Mc Crypt 591380 Operation Manual [ml]

Page 1
Bedienungsanleitung Version 03/11
Mini Star Laser °
Best.-Nr.: 59 13 80
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Mini Star Laser dient zur Erzeugung von Laser-Lichteffekten und wird über den eingebauten Controller gesteuert.
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig, darüber hinaus ist dies mit
Gefahren, wie z.B. Verletzung der Augen, Kurzschluss, Brand etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet
werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver­ursacht werden, erlischt die Garantie/Gewährleistung. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über­nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Garantie/ Gewährleistung.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
• Die Inbetriebnahme und Bedienung dieses Produktes darf nur durch entsprechend qualifiziertes Fachpersonal und nur unter Berücksichtigung der in dieser Anleitung genannten Anforderungen erfolgen.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Als Spannungsquelle darf nur das beiliegende Netzteil verwendet werden.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzteils, ob die auf dem Netzteil angegebene Spannung mit der Spannung Ihres Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Netzsteckdose.
• Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.
• Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird, dass keine Person sich im Projektionsbereich befindet und dass ungewollt reflektierte Strahlen (z.B. durch reflektierende Gegenstände) nicht in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können.
• Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder eine Reflexion in das ungeschützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie die Lasereinrichtung in Betrieb nehmen über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derartigen Lasergerätes.
• Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere. Laserstrahlung kann zu Augen- oder Hautverletzungen führen.
• Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reflektierende Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen.
• Betreiben Sie den Laser nur in einem überwachten Bereich.
• Begrenzen Sie den Strahlenweg sofern möglich durch Abschirmungen oder Stellwände.
• Kennzeichnen Sie den Laserbereich durch Absperrungen oder Warnbeschilderung.
• Führen Sie den Laserstrahl möglichst so, dass er nicht in Augenhöhe verläuft.
Vorsicht - Wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungs-
einrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
• Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im Lieferumfang befinden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Hinweisschild auf dem Laser nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte das entsprechende Schild auf dem Laser.
• Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Laser-Lichtquelle. Die hellen Lichtblitze können kurzzeitig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empfindlichen Menschen unter Umständen epileptische Anfälle ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epileptiker.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder und Jugendliche können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten und Lasern bestehen, nicht einschätzen.
• Überprüfen Sie den Lasereffekt von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen. Sollte der Laser oder das Netzteil Beschädigungen aufweisen, so trennen Sie ihn von der Stromversorgung (Netzteil abstecken). Betreiben Sie das Produkt danach nicht mehr, sondern bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr­lichen Spielzeug werden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen nach dem Betrieb das Netzteil aus der Steckdose.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
• Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.
Featurebeschreibung
• Erzeugung eines Laser-Sternenhimmels
• Großer Abstrahlbereich
• Grüner und roter Lasereffekt
• Automatik- und Sound-to-Light-Betrieb
• Stabiles Aluminium Gehäuse
• Stativgewinde zur Montage auf einem handelsüblichen Fotostativ
Aufstellung/Montage
Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind.
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstell- bzw. Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Außerdem dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen montiert werden.
Stellen Sie sicher, dass bei der Aufstellung/Montage des Produktes die Leitung des Netzteils nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
Während Montage- und Servicearbeiten muss der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt sein.
Die Montagefläche bzw. –vorrichtung muss dermaßen bemessen sein, dass sie mindestens eine Stunde lang die zehnfache Nutzlast ohne dauernde schädliche Deformierung aushalten kann.
Das Gerät muss bei erhöhter Montage außerdem unbedingt durch eine zweite, von der eigentlichen Montagevorrichtung unabhängige Sicherheitsauf­hängung gesichert werden. Bei fehlerhafter Hauptaufhängung darf kein Teil der Installation herabfallen können.
Bei der Aufstellung/Montage sind alle diesbezüglich relevanten Vorschriften hierfür genau zu beachten.
Halten Sie rund um das Gehäuse einen Bereich von 15cm frei, damit die Wärmeabstrahlung nicht behindert wird. Ansonsten kann es zu Über­hitzungen des Lasers kommen.
Der Laser kann mit einem Stativ aufgestellt oder an der Decke oder Wand befestigt werden.
Page 2
Aufstellung auf einem Stativ
• Schrauben Sie das Stativ in das Stativgewinde an der Unterseite des Gehäuses. Das Stativgewinde ist für die Verwendung von Fotostativen vorgesehen.
• Sichern Sie die Befestigung, indem Sie die Kontermutter (Rändelschraube) am Stativ fest­ziehen.
• Stellen Sie das Gelenk des Stativs wunschgemäß ein und ziehen Sie die Klemmschraube des Gelenks fest.
Montage mittels Montagebügel
• Montieren Sie den Lasereffekt mit dem Montagebügel an der Decke, der Wand oder an einem geeigneten Traversensystem. Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen.
• Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsfläche geeignet ist und die Last des Lasers tragen kann.
• Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fangnetz zusätzlich ab. Das Sicherheitsfangseil bzw. das Fangnetz muss unabhängig von der Hauptbefestigung den Laser im Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten können.
• Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die beiden Bügelklemmschrauben vorsichtig fest.
Einzelteile und Bedienelemente
(1) Mikrofon MIC (2) Laseraustrittsöffnung – Achtung hier tritt der Laserstrahl aus (3) Regler MOTOR CONTROLLER (4) Schalter MUSIC/AUTO (5) Ventilator (6) Regler STROBOFLASH CONTROLLER (7) Funktionsschalter 1-2-3 (8) Anschluss DC5V
Anschluss des Netzteils
Die Netzsteckdose, an die der Laser angeschlossen wird muss leicht erreich­bar sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann.
Lassen Sie die Leitung des Netzteils nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmän­nisch, um Unfallgefahren zu vermeiden.
• Stecken Sie den Niedervoltstecker des beiliegenden Netzteils in den Anschluss DC5V (8) seitlich am Gerät.
• Stecken Sie das Netzteil in eine Wandsteckdose.
Bedienung
• Mit dem Funktionsschalter 1-2-3 (7) und dem Schalter MUSIC/AUTO (4) wird die gewünschte Betriebsart ausgewählt:
Schalter 1-2-3
1 Lasereffekt blinkt.
Die Blinkfrequenz wird mit dem Regler STROBOFLASH CONTROLLER (6) einge­stellt.
Die Drehgeschwindigkeit des Motors wird mit dem Regler MOTOR CONTROLLER (3) eingestellt.
2 Der Lasereffekt ist permanent eingeschaltet.
Die Drehgeschwindigkeit des Motors wird mit dem Regler MOTOR CONTROLLER (3) eingestellt.
3 Das Gerät ist ausgeschaltet.
Schalter MUSIC/AUTO (4) MUSIC Der Lasereffekt wird im Takt der Musik gesteuert. AUTO Der Lasereffekt wird über den eingebauten Controller gesteuert.
Handhabung
• Schalten Sie den Lasereffekt nie in kurzen Intervallen ein und aus. Die Lebensdauer des Gerätes reduziert sich hierdurch erheblich.
• Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die Einhaltung von Betriebspausen erhöht die Lebensdauer.
• Nehmen Sie das Gerät niemals gleich in Betrieb, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden.
Wartung
Bevor Sie den Laser reinigen trennen Sie ihn von der Stromversorgung (Netzteil trennen).
Vermeiden Sie unbedingt das Eindringen von Nässe oder Feuchtigkeit in das Gerät.
Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch oder mit einem Pinsel gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da ansonsten die Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung (Netzteil) 100-240 V / 50/60 Hz Betriebsspannung (Laser) 5 V DC Leistungsaufnahme 0,14 / 6 W Standby/max. Laserleistung <1 mW Wellenlänge 532 / 650 nm Laserklasse 2 Abmessungen (ohne Montagebügel) 126 x 91 x 52mm Masse 400 g
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs­weise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Page 3
• The product is equipped with a class 2 laser. Laser signs in different languages are included in the delivery. If the sign on the laser is not written in the language of your country, please fix the appropriate sign on to the laser.
• Never look directly into the laser beam when the device is in operation. The intense light rays could temporarily impair your eyesight. Moreover, they may trigger epileptic seizures for vulnerable persons. This applies in particular to epileptics.
• The device is not a toy. Children and adolescents cannot judge the dangers of electrical devices and lasers.
• Inspect the laser unit from time to time for damage. Should the laser unit or the power adaptor show any damage, disconnect them from the power supply (unplug power adaptor). Do not use the product afterwards; instead, take it to a specialist workshop.
• Never pour liquids over electrical devices and never place objects filled with liquid on top of them (e. g. vases). You run the risk of causing a fire or a fatal electric shock. If liquids enter the device, immediately disconnect it from the power supply, remove the plug from the mains and consult an expert.
• Do not expose the device to high temperatures, dripping or sprayed water, strong vibrations or heavy mechanical stress.
• Do not place open flames, such as burning candles, on or close to the device.
• Do not leave packing materials unattended. It may become a dangerous plaything for children.
• Do not leave the device in operation when it is unattended. For security reasons, disconnect the plug from the mains after each operation.
• Do not use the device in a tropical climate.
• If in doubt about how to connect the device correctly, or should any questions arise that are not answered in these operating instructions, please contact our technical advisory service or another specialist.
• Also observe further safety instructions in the individual sections of this operating guide.
Description of the Features
• Producing a starry sky by means of the laser
• Large emission range
• Green and red laser effect
• Automatic and sound-to-light mode
• Solid aluminium housing
• Tripod socket for mounting on common photo tripod
Installation/Setup
The assembly and the installation of the device must be carried out by a specialist who is familiar with the hazards and the relevant regulations. Repairs, operation and maintenance of the product may only be carried out by qualified personnel.
Take care not to place or install the device where it will be exposed to shaking, vibration, dust, heat, cold and moisture. Furthermore, keep the pro­duct away from strong transformers or motors.
The device must be mounted out of normal reach. When installing the product ensure that the adaptor’s power cord is not
jammed or damaged by sharp edges. During installation and servicing, the area below the installation site must be
cordoned off. The installation surface, or mounting fixture, must be designed so that it can
withstand 10 times the loading capacity for at least 1 hour without permanent damaging deformation.
It is also essential that the device is secured by means of a second
safety restraint, which is independent of the proper mounting supports, when it is installed in an elevated position. If the main supports fail, no part of the installation should be able of falling down.
Observe all the relevant regulations when mounting/installing the device. Keep a free area of 15 cm around the housing to ensure unhindered heat dis-
sipation. Otherwise, the laser may overheat.
The laser can be mounted free-standing or fixed to the ceiling or wall using the support provided.
CAUTION LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO THE BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
Output: <1mW
Wavelength: 532/650nm
EN 60 825-1:2007
Operating Instructions Version 03/11
Mini Star Laser °
Item-No. 59 13 80
Intended Use
The Mini Star Laser is intended for generating laser lighting effects and is operated with the inbuilt controller.
This product must be supplied with power only by the power pack included here. The safety regulations and standards for laser operation must be complied with at all times. The product may be used only indoors, never outdoors. Contact with moisture, for example in
bathrooms, must be avoided. Any other use than that described above is not permitted and involves additional risks, such as
injuries to the eyes, short circuits and fire. No part of the product should be modified or reassembled.
Always observe the safety instructions.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We do not assume liability for any resulting damage.
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions. The warranty will be void in such cases.
The exclamation mark symbol indicates important information in these operating instructions. Prior to starting up the product, read the operating instructions entirely; they contain important information on the correct operation.
• This product may only be assembled, commissioned and operated by suitably qualified pro­fessionals and only in compliance with the requirements stated in this operating manual.
• For safety and approval (CE) reasons, unauthorised conversions and/or modifications to the product are not permitted.
• As power supply, only use the supplied mains adapter.
• Only a proper mains socket connected to the public power supply network may be used as power supply unit for the power adaptor. Before plugging in the power adaptor, check whether the voltage stated on the power adaptor complies with the voltage of your electricity supplier.
• Never connect or disconnect power adaptors if your hands are wet.
• Never unplug the power unit from the mains socket by pulling on the cable; always use the grips on the plug.
• For safety reasons, disconnect the power unit from the mains socket during electrical storms.
• Adjustments or maintenance should only be carried out by trained professionals who are aware of the dangers. Improperly executed adjustments might result in dangerous laser radia­tion.
• When operating the laser equipment, always make sure that the laser beam is directed so that no one is in the projection area and that unintentional reflected beams (e.g. from reflective objects) cannot be directed into areas where people are present.
• Laser radiation can be dangerous, if the laser beam or reflection enters unprotected eyes. Therefore, before using the laser equipment, familiarise yourself with the statutory regulations and instructions for operating such a laser device.
• Never look into the laser beam and never point it at people or animals. Laser radiation may result in injuries to the eyes or skin.
• Do not point the laser beam at mirrors or other reflective surfaces. The uncontrolled, reflected beam may strike people or animals.
• Operate the laser only in a monitored area.
• If possible, restrict the range of radiation by using screens or partitions.
• Mark the range of the laser by barriers or by using warning signs.
• Wherever possible, direct the laser in such a way that it does not cross eye level.
Caution - If operating devices other than those mentioned herein or if other procedures
are used, this can result in a dangerous beam being exposed.
Page 4
Installation on a tripod
• Screw the tripod to the tripod socket on the bottom of the housing. The tripod socket is intended to be used with photo tripods.
• Secure the fixture by tightening the counter nut (knurled head screw) to the tripod.
• Set the incline angle as desired and tighten the clamping screw on the joint.
Installation with a mounting bracket
• Install the laser effect device using a mounting bracket (1) on the ceiling, the wall or on a suit­able crossbeam. When installing it, make sure that the device cannot swing freely .
• Secure the device with fastenings that are compatible with the fastening surface and suitable for carrying the weight of the light effect device.
• Secure the installation with an additional suitable safety restraint cable or net. The safety restraint cable or net must be able to support the light effect device in the event of a fault in the main support system.
• Set the desired angle of inclination and tighten the two bracket locking screws well.
Controls and Parts
(1) Microphone MIC (2) Laser outlet - Attention, here the laser beam is released (3) MOTOR CONTROLLER (4) MUSIC/AUTO Switch (5) Fan (6) STROBOFLASH CONTROLLER (7) Functional switch 1-2-3 (8) Connection DC5V
Connection of the mains adapter
The mains socket, to which the laser is connected, must be easily accessible so the device can be quickly separated from the mains voltage in the case of a fault.
Do not let the mains cable come into contact with other cables. Be careful when handling the mains cables and mains connectors. Mains
voltage can give severe electric shocks, which can be fatal. Do not leave the cables trailing free; route them in an orderly and professional
way to prevent accidents.
• Plug the enclosed power adaptor’s low-voltage plug into the DC5V (8) socket.
• Plug the power unit into the wall socket.
Operation
• The desired operation mode is selected by means of the functional switch 1-2-3 (7) and the MUSIC/AUTO (4) switch:
1-2-3 Switch
1 The laser effect device flashes.
Use the STROBOFLASH CONTROLLER (6) to set the flashing frequency. Use the MOTOR CONTROLLER (3) to set the rotational speed of the motor.
2 The laser effect device is permanently switched on.
Use the MOTOR CONTROLLER (3) to set the rotational speed of the motor.
3 The device is switched off.
MUSIC/AUTO Switch (4) MUSIC The laser effect is controlled by the beat of the music. AUTO The light effect is now controlled via the integrated controller.
Handling
• Never switch the laser effect device on and off at short intervals. This will considerably reduce the working life of the device.
• The device is not suitable for continuous use. Pauses in operation increase the working life of the product.
• Never switch on the device immediately after it has been taken from a cold into a warm environment. The condensation that forms might destroy your unit.
Allow the device to reach room temperature before switching it on. Wait until the condensation has evaporated.
• To ensure sufficient ventilation, do not cover the device. In addition, the air circulation must not be obstructed by objects such as magazines, tablecloths or curtains.
Maintenance
Before cleaning the laser, disconnect it from the power supply (disconnect the power adaptor).
Make sure that the inside of the device does not get wet or damp.
The outside of the device should be cleaned with a soft, slightly damp cloth or dry brush. Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface
of the housing.
Disposal
Dispose of an unserviceable product in line with the relevant statutory regulations.
Technical Data
Operating voltage (Adaptor) 100-240 V/50/60 Hz Operating voltage (Laser) 5 V DC Power consumption 0.14 / 6 W Standby/max. Laser output <1 mW Wavelength 532/650 nm Laser class 2 Dimensions (without mounting bracket) 126 x 91 x 52mm Mass 400 g
This product complies with the national and European legal requirements.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Page 5
• Cet appareil est équipé d’un laser de classe 2. L’étendue de la fourniture comprend des panneaux d’indication laser en différentes langues. Si le panneau monté sur le laser n’est pas rédigé dans la langue de votre pays, placez-y le panneau correspondant.
• Ne regardez jamais directement la source lumineuse lorsque le laser est en marche. Les flashs brillants pourraient provoquer des troubles visuels temporaires. En outre, ils pourraient, le cas échéant, provoquer des attaques d’épilepsie chez les personnes sensibles. Ceci vaut en particulier pour les personnes épileptiques.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants et les adolescents ne sont pas en mesure d’évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques et laser.
• Contrôlez régulièrement les dommages éventuels sur le laser. Si le laser ou le bloc d’alimentation est endommagé, débranchez-le de l’alimentation électrique (débrancher le bloc d’alimentation). N’utilisez plus l’appareil ; amenez-le dans un atelier spécialisé.
• Ne jamais verser de liquides sur les appareils électriques et éviter d’y déposer des objets contenant des liquides (comme des vases). Il y a risque d’incendie ou danger de mort par choc électrique. Mais, si cela devait arriver, débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant et contacter un spécialiste.
• Ne pas exposer l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à des gouttes ou des projections d’eau, ni à de fortes vibrations, ni à de fortes sollicitations mécaniques.
• Ne posez jamais des sources d’incendie telles que des bougies, sur ou directement à côté de l’appareil.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. Pour des raisons de sécurité, toujours débrancher le bloc d’alimentation de la prise après chaque utilisation.
• N’utilisez pas l’appareil en climat tropical.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service technique ou un autre spécialiste.
• Tenez également compte des consignes de sécurité dans les différents chapitres de ce mode d’emploi.
Description des caractéristiques
• Comment reproduire un ciel constellé à l’aide du laser
• Grande zone d’illumination
• Effet laser rouge et vert
• Mode automatique et mode Sound-to-Light
• Boîtier robuste en aluminium
• Filetage du trépied pour montage sur un trépied de caméra standard
Installation/montage
Le montage et l´installation de l´appareil doivent uniquement être effectués par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
Lors du choix du lieu de montage et d’installation, évitez d’exposer votre appareil à des secousses, à des vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. En outre, aucun transformateur puissant ou moteur ne doit se trouver près de l’appareil.
L’appareil doit être monté à un emplacement se trouvant hors de portée des personnes.
Lors du montage du produit, veillez à ce que le cordon du bloc secteur ne soit pas écrasé ou endommagé par des arêtes vives.
Pendant les travaux de montage et de maintenance, assurez-vous que la zone se trouvant sous le lieu de montage est fermée.
La surface ou le dispositif de montage doivent être conçus de manière à pouvoir supporter pendant au moins une heure 10 fois la charge utile sans provoquer une déformation persistante destructive.
En cas d’un montage élevé,
l’appareil doit impérativement être retenu par une deuxième suspension de sécurité indépendante du dispositif de montage proprement dit. Même si le support de montage principal était défectueux, aucune partie de l’installation ne doit pouvoir tomber.
Lors de l’installation/du montage, toutes les prescriptions pertinentes relatives à ce sujet doivent être respectées.
Tout autour du boîtier, dégagez une distance de 15 cm pour permettre à la chaleur de s’évacuer. Sinon, il y a risque de surchauffe du laser.
Le laser peut être fixé sur un trépied, ou sur le plafond, ou encore sur un mur.
ATTENTION RAYONNEMENT LASER NE
PAS EXPOSER L¥OEILAU RAYON LASER
LASER DE CLASSE 2
SORTIE: <1mW
LONGUEUR D¥ONDE: 532/650nm
EN 60 825-1:2007
Mode d’Emploi Version 03/11
Laser Mini Star °
N° de commmande 59 13 80
Utilisation conforme
Le Laser Mini Star permet de créer des effets lumineux laser ; il est commandé via le contrôleur intégré ou manuellement.
L’alimentation électrique de ce produit ne doit s’effectuer que via le bloc d’alimentation fourni. Respectez impérativement les consignes et normes de sécurité relatives à l’utilisation des
lasers. L’appareil doit être utilisé uniquement dans des locaux fermés, l’utilisation à l’extérieur n’est pas
autorisée. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bain.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite ; de plus, elle entraîne des risques p. ex. de lésions oculaires, de courts-circuits, d’incendies, etc.
L’ensemble du système ne doit être ni modifié, ni transformé. Le boîtier ne doit pas être ouvert.
Respecter impérativement les consignes de sécurité.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs.
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect du manuel d’utilisation ! Dans ces cas, la garantie est annulée.
Le symbole du point d’exclamation signale les informations importantes dans le présent mode d’emploi. Lire intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de l’appareil, car elles contiennent des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
• Seules des personnes dûment qualifiées sont habilitées à mettre en service et à utiliser ce pro­duit et ce, uniquement en tenant compte des exigences mentionnées plus haut.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations ou les modifications arbitraires de l’appareil sont interdites.
• N’utiliser le bloc d’alimentation que pour l’alimentation électrique.
• Comme source de tension pour le bloc d’alimentation, utilisez uniquement une prise de courant en parfait état de marche, raccordée au réseau d’alimentation public. Avant de brancher le bloc d’alimentation, vérifiez si la tension indiquée sur le bloc d’alimentation cor­respond à la tension de votre compagnie d’électricité.
• Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être branchés ou débranchés avec les mains mouillées.
• Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher les blocs d’alimentation de la prise de courant, retirez-les en les saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc secteur de la prise de courant par temps d’orage.
• Seul un spécialiste formé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus est habilité à effectuer les travaux de réglage et de maintenance. Les réglages qui ne sont pas réalisés correctement peuvent entraîner un rayonnement laser dangereux.
• Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon laser de façon à ce que personne ne puisse se trouver dans sa zone de projection ou être atteint par des ray­ons réfléchis de façon involontaire (par ex. par le biais d’objets réfléchissants).
• Le rayonnement laser peut être dangereux si le rayon ou une réflexion atteignent un œil non protégé. Par conséquent, avant de mettre en marche le dispositif laser, renseignez-vous sur les mesures de précaution et les prescriptions légales relatives à l’utilisation d’un appareil laser de ce type.
• Ne regardez jamais directement le rayon laser et ne l’orientez jamais sur des personnes ou des animaux. Le rayonnement laser peut causer des lésions oculaires ou cutanées.
• Ne jamais diriger le rayon laser sur des miroirs ou d’autres surfaces réfléchissantes. Le faisceau dévié de manière incontrôlée pourrait blesser des personnes ou des animaux.
• N’utiliser le laser que dans une zone surveillée.
• Délimiter autant que possible la trajectoire du rayon par des écrans ou des parois amovibles.
• Marquez la zone exposée au rayon laser par des barrières et des panneaux d’avertissement.
• Guider le rayon laser de manière à ce qu’il ne se trouve jamais à hauteur des yeux.
Attention - L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce
mode d’emploi ou l’application d’autres procédures peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons.
Page 6
Montage sur le trépied
• Visser le trépied sur le filetage du trépied, en-dessous du boîtier. Le filetage du trépied est conçu pour l’utilisation de trépieds de caméras.
• Freinez la fixation en serrant le contre-écrou (vis à tête moletée) sur le pied.
• Réglez l’angle d’inclinaison souhaité et serrez les vis de blocage.
Installation à l’aide d’un support de montage
• Monter l´effet laser au moyen de l´étrier de montage au plafond, au mur ou sur un système de traverses approprié. Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir basculer librement.
• Fixer l´appareil à l´aide du matériel de montage, approprié à la surface de fixation et capable de porter la charge du laser.
• Il convient en outre de sécuriser le montage à l’aide d’un câble d’arrêt de sécurité approprié ou d’un filet d’arrêt. Indépendamment de la fixation principale, le câble ou le filet d’arrêt doit être en mesure de retenir le laser en cas de défaillance affectant la suspension principale.
• Réglez l’angle d’inclinaison souhaité et serrez avec précaution les deux vis de serrage de l’étrier.
Pièces détachées et éléments de commande
(1) Microphone MIC (2) Sortie laser - Attention le rayon laser est diffusé à travers cette sortie (3) Bouton MOTOR CONTROLLER (4) Interrupteur MUSIC/AUTO (5) Ventilateur (6) Bouton STROBOFLASH CONTROLLER (7) Sélecteur de fonction 1-2-3 (8) Connexion DC5V
Branchement de l’adaptateur secteur
La prise de courant à laquelle est raccordé le laser doit être facilement accessible afin de pouvoir déconnecter rapidement et aisément l´appareil de l´alimentation électrique en cas de panne.
Le cordon du bloc d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles.
La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles secteur et des prises de raccordement au secteur. La tension d’alimentation peut entraîner des chocs électriques avec danger de mort.
Ne laissez pas traîner ou pendre les câbles, posez-les plutôt de façon à éviter tout risque d’accident.
• Branchez le connecteur basse tension du bloc d’alimentation fourni à la prise DC5V (8) sur le côté de l’appareil.
• Brancher le bloc d’alimentation dans une prise murale.
Utilisation
• À l’aide du sélecteur de fonction 1-2-3 (7) et de l’interrupteur MUSIC/AUTO (4) vous pouvez sélectionner le mode d’opération désiré :
Interrupteur 1-2-3
1 L’effet laser clignote.
Utilisez le bouton STROBOFLASH CONTROLLER (6) pour régler la fréquence de clignotement.
Utilisez le bouton MOTOR CONTROLLER (3) pour régler la vitesse de rotation du moteur.
2 L’effet laser est activé de manière permanente.
Utilisez le bouton MOTOR CONTROLLER (3) pour régler la vitesse de rotation du moteur.
3 L’appareil est éteint.
Interrupteur MUSIC/AUTO (4) MUSIC L’effet laser fonctionne au son de la musique. AUTO L’effet laser est alors commandé par le contrôleur intégré.
Maniement
• Ne procédez jamais à la mise en marche et à l’arrêt de l’effet laser à de courts intervalles. Ceci réduit considérablement la durée de vie de l’appareil.
• L’appareil n’est pas destiné à un service continu. Faire des pauses de service permet d’augmenter sa durée de vie.
• Ne mettez jamais immédiatement en marche l’appareil lorsqu’il vient d’être transporté d’une pièce froide à une pièce chaude. La condensation qui en résulte pourrait éventuellement détruire l’appareil.
Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
• Pour assurer une ventilation suffisante, ne couvrez en aucun cas l’appareil. Veillez en outre à ce que la circulation d’air ne soit pas gênée par des magazines, nappes, rideaux ou similaires.
Entretien
Avant de nettoyer le laser, le couper de l’alimentation électrique (débrancher le bloc d’alimentation).
Évitez impérativement la pénétration de liquides ou d´humidité dans l´appareil.
L’extérieur du système de diffusion radioélectrique doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux, légèrement humide ou avec un pinceau.
Ne jamais utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager les surfaces du boîtier.
Elimination
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service (bloc d’alimentation) 100-240 V / 50/60 Hz Tension de service (laser) 5 V CC Puissance absorbée 0,14 / 6 W Standby/max. Puissance du laser < 1 mW Longueur d’ondes 532/650 nm Laser de classe 2 Dimensions (sans étrier de montage) 126 x 91 x 52mm Poids 400 g
Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement. © Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Page 7
• Het product is voorzien van een laser van laserklasse 2. In de levering bevinden zich laserwaarschuwingsbordjes in verschillende talen. Indien het bordje op de laser niet in uw landstaal is, bevestig dan het juiste bordje op de laser.
• Kijk tijdens het gebruik nooit rechtstreeks in de laserlichtbron. De felle lichtstralen kunnen het zichtvermogen tijdelijk verminderen. In sommige gevallen kan dit bij gevoelige mensen zelfs een epileptische aanval veroorzaken. Dit geldt in het bijzonder voor epilepsiepatiënten.
• Het apparaat is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur en lasers zijn verbonden.
• Controleer het apparaat voor lasereffecten regelmatig op beschadigingen. Mocht de laser of de netvoedingadapter beschadigingen vertonen, koppel deze dan los van de stroomvoorziening (stekker van de netvoedingadapter eruit halen). Gebruik het product hierna niet meer, maar breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
• Giet nimmer vloeistoffen uit over elektrische apparaten. Plaats geen voorwerpen die vloeistof bevatten (bijv. vazen) op elektrische apparaten. Er bestaat groot gevaar voor brand of levens­gevaarlijke elektrische schokken. Indien een dergelijke situatie zich toch voordoet, moet u de stekker van de netvoedingadapter onmiddellijk uit de contactdoos trekken en een vakman raadplegen.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen en hoge mechanische belastingen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of direct naast het apparaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Trek om veiligheidsredenen na de werking de netvoedingadapter uit de contactdoos.
• Gebruik het apparaat niet in een tropisch klimaat.
• Neem contact op met onze technische helpdesk of raadpleeg een andere vakman als de juiste manier van aansluiten u niet duidelijk is of bij vragen, die niet in de gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
• Houd ook rekening met de veiligheidsaanwijzingen in de diverse hoofdstukken van deze hand­leiding.
Beschrijving van de eigenschappen
• Genereert een laser-sterrenhemel
• Groot straalbereik
• Groen en rood lasereffect
• Automatische en sound-to-light-werking
• Stabiele aliuminiumbehuizing
• Statiefschroefdraad voor de montage op een gebruikelijk fotostatief
Opstelling/montage
De montage en de installatie van het apparaat dient uitsluitend door een vakman te worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn.
Let er bij het plaatsen van het apparaat op, dat blootstelling aan schokken, trillingen, stof, hitte, kou en vocht moet worden voorkomen. Er mogen bovendien geen sterke transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn.
Het apparaat moet buiten handbereik van personen worden gemonteerd. Zorg dat bij de montage van het product het snoer van de netvoedingadapter
niet wordt afgekneld of door scherpe randen wordt beschadigd. Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient het gebied onder de mon-
tageplaats afgesloten te zijn. Het montageoppervlak of de montage-inrichting dient zo te zijn gecon-
strueerd, dat deze ten minste 1 uur lang de 10-voudige werkbelasting zonder blijvende schadelijke vervorming kan doorstaan.
Het apparaat dient bovendien bij een hoge montage door een tweede veiligheids
ophanging te worden geborgd, die onafhankelijk is van de eigenlijke montage-inrichting. Bij fouten van het hoofdophangsysteem mogen er geen onderdelen van de installatie naar beneden vallen.
Bij de opstelling/montage moeten in dit verband alle relevante voorschriften nauwgezet worden aangehouden.
Houd rond de behuizing een bereik van 15 cm vrij, zodat de warmestraling niet wordt gehinderd. Anders kan dit leiden tot oververhitting van de laser.
De laser kan met een statief worden opgesteld of aan het plafond of de muur worden bevestigd.
LET OP LASERSTRALEN KIJK NIET IN DE STRAAL
LASERPRODUCT KLASSE 2
Uitgang: <1mW
Golflengte: 532/650nm
EN 60 825-1:2007
Gebruiksaanwijzing Versie 03/11
Mini Star Laser °
Bestnr. 59 13 80
Beoogd gebruik
De Mini Star Laser is gemaakt om laserlichteffecten te genereren en wordt via de ingebouwde controller aangestuurd.
De stroomvoorziening van dit product mag alleen plaatsvinden via de meegeleverde netvoedingadapter.
De veiligheidsvoorschriften en -normen voor het gebruik van lasers dienen strikt in acht te worden genomen.
Het gebruik is uitsluitend toegestaan in gesloten ruimtes, dus niet in de open lucht. Vermijd absoluut contact met vocht, bijv. in badkamers.
Ander gebruik dan hierboven beschreven is niet toegestaan. Hierdoor kan gevaar voor bijvoorbeeld oogletsel, kortsluiting en brand ontstaan.
Het samengestelde product niet wijzigen resp. ombouwen en de behuizing niet openen.
De veiligheidsaanwijzingen moeten absoluut in acht worden genomen.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaan­wijzing vervalt het recht op garantie/vrijwaring. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen. In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie/vrijwaring.
Het symbool met het uitroepteken wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Lees vóór de ingebruikname de complete handleiding door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik.
• De ingebruikname en bediening van dit product dient uitsluitend uitgevoerd te worden door een gekwalificeerde vakman met inachtneming van de in deze handleiding vermelde ver­eisten.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Gebruik voor de voedingsspanning uitsluitend de meegeleverde netvoedingadapter.
• Gebruik als spanningsbron voor de netvoedingadapter uitsluitend een reglementaire contactdoos van het openbare elektriciteitsnet. Controleer voor het insteken van de netvoedingadapter, of de op de netvoedingadapter aangegeven spanning overeenkomt met de spanning van uw stroomleverancier.
• Netvoedingadapters nooit met natte handen in de contactdoos steken of eruit trekken.
• Trek de netvoedingadapter nooit aan het netsnoer uit de contactdoos, trek deze altijd aan de daarvoor bestemde greepvlakken uit de contactdoos.
• Trek om veiligheidsredenen bij onweer altijd de netvoedingadapter uit de contactdoos.
• Instel- of onderhoudswerkzaamheden dienen uitsluitend door een geschoolde vakman, die vertrouwd is met de gevaren, te worden uitgevoerd. Ondeskundig uitgevoerd instelwerk kan gevaarlijke laserstraling tot gevolg hebben.
• Bij gebruik van de laser dient er altijd op te worden gelet dat de laserstraal zo wordt geleid dat niemand zich in het projectiebereik bevindt en dat onbedoeld gereflecteerde stralen (bijv. door reflecterende voorwerpen) niet in ruimtes komen, waarin zich personen bevinden.
• Laserstraling kan gevaarlijk zijn als de laserstraal of een reflectie onbeschermd in uw ogen komt. Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een dergelijk laserapparaat, voordat u de laser in gebruik neemt.
• Kijk nooit in de laserstraal en richt deze nooit op personen of dieren. Laserstraling kan leiden tot oog- en huidletsel.
• Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere reflecterende oppervlakken. De ongecontro­leerd afgebogen straal zou personen of dieren kunnen raken.
• Gebruik de laser uitsluitend in een bewaakte ruimte.
• Beperk het traject van de stralen zo ver als mogelijk is met afscherm- of stelwanden.
• Kenmerk het laserbereik door versperringen of waarschuwingsborden.
• Richt de laserstraal liefst mogelijk zo, dat deze niet op ooghoogte is.
Voorzichtig - Als er andere dan de in deze handleiding vermelde bedieningsapparatuur
wordt gebruikt, of andere methoden worden toegepast, kan dit leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling.
Page 8
Opstelling op een statief
• Schroef het statief in het statiefschroefdraad aan de onderkant van de behuizing. Het statief­schroefdraad is bestemd voor het gebruik van fotostatieven.
• Borg de bevestiging door de contramoer (kartelschroef) op het statief vast te draaien.
• Stel het scharnier van het statief volgens wens in en draai de klemschroef van het scharnier stevig vast.
Montage via montagebeugel
• Monteer het lasereffect met de montagebeugel op het plafond, de wand of op een geschikt tra­versesysteem. Monteer het apparaat nooit zonder beugel.
• Bevestig het apparaat met montagemateriaal dat geschikt is voor het bevestigingsvlak en de last van de laser kan dragen.
• Beveilig de montage bovendien met een geschikte veiligheidsvangkabel of een vangnet. De veiligheidsvangkabel resp. het vangnet moet onafhankelijk van de hoofdbevestiging de laser in geval van een fout bij de hoofdophanging kunnen houden.
• Stel de gewenste hellingshoek in en draai de beide beugelklemschroeven voorzichtig vast.
Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen
(1) Microfoon MIC (2) Laseruittreedopening - Let op, hier komt de laserstraal naar buiten (3) Regelaar MOTOR CONTROLLER (4) Schakelaar MUSIC/AUTO (5) Ventilator (6) Regelaar STROBOFLASH CONTROLLER (7) Functieschakelaar 1-2-3 (8) Aansluiting DC5V
Aansluiting van de netvoedingadapter
De contactdoos waarop de laser wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden.
Zorg ervoor dat het snoer van de netvoedingadapter niet met andere kabels in aanraking komt.
Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
Laat kabels niet zonder toezicht rondslingeren. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen.
• Steek de laagspanningsstekker van de meegeleverde netvoedingadapter in de aansluiting DC5V (8) aan de zijkant van het apparaat.
• Steek de netvoedingadapter in een wandcontactdoos.
Bediening
• Met de functieschakelaar 1-2-3 (7) en de schakelaar MUSIC/AUTO (4) wordt de gewenste bedrijfsmodus gekozen:
Schakelaar 1-2-3
1 Lasereffect knippert.
De knipperfrequentie wordt met de regelaar STROBOFLASH CONTROLLER (6) ingesteld.
De draaisnelheid van de motor wordt met de regelaar MOTOR CONTROLLER (3) ingesteld.
2 Het lasereffect is permanent ingeschakeld.
De draaisnelheid van de motor wordt met de regelaar MOTOR CONTROLLER (3) ingesteld.
3 Het apparaat is uitgeschakeld.
Schakelaar MUSIC/AUTO (4) MUSIC Het lasereffect wordt op de maat van de muziek bestuurd. AUTO Het lasereffect wordt via de ingebouwde controller bestuurd.
Toepassing
• Schakel het apparaat voor lasereffecten nooit in korte intervallen in en uit. De levensduur van het apparaat wordt hierdoor aanzienlijk verminderd.
• Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik. Het aanhouden van bedrijfspauzes ver­hoogt de levensduur.
• Neem het apparaat nooit meteen in gebruik nadat het van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het daarbij ontstaande condenswater kan onder omstandigheden het apparaat onherstelbaar beschadigen.
Laat het apparaat uitgeschakeld op kamertemperatuur komen. Wacht tot het condenswater is verdampt.
• Dek het apparaat in geen geval af, om voor voldoende ventilatie van het apparaat te zorgen. Hinder bovendien de luchtcirculatie niet door voorwerpen zoals tijdschriften, tafelkleden en gordijnen.
Onderhoud
Voordat u de laser reinigt, koppelt u deze los van de stroomvoorziening (netvoedingadapter loskoppelen).
Vermijd in ieder geval dat vochtigheid of nattigheid het product binnendringt.
De buitenkant van het apparaat dient slechts met een zachte, iets vochtige doek of met een pen­seel te worden gereinigd.
Gebruik in geen geval reinigingsproducten met een agressieve werking of chemische oplosmiddelen omdat hierdoor de behuizing kan worden beschadigd.
Afvoer
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Voedingsspanning (netvoedingadapter) 100-240 V / 50/60 Hz Voedingsspanning (laser) 5 V DC Vermogensopname 0,14 / 6 W Standby/max. Laservermogen <1 mW Golflengte 532/650 nm Laserklasse 2 Afmetingen (zonder montagebeugel) 126 x 91 x 52mm Gewicht 400 g
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uit­treksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2011 by Conrad Electronic SE. V1_0311_01/HD
Loading...