE (19) permet de sélectionner le type d’affichage des titres (TITLE / ALBUM / ARTIST).
• Appuyez sur la touche TITLE (19) jusqu’à ce que le type d’affichage des titres souhaité s’affiche sur l’écran.
L’affichage des titres est uniquement disponible pour les fichiers MP3.
Si vous maintenez la touche enfoncée en mode Pause, vous pouvez sélectionner FOLDER, M3U Scan, XML Scan ou WPL Scan. Les réglages M3U, XML et WPL sont uniquement disponibles lorsque les listes de lecture sont enregistrées au format correspondant sur la clé USB insérée.
Lecture SINGLE (AUTO CUE) / CONTINUE
AUTO CUE : Avec la lecture individuelle de titres (AUTO CUE), l’appareil bascule en mode Pause à la fin du titre
en cours de lecture. Le point CUE est automatiquementdéfini au début du nouveau titre.
CONTINUE : Avec la lecture continue des titres, le CD ou le support de données sont lus en continu.
• La touche SINGLE (21) permet de sélectionner la lecture individuelle (AUTO CUE) ou la lecture continue des titres (CONTINUE).
Fonction SLEEP
Le lecteur CD est équipé d’une fonction SLEEP (l’unité du laser et l’unité de lecture sont alors désactivées). Lors­que l’appareil se trouve en mode Pause et qu’il n’est pas utilisé, il commute en mode SLEEP dès que la durée programmée est écoulée.
• Appuyez sur la touche TIME (20) et maintenez-la enfoncée. Tournez maintenant le bouton rotatif TRACK (3) pour définir la durée.
• Appuyez sur la touche PLAY / PAUSE (14) pour désactiver le mode SLEEP.
Fonction SCRATCH
Lorsque la fonction SCRATCH (vinyle) est activée, vous pouvez scratcher le titre choisi comme avec une platine tourne-disques à l’aide de la molette JOG (24). La surface de la molette JOG (24) est tactile (TOUCH SENSITIVITY) lorsque la fonction SCRATCH est activée.
• Sélectionnez la fonction SCRATCH à l’aide de la touche JOG MODE (7). La DEL SCRATCH est allumée lors­que la fonction est activée.
• Lancez la lecture d’un titre. Effleurez la surface pour arrêter la lecture.
• Effleurez (la surface) et tournez la molette JOG (24) pour scratcher.
• Retirez la main de la surface. La lecture normale redémarre.
Pour modifier la vitesse (PITCH BEND) durant la lecture à l’aide de la molette JOG (24), tournez uni­quement la molette JOG (24) en effleurant le bord.
72
Page 73
10. Mise en service
Programmation des titres
• Pour démarrer la programmation, le lecteur CD doit se trouver en mode Pause ou Sélection de titres. Si la sélection de dossiers est activée (l’indication « FOLDER » est affichée sur l’écran), la programmation ne peut pas être activée.
• Appuyez sur la touche PROG (5). L’indication « P-01 » s’affiche sur l’écran. L’indication « PROG » clignote.
• À l’aide de la touche FOLDER (4) et du bouton rotatif TRACK (3), sélectionnez le titre correspondant.
• Appuyez sur le bouton rotatif TRACK (3) pour enregistrer le titre. L’indication « P-02 » clignote sur l’écran.
• À l’aide de la touche FOLDER (4) et du bouton rotatif TRACK (3), sélectionnez le titre suivant.
• Appuyez sur le bouton rotatif TRACK (3) pour enregistrer ce titre. L’indication « P-03 » clignote sur l’écran.
• Répétez les différentes étapes pour la sélection et l’enregistrement de titres jusqu’à ce que tous les titres sou­haités aient été enregistrés. Appuyez encore une fois sur le bouton rotatif TRACK (3) pour terminer la pro­grammation.
Tournez le bouton de réglage TRACK (3) pour afficher, l’un après l’autre, tous les titres enregistrés ou appuyez sur le bouton de réglage TRACK (3) pour retourner à la programmation.
• Lancez la lecture de la programmation en appuyant sur la touche PLAY / PAUSE (14). L’indication « PROG » clignote alors sur l’écran.
• Arrêtez la lecture de la programmation en appuyant sur la touche PLAY / PAUSE (14). Appuyez sur la touche PROG (5) et maintenez-la enfoncée pour basculer vers le mode de lecture normal. La programmation reste enregistrée.
Appuyez sur la touche PROG (5) en mode Pause pour ouvrir à nouveau la programmation. Sélec­tionnez puis enregistrez d’autres titres pour étendre la programmation, lancez la lecture de la pro­grammation en appuyant sur la touche PLAY / PAUSE (14) ou en maintenant la touche PROG (5) enfoncée pendant env. 2 secondes pour effacer la programmation.
Fonction RELAY
Cette fonction permet d’activer la lecture en alternance à partir de deux lecteurs CD.
• Activez ou désactivez la fonction RELAY en appuyant sur la touche RELAY (6). La touche s’allume lorsque la fonction RELAY est activée.
Les deux lecteurs CD doivent être reliés entre eux via la prise femelle RELAY (4) et être compatibles avec cette fonction.
73
Page 74
10. Mise en service
Fonction FX
Le lecteur McCrypt est équipé d’un générateur d’effets. Le signal de sortie peut être modulé à l’aide de ces effets.
• Appuyezsur la touche FX ON/OFF (17) pour activerle générateur d’effets.La touche FX ON/OFF (17) s’allume.
• À l’aide de la touche SELECT (18), sélectionnez l’effet souhaité.
• La touche RELAY (6) permet de sélectionner le réglage GAIN ou PARAMETER de l’effet.
• Le réglage GAIN ou PARAMETER peut être modifié à l’aide de la molette JOG (24).
• Appuyez sur la touche FX ON/OFF (17) pour désactiver le générateur d’effets.
Fonction REMOTE
Le lecteur CD est équipé d’une prise femelle REMOTE (30). Cette prise femelle permet de commander la lecture à partir du lecteur CD via la table de mixage raccordée (FADERSTART / CROSSFADERSTART). Sélectionnez le mode de commande correspondant à l’aide de la touche SINGLE (21).
• Appuyez sur la touche SINGLE (21) et maintenez-la enfoncée. À l’aide du bouton rotatif TRACK (3), sélec­tionnez le mode de commande correspondant (LOCK / TACT / CUE-PLAY).
Réglage de la sensibilité TOUCH
Veuillez noter que la fonction TOUCH de la molette JOG (24) est uniquement disponible lorsque la fonction SCRATCH est activée. La sensibilité de la molette JOG (24) peut être réglée.
• Éteignez le lecteur CD.
• Appuyez sur la touche SINGLE (21) et maintenez-la enfoncée pendant que vous allumez le lecteur CD en appuyant sur le commutateur principal (5) jusqu’à ce que l’indication « TOUCH » s’allume sur l’écran. Le réglage actuel s’affiche à côté de l’indication « TOUCH ».
• Touchez ou effleurez la surface de la molette JOG (24) avec la main. La valeur réglée pour la sensibilité s’af­fiche alors sur l’écran. Augmentez le réglage de 2.
• À l’aide du bouton rotatif TRACK (3), réglez la nouvelle valeur.
• Enregistrez le réglage à l’aide de la touche MEMO (9) puis éteignez à nouveau l’appareil en appuyant sur le commutateur principal (5).
Arrêt
• Interrompez la lecture en appuyant sur la touche PLAY/PAUSE (13).
• Éteignez l’amplificateur et la table de mixage éventuellement raccordée.
• Éteignez maintenant le lecteur CD en appuyant sur le commutateur principal (32).
74
Page 75
11. Mémoire antichoc
L’appareil est équipé d’une mémoire antichoc numérique. Celle-ci réduit le risque d’interruptions pendant la lec­ture de CD lorsque l’appareil est exposé à des secousses. La mémoire antichocs est automatiquement chargée durant la lecture des données. L’appareil a besoin de quel­ques secondes jusqu’à ce que sa mémoire soit pleine et qu’il puisse fonctionner de façon optimale. Le volume des informations mémorisé correspond à environ 15 secondes de lecture de musique. La mémoire antichoc peut dans ce cas “ ponter “ des sauts de lecture qui se produiraient le cas échéant suite à de petits coups.
12. Manipulation
• Ne branchez jamais immédiatement la fiche de secteur dans une prise de courant après avoir transporté l’ap­pareil d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durantune périodeprolongée,retirez la fiche de secteur de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de secteur de la prise de courant par temps d’orage.
• Il est déconseillé d’écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore excessif. Cela peut occasionner des troubles auditifs.
13. Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du lecteur CD en vous assurant par ex. que le câble d’alimentation et le boîtier ne soient pas endommagés. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débrancher la fiche de la prise de courant ! Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
• l’appareil ou le cordon d’alimentation sont visiblement endommagés,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
• l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du lecteur CD, observez impérativement les consignes de sécu­rité suivantes :
L’ouverture des caches et le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous
tension. Avant tout entretien ou remise en état, l’appareil doit donc être débranché de toute source de tension. Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés, même après avoir débranché l’appareil de toutes les sources de tension. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec les dangers potentiels encourus ou les prescriptions spécifiques en vigueur.
75
Page 76
13. Entretien
L’appareil ne nécessite aucun entretien. L’extérieur de l’appareil doit uniquement être nettoyé à l’aide d’un chiffon sec et doux. N’utilisez en aucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques ; ils risqueraient d’endommager la surface du boîtier.
14. Élimination
À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
15. Dépannage
En optant pour ce lecteur CD, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionnements sur­viennent. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures permettant un dépannage le cas échéant.
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
L’écran reste vide après avoir appuyé sur le commutateur principal (32).
• Le cordon d’alimentation n´est pas correctement branché dans la prise de courant.
Le CD n’est pas lu.
• Le CD n’est pas correctement inséré.
• Le CD est encrassé.
• Le CD inséré n´est pas un CD audio, un CD MP3 ni un CD-R.
• Utilisez des CD vierges d’une autre marque si le CD n’est pas reconnu ou lu.
Le CD saute à la lecture.
• Le CD est encrassé.
• Le CD est rayé
• Le CD a un défaut de pressage.
• L’appareil est soumis à des vibrations durant la lecture.
• Sélectionnez une faible vitesse pour graver les CD audio.
• Utilisez des CD vierges d’une autre marque en cas de problèmes durant la lecture de CD-R.
Les fichiers MP3 ne sont pas lus.
• Ne gravez pas des fichiers MP3 et avec d’autres fichiers sur votre CD.
• Sélectionnez une faible vitesse pour graver les CD MP3.
• Employez le standard universel ISO 9660 pour graver les fichiers sur les CD MP3.
Le curseur de réglage PITCH (23) ne fonctionne pas
• La fonction PITCH est désactivée.
76
Page 77
15. Dépannage
La sélection de titres à l’aide du bouton rotatif TRACK (3) ne fonctionne pas.
• La fonction FOLDER est activée.
Après l’activation de la fonction SCRATCH, il n’est plus possible de lancer la lecture.
• Modifiez le réglage de la sensibilité TOUCH.
Absence de son
• Un appareil de la chaîne de lecture n’est pas allumé.
• Une entrée incorrecte a été sélectionnée sur l’amplificateur ou la table de mixage.
• Les boutons de réglage du volume de l’amplificateur ou de la table de mixage ou de l’étage de sortie se trou­vent en position « MINIMUM ».
Un canal ne fonctionne pas.
• Un câble Cinch s’est détaché de la sortie audio du lecteur CD ou de l’entrée de l’amplificateur ou de la table de mixage.
• Le bouton de réglage de la balance est déréglé sur l’amplificateur ou la table de mixage.
• Le câble de raccordement Cinch est défectueux.
Aucune métadonnée ID3 ne s’affiche sur l’écran.
• Les fichiers MP3 sur le support de données (CD, clé USB) ne contiennent pas de métadonnées ID3.
• Le support de données ne contient pas de fichiers MP3. Les réparations autres que celles précédemment décrites sont réservées aux techniciens qualifiés et agréés.
Aucun titre n’est reconnu lors de la détection de la clé USB. Les indications « SCAN » et « EMPTY » sont affichées sur l’écran.
• Appuyezsurla touche SINGLE (19) et maintenez-laenfoncée. Sélectionnez maintenantle formatcorrespondant pour la clé USB à l’aide du bouton rotatif TRACK (3).
16. Conseils pour la manipulation des CD
• Ne saisissez les CD que par les bords. Vous éviterez ainsi de laisser des traces de doigts ou des impuretés sur la surface du CD.
• Ne saisissez vos CD qu’avec les mains propres.
• S’il devait cependant arriver qu’un CD soit sali, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux, en par­tant du centre vers l’extérieur. Évitez absolument tout mouvement circulaire en nettoyant le CD. N’utilisez pas de solvant.
• En cas d’encrassement plus important, il est possible d’utiliser un kit de nettoyage de CD disponible dans le commerce (n’utilisez pas ceux destinés aux disques vinyle) en respectant le mode d’emploi.
• N’écrivez rien sur vos CD et n’y collez pas d’autocollant. Les autocollants pourraient se décoller et endom­mager le lecteur CD.
• Après la lecture, rangez vos CD dans les boîtiers fournis.
• Évitez de stocker les CD à un endroit directement exposé au soleil, à la poussière et à l’humidité.
77
Page 78
17. Caractéristiques techniques
Tension de service ................................230V/50Hz
Puissance absorbée ..............................20W max.
Mémoire antichoc ..................................15 secondes
Tension de sortie....................................1 V RMS +/- 0,2 V
Courbe de réponse ................................20-20 000 Hz +/- 2 dB
Facteur de distorsion harmonique..........0,03%
Rapport signal / bruit..............................75dB(A)
Fréquence d’échantillonnage ................44,1kHz
Pitch Range............................................+/- 8%, 16%, 100%,
Pitch Bend..............................................+/-16%
Dimensions ............................................216 x 103 x 319 mm
Poids ......................................................2,7 kg
Formats MP3
Suffixes compatibles ...............................MP3 .mp3 .Mp3 .mP3
Formatage USB ....................................FAT, NTFS, HFS+
Partitions ................................................16 partitions max.
Dossier (Folder) ....................................999 dossiers max.
Niveaux d’arborescence ........................8 niveaux descendants max.
Titre........................................................999 titre max.
Format MP3 ..........................................MPEG1 layer3 32 – 320 kbps, f/s 32K 44,1K 48K
Format MP3 ..........................................MPEG1 layer3 40 – 1600 kbps, f/s 16K 22,05K 24K
Codage ..................................................VBR / CBR
Métadonnées ID-3..................................Vers. V1.0 ; V1.1 ; V2.2 ; V2.3 ; V2.4
78
Page 79
Inhoudsopgave Pagina
1. Inleiding ..........................................................................................................................................................80
2. Voorgeschreven gebruik ................................................................................................................................81
3. Verklaring van symbolen ................................................................................................................................81
4. Veiligheidsvoorschriften..................................................................................................................................82
5. Productkenmerken..........................................................................................................................................84
6. Aansluitingen en bedieningselementen..........................................................................................................84
7. Opstelling........................................................................................................................................................88
8. Aansluiting op de audio-installatie ..................................................................................................................89
9. Netaansluiting ................................................................................................................................................89
10. Ingebruikname ................................................................................................................................................90
Inschakelen ....................................................................................................................................................90
Cd plaatsen ....................................................................................................................................................90
USB-sleutel insteken ......................................................................................................................................90
Selectie van de weergavebron ......................................................................................................................91
Afspelen/Pauze ..............................................................................................................................................91
Nummerselectie..............................................................................................................................................91
Mapkeuze bij mp3-weergave..........................................................................................................................91
Zoekfunctie ....................................................................................................................................................92
CUE-functie ....................................................................................................................................................92
HOT CUE-functie............................................................................................................................................93
LOOP-functie..................................................................................................................................................93
AUTO LOOP-functie ......................................................................................................................................94
HOT LOOP ....................................................................................................................................................94
Synchronisatie van de afspeelsnelheid ..........................................................................................................95
MT-functie ......................................................................................................................................................96
BPM-functie ....................................................................................................................................................96
BRAKE-functie................................................................................................................................................96
REVERSE-functie ..........................................................................................................................................96
TIME ..............................................................................................................................................................96
TITLE..............................................................................................................................................................97
SINGLE (AUTO CUE) / CONTINUE weergave ..............................................................................................97
SLEEP-functie ................................................................................................................................................97
SCRATCH-functie ..........................................................................................................................................97
Nummer programmeren ................................................................................................................................98
RELAY-functie ................................................................................................................................................98
FX-functie ......................................................................................................................................................99
REMOTE-functie ............................................................................................................................................99
TOUCH sensitivity instelling ..........................................................................................................................99
Uitschakelen ..................................................................................................................................................99
79
Page 80
Inhoudsopgave Pagina
11. Anti-schokgeheugen ....................................................................................................................................100
12. Gebruik ........................................................................................................................................................100
13. Onderhoud....................................................................................................................................................100
14. Afvoer............................................................................................................................................................101
15. Verhelpen van storingen ..............................................................................................................................101
16. Tips voor het gebruik van cd’s ......................................................................................................................102
17. Technische gegevens ..................................................................................................................................103
1. Inleiding
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aande voorwaarden vande nationale enEuropese wetgeving. Volg deinstructies van de gebruiksaanwijzing op om deze statusvan het apparaat te handhaven eneen ongevaarlijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bedie­ning. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u contact opnemen met:
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
80
Page 81
2. Voorgeschreven gebruik
De Mc Crypt CDMP-68U DF cd-/mp3-speler dient voor het afspelen van audio-cd’s en muziekbestanden die op een cd of USB-sleutel zijn opgeslagen. De cd-speler is bedoeld voor thuisgebruik en voor het gebruik binnen de semi-professionele sector. Het niveau van het audio-uitgangssignaal is laag en moet derhalve ter versterking worden doorgestuurd naar een externe versterker (eventueel een mengpaneel resp. voorversterker gebruiken). Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 230~/50Hz wisselspanning. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geo­pend.
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
3. Verklaring van symbolen
Dit teken op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het apparaat
 Ꮨ
de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden geopend.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruiksaanwij­zing met een uitroepteken aangegeven.
81
Page 82
4. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig door:
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan.
• Alle personen die dit apparaat bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten daartoe voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing in acht nemen.
• Het apparaat is gebouwd volgens Veiligheidsklasse II. Als spanningsbron mag alleen een contactdoos met randaarde (230V~/50Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet.
• Dit product is voorzien van een laser van klasse 1. Het apparaat mag nooit worden geopend. Verwijder het waarschuwingsplaatje niet van het apparaat. Open het apparaat niet en probeer geen toegang te verkrijgen tot de binnenkant van het apparaat. Kijk nooit in de laserstraal. Laserstralen kunnen oogletsel veroorzaken.
• Zorg voor een correcte ingebruikneming van het apparaat. Volg daartoe deze gebruiksaanwijzing.
• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd of op andere wij­ze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door te grote hitte of koude. Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd raken. Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben.
• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
• Om een volledige scheiding te krijgen van het stroomnet, moet de stekker van de cd-speler uit het stopcontact worden getrokken. De cd-speler met de aan/uit-schakelaar uitschakelen, is niet voldoende.
• Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
• Zorg dat elektrische apparaten niet met vloeistof in contact komen Zet voorwerpen waar vloeistof in zit niet naast het apparaat. Steek geen kleine voorwerpen, vb. munten, paperclips, etc. in het cd-vak. Dit kan brand­gevaar of levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben. Indien er toch vloeistof of een voorwerp in het apparaat zou terechtkomen, schakel dan de bijbehorende contactdoos stroomvrij (bijv. automatische zekering uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Maak alle kabels los van het apparaat. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
82
Page 83
4. Veiligheidsvoorschriften
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er uit worden verwijderd.
• Let tijdens het gebruik op voldoende ventilatie rondom het apparaat. Dek het apparaat niet met tijdschriften, gordijnen, etc. af. Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond zoals bijv. een vloerkleed of een bed. De warmte van het apparaat kan hier niet goed worden afgevoerd hetgeen kan leiden tot oververhitting.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, waterdruppels of opspattend water, sterke trillingen, overmatige luchtvochtigheid, vocht, een hoge stofconcentratie, licht ontvlambare gassen, dampen of oplos­middelen.
• Het product mag niet zwaar mechanisch worden belast.
• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet in een tropisch, maar uitsluitend in een gematigd klimaat.
• Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het toestel van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel beschadi­gen. Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing in acht.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen in acht van de andere apparaten die op het apparaat worden aangesloten.
• In commerciële omgevingen dienen talrijke wetten en voorschriften, bijv. de Arbo-voorschriften ter voorko­ming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen, in acht te worden geno­men. Als gebruiker moet u zich informeren bij de betrokken diensten en overheden, en bent u verantwoorde­lijk voor het opvolgen van de geldende regels en voorschriften.
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neem dan contact op met onze technische helpdesk of met een vakman.
83
Page 84
5. Productkenmerken
De cd-speler kan muziekbestanden in het formaat mp3 en WAV afspelen. Mp3 is een bestandsformaat voor het comprimeren van muziek. Plaats uw mp3-bestanden op een cd of USB-stick en beluister ze gewoon zonder com­puter op uw cd-speler. De Mc Crypt CDMP-68U DJ cd-/mp3-speler beschikt over de volgende eigenschappen:
• compatibel met audio-cd’s (COMPACT DISC DIGITAL AUDIO), audio cd-r en mp3 cd-r
• USB-ingang
• LCD-display met blauwe verlichting en ID3-dagweergave
• Aanrakingsgevoelig JOG-wiel
• 4 hot cues / hot-loops
• LOOP- en RELOOP-functie
• Anti-shock geheugen
• PITCH en PITCH BEND-functie
• SINGLE/CONTINUE-functie
• SCRATCH/REVERSE-functie
• TAP-functie
• BRAKE-functie
• Auto-BPM
• Zoeken naar nummers en mappen
• MT-functie (MASTER-tempo)
• PROG-functie
• TRACK-SKIP (+10)
• Effectgenerator
• Digitale uitgang
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(1) USB-ingang
Ingang voor de aansluiting van een USB-sleutel.
(2) Toets CD/USB
Selecteer met de toets de weergavebron cd of USB. De weergavebron kan uitsluitend in de pauzemodus worden gewijzigd.
(3) TRACK draairegelaar
Met de draairegelaar kan een willekeurig nummer (track) of map (folder) op het afspeelmedium worden geselecteerd of gedeselecteerd. Druk op de draairegelaar om de geselecteerde map te openen/activeren.
(4) FOLDER-toets
Deze toets wijzigt de functie van de TRACK-draairegelaar. Kies om te verspringen po basis van nummer (track) of map (folder). Om terug te keren naar de TRACK-functie, moet u de toets gedurende ca. 2 secon­den indrukken.
(5) PROG-toets
Toets voor het programmeren van de cd-speler.
(6) RELAY-toets
Door op deze toets te drukken, zet u de RELAY-functie aan of uit.
84
Page 85
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(7) JOG MODE-toets
Hier bepaalt u de functie van het JOG-wiel. Kies tussen de normale JOG-WHEEL, SEARCH- of SCRATCH-functie.
(8) LOOP/CUE 1-4 toets
HOT-CUE-toetsen (geheugentoets) of HOT-LOOP-toets (geheugentoets).
(9) MEMO-toets
Toets voor het opslaan van de HOT-CUE of HOT-LOOP. Met deze toets kan bijkomend nog de lengte van de AUTO-LOOP worden ingesteld.
(10) LOOP-toetsen
Met het apparaat kunt u een tweede “naadloze” afspeellus (LOOP) opslaan. Hiervoor is het apparaat voorzien van de toets A, de toets B en de toets RELOOP/EXIT. Met de toets A wordt het beginpunt van de afspeellus geprogrammeerd. Met de toets B wordt het eindpunt van de afspeellus geprogrammeerd en tegelijk gestart. Met de toets RELOOP/EXIT wordt de afspeellus verlaten of opnieuw opgeroepen.
(11) Toets REVERSE
Bij een geactiveerde REVERSE-functie wordt het nummer achterstevoren afgespeeld.
(12) BRAKE-toets
Bij de BRAKE-functie loopt het nummer langzaam aan of uit nadat op de PLAY/PAUSE-toets (14) werd gedrukt. Met deze functie wordt de aanloop of stop van een langspeelplaat gesimuleerd.
(13) CUE-toets
Toets om het CUE-punt in te stellen/te herstellen en om de CUE-functie te starten.
(14) PLAY/PAUSE-toets
Met deze toets kan het afspelen van de cd worden gestart resp. op pauze worden gezet. Tijdens het af­spelen licht de toets continu op. Als het apparaat zich in de pauze-modus bevindt, knippert de toets.
(15) LCD-display
Het LCD-display (Liquid Cristal Display) toont de actuele functie/instellingen en informatie over het af­speelmedium.
(16) EJECT-toets
Druk op de toets om de cd uit te werpen.
Als de cd-speler in de afspeelmodus staat, kan de cd niet verwijderd
(17) Toets FX ON/OFF
Met deze toets wordt de effectgenerator geactiveerd of gedeactiveerd. Wanneer de effectgenerator geac­tiveerd is, licht de toets op.
(18) FX SELECT-toets
Met deze toets maakt u een keuze uit de verschillende effecten.
(19) TITLE-toets
Druk kort op de toets om de afwisselende ID3-tag informatie op het display te laten weergeven.
85
Page 86
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(20) Toets TIME
Deze toets schakelt tussen de verschillende tijdsweergavemethodes van het LCD-scherm. Let op de verschillen­de tijdsweergavemethodes in de cd- en mp3-modus. Als u de toets ingedrukt houdt, kunt u met de TRACK-draai­regelaar de tijd voor de SLEEP-modus instellen. CD-modus: afgelopen afspeeltijd > totale resterende afspeeltijd > restende afspeeltijd nummer Mp3-modus: afgelopen afspeeltijd > restende afspeeltijd nummer
(21) Toets SINGLE/CONTINUE
Deze toets schakelt de cd-speler tussen het afspelen van afzonderlijke nummers (AUTO CUE/SINGLE) en het continu afspelen van nummers (CONTINUE).
(22) Toets PITCH-BEND +/-
Met deze toets kan de afspeelsnelheid van het apparaat tijdelijk met maximaal 16% worden verhoogd of verminderd.
(23) PITCH-schuifregelaar
Met de PITCH-schuifregelaar kan de weergavesnelheid in het maximale regelbereik met +/-100% worden veranderd.
Activeer eerst met de RANGE-toets (26) de PITCH-functie.
(24) JOG-wiel
Door te draaien kunt u een gewenst punt in het nummer selecteren,het zoeken starten of de afspeelsnelheid regelen.
(25) TAP-toets
Toets voor het bepalen van de BPM (beats per minute). Druk op de toets en houd deze ingedrukt om de functie AUTO BPM te activeren.
(26) RANGE-toets
Met deze toets wordt de PITCH-functie voor de PITCH-schuifregelaar (23) in-/uitgeschakeld of het regel­bereik geselecteerd.
(27) MT-toets
Toets voor het activeren of deactiveren van de MT-functie (Master Tempo).
(28) Audio-uitgang AUDIO OUT
Op deze cinch-bussen worden het linker en rechter analoog audiosignaal uitgegeven. Sluit hier de audio­ingang van het mengpaneel of de versterker aan.
(29) Audiouitgang DIGITAL OUT (coaxiaal)
Op deze cinch-bus wordt het digitale audiosignaal uitgegeven. Sluit hierop de digitale audio-ingang van het mengpaneel of van de versterker aan.
(30) REMOTE-bus
Afstandsbedieningsbus voor de FADER/CROSSFADER-START met het mengpaneel.
(31) RELAY-bus
Om de RELAY-functie te gebruiken, moet een andere cd-speler aan deze aansluiting worden aangesloten.
86
Page 87
6. Aansluitingen en bedieningselementen
A
H
P
D
F
J
C
G
M
N
I
EO
L
K
B
(32) Netschakelaar
Schakelaar voor het in- resp. uitschakelen van de cd-speler.
(33) Netsnoer
Netsnoer voor de aansluiting met een geschikte contactdoos.
(34) POWER LED
De POWER LED gaat branden wanneer het apparaat is ingeschakeld.
(35) Cd-laadopening
Schuif hier een CD in om deze af te spelen. De CD moet altijd met de beschreven kant naar boven wor­den geplaatst.
(A) Weergavebron
Geeft de gekozen weergavebron weer.
(B) TRACK/FOLDER
Geeft het huidig titelnummer/mapnummer of de geselecteerde nummer/map weer.
(C) Afspelen
Naargelang de afspeelstatus licht het symbool PLAY of PAUSE op.
(D) ELAPSED / TOTAL REMAIN / REMAIN
Het overeenkomstige lampje brandt, naargelang de geselecteerde TIME-weergave (afgelopen afspeeltijd num­mer > totale resterende afspeeltijd > resterende afspeeltijd nummer).
(E) TIME
Tijdsaanduiding
(F) PARAGRAPH
De PARAGRAPH-aanduiding geeft een ruw referentiepunt aan van de afspeelstatus van het nummer/de map/cd (begin, midden, einde van het nummer). Ca. 30 seconden voor het einde van het afgespeeld nummer begint de PARAGRAPH-aanduiding te knipperen (ELAPSED / REMAIN).
(G) CUE
Het lampje licht op, wanneer het apparaat zich in de PAUSE-modus bevindt en op het CUE-punt staat.
(H) Auto-CUE / CONTINUE
Het overeenkomstige lampje brandt bij een geactiveerde functie.
(I) RELOOP
Het lampje brandt bij het afspelen van de LOOP-lus.
87
Page 88
6. Aansluitingen en bedieningselementen
(J) PITCH
Toont de procentuele verandering van de afspeelsnelheid.
(K) BPM (AUTO)
Toont het BPM-resultaat
(L) ID3 tag
Scherm voor ID3 tag informatie.
(M) TOTAL TRACK Toont het totaal aantal nummers of mappen.
(N) MT Licht op bij een geactiveerde MT-functie.
(O) PROG
Het PROG-lampje knippert bij het afspelen of programmeren van een programmalijst. Het lampje licht op wanneer een programmalijst werd opgeslagen, maar niet wordt afgespeeld.
(P) Nummerweergave
Nummerweergave voor ID3 tag informatie.
7. Opstelling
Letbij hetplaatsen vanhet apparaatopdat blootstellingaan directzonlicht,trillingen, stof,hitte, kouen vochtmoetwordenvoorkomen.Let bijhet opstellen samenmet andereapparatuur opvoldoende venti­latiemogelijkheden.Houdvoldoendeafstandtotwarmtebronnen.Richtgeensterkestralersoflichtbron­nenop hetapparaat.Dit kanleidentot oververhitting(brandgevaar!). De warmteafvoer van het apparaat mag niet worden verhinderd. Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond,zoalsbijvoorbeeldeen vloerkleedofopeen bed. Dekdeventilatieopeningenvan hetappa­raat niet af. Zorg datdeluchtcirculatieniet door voorwerpen zoalstijdschriften, tafelkledenofgordijnen wordtbeperkt.Dit verhindert de warmteafvoer vanhetapparaat en kan leidentot oververhitting(brand­gevaar!). Gebruikdecd-speleruitsluitend opeenstabiele,vlakkeondergrond,dieniet gevoeligisvoorwarmte. Boor of schroef voor het bevestigen van het apparaat niet in de behuizing en plaats geen extra schroeven; hierdoor kunnen spanningvoerende delen bloot komen te liggen. Zorg ervoor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd. Leg kabels altijd zo dat er niemand over kan struikelen of erin kan blijven haken. Er bestaat de kans op ongelukken! De kabels moeten lang genoeg zijn. Voorkom dat de kabels door trekkracht mechanisch wor­den belast. Hierdoor kunnen de kabels resp. het apparaat beschadigd raken. Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok.
Door toepassing van diverse laksoorten en polijstmiddelen kan niet worden uitgesloten dat de poten van het apparaat, als gevolg van een chemische reactie, zichtbare sporen op meubilair kunnen ach­terlaten. Het apparaat dient daarom niet zonder geschikte bescherming op kostbare meubeloppervlak­ken te worden geplaatst.
• De cd-speler moet op een effen, vlak oppervlak worden opgesteld. Anders kunnen de cd’s niet zonder pro­blemen worden gelezen of afgespeeld.
88
Page 89
8. Aansluiting op de audio-installatie
De cd-speler beschikt over cinch-bussen AUDIO OUT (28) voor het aansluiten van uw audio-installatie (bijv. mengpaneel).
Gebruik voor de aansluiting van de audio-uitgangen alleen hiervoor geschikte, afgeschermde aansluitkabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen zich storingen voordoen. Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen die tot beschadiging van het appa­raat kunnen leiden, mogen op de betreffende aansluitingen uitsluitend apparaten met soortge­lijke contacten worden aangesloten. Let hierbij ook op de aansluitwaarden in de “Technische gegevens”.
• Verbind de aansluitingen AUDIO OUT (28) met de cd-ingangen van uw mengpaneel of voorversterker.
• Verbind de bus “L” met de linker ingang en de bus “R” met de rechter ingang.
• Als uw versterker of mengpaneel over een digitale coaxiale ingang beschikt, kan een audioverbinding via de DIGITAL OUT-bus (29) van de cd-speler worden gemaakt.
• Verbind de REMOTE-bus (30) met de REMOTE-bus van het mengpaneel.
• Verbind de RELAY-bus (31) met de RELAY-bus van de tweede cd-speler.
De functie REMOTE en RELAY kan uitsluitend worden gebruikt wanneer uw tweede cd-speler en mengpaneel deze functies ondersteunen en over overeenkomstige ingangen beschikt. De overeen­komstige verbindingskabels zijn niet bij de levering inbegrepen.
9. Netaansluiting
Het stopcontact waarop de cd-speler wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel en eenvoudig van de netspanning kan worden gescheiden. De cd-speler enalle aangesloten apparatenmoeten bij hetaansluiten van devoedingsspanning zijn uitgeschakeld. Controleer of alle elektrischeverbindingen, verbindingsleidingen tussen deapparaten en even­tuele verlengsnoeren volgens de voorschriften en in overeenstemming met de gebruiksaanwij­zing zijn aangesloten.
• Steek de stekker van het netsnoer (33) in een goedgekeurde wandcontactdoos (230V~ / 50Hz).
• Met de netschakelaar (32) wordt de cd-speler in- resp. uitgeschakeld.
89
Page 90
10. Ingebruikname
Neem het apparaat alleen ingebruik, als u zich metde functies en metdeze gebruiksaanwijzing vertrouwd heeft gemaakt. Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn. Gebruik het pro­duct niet als het beschadigd is. Schakel de versterker van de installatie altijd als laatste in en als eerste uit. Daarmee voorkomt u dat storingen/ruis die bijv. bij het uitschakelen van de cd-speler kunnen ontstaan, de verster­ker of de luidsprekers beschadigen. Zorg dat de aangesloten apparaten niet worden overbelast. De geluidsweergave mag in ieder geval niet vervormd zijn. Indien u vervormde muziek hoort terwijl het volume op de versterker niet te hoog is ingesteld, moet de cd-speler direct worden uitgeschakeld en de aansluitingen worden gecontroleerd. Als de aansluiting van het apparaat in orde is, dient u een vakman te raadplegen. Het apparaat mag alleen door personen worden bediend, die bekend zijn met de inhoud van deze gebruiksaanwijzing en de instructies in acht nemen. Houd andere personen en kinderen uit de buurt van de cd-speler.
Inschakelen
Draai de volumeregeling van de aangesloten versterker op minimum.
• Schakel de cd-speler uit via de aan/uit-schakelaar (32).
• Schakel dan een eventueel aangesloten mengpaneel in en als laatste de versterker van de installatie.
Cd erin leggen
Breng geen beschadigde cd in. Deze kan door de hoge draaisnelheid barsten en het apparaat bescha­digen. Leg nooit meer dan één cd in het vak. Blokkeer nooit de motorgestuurde beweging van de cd-lade (35).
• Plaats een audio-cd in de cd-lade met de bedrukte kant (zijde met label) naar boven. Houd de cd aan de rand vast. Probeer de onderkant van de cd niet aan te raken. De cd wordt automatisch ingebracht en daarna inge­lezen.
• Hierna stelt het apparaat automatisch een CUE-punt in op het muziekstartpunt van het eerste cd-nummer en gaat naar de pauzemodus. U kunt het afspelen nu starten.
Zolang de cd-speler bezig is met het afspelen van een cd, kan de cd niet worden uitgeworpen. Hierdoor kan de afspeelcyclus nooit per ongeluk worden onderbroken. Stop eerst het afspelen voordat op de EJECT-toets (16) wordt gedrukt.
USB-sleutel insteken
De cd-speler kan muziekbestanden in het formaat mp3 en WAV afspelen. Mp3 is een bestandsformaat voor het comprimeren van muziek. Plaats uw mp3-bestanden op een cd of USB-stick en beluister ze gewoon zonder com­puter op uw cd-speler. Door verschillende formaten, bit-rates, samplingfrequenties, coderingsprocedures en af­speellijsten is het mogelijk dat niet alle nummers aan de USB-ingang herkend worden. Vanwege de grote verscheidenheid van apparaten met USB-interfaces, hun verschillende technische gegevens (vb. leessnelheid) en hun soms erg fabricagespecifieke functies kan niet gegarandeerd worden, dat alle media herkend worden en alle bedieningsmogelijkheden in combinatie met dit apparaat beschikbaar zijn. Gebruik daa­rom uitsluitend USB-sticks.
90
Page 91
10. Ingebruikname
• Steek een USB-stick in de USB-ingang (1).
De USB-stick mag uitsluitend in de uitgeschakelde toestand in het apparaat worden gestoken of ver­wijderd. De USB-stick mag niet tijdens het afspelen uit de USB-ingang worden verwijderd. Hierdoor kunnen gegevens op de USB-stick worden vernietigd. Het gevaar bestaat dat de USB-stick hierdoor niet meer kan worden gelezen. Wij zijn niet aansprakelijk voor een eventueel verlies van gegevens.
Selectie van de weergavebron
• Kies de weergavebron met de toets CD/USB (2). Op het LCD-display verschijnt de aanduiding cd of USB. De weergavebron kan uitsluitend in de pauzemodus worden gewijzigd.
Afspelen/Pauze
• Druk op de toets PLAY/PAUSE (14) om de weergave te starten. De tijdweergave op het display loopt.
Het afspelen kan op twee manieren worden onderbroken:
• Druk op de toets PLAY/PAUSE (14). Het apparaat gaat naar het punt waarop het afspelen was gebleven in de pauzemodus.
• Druk tijdens het afspelen op de toets CUE (13). Het apparaat keert terug naar het CUE-punt en de pauzemo­dus wordt geactiveerd.
Nummerselectie
Via de TRACK-draairegelaar (3) kunnen afzonderlijke nummers op de cd en de USB-geheugenstick worden geselecteerd.
• Draai de regelaar één positie in de richting van de wijzers van de klok om één nummer vooruit te springen.
• Draai de draairegelaar één positie tegen de richting van de wijzers van de klok om naar het begin van het nummer of het volgende nummer terug te keren.
• Druk op en draai aan de draairegelaar om 10 nummers vooruit of achteruit te springen.
Mapkeuze bij mp3-weergave
Met de TRACK-draairegelaar (3) en de FOLDER-toets (4) kunt u afzonderlijke mp3-mappen (folder) en nummers op de cd en USB-stick selecteren. Deze functie kan natuurlijk alleen worden gebruikt, als de betrokken map op de mp3-gegevensdrager staat.
• Druk op de FOLDER-toets (4). Op het display licht het lampje “FOLDER” op.
• Draai de regelaar één positie in de richting van de wijzers van de klok om één map vooruit te springen.
• Draai de regelaar één positie tegen de richting van de wijzers van de klok om één map achteruit te springen.
• Druk kort op de TRACK-regelaar (3) om de map te selecteren. Het apparaat keert terug naar de functie voor de nummerselectie.
In de afspeelmodus wordt bij de selectie van de map, het eerste nummer in de map afgespeeld. In de pauze-modus kan met de TRACK-draairegelaar (3) na de mapkeuze nog het gewenste nummer worden geselecteerd. Op het scherm TOTAL TRACK wordt het resterend aantal nummers, het aantal nummers in de map, het aantal mappen of partitioneringen weergegeven. Houd de toets “FOLDER” gedurende ca. 2 seconden ingedrukt wanneer u van de FOLDER-functie naar de functie voor de nummerselectie wilt terugkeren.
91
Page 92
10. Ingebruikname
Zoekfunctie
Er zijn twee verschillende manieren om te zoeken en een bepaalde plaats in een nummer te vinden. Via het JOG-wiel (24) kan het snel zoeken in de pauze- of afspeelmodus worden gestart.
• Selecteer met de JOG MODE-toets (7) de SEARCH-functie. De SEARCH LED moet oplichten.
• Draai het JOG-wiel (24) naar rechts om snel vooruit te zoeken.
• Draai het JOG-wiel (24) naar links om snel achteruit te zoeken.
Het JOG-wiel (24) dient voor het exact vinden van een bepaalde plaats binnen een nummer. Het nauwkeurig instel­len van een beat-toevoeging is met het wieltje in de pauzemodus heel eenvoudig, aangezien het nummer in zeer kleine stappen wordt afgezocht en het zoeken bij het draaien van het JOG-wiel (24) in hoorbare stappen plaats­vindt.
• Schakel het apparaat in de pauze-functie.
• Selecteer met de JOG MODE-toets (7) de NORMAL-functie. De SEARCH LED en de SCRATCH LED mogen niet oplichten.
• Om vooruit te zoeken, draait u het wiel naar rechts. Om achteruit te zoeken, draait u het wiel naar links.
In de pauzemodus schakelt de cd-speler over op de “stottermodus” zodra het JOG-wiel (24) wordt gebruikt.
CUE-functie
Met de CUE-functie kan een beginpunt voor het afspelen worden vastgelegd.
Het voordeel van deze functie is, dat bijv. lege plaatsen aan het begin van een nummer niet worden afgespeeld en dat er dus na het starten van het afspelen geen pauze optreedt.
Automatisch CUE-punt instellen
Het instellen van het startpunt gebeurt automatisch (AUTO CUE). Het apparaat moet daarom in de AUTO-CUE­modus staan.
• Selecteer met de SINGLE-toets (21) de AUTO CUE-functie (SINGLE afspelen). Op het display verschijnt kort “Auto-CUE”.
• Het apparaat zet na elke nieuwe nummerkeuze automatische een Cue-punt op de plaats in het geselecteerd nummer, waar de muziek start.
CUE-punt controleren
• Druk tijdens het afspelen op de toets CUE (13).
• Het apparaat keert terug naar het CUE-punt en de pauzemodus wordt geactiveerd.
• Houd de CUE-toets (13) ingedrukt.
• Het afspelen start vanaf het CUE-punt en blijft net zo lang spelen als de toets CUE (13) ingedrukt blijft.
• Indienu de toetslos laat, gaat de cd-speler terug naar het CUE-punt en schakelt over op de pauzemodus.
92
Page 93
10. Ingebruikname
Wissen van een CUE-punt
• Het oude CUE-punt wordt automatisch gewist zodra een nieuw CUE-punt wordt vastgelegd.
Manueel CUE-punt instellen
• Om het CUE-punt in te stellen, moet u naar de pauzemodus gaan. De CUE-toets (13) en PLAY/PAUSE-toets (14) knipperen.
• U kunt het CUE-punt met het JOG-wiel (24) nauwkeurig instellen. Druk op de CUE-toets (13) om het punt op te slaan. De CUE-toets (13) licht op.
HOT CUE-functie
Met de HOT CUE-functie kunnen tot 4 CUE-punten worden opgeslagen en opgeroepen. Het CUE-punt kan in de pauze- of afspeelstand aan het huidige nummerpunt worden opgeslagen.
HOT-CUE–punt opslaan
• Druk op de toets MEMO (9). De toets licht rood op.
• Druk op een van de CUE-toetsen (8) waarop het CUE-punt moet worden opgeslagen.
• Het CUE-punt is opgeslagen. De overeenkomstige CUE-toets (8)licht groen op. De MEMO-toets (9) licht niet meer op.
Alle beschikbare CUE-toetsen (8) lichten rood op. Alle bezette CUE-toetsen (8) lichten groen op. Een opgeslagen HOT CUE-punt wordt automatisch overschreven van zodra een nieuw CUE-punt op deze toets wordt opgeslagen. De HOT CUE-punten kunnen uitsluitend binnen een map (folder) worden opgeslagen. Als u naar een andere map gaat, worden alle opgeslagen CUE-punten gewist.
Een opgeslagen HOT CUE-punt afspelen
• Druk op de gewenste CUE-toets (8) om het afspelen vanop het opgeslagen CUE-punt te starten.
LOOP-functie (afspeellus)
U kunt een afspeellus vastleggen. Het start- en eindpunt van de lus kan in de pauze- of afspeelmodus worden gezet.
LOOP-functie opslaan en afspelen
• Druk bij het gewenste startpunt van de afspeellus op de toets A (10). De toets licht op.
• Druk bij het gewenste eindpunt van de afspeellus op de toets B (10). De toetsen A, B en RELOOP/EXIT (10) knipperen.
• De afspeellus wordt nu continu afgespeeld.
• Tijdens het afspelen van de LOOP kan de lengte van de afspeellus met de TRACK-draairegelaar (3) worden gewijzigd.
• Druk opnieuw op de toets RELOOP/EXIT (10) om de afspeellus te beëindigen.
• Een opgeslagen afspeellus wordt door het oplichten van de toetsen A, B en RELOOP (10) gesignaleerd. Druk opnieuw op de toets RELOOP/EXIT (10) om de opgeslagen afspeellus opnieuw op te roepen.
93
Page 94
10. Ingebruikname
De bestaande afspeellus wordt gewist wanneer een nieuwe afspeellus wordt geprogrammeerd of nadat een nieuwe map werd gekozen om af te spelen. De met de TRACK-draairegelaar (3) ingestelde afspeellengte wordt telkens wanneer de LOOP wordt opgeroepen naar de 1/1-waarde teruggezet.
LOOP-eindpunt opnieuw instellen
Bij een opgeslagen afspeellus kan het eindpunt opnieuw worden ingesteld.
• Start het afspelen van een LOOP.
• Druk op de toets B/EDIT (10). In het display verschijnt de weergave “B-Edit”. De toets B/EDIT (10) knippert.
• Stel met het JOG-wiel (24) het gewenste eindpunt van de afspeellus in.
• Druk op de B/EDIT-toets (10). Het nieuwe eindpunt is opgeslagen. De LOOP-weergave wordt gestart.
AUTO LOOP-functie (afspeellus)
Start het afspelen van een nummer.
• Houdde MEMO-toets(9)ingedrukt.StelmethetJOG-wieldegewensteafspeellengtevandeLOOPin.
• Druk op de A-toets (10) om het startpunt van de afspeellus te bepalen.
• De afspeellus (LOOP) is opgeslagen en wordt met de geselecteerde lengte afgespeeld.
• Tijdens het afspelen van de AUTO LOOP kan de lengte van de afspeellus met de TRACK-draairegelaar (3) worden gewijzigd.
De opgeslagen AUTO LOOP wordt gewist wanneer een andere map werd gekozen om af te spelen.
HOT LOOP-functie
Met de HOT LOOP-functie kunnen tot 4 afspeellussen worden opgeslagen en opgeroepen.
HOT LOOP opslaan
• Stel een afspeellus in, zoals beschreven in het item “LOOP-functie”.
• Druk op de MEMO-toets (9) wanneer de LOOP wordt afgespeeld. De toets licht rood op.
• Druk op een van de LOOP-toetsen (8) waarop de afspeellus (LOOP) moet worden opgeslagen.
• De afspeellus (LOOP) is opgeslagen. De overeenkomstige LOOP-toets (8) licht geel op. De MEMO-toets (9) licht niet meer op.
Alle beschikbare LOOP-toetsen (8) lichten rood op. Alle bezette LOOP-toetsen (8) lichten geel op. Een opgeslagen HOT LOOP wordt automatisch overschreven van zodra een nieuwe afspeellus op deze toets wordt opgeslagen. De HOT LOOPs kunnen uitsluitend binnen een map (folder) worden opgeslagen. Als u naar een andere map gaat, worden alle opgeslagen HOT LOOPs gewist.
Opgeslagen HOT LOOP afspelen
• Druk op de gewenste LOOP-toets (8) om het afspelen van de LOOP te starten.
• Druk opnieuw op de toets RELOOP/EXIT (10) om de afspeellus te beëindigen.
94
Page 95
10. Ingebruikname
Synchronisatie van de afspeelsnelheid
Om bij het mixen of faden tussen twee signaalbronnen een “zuivere” overgang te krijgen, is het vaak noodzakelijk om het ritme (beat) aan te passen.
Dit kan op drie manieren:
• Met de schuifregelaar PITCH (23). Hiermee kan de afspeelsnelheid statisch (blijvend) worden veranderd. Deze functie kan worden gebruikt, als twee nummers qua beatsnelheid helemaal anders zijn.
• Met de toets PITCH BEND +/- (22). Hiermee kan de afspeelsnelheid tijdelijk (kort) worden veranderd. Deze functie kan worden gebruikt als twee nummers qua beat gelijk zijn en alleen het inzetpunt moet worden gesynchroniseerd.
• Met het JOG-wiel (24). Door te draaien aan het wiel kan de afspeelsnelheid tijdelijk (kort) worden veranderd. De snelheidsverandering is afhankelijk van de draaisnelheid aan het JOG-wiel. Deze functie wordt eveneens gebruikt, als twee nummers qua beat gelijk zijn en alleen het inzetpunt moet worden gesynchroniseerd. Selec­teer daarvoor de JOG-modus “Normaal”.
PITCH-schuifregelaar
• Activeer de schuifregelaar PITCH (23) door de toets RANGE (26) in te drukken.
• Kies met de RANGE-toets (26) het max. regelbereik voor de schuifregelaar (8% / 16% / 100%). De betreffen­de LED brandt.
• Verander de afspeelsnelheid door de PITCH-schuifregelaar (23) naar boven of beneden te schuiven. De pro­centuele snelheidsafwijking wordt op het display weergegeven. Als de schuifregelaar precies in het midden staat, vindt het afspelen op de originele snelheid plaats.
PITCH-BEND-toetsen
• Houd de betrokken PITCH-BEND-toets (22) tijdens de weergave ingedrukt, om de snelheid met tot 16 % te wijzigen. De toets PITCH BEND - verlaagt de snelheid. De toets PITCH BEND + verhoogt de snelheid.
• Hoezeer de afspeelsnelheid afwijkt, is afhankelijk van hoe lang de betreffende PITCH-toets ingedrukt blijft.
• Na het loslaten van de toets keert de weergave terug naar de originele snelheid resp. de snelheid die door de PITCH-schuifregelaar (23) is bepaald.
PITCH-BEND-functie met het JOG-wiel
• Tijdens het afspelen kan de afspeelsnelheid (+/- 16%) met het JOG-wiel (24) worden veranderd. De veran­dering van de afspeelsnelheid is afhankelijk van de draaisnelheid van het wiel.
• Draai het draaiwiel naar rechts om de snelheid te verhogen. Draai het draaiwiel naar links om de snelheid te verlagen.
95
Page 96
10. Ingebruikname
MT-functie
Met de MT-functie (Master Tempo) kan de oorspronkelijke toonhoogte van het nummer ook bij een gewijzigde
• Druk op de MT-toets (26) om de MT-functie te activeren resp. uit te schakelen. De MT-toets licht bij een geac­tiveerde functie op.
• Verander de afspeelsnelheid met de PITCH-schuifregelaar. Het afspeeltempo verandert, de toonhoogte van het nummer blijft in de oorspronkelijke toestand.
BPM-functie
Met de TAP-toets (25) kunnen de beats per minuut van een muzieknummer worden bepaald (BPM = beats per minute).
• Druk tijdens het afspelen op het tempo van de muziek op de TAP-toets (25).
• Op het LCD-display (17) verschijnt het resultaat naast de “BPM”-aanduiding.
• Druk op de TAP-toets (25) en houd deze ingedrukt om de functie AUTO BPM te activeren. De BPM worden nu automatisch bepaald.
BRAKE-functie
Bij de BRAKE-functie loopt het nummer langzaam aan of uit nadat op de PLAY/PAUSE-toets (14) werd gedrukt. Met deze functie wordt de aanloop of stop van een langspeelplaat gesimuleerd.
• Houd de BRAKE-toets (12) ingedrukt. Stel met het JOG-wiel (24) de aanloop- of uitlooptijd (0,5 - 6,0 secon­den) voor de BRAKE-functie in.
• Druk op de BRAKE-toets (12) om de functie te activeren resp. uit te schakelen. De toets licht op bij een geac­tiveerde BRAKE-functie.
REVERSE-functie
Bij een geactiveerde REVERSE-functie wordt het nummer achterstevoren afgespeeld.
• Druk op de REVERSE-toets (11) om de functie te activeren resp. uit te schakelen. De toets licht op bij een geactiveerde REVERSE-functie.
TIME
Met de TIME-toets (20) wordt tussen de verschillende tijdsweergaves (resterende afspeeltijd nummer > totale resterende afspeeltijd > afgelopen afspeeltijd nummer) van het LCD-display omgeschakeld.
• Druk op de TIME-toets (20) tot de gewenste tijdsweergave op het LCD-display verschijnt.
De totale resterende afspeeltijd wordt uitsluitend bij audio-cd’s op het display weergegeven. In de USB-modus of bij cd’s met mp3-muziekbestanden wordt de totale afspeeltijd niet weergegeven.
96
Page 97
10. Ingebruikname
TITLE
Met de TITLE-toets (19) kiest u tussen de verschillende titelweergaves (TITLE/ALBUM/ARTIST).
• Druk op de TITLE-toets (19) tot de gewenste titelweergave op het LCD-display verschijnt.
De titelweergave wordt alleen bij mp3-bestanden ondersteund.
Als u de toets ingedrukt houdt, kunt u in de pauzemodus tussen FOLDER, M3U-scan, XML-scan en WPL-scan kiezen. De instelling M3U, XML en WPL kan alleen worden gebruikt wanneer de overeenkomstige playlist-forma­ten op de aangesloten USB-stcik zijn opgeslagen.
SINGLE (AUTO CUE) / CONTINUE-weergave
AUTO CUE : Bij afspelen van de afzonderlijke nummers (AUTO CUE) gaat het apparaat na het einde van een
afgespeeld nummer over in de pauze-modus. Het CUE-punt wordt ingesteld aan het begin van een nieuw nummer.
CONTINUE : Bij het continu afspelen van nummers wordt de cd of het opslagmedium continu weergegeven.
• Kies met de SINGLE-toets (21) voor het afspelen van afzonderlijke nummers (AUTO CUE) of de continue weergave van nummers (CONTINUE).
SLEEP functie
De cd-speler is met een SLEEP-functie uitgerust (de laser- en cd-eenheid worden daarbij uitgeschakeld). Als het apparaat zich in de pauzemodus bevindt en het apparaat wordt verder niet bediend, wordt het apparaat na de ingestelde tijd in de SLEEP-modus geschakeld.
• Houd de TIME-toets (20) ingedrukt. Draai nu aan de TRACK-draairegelaar (3) om de tijd in te stellen.
• Druk op de PLAY/PAUSE-toets (14) om de SLEEP-modus op te deactiveren.
SCRATCH-functie
Bij een geactiveerde SCRATCH-functie (vinyl) kunt u het geselecteerde nummer met het JOG-wiel (24) scrat­chen, zoals bij een platenspeler. De bovenzijde van het JOG-wiel (24) is tijdens de SCRATCH-functie aanra­kingsgevoelig (TOUCH SENSITIVITY).
• Selecteer met de JOG MODE-toets (7) de SCRATCH-functie. De LED SCRATCH brandt bij een geactiveer­de functie.
• Start het afspelen van een nummer. Raak de bovenzijde aan om het afspelen te beëindigen.
• Raak de bovenzijde aan en draai aan het JOG-wiel( 24) om te scratchen.
• Laat de bovenzijde los. Het normaal afspelen wordt opnieuw gestart.
Wilt u tijdens het afspelen de snelheid met het JOG-wiel (24) veranderen (PITCH BEND), mag u tij­dens het draaien alleen de rand van het JOG-wiel (24) aanraken.
97
Page 98
10. Ingebruikname
Nummer programmeren
• Om het programmeren te starten moet de cd-speler zich in de pauze- of nummerkeuzemodus bevinden. Als de mappenkeuze geactiveerd is (op het display verschijnt de aanduiding “FOLDER”), kan de programmeren niet worden geactiveerd.
• Druk op de PROG-toets (5). Op het display verschijnt de aanduiding “P-01”. De aanduiding “PROG” knippert.
• Selecteer met de FOLDER-toets (4) en de TRACK-draairegelaar (3) het overeenkomstige nummer.
• Druk op de TRACK-draairegelaar (3) om het nummer op te slaan. Op het scherm knippert “P-02”.
• Selecteer met de FOLDER-toets (4) en de TRACK-draairegelaar (3) het volgende nummer.
• Druk op de TRACK-draairegelaar (3) om dit nummer op te slaan. Op het scherm knippert “P-03”.
• Herhaal de afzonderlijke stappen van de nummerkeuze en het opslaan tot alle gewenste nummers zijn opgeslagen. Druk nogmaals op de TRACK-draairegelaar (3) om het programmeren af te sluiten.
Draai aan de TRACK-regelaar (3) om alle opgeslagen nummers na elkaar weer te geven of druk op de TRACK-regelaar (3) om naar het programmeren terug te keren.
• Start de weergave van de programmering met de PLAY/PAUSE-toets (14). De aanduiding “PROG” op het display gaat knipperen.
• Beëindig de weergave van de programmering met de PLAY/PAUSE-toets (14). Houd de PROG-toets (5) ingedrukt om naar de normale afspeelmodus te gaan. De programmering blijft opgeslagen.
Druk in de pauzemodus op de PROG-toets (5) om de programmering opnieuw te openen. Selecteer de andere nummers om de programmering verder te zetten en sla deze op, start het afspelen van de programmering door op PLAY/PAUSE (14) te drukken of houd de PROG-toets (5) gedurende ca. 2 seconden ingedrukt om de programmering te wissen.
RELAY-functie
In deze functie wordt het afwisselend afspelen tussen twee cd-spelers gestart. Dit wil zeggen dat het afspelen van een cd-speler wordt gestart zodra de andere speler het afspelen van een nummer/cd heeft beëindigd.
• Activeer of deactiveer de RELAY-functie door op de RELAY-toets (6) te drukken. De toets licht op bij een geactiveerde RELAY-functie.
Beide cd-spelers moeten via de RELAY-bussen (4) met elkaar verbonden zijn en deze functie onder­steunen.
98
Page 99
10. Ingebruikname
FX-functie
De McCrypt Player is met een effectgenerator uitgerust. Het uitgangssignaal kan met deze effecten worden bewerkt.
• Druk op de toets FX ON/OFF (17) om de effectgenerator te activeren. De toets FX ON/OFF (17) licht op.
• Selecteer met de SELECT-toets (18) het gewenste effect.
• Met de RELAY-toets (6) kan de GAIN- of PARAMETER-instelling van het effect worden geselecteerd.
• De GAIN- of PARAMETER-instelling kan met het JOG-wiel (24) worden gewijzigd.
• Druk op de toets FX ON/OFF (17) om de effectgenerator te deactiveren.
REMOTE-functie
De cd-speler heeft een REMOTE-bus (30). Via deze bus kan het afspelen van de cd-speler over het afgesloten mengpaneel (FADERSTART/CROSSFADERSTART) worden gestuurd. Selecteer met de SINGLE-toets (21) de overeenkomstige stuurmodus.
• Houd de SINGLE-toets (21) ingedrukt. Selecteer met de TRACK-draairegelaar (3) de overeenkomstige stuur­modus (LOCK/TACT/CUE-PLAY).
TOUCH sensitivity instelling
Let op dat de TOUCH-functie van het JOG-wiel (24) alleen bij de SCRATCH-functie geactiveerd is. De aanra­kingsgevoeligheid van het JOG-wiel (24) kan worden ingesteld.
• Schakel de cd-speler uit.
• Houd de SINGLE-toets (21) ingedrukt terwijl u de cd-speler met de netschakelaar (5) inschakelt tot de aan­duiding “tOUCH” op het display oplicht. Naast de aanduiding “tOUCH” kan de huidig ingestelde waarde wor­den afgelezen.
• Raak of glijd met de hand over de bovenzijde van het JOG-wiel (24). Op het display kan daarbij de sensitivity­waarde worden afgelezen. Verhoog bij het instellen de waarde met +2.
• Stel met de TRACK-draairegelaar (3) de nieuwe waarde overeenkomstig in.
• Sla de instelling met de MEMO-toets (9) op en schakel het apparaat met de netschakelaar (5) uit.
Uitschakelen
• Stop het afspelen van de cd door op de toetsen PLAY/PAUSE (13) te drukken.
• Schakel de versterker en een eventueel aangesloten mengpaneel uit.
• Schakel pas nu de cd-speler met behulp van de netschakelaar (32) uit.
99
Page 100
11. Anti-schokgeheugen
Het apparaat is voorzien van een digitaal anti-schokgeheugen.Dit voorkomt het risico op uitval tijdens het afspelen van de cd, wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan schokken. Het anti-schokgeheugen wordt tijdens het lezen van de gegevens automatisch geladen. Het apparaat heeft enkele seconden nodig voordat het geheugen gevuld is en het optimaal kan werken. De hoeveelheid gegevens die wordt opgeslagen komt overeen met ongeveer 15 seconden muziekweergave. Het anti-schokgeheugen kan tijdens deze tijd onderbrekingen “overbruggen”, die anders bij schokken zouden kunnen ontstaan.
12. Gebruik
• Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het toestel van een koude in een warme ruimte is gebracht.Het condenswaterdat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandighedenhet toestel beschadigen. Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
• Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen.
• Neem de netstekker uit de contactdoos als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos.
• Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren. Hier­door kan het gehoor beschadigd raken.
13. Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de cd-speler, bijv. op beschadiging van de netkabel en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het toestel niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos! U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
• het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is
• het toestel niet meer functioneert
• het toestel gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het toestel tijdens transport te zwaar is belast
Voordat u het apparaat reinigt of onderhoud gaat plegen, moet u absoluut de volgende veiligheidsaanwijzingen opvolgen:
Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het toestel kunnen span-
ningvoerende delen vrij komen te liggen. Daarom moet het toestel voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle span­ningsbronnen. Condensatoren in het toestel kunnen noggeladen zijn, zelfs als het van alle spanningsbronnen is losgekoppeld. Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico’s resp. toepasselijke voorschriften.
100
Loading...