Mc Crypt 591379 Operation Manual [ml]

Page 1
DMX-Controller
LumiCon43
DMX controller
LumiCon43
Contrôleur DMX
LumiCon43
DMX controller
LumiCon43
Best.-Nr. 59 13 79
Bedienungsanleitung Version 07/11Instruction manual Version 07/11Notice d´emploi Version 07/11Gebruiksaanwijzing Versie 07/11
01_0711_01
Impressum
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung,
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und
Ausstattung vorbehalten.
Legal notice
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture
in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is
prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and
Information légales
equipment reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm,
Colofon
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit
de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de
modifications techniques et de l’équipement.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke
toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en
uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung.............................................................................................................. 3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................... 4
3. Symbolerklärung ....................................................................................................4
4. Sicherheitshinweise............................................................................................... 5
5. Featurebeschreibung ............................................................................................ 7
6. Einzelteile und Bedienelemente ........................................................................... 8
7. Inbetriebnahme ...................................................................................................... 9
7.1 Aufstellung ................................................................................................... 9
7.2 Anschluss/Programmierung der Lichteffekte ............................................. 10
7.3 Netzanschluss ............................................................................................. 12
7.4 Bedienung .................................................................................................... 12
8. Wartung .................................................................................................................. 16
9. Entsorgung............................................................................................................. 17
10. Technische Daten ............................................................................................... 17
2
Page 3
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderun­gen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustel­len, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Tel. 0 180/5 31 21 11
Fax 09604/40 88 48
Mo. – Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet www.conrad.de unter der Rubrik Kontakt
www.conrad.at bzw. www.business.conrad.at
Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
Page 4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der LumiCon43 DMX-Controller dient zur Steuerung geeigneter DMX-Lichteffekte in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc.
Die Stromversorgung dieses Produktes darf nur über das beiliegende Netzteil erfolgen. Das Netzteil ist nur für den Anschluss an 100 - 240 V/50-60 Hz Wechselspannung des öffentlichen Stromversorgungsnetzes zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri­scher Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung!
3. Symbolerklärung
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nur zur Verwendung im trockenen Innenbereich geeignet ist.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in
Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekenn­zeichnet.
4
Page 5
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folge­schäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha­bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht wer­den, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
• Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme vollständig und aufmerksam durch.
• Bewahren Sie diese Anleitung für späteres Nachlesen auf und legen Sie sie dem Gerät bei, wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben.
• Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Gerät und das Netzteil auf Schäden. Falls solche vorliegen sollten, nehmen Sie es nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft oder unseren Service.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (100 - 240 V/50-60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Der DMX-Controller selbst darf nur über das beiliegende Netzteil mit Energie versorgt werden.
• Alle Personen, die dieses Produkt bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Fassen Sie das Netzteil niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Sollte das Netzteil oder dessen Anschlussleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie es nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach das Netzteil vorsichtig aus der Netzsteckdose.
5
Page 6
4. Sicherheitshinweise
• Ersetzen Sie nie eine schadhafte Anschlussleitung des Netzteils. Sollte die
Anschlussleitung beschädigt sein, ist das Netzteil unbrauchbar und muss entsorgt werden. Eine Reparatur ist nicht zulässig.
• Stecken Sie das Netzteil niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das
Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer
nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der
Netzsteckdose.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Ziehen Sie bei längerer Nicht-
benutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Der DMX-Controller ist auch im ausgeschalteten Zustand mit dem Netz verbunden.
Um ihn vollständig vom Netz zu trennen muss das Netzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden.
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder
Pflanzen auf das Gerät oder in seine unmittelbare Nähe. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasserflächen oder größeren Flüssigkeitsbehältern. Flüssig­keiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach das Netzteil aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen (>40 °C), Tropf- oder
Spritzwasser, hoher Feuchtigkeit (>80% rel. Luftfeuchte), starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
6
Page 7
4. Sicherheitshinweise
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmit­tel zu beachten.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fach­mann in Verbindung.
5. Featurebeschreibung
• Handlicher DMX-Controller für die Mc Crypt Lumi-Serie
• Ausgelegt für DMX-Effekte mit 3 oder 4 Segmenten
• 4 Betriebsmodi: Blackout, Scene, Pattern, Strobe
• Dimmer (50/75/100%)
• Geschwindigkeit manuell oder über Sound-to-Light-Steuerung einstellbar
• stabiles Metallgehäuse
7
Page 8
6. Einzelteile und Bedienelemente
(1) Schalter POWER
(2) Anschluss DC IN 12V
(3) Schalter 3-MODE-4
(4) Anschluss DMX OUT
(5) Taste DIMMER
(6) Taste TRANSITION
(7) Taste PTN (Pattern)
(8) Taste MODE
(9) Taste B/O (Blackout)
(10) Taste STROBE
(11) Taste COL (Color)
(12) Taste TAP SPEED
(13) Mikrofon
8
Page 9
7. Inbetriebnahme
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheits­hinweisen vollständig und aufmerksam durch.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Gerät auf Schäden. Falls solche vorliegen sollten, nehmen Sie es nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft oder unseren Service.
7.1 Aufstellung
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. Teppiche oder Betten etc. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegen­stände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert wer­den. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Produkts und kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr).
Bohren Sie keine Löcher oder drehen Sie keine Schrauben zur Befe­stigung des Gerätes in das Gehäuse, dadurch kann das Gerät beschä­digt und in der Sicherheit beeinträchtigt werden.
Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass Einstrah­lung von direktem, intensivem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magneti­schen Feldern, wie z.B. Transformatoren, Motoren, schnurlose Tele­fone, Funkgeräte usw. in direkter Nähe befinden, da diese das Gerät beeinflussen können.
Stellen Sie den DMX-Controller so auf einer ebenen Fläche auf, dass Sie ihn leicht bedienen können und das Netzteil ohne Probleme an eine Wandsteckdose angeschlos­sen werden kann.
9
Page 10
7. Inbetriebnahme
7.2 Anschluss/Programmierung der Lichteffekte
Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Lichteffekte geeignet.
Es können max. 30 Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller überlastet wird.
Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 500m nicht über­schreiten.
Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalübertragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX-Hochfrequenzleitungen.
Der DMX-Controller wurde speziell für die Mc Crypt Lumi-Serie entwickelt.
Er kann auch universell für andere DMX-Lichteffekte verwendet werden, die dem unten angegebenen DMX-Schema entsprechen.
Bei Anschluss anderer DMX-Lichteffekte können wir jedoch keine Funktionsgarantie übernehmen und haften nicht für Schäden, die durch nicht kompatible DMX-Lichteffekte verursacht wurden.
DMX-Kanal DMX-Werte Funktion
CH1 000-255 Helligkeit rot
CH2 000-255 Helligkeit grün
CH3 000-255 Helligkeit blau
CH4 000-127 Gesamthelligkeit
128-227 Blinkeffekt, Geschwindigkeit langsam > schnell
228-255 volle Helligkeit, kein Blinkeffekt
10
Page 11
7. Inbetriebnahme
• Stellen Sie bei allen angeschlossenen DMX-Lichteffekten als Startadresse die DMX­Adresse 1 ein.
Wie die DMX-Startadresse am Lichteffekt eingestellt wird, ist in der Bedie­nungsanleitung des entsprechenden Lichteffekts beschrieben.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT (4) mit dem Eingang des ersten DMX­Lichteffektes.
• Verbinden Sie den DMX-Ausgang des ersten DMX-Lichteffektes mit dem DMX­Eingang des nachfolgenden Gerätes.
• Verfahren Sie mit den übrigen Lichteffekten wie oben beschrieben.
• Stecken Sie in den DMX-Ausgang des letzten Gerätes der DMX-Kette einen Stecker mit einem 120 Ohm/0,25 W-Abschlusswiderstand (zwischen Pin2 und Pin3) ein.
Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+)
Verbinden Sie niemals die Masseleitung mit der Gehäusemasse des Lichteffekts oder des Controllers, da es ansonsten zu Störungen in der Signalübertragung verursacht durch Masseschleifen kommen kann.
11
Page 12
7. Inbetriebnahme
7.3 Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die das Netzteil angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein, damit das Netzteil im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann.
Lassen Sie die Leitung des Netzteils nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzan­schlüssen. Netzspannung kann lebensgefährliche elektrische Schlä­ge verursachen.
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallgefahren zu vermeiden.
• Verbinden Sie die Anschlussleitung des Netzteils mit dem Anschluss DC IN 12V (2).
• Stecken Sie das Netzteil in eine Wandsteckdose.
• Mit dem Schalter POWER (1) wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet.
O Gerät ausgeschaltet
I Gerät eingeschaltet
7.4 Bedienung
Konfigurationseinstellung
Der DMX-Controller kann auf verschiedene Lichteffektarten (mit 3 oder 4 Segmenten bzw. Einheiten) bzw. verschiedene Anordnungen von Lichteffekten eingestellt werden.
Stellen Sie den Schalter 3-MODE-4 (3) in die Stellung, die Ihren Lichteffekten bzw. deren Anordnung am ehesten entspricht.
• Stellung "3" für 3 Lichteffekte mit jeweils einem Segment bzw. für Lichteffekte mit 3
Segmenten:
12
Page 13
7. Inbetriebnahme
• Stellung "4" für 4 Lichteffekte mit jeweils einem Segment bzw. für Lichteffekte mit 4 Segmenten:
Betriebsarten
Es stehen 4 verschiedene Betriebsarten zur Verfügung:
BLACKOUT
• Drücken Sie die Taste B/O (9), um die Helligkeit aller Lichteffekte auf 0% zu setzen.
• Diese Betriebsart beendet die vorher aktive Betriebsart nicht, sondern schaltet die Lichteffekte nur dunkel. Die vorherige Betriebsart läuft im Hintergrund weiter.
• Änderungen der Einstellungen, die während der Blackout-Phase gemacht werden, werden nach Deaktivierung der Blackout-Phase sichtbar.
• Bei aktivierter Blackout-Funktion leuchtet die LED unterhalb der Taste.
• Drücken Sie die Taste B/O (9) erneut, um diese Funktion wieder zu deaktivieren.
Nach dem Einschalten des DMX-Controllers ist die Blackout-Funktion immer aktiv.
13
Page 14
7. Inbetriebnahme
STROBE
• Drücken Sie die Taste STROBE (10), um die Strobe-Funktion zu aktivieren.
• In dieser Betriebsart blitzen die Lichteffekte alle weiß mit einer Frequenz von 16
Blitzen pro Sekunde.
• Diese Betriebsart beendet die vorher aktive Betriebsart nicht, sondern überlagert sie
nur (mit Ausnahme der Blackout-Funktion). Alle Einstellungen der vorherigen Be­triebsart bleiben erhalten.
• Die Helligkeit kann in dieser Betriebsart mit der Taste DIMMER (5) eingestellt werden
(3 Stufen 50/75/100%). Der Helligkeitswert wird über eine der drei LEDs oberhalb der Taste DIMMER (5) angezeigt.
• Bei aktivierter Strobe-Funktion leuchtet die LED unterhalb der Taste.
• Drücken Sie die Taste STROBE (10) erneut, um diese Funktion wieder zu deaktivieren.
PATTERN/SCENE
• Wenn die Blackout- und die Strobe-Funktion deaktiviert sind, sind die Lichteffekte
automatisch in der Pattern- oder der Scene-Betriebsart.
• Die Umschaltung zwischen beiden Betriebsarten erfolgt mit der Taste MODE (8).
Bei aktivierter Scene-Betriebsart leuchtet die LED SCENE unterhalb der MODE­Taste (8). Wenn die LED nicht leuchtet, ist die Pattern-Betriebsart aktiv.
• In der Betriebsart Pattern werden Lichtmuster abgerufen, die mit der Taste PTN (7)
ausgewählt werden können. Jeder Tastendruck schaltet um ein Lichtmuster weiter.
• Die Farbe der Lichtmuster wird mit der Taste COL (11) eingestellt.
• Die Helligkeit kann mit der Taste DIMMER (5) eingestellt werden (3 Stufen 50/75/
100%). Der Helligkeitswert wird über eine der drei LEDs oberhalb der Taste DIMMER (5) angezeigt.
• Der Übergang von einem Lichtmuster zum nächsten wird mit der Taste TRANSITION
(6) eingestellt. Zwei LEDs oberhalb der Taste zeigen die aktive Einstellung dieser Funktion an:
HARD: harter Übergangseffekt (Umschaltung)
SOFT: weicher Übergang
14
Page 15
7. Inbetriebnahme
• Die Geschwindigkeit kann auf drei verschiedene Arten eingestellt werden:
Manuelle Einstellung:
Drücken Sie die Taste TAP SPEED (12) viermal hintereinander, wird die Geschwin­digkeit auf den Mittelwert der Tastenbetätigungen eingestellt.
Die Pausen zwischen den Tastenbetätigungen müssen kürzer als eine Sekunde sein, da ansonsten eine andere Einstellungsart aktiviert wird.
Diese Einstellungsart ist nützlich, wenn die Geschwindigkeit manuell an den Takt der Musik angepasst werden soll.
Sound-to-Light-Einstellung:
Drücken Sie die Taste TAP SPEED (12) nur einmal, um die Sound-to-Light-Steue­rung zu aktivieren. Die Geschwindigkeit wird somit durch das eingebaute Mikrofon (13) an den Takt der Musik angepasst.
Bei aktiver Sound-to-Light-Steuerung leuchtet die LED S2L oberhalb der Taste TAP SPEED (12).
SLOW-Einstellung:
Wenn Sie die Taste TAP SPEED (12) zweimal hintereinander betätigen, wird die Geschwindigkeit auf drei Sekunden pro Schritt eingestellt.
Diese Einstellung bietet sich in Verbindung mit einer weichen Übergangs­einstellung an, wenn z.B. etwas angestrahlt werden soll.
• In der Scene-Betriebsart wird eine statische Lichtszene erzeugt.
• Die Farbe bzw. die Farbkombination wird mit der Taste COL (11) eingestellt.
• Die Helligkeit kann in dieser Betriebsart mit der Taste DIMMER (5) eingestellt werden (3 Stufen 50/75/100%). Der Helligkeitswert wird über eine der drei LEDs oberhalb der Taste DIMMER (5) angezeigt.
• Die Tasten TAP SPEED (12) und TRANSITION (6) sind in dieser Betriebsart außer Funktion.
• Beim Wechsel der Betriebsarten SCENE und PATTERN werden die Einstellungen der Tasten PTN (7), COL (11) und TAP SPEED (12) für die jeweils deaktivierte Betriebsart gespeichert.
15
Page 16
8. Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des DMX-Controllers z.B. auf Beschädigung des Netzteils und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzteil aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät oder das Netzteil sichtbare Beschädigungen aufweisen
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie den DMX-Controller reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshin­weise:
Vor der Reinigung muss das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden.
Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften ver­traut ist.
Äußerlich sollte der DMX-Controller nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten.
16
Page 17
9. Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
10. Technische Daten
Betriebsspannung............................... 100-240V / 50-60 Hz (Netzteil)
Betriebsarten....................................... Blackout/Scene/Pattern/Strobe
DMX-Protokoll ..................................... DMX 512
DMX-Kanäle ........................................ 12 (3-Segment-Betrieb)
Abmessungen ..................................... 70 x 110 x 33 mm
Masse .................................................. 310 g
12 V DC (DMX-Controller)
16 (4-Segment-Betrieb)
17
Page 18
Table of Contents
Page
1. Introduction ............................................................................................................ 19
2. Intended Use ......................................................................................................... 20
3. Symbols ................................................................................................................. 20
4. Safety Information ................................................................................................. 21
5. Features ................................................................................................................. 23
6. Components and Control Elements ..................................................................... 24
7. Commissioning ...................................................................................................... 25
7.1 Setup ............................................................................................................25
7.2 Effect Light Connection/Programming ....................................................... 26
7.3 Mains Connection ........................................................................................ 28
7.4 Operation ..................................................................................................... 28
8. Maintenance .......................................................................................................... 32
9. Disposal ................................................................................................................. 33
10. Technical Data ..................................................................................................... 33
18
Page 19
1. Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the applicable National and European specifications. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation!
These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties. Please keep these instructions for further reference!
All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights reserved.
For a fast response of your technical enquiries please use the e-mail address listed below.
Fon. +49 9604 / 40 88 80
Fax +49 9604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
19
Page 20
2. Intended Use
The LumiCon43 DMX controller is used to control suitable DMX effect lights in lightshow systems, party rooms, etc.
This product must only be supplied with power by the included mains adapter. The mains adapter is only approved for connection to 100 - 240 V/50-60 Hz alternate voltage of the public mains grid.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit, fire, electric shock, etc.
The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
Observe all safety information in these operating instructions!
3. Symbols
This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before using the product and observe them during operation.
This symbol indicates that the device is only approved for dry indoor use.
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
The exclamation mark indicates important notes in these operating
instructions that must be strictly observed.
20
Page 21
4. Safety Information
In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage!
Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety information. In such cases the guarantee/warranty will expire!
Dear Customer: The following safety information is intended not only for the protection of the device but also for the protection of your health. Please read the following items carefully:
Read these instructions entirely and attentively before operating the product.
• Keep these instructions for later reference and include them with the device if you pass on the device to any third parties.
• Check the device and mains adapter for damage before using it. If the device is damaged, do not operate it and consult an expert or our service team.
• The voltage source for the mains adapter must be a proper mains socket (100 - 240 V/50-60 Hz) of the public mains grid. The DMX controller itself must only be supplied with energy through the enclosed power mains adapter.
• All persons who operate this product, install it, assemble it, put it into operation or service it must be trained and qualified accordingly and must observe these operating instructions.
• Never touch the power unit with wet or damp hands. There is the risk of potentially fatal electric shock!
• If the mains adapter or its connection cable is damaged, do not touch it. First cut off the power supply to the relevant mains socket (e.g. via the circuit breaker) and then carefully pull the wall power supply out of the mains socket.
21
Page 22
4. Safety Information
Never replace a damaged connection cable of the mains adapter. If the connection
cable is damaged, the mains adapter is unusable and must be disposed of. It must not be repaired.
• Never plug the power plug into a mains socket immediately after the device has been
taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated.
• Never disconnect mains adapters from the mains socket by pulling at the cable.
Always pull it out of the mains socket holding it by the contact surfaces provided for this purpose.
• For safety reasons, disconnect the mains adapter from the mains socket in case of an
electrical storm.
• Never operate the device unattended. Unplug the mains plug from the mains socket
if you do not use the device for an extended period of time.
• This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the
dangers involved when handling electrical devices.
• The DMX controller is still connected with the mains when it is switched off. To
disconnect it completely from the mains, the mains plug has to be pulled out of the socket.
• Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on
the device or in its vicinity. Never operate the device close to water surfaces or larger liquid containers. Liquids may get into the device and impair its electrical safety. This also poses great danger of fire or potentially fatal electric shock! In such a case, switch off the mains socket to which the product is connected (e.g. switch off automatic fuse) and unplug the mains adapter from the mains socket. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
• Do not expose the device to any high temperatures (>40 °C), dripping or splashing
water, high humidity (>80% rel. humidity), strong vibrations or heavy mechanical stress.
22
Page 23
4. Safety Information
Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the device.
• Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product.
• Only operate the device in moderate climate, never in tropical climate.
• Do not leave any packing material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the industrial workers’ societies for electrical equipment and utilities must be followed.
• If you are not sure about the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
5. Features
Practical DMX controller for the Mc Crypt Lumi series
• Designed for DMX effects with 3 or 4 segments
• 4 operating modes: Blackout, Scene, Pattern, Strobe
• Dimmer (50/75/100%)
• Speed can be set manually or via sound-to-light control
• Stable metal casing
23
Page 24
6. Components and Control Elements
(1) POWER switch
(2) DC IN 12V connection
(3) 3-MODE-4 switch
(4) DMX OUT connection
(5) DIMMER button
(6) TRANSITION button
(7) PTN (pattern) button
(8) MODE button
(9) B/O (Blackout) button
(10) STROBE button
(11) COL (colour) button
(12) TAP SPEED button
(13) Microphone
24
Page 25
7. Commissioning
To ensure that the device is set up correctly, always read these operating instructions including the safety instructions thoroughly and attentively before use.
Check the device for damage before using it. If the device is damaged, do not operate it and consult an expert or our service team.
7.1 Setup
Never place the appliance on a soft surface such as carpets or beds, etc. Apart from this, the air circulation should not be obstructed by objects such as magazines, table cloths, curtains or similar. This prevents heat dissipation from the product and may lead to overheating (danger of fire).
Do not drill any holes or turn any screws into the casing for attachment of the device. This may damage the device and impair its safety.
When setting up the device, make sure that the connection cables are neither pinched nor damaged by sharp edges.
Always place cables so that no one can trip over them or be caught in them. There is a danger of injury.
When selecting a place of set-up, make sure it is not exposed to direct solar radiation, vibrations, heat, cold and moisture.
Make sure there are no devices with strong electric or magnetic fields such as transformers, motors, cordless telephones or radio-controlled devices in the direct vicinity, because they can cause interferences in the device.
Set up the DMX controller on a level surface so that you can operate it easily and so that the mains adapter can be connected to a wall socket without any problems.
25
Page 26
7. Commissioning
7.2 Effect Light Connection
The device is only suitable for connection to DMX effect lights.
You can operate a maximum of 30 devices in a DMX chain without overloading the controller.
The maximum total length of the DMX chain should not exceed 500m.
Use of XLR microphone cables may cause interferences in the DMX signal transmission. In this case, please use special DMX high­frequency cables.
The DMX controller was specifically developed for the McCrypt Lumi Series.
It can also be used universally for other DMX effect lights that correspond to the DMX diagram indicated below.
When connecting any other DMX effect lights, however, we cannot assume and guarantee for proper function and shall not be liable for any damage caused by incompatible DMX effect lights.
DMX channel DMX values Function
CH1 000-255 Brightness red
CH2 000-255 Brightness green
CH3 000-255 Brightness blue
CH4 000-127 Overall brightness
128-227 Flashing effect, slow > fast
228-255 Full brightness, no flashing
26
Page 27
7. Commissioning
Set the starting address to DMX address 1 for all connected DMX effect lights.
Setting of the DMX starting address at the effect light is described in the operating instructions for the respective effect light.
Connect the DMX OUT port (4) to the input of the first DMX effect light.
• Connect the DMX output of the first DMX effect light to the DMX input of the subsequent device.
• Proceed as described above for all other effect lights.
• Plug a 120 Ohm/0.25 W terminator into the DMX output of the last device of the DMX chain (between Pin2 and Pin3).
Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+)
Never connect the earth line to the casing ground of the effect light or the controller; this may result in interference in signal transmission caused by ground loops.
27
Page 28
7. Commissioning
7.3 Mains Connection
The mains outlet to which the mains adapter is connected must be easily accessible so that the mains adapter can be separated from the mains voltage quickly in case of an error.
Do not let the mains cable come into contact with any other cables.
Be careful when handling mains cables and mains connections. Mains voltage may cause potentially fatal electric shock.
Make sure that no cables lie around openly. Install cables professionally to prevent accidents.
Connect the mains adapter connection line to the connection DC IN 12V (2).
• Plug the mains adapter into a wall socket.
• The POWER switch (1) is used to switch the device on and off.
O Device off
I Device on
7.4 Operation
Configuration settings
The DMX controller can be set to different light effect types (with 3 or 4 segments or units) or different effect light setups.
Set the 3-MODE-4 (3) switch to the position that comes closest to your effect lights or their setup.
Position “3” for 3 effect lights with one segment each or for effect lights with 3
segments:
28
Page 29
7. Commissioning
Position “4” for 4 effect lights with one segment each or for effect lights with 4 segments:
Operating modes
4 different operating modes are available:
BLACKOUT
Push the button B/O (9) to set the brightness of all effect lights to 0%.
• This operating mode does not terminate the previously active operating mode but only darkens the effect lights. The previous operating mode continues to run in the background.
• Changes to the settings made during the blackout phase become visible after deactivation of the blackout phase.
• With the blackout function activated, the LED below the button lights up.
• Press the button B/O (9) again to deactivate this function again.
After switching on the DMX controller, the blackout function is continually active.
29
Page 30
7. Commissioning
STROBE
Press the button STROBE (10) to activate the strobe function.
• In this operating mode, all effect lights flash white at a frequency of 16 flashes per
second.
• This operating mode does not terminate the previously active operating mode but only
overlays it (except for the blackout function). All settings of the previous operating mode remain active.
• Brightness in this operating mode can be set with the button DIMMER (5)
(3 steps 50/75/100%). The brightness value is displayed via one of the three LEDs above the button DIMMER (5).
• With the strobe function activated, the LED below the button lights up.
• Press the button STROBE (10) again to deactivate this function again.
PATTERN/SCENE
If the blackout and strobe functions are deactivated, the effect lights are automatically
in the pattern or scene operating mode.
• Use the button MODE (8) to switch between the two operating modes.
With the scene operating mode active, the LED SCENE below the MODE button (8) lights up. If the LED does not light up, the pattern mode is active.
• In the pattern mode, light patterns are called and can be selected with the button
PTN (7). Every push of the button switches to the next light pattern.
• The light pattern colour is set with the button COL (11).
• Brightness can be set with the button DIMMER (5) (3 steps 50/75/100%). The
brightness value is displayed via one of the three LEDs above the button DIMMER (5).
• The transfer from one light pattern to the next is set with the button TRANSITION (6).
Two LEDs above the button show the active settings of this function:
HARD: hard transfer effect (switching)
SOFT: soft transfer
30
Page 31
7. Commissioning
The speed can set in three different manners:
Manual adjustment:
Press the button TAP SPEED (12) four times in sequence to set the speed to the average of the button activations.
The breaks between the button activation must be less than one second; otherwise, a different setting mode is activated.
This setting mode is useful to manually adjust the speed to the beat of the music.
Sound-to-light settings:
Press the button TAP SPEED (12) only once to activate the sound-to-light control. The speed is thus adjusted to the beat of the music via the integrated microphone (13).
With active sound-to-light control, the LED S2L above the button TAP SPEED (12) lights up.
SLOW setting:
Press the button TAP SPEED (12) twice in sequence to set the speed to three seconds per step.
This setting is suitable in connection with a soft transfer setting, e.g. if you want to spotlight something.
A static light scene is generated in scene operating mode.
• The colour or colour combination is set with the button COL (11).
• Brightness in this operating mode can be set with the button DIMMER (5) (3 steps 50/75/100%). The brightness value is displayed via one of the three LEDs above the button DIMMER (5).
• The buttons TAP SPEED (12) and TRANSITION (6) are deactivated in this operating mode.
• When changing between operating modes SCENE and PATTERN, the settings of the buttons PTN (7), COL (11) and TAP SPEED (12) are saved for the respective deactivated operating mode.
31
Page 32
8. Maintenance
Regularly check the safety of the DMX controller, e.g. for damage to the mains adapter or the casing.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not unintentionally operated. Pull the power unit out of the socket!
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
there is visible damage to the device or the power unit
• the device no longer works
• the device was stored under unfavourable conditions for an extended period of time
or
• after exposure to extraordinary stress caused by transport
Before cleaning the DMX controller, observe the following safety instructions:
Disconnect the device from all voltage sources before cleaning.
The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never open the device.
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations must perform repairs.
The outside of the DMX controller should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush.
Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the casing.
32
Page 33
9. Disposal
Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at
the end of its service life.
10. Technical Data
Operating voltage ............................... 100-240V / 50-60 Hz (mains adapter)
Operating modes ................................ Blackout/Scene/Pattern/Strobe
DMX protocol ...................................... DMX 512
DMX channels..................................... 12 (3-segment mode)
Dimensions ......................................... 70 x 110 x 33 mm
Weight ................................................. 310 g
12 V DC (DMX controller)
16 (4-segment mode)
33
Page 34
Table des matières
Page
1. Introduction ............................................................................................................ 35
2. Utilisation conforme ...............................................................................................36
3. Explication des symboles ...................................................................................... 36
4. Consignes de sécurité ........................................................................................... 37
5. Description des fonctions ......................................................................................39
6. Pièces détachées et éléments de réglage ...........................................................40
7. Mise en service ...................................................................................................... 41
7.1 Installation .................................................................................................... 41
7.2 Raccordement / programmation des effets lumineux................................ 42
7.3 Prise secteur ................................................................................................ 44
7.4 Utilisation ..................................................................................................... 44
8. Entretien ................................................................................................................. 48
9. Élimination ............................................................................................................. 49
10. Caractéristiques techniques ............................................................................... 49
34
Page 35
1. Introduction
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Prêtez-y attention, notamment lorsque le produit sera transmis à une tierce personne. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002
e-mail: support@conrad.fr
du lundi au vendredi 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
du lundi au vendredi 8h00 à 12h00,
13h00 à 17h00
35
Page 36
2. Utilisation conforme
Le contrôleur DMX LumiCon43 permet de commander les projecteurs à effets lumineux DMX dans les spectacles de lumière, salles des fêtes, etc.
L’alimentation électrique de ce produit ne doit s’effectuer que via le bloc d’alimentation fourni. Le bloc d’alimentation est conçu pour fonctionner exclusivement avec une tension alternative de 100 - 240 V / 50 - 60 Hz du réseau d’alimentation électrique public.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et entraîner des risques de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
Le produit ne doit être ni transformé, ni modifié, et le boîtier ne doit pas être ouvert.
Observez toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi !
3. Explication des symboles
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant de mettre en service l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Ce symbole signale que le produit a uniquement été conçu pour une utilisation en intérieur, dans les locaux secs.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques
Dans le présent mode d’emploi, le point d’exclamation précède les
à l’utilisation.
indications importantes qui doivent impérativement être respectées.
36
Page 37
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie !
Chère cliente, cher client : les consignes de sécurité et les mentions de danger ne sont pas destinées à préserver uniquement le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à préserver votre santé. Veuillez attentivement lire les points suivants :
Lisez attentivement l’intégralité du mode d’emploi avant la mise en service.
Conservez le présent mode d´emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment et
remettez-le avec l’appareil en cas de cession à un tiers.
Avant la mise en service, vérifiez que l’appareil et le bloc d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous constatez des dommages, ne mettez pas l’appareil en service et consultez un technicien spécialisé ou notre service d’assistance technique.
Comme source de tension du bloc d’alimentation, utilisez uniquement une prise de courant appropriée (100 - 240 V / 50 - 60 Hz) raccordée au réseau d’alimentation public. Le contrôleur DMX en soi ne doit être alimenté qu’à l’aide du bloc d’alimentation fourni.
Toute personne susceptible d’utiliser, monter, installer, mettre en service ou effectuer l’entretien du produit doit être formée et qualifiée en conséquence et doit respecter le mode d’emploi.
Ne touchez jamais le bloc d’alimentation avec les mains humides ou mouillées. Il y a danger d’électrocution mortelle !
Si le bloc d’alimentation ou son câble de raccordement est endommagé, ne le touchez pas. Débranchez d’abord la prise de courant correspondante (par ex. via les coupe­circuits automatiques) puis débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant en faisant preuve de prudence.
37
Page 38
4. Consignes de sécurité
Ne remplacez jamais un câble de raccordement endommagé du bloc d’alimentation.
En cas d’endommagement du câble de raccordement, le bloc d’alimentation devient inutilisable et doit être éliminé. Une réparation est interdite.
N’insérez jamais immédiatement le bloc d’alimentation dans une prise de courant
après avoir transporté l’appareil d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher les blocs d’alimentation de la prise de
courant ; retirez plutôt la fiche de contact en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc d’alimentation de la prise de courant par
temps d’orage.
Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. En cas d’inutilisation prolongée,
retirez la fiche de la prise de courant.
Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas pour les enfants. Les enfants ne sont
pas en mesure d’évaluer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques.
Le contrôleur DMX est raccordé au secteur même lorsqu’il est éteint. Débranchez le
bloc d’alimentation de la prise de courant pour mettre l’appareil complètement hors tension.
Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou
plantes, sur ou à proximité immédiate de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil à proximité de surfaces d’eau ou de grands réservoirs d’eau. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des risques importants d’incendie ou d’électrocution ! En tel cas, mettez d’abord la prise de courant correspondante hors tension (déconnectez par ex. le coupe-circuit automatique) et retirez ensuite le bloc d’alimentation de la prise de courant. N’utilisez ensuite plus le produit et confiez-le à un atelier spécialisé.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevée (> 40 °C), à des gouttes ou
projections d’eau, à un taux d’humidité élevé (humidité relative de l’air > 80 %), à de fortes vibrations et à de fortes contraintes mécaniques.
38
Page 39
4. Consignes de sécurité
Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie telles que des bougies allumées sur ou à proximité de l’appareil.
Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement du produit.
N’utilisez l’appareil que dans les régions avec un climat tempéré et non pas dans les régions avec un climat tropical.
Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les directives en matière de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques définies par les associations professionnelles.
En cas de doute quant le branchement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, prenez contact avec notre service technique ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.
5. Description des fonctions
Contrôleur DMX maniable pour la série Mc Crypt Lumi
Conçu pour les effets DMX à 3 ou 4 segments
4 modes de fonctionnement : Blackout, Scene, Pattern, Strobe
Variateur (50/75/100 %)
Vitesse à réglage manuel ou via commande Sound-to-Light
Boîtier métallique robuste
39
Page 40
6. Pièces détachées et éléments de réglage
(1) Interrupteur POWER
(2) Prise DC IN 12 V
(3) Interrupteur 3-MODE-4
(4) Prise DMX OUT
(5) Touche DIMMER (variateur)
(6) Touche TRANSITION
(7) Touche PTN (Pattern)
(8) Touche MODE
(9) Touche B/O (Blackout)
(10) Touche STROBE
(11) Touche COL (couleur)
(12) Touche TAP SPEED
(13) Microphone
40
Page 41
7. Mise en service
Afin de garantir une mise en service correcte, lisez impérativement l’intégralité du présent mode d’emploi et les consignes de sécurité avant la mise en service.
Avant la mise en service, vérifiez que l’appareil ne soit pas endommagé. En présence de dommages, ne mettez pas l’appareil en service et consultez un technicien spécialisé ou notre service d’assistance technique.
7.1 Installation
N’installez pas l’appareil sur des supports souples comme par ex. tapis ou lits, etc. Également veiller à ne pas gêner la circulation d’air avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux ou objets similaires. Ceci empêche la dissipation de la chaleur et peut provoquer une surchauffe (risque d’incendie).
Ne percez aucun trou et ne serrez aucune vis dans le boîtier pour fixer l’appareil, cela pourrait l’endommager et compromettre la sécurité.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que les câbles ne soient pas écrasés ni endommagés par des arêtes tranchantes.
Posez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher ou rester accroché aux câbles. Il y a risque de blessures.
Lors du choix de l’emplacement d’installation, évitez toute exposition directe à la lumière du soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité.
En outre, aucun appareil présentant des champs électriques ou magnétiques puissants tels que transformateurs, moteurs, téléphones sans fil, appareils radio, etc. ne doit se trouver à proximité directe de l’appareil car il pourrait interférer avec lui.
Installez le contrôleur DMX sur une surface plane de manière à facilement pouvoir l’utiliser et le brancher sur une prise de courant murale.
41
Page 42
7. Mise en service
7.2 Raccordement / programmation des effets lumineux
L’appareil a uniquement été conçu pour être raccordé aux projecteurs à effets lumineux DMX.
30 appareils peuvent, au maximum, être installés dans une chaîne DMX. Si le nombre d’appareils est supérieur, il y a surcharge du contrôleur.
La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas être supérieure à 500 m.
En cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, ceux-ci peuvent générer des interférences lors de la transmission des signaux DMX. En tel cas, veuillez utiliser des câbles haute fréquence DMX spéciaux.
Le contrôleur DMX a spécialement été conçu pour la série Mc Crypt Lumi.
Il peut également être utilisé pour d’autres projecteurs à effets lumineux DMX dont le schéma DMX correspond au schéma ci-dessous.
En cas de raccordement d’autres projecteurs à effets lumineux DMX, nous ne pouvons toutefois pas garantir le fonctionnement irréprochable et déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de projecteurs à effets lumineux DMX non compatibles.
Canal DMX Valeurs DMX Fonction
CH1 000-255 Luminosité du rouge
CH2 000-255 Luminosité du vert
CH3 000-255 Luminosité du bleu
CH4 000-127 Luminosité totale
128-227 Effet de clignotement, vitesse lente > rapide
228-255 Intensité maximale, sans effet de clignotement
42
Page 43
7. Mise en service
Définissez l’adresse DMX 1 comme adresse de départ sur tous les projecteurs à effets lumineux DMX raccordés.
La procédure à suivre pour le réglage de l’adresse de départ DMX sur le projecteur à effets lumineux est indiquée dans le mode d’emploi du projecteur à effets lumineux correspondant.
Raccordez la prise DMX OUT (4) à l’entrée du premier projecteur à effets lumineux DMX.
Raccordez la sortie DMX du premier projecteur à effets lumineux DMX à l’entrée DMX de l’appareil suivant.
Procédez avec les autres projecteurs à effets lumineux comme décrit ci-dessus.
Branchez une fiche avec une résistance de terminaison de 120 ohms/0,25 W dans
la sortie DMX du dernier appareil de la chaîne DMX (entre les broches 2 et 3).
Affectation des broches de la prise DMX : broche 1 = masse / broche 2 = (-) / broche 3 = (+)
Ne reliez jamais le câble de mise à la masse avec la masse du boîtier du projecteur à effets lumineux ou du contrôleur car ceci pourrait, le cas échéant, perturber la transmission de signaux en raison des boucles de masse.
43
Page 44
7. Mise en service
7.3 Prise secteur
La prise de courant à laquelle est raccordé le bloc d’alimentation doit être facilement accessible afin de pouvoir déconnecter rapidement et aisément le bloc d’alimentation de l’alimentation électrique en cas de panne.
Le câble du bloc d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles.
La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur. La tension secteur peut provoquer une électrocution mortelle.
Ne laissez pas traîner ou pendre les câbles, posez-les en veillant à exclure tout risque d’accident.
Branchez le câble d’alimentation du bloc d’alimentation dans la prise DC IN 12 V (2).
Branchez le bloc d’alimentation sur une prise de courant murale.
L’interrupteur POWER (1) permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil.
O Appareil éteint
I Appareil allumé
7.4 Utilisation
Réglage de la configuration
Le contrôleur DMX peut être réglé pour différents types d’effets lumineux (à 3 ou 4 segments ou unités) et différentes dispositions des projecteurs à effets lumineux.
Positionnez l’interrupteur 3-MODE-4 (3) dans la position qui correspond le mieux à vos projecteurs à effets lumineux ou à leur disposition.
Position « 3 » pour 3 projecteurs à effets lumineux comportant chacun un segment
ou pour les projecteurs à effets lumineux comportant 3 segments :
44
Page 45
7. Mise en service
Position « 4 » pour 4 projecteurs à effets lumineux comportant chacun un segment ou pour les projecteurs à effets lumineux comportant 4 segments :
Modes de fonctionnement
4 différents modes de fonctionnement sont disponibles :
BLACKOUT
Appuyez sur la touche B/O (9) pour définir la luminosité de tous les effets lumineux à 0 %.
Ce mode de fonctionnement ne désactive pas le dernier mode de fonctionnement sélectionné, il assombrit uniquement les effets lumineux. Le dernier mode de fonctionnement sélectionné reste activé à l’arrière-plan.
Les modifications des réglages effectués durant la phase Blackout sont visibles après avoir désactivé la phase Blackout.
Lorsque la fonction Blackout est activée, la DEL est allumée sous la touche.
Une nouvelle pression sur la touche B/O (9) désactive la fonction.
La fonction Blackout est toujours activée lors de la mise en marche du contrôleur DMX.
45
Page 46
7. Mise en service
STROBE
Appuyez sur la touche STROBE (10) pour activer la fonction stroboscopique.
Dans ce mode de fonctionnement, les flashs des projecteurs à effets lumineux sont
tous générés en blanc avec une fréquence de 16 flashs par seconde.
Ce mode de fonctionnement ne désactive pas le dernier mode de fonctionnement
sélectionné, il est simplement superposé (exception faite de la fonction Blackout). Tous les réglages du mode de fonctionnement précédent sont conservés.
Dans ce mode de fonctionnement, la luminosité peut être réglée à l’aide de la touche
DIMMER (5) (3 niveaux 50/75/100 %). La valeur pour la luminosité est affichée par l’une des trois DEL au-dessus de la touche DIMMER (5).
Lorsque la fonction stroboscopique est activée, la DEL est allumée sous la touche.
Une nouvelle pression sur la touche STROBE (10) désactive la fonction.
PATTERN/SCENE
Lorsque les fonctions Blackout et Strobe sont désactivées, les projecteurs à effets
lumineux fonctionnent automatiquement en mode de fonctionnement Pattern ou Scene.
Le basculement entre les deux modes de fonctionnement s’effectue à l’aide de la
touche MODE (8). Lorsque le mode de fonctionnement Scene est activé, la DEL SCENE est allumée
sous la touche MODE (8). Si la DEL est éteinte, le mode de fonctionnement Pattern est activé.
Le mode de fonctionnement Pattern permet d’activer les mires pouvant être
sélectionnées à l’aide de la touche PTN (7). Chaque pression sur la touche permet de sélectionner la mire suivante.
La couleur de la mire se règle à l’aide de la touche COL (11).
La luminosité peut être réglée à l’aide de la touche DIMMER (5)
(3 niveaux 50/75/100 %). La valeur pour la luminosité est affichée par l’une des trois DEL au-dessus de la touche DIMMER (5).
La transition d’une mire à l’autre se règle à l’aide de la touche TRANSITION (6). Les
deux DEL au-dessus de la touche signalisent le réglage activé pour cette fonction : HARD : effet de transition soudain (commutation) SOFT : transition progressive
46
Page 47
7. Mise en service
La vitesse peut être réglée de trois différentes manières : Réglage manuel : Si vous appuyez quatre fois de suite sur la touche TAP SPEED (12), la vitesse est
réglée à la vitesse moyenne d’actionnement des touches.
La durée des pauses entre les actionnements des touches doit être inférieure à une seconde. Le cas contraire, un autre type de réglage est activé.
Ce type de réglage est utile lorsque la vitesse doit être adaptée manuellement au rythme de la musique.
Réglage Sound-to-Light : N’appuyez qu’une seule fois sur la touche TAP SPEED (12) pour activer la commande
Sound-to-Light. La vitesse est ainsi adaptée manuellement au rythme de la musique via le microphone intégré (13).
Lorsque la commande Sound-to-Light est activée, la DEL S2L est allumée au-dessus de la touche TAP SPEED (12).
Réglage SLOW : Si vous appuyez deux fois de suite sur la touche TAP SPEED (12), la vitesse est
réglée à trois secondes par pas.
Ce réglage constitue notamment un choix idéal en liaison avec une transition progressive, par ex. lorsqu’un élément doit être illuminé.
Le mode de fonctionnement Scene permet de créer une scène lumineuse statique.
La couleur ou la combinaison de couleurs se règlent à l’aide de la touche COL (11).
Dans ce mode de fonctionnement, la luminosité peut être réglée à l’aide de la touche
DIMMER (5) (3 niveaux 50/75/100 %). La valeur pour la luminosité est affichée par l’une des trois DEL au-dessus de la touche DIMMER (5).
Les touches TAP SPEED (12) et TRANSITION (6) n’ont aucune fonction avec ce mode de fonctionnement.
En cas de désactivation des modes de fonctionnement SCENE et PATTERN, les réglages des touches PTN (7), COL (11) et TAP SPEED (12) sont enregistrés pour le mode de fonctionnement désactivé.
47
Page 48
8. Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du contrôleur DMX, par ex. en vous assurant de l’absence de dommages sur le bloc d’alimentation et le boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Retirez le bloc d’alimentation de la prise de courant !
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
l’appareil ou le bloc d’alimentation présentent des dommages visibles,
l’appareil ne fonctionne plus,
l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables
ou
l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport
Avant de nettoyer le contrôleur DMX, observez impérativement les consignes de sécurité suivantes :
Avant le nettoyage, l’appareil doit être débranché de toutes les sources de tension.
Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la part de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec les dangers potentiels encourus ou les prescriptions spécifiques en vigueur.
L’extérieur du contrôleur DMX doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou avec un pinceau.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou de solutions chimiques car ils risqueraient d’endommager les surfaces du boîtier.
48
Page 49
9. Élimination
À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions
légales en vigueur.
10. Caractéristiques techniques
Tension de service ............................. 100 - 240 V / 50 - 60 Hz (bloc d’alimentation)
Modes de fonctionnement .................. Blackout / Scene / Pattern / Strobe
Protocole DMX .................................... DMX 512
Canaux DMX ....................................... 12 (exploitation à 3 segments)
Dimensions ......................................... 70 x 110 x 33 mm
Poids.................................................... 310 g
12 V CC (contrôleur DMX)
16 (exploitation à 4 segments)
49
Page 50
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding .................................................................................................................. 51
2. Voorgeschreven gebruik ....................................................................................... 52
3. Verklaring van symbolen ....................................................................................... 52
4. Veiligheidsvoorschriften ........................................................................................ 53
5. Eigenschappen ...................................................................................................... 55
6. Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen ............................................ 56
7. Ingebruikname .......................................................................................................57
7.1 Opstelling ..................................................................................................... 57
7.2 Lichteffecten aansluiten/programmeren ..................................................... 58
7.3 Netaansluiting ..............................................................................................60
7.4. Bediening ....................................................................................................60
8. Onderhoud .............................................................................................................64
9. Afvoer ..................................................................................................................... 65
10. Technische gegevens ......................................................................................... 65
50
Page 51
1. Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden overhandigt. Bewaart u dus deze handleiding voor gebruik achteraf!
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
51
Page 52
2. Voorgeschreven gebruik
De LumiCon43 DMX-controller dient voor de besturing van geschikte DMX-lichteffecten in lightshow-installaties, partyruimtes, etc.
De stroomvoorziening van dit product mag alleen plaatsvinden via de meegeleverde netadapter. De netadapter is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100 - 240 V/50-60 Hz wisselspanning van het openbare stroomnet.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend.
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op!
3. Verklaring van symbolen
Dit teken op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Dit symbool verwijst naar het feit dat het apparaat uitsluitend voor gebruik in droge binnenruimtes is geschikt.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden
de bediening.
genomen, zijn in deze gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
52
Page 53
4. Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig door:
Lees deze handleiding voor de ingebruikname volledig en aandachtig door.
Bewaar deze handleiding voor later gebruik en plaats deze in de buurt van het toestel,
wanneer u het aan derden doorgeeft.
Controleer vóór het in gebruik nemen of het apparaat en de netadapter niet zijn beschadigd. Als dit het geval is, mag het apparaat niet in gebruik worden genomen. Neem dan contact op met een vakman of met onze service.
Als spanningsbron mag alleen een geschikt stopcontact (100 - 240 V/50-60 Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt. De DMX-controller zelf mag alleen via de meegeleverde netadapter van stroom worden voorzien.
Alle personen die dit product bedienen, installeren, opstellen, in gebruik nemen en onderhouden, moeten een bijbehorende opleiding gevolgd hebben, voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing in acht nemen.
Raak de netadapter nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok!
Indien het apparaat of de aansluitkabel beschadigingen vertonen, dan mag u deze niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos spanningsloos (bijv. via de betreffende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netadapter voorzichtig uit de contactdoos.
53
Page 54
4. Veiligheidsvoorschriften
U mag beschadigde aansluitsnoeren van de netadapter nooit zelf vervangen. Als het
aansluitsnoer beschadigd is, kan de stekkervoeding niet meer gebruikt worden en moet deze verwijderd worden. Een reparatie is niet toegestaan.
Steek de netadapter nooit direct in een stopcontact als het apparaat van een koude
in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel beschadigen. Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
Trek nooit aan kabels om netadapters uit het stopcontact te nemen, trek deze altijd
via de daarvoor bestemde greepvlakken uit het stopcontact.
Neem bij onweer om veiligheidsredenen altijd de netadapter uit het stopcontact.
Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn. Neem de netstekker uit de
contactdoos als u deze langere tijd niet gebruikt.
Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen
kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
Ook in uitgeschakelde toestand is de DMX-controller verbonden met het stroomnet.
Om het apparaat volledig van de netvoeding te scheiden, moet de netadapter uit de contactdoos worden getrokken.
Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de
buurt ervan. Gebruik het toestel niet in de buurt van wateroppervlakken of grotere vloeistofcontainers. Vloeistoffen kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok; levensgevaarlijk! Schakel in dat geval het betreffende stopcontact spanningsloos (b.v. zekeringautomaat uitschakelen) en trek daarna de stekker van de netadapter uit het stopcontact. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen (>40 °C), druip- of spatwater,
hoge vochtigheid (>80% rel. luchtvochtigheid), sterke trillingen of hoge mechanische belastingen.
54
Page 55
4. Veiligheidsvoorschriften
Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.
Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of
aansluiting van het product.
Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
5. Eigenschappen
Handige DMX-controller voor de Mc Crypt Lumi-reeks
Geschikt voor DMX-effecten met 3 of 4 segmenten
4 bedrijfsmodi: blackout, scene, pattern, strobe
Dimmer (50/75/100%)
Snelheid handmatig of via Sound-to-Light-besturing instelbaar
Stabiele metalen behuizing
55
Page 56
6. Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen
(1) Schakelaar POWER
(2) Aansluiting DC IN 12V
(3) Schakelaar 3-MODE-4
(4) Aansluiting DMX OUT
(5) Toets DIMMER
(6) Toets TRANSITION
(7) Toets PTN (pattern)
(8) Toets MODE
(9) Toets B/O (blackout)
(10) Toets STROBE
(11) Toets COL (color)
(12) Toets TAP SPEED
(13) Microfoon
56
Page 57
7. Ingebruikname
Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsinstructies geheel en zorgvuldig door om een correcte inbedrijfstelling te kunnen garanderen.
Controleer vóór het in gebruik nemen of het apparaat niet is beschadigd. Als dit het geval is, mag het apparaat niet in gebruik worden genomen. Neem dan contact op met een vakman of met onze service.
7.1 Opstelling
Plaats het apparaat niet op zachte ondergronden, zoals een tapijt of een bed. Bovendien mag de luchtcirculatie niet worden belemmerd door voorwerpen zoals tijdschriften, tafellakens en gordijnen. Dit belemmert de warmteafvoer van het apparaat en kan leiden tot oververhitting (brandgevaar).
Boor geen extra gaten in de behuizing van het apparaat en draai er geen schroeven in; hierdoor kunt u het apparaat namelijk beschadigen en de veiligheid ervan nadelig beïnvloeden.
Zorg er bij het opstellen van het apparaat voor, dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd.
Leg kabels altijd zodanig dat er niemand over kan struikelen of er achter kan blijven haken. Er bestaat gevaar voor verwondingen.
Let er bij het kiezen van de opstellingsplaats op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte, koude en vocht wordt voorkomen.
Apparaten met sterke elektrische of magnetische velden, zoals transformatoren, motoren, draadloze telefoons, zendontvangapparaten enz., mogen zich niet in de directe nabijheid bevinden, omdat deze de werking van het apparaat nadelig kunnen beïnvloeden.
Plaats de DMX-controller op een effen oppervlak zodanig dat u deze makkelijk kunt bedienen en de netadapter zonder probleem aan een wandcontactdoos kan worden aangesloten.
57
Page 58
7. Ingebruikname
7.2 Lichteffecten aansluiten/programmeren
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor aansluiting aan een DMX­lichteffect.
Er kunnen max. 30 toestellen in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders de controller wordt overbelast.
De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 500m niet overschrijden.
Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX­signaaloverdracht komen. Gebruikt u in dit geval speciale DMX­hoogfrequentleidingen.
De DMX-controller werd speciaal voor de Mc Crypt Lumi-reeks ontwikkeld.
Hij kan ook universeel voor andere DMX-lichteffecten worden gebruikt die met het hieronder vermeld DMX-schema overeenkomen.
Wanneer een ander DMX-lichteffect wordt aangesloten, kunnen wij het functioneren echter niet garanderen en zijn wij niet aansprakelijk voor schade die door niet compatibele DMX-lichteffecten wordt veroorzaakt.
DMX-kanaal DMX-waarde Functie
CH1 000-255 Helderheid rood
CH2 000-255 Helderheid groen
CH3 000-255 Helderheid blauw
CH4 000-127 Gehele helderheid
128-227 Knippereffect, snelheid langzaam > snel
228-255 volledige helderheid, geen knippereffect
58
Page 59
7. Ingebruikname
Stel bij alle aangesloten DMX-lichteffecten als startadres het DMX-adres 1 in.
Hoe het DMX-startadres op het lichteffect wordt ingesteld is in de bedieningshandleiding van het overeenkomstige lichteffect beschreven.
Verbind de aansluiting DMX OUT (4) met de ingang van het eerste DMX-lichteffect.
Verbind de DMX-uitgang van het eerste DMX-lichteffect met de DMX-ingang van het
volgende apparaat.
Ga met de overige lichteffecten tewerk zoals hierboven beschreven.
Steek in de DMX-uitgang van het laatste apparaat in de DMX-ketting een stekker met
een 120 Ohm/0,25W-afsluitweerstand (tussen Pin2 en Pin3).
Bedrading van de DMX-aansluiting: Pen 1 = massa / Pen 2 = (-) / Pen 3 = (+)
Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteffect of van de controller, omdat het anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen.
59
Page 60
7. Ingebruikname
7.3 Netaansluiting
Het stopcontact waarop de netadapter wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn, zodat de netadapter in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden.
Zorg ervoor dat het snoer van het netdeel niet met andere kabels in aanraking komt.
Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen.
Verbind de aansluitkabel van de netadapter met de aansluiting DC IN 12V (2).
Steek de netadapter in een stopcontact.
Met de schakelaar POWER (1) wordt het apparaat in- resp. uitgeschakeld.
O apparaat uitgeschakeld
I apparaat ingeschakeld
7.4. Bediening
Configuratieinstelling
De DMX-controller kan op verchillende lichteffecttypen (met 3 of 4 segmenten of eenheden) of verschillende configuraties van lichteffecten worden ingesteld.
Plaats schakelaar 3-MODE-4 (3) in de positie die het dichtst bij uw lichteffecten of hun configuratie overeenkomt.
Positie “3” voor 3 lichteffecten met telkens een segment of voor lichteffecten met 3
segmenten:
60
Page 61
7. Ingebruikname
Positie “4” voor 4 lichteffecten met telkens een segment of voor lichteffecten met 4 segmenten:
Bedrijfsmodi
Er zijn 4 verschillende modi beschikbaar:
BLACKOUT
Druk op de toets B/O (9) om de helderheid van alle lichteffecten op 0% te zetten.
Deze bedrijfsmodus beëindigt de eerder geactiveerde bedrijfsmodus niet, maar
schakelt de lichteffecten gewoon uit. De vorige bedrijfsmodus loopt verder op de achtergrond.
Wijzigingen aan de instellingen die tijdens de blackout-fase worden aangebracht, worden na het deactiveren van de blackout-fase zichtbaar.
Bij ingeschakelde blackout-functie brandt de LED onder de toets.
Druk opnieuw op de toets B/O (9) om deze functie opnieuw te deactiveren.
Na het inschakelen van de DMX-controller is de blackout-functie opnieuw geactiveerd.
61
Page 62
7. Ingebruikname
STROBE
Druk op de toets STROBE (10) om de strobefunctie te activeren.
In deze bedrijfsmodus knipperen de lichteffecten allemaal wit met een frequentie van
16 flitsen per seconde.
Deze bedrijfsmodus beëindigt de eerder geactiveerde bedrijfsmodus niet, maar
overtreft ze alleen maar (met uitzondering van de blackout-functie). Alle instellingen van de vorige bedrijfsmodus blijven behouden.
De helderheid kan in deze bedrijfsmodus met de toets DIMMER (5) worden ingesteld
(3 niveaus 50/75/100%). De helderheidswaarde wordt via een van de drie LED’s boven de toets DIMMER (5) aangeduid.
Bij geactiveerde strobefunctie brandt de LED onder de toets.
Druk opnieuw op de toets STROBE (10) om deze functie weer te deactiveren.
PATTERN/SCENE
Wanneer de blackout- en strobefunctie gedeactiveerd zijn, bevinden de lichteffecten
zich automatisch in de pattern- of scene-bedrijfsmodus.
De omschakeling tussen beide bedrijfsmodi gebeurt met de toets MODE (8).
Bij een geactiveerde scene-bedrijfsmodus licht de LED SCENE onder de MODE­toets (8) op. Wanner de LED niet brandt, is de pattern-bedrijfsmodus geactiveerd.
In de pattern-bedrijfsmodus worden lichtsjablonen opgeroepen die met de toets
PTN (7) kunnen worden geselecteerd. Elke druk op de toets schakelt een lichtsjabloon verder.
De kleur van het lichtsjabloon wordt met de toets COL (11) ingesteld.
De helderheid kan met de toets DIMMER (5) worden ingesteld
(3 niveaus 50/75/100%). De helderheidswaarde wordt via een van de drie LED’s boven de toets DIMMER (5) aangeduid.
De overgang van het ene lichtsjabloon naar het andere wordt met de toets
TRANSITION (6) ingesteld. Twee LED’s boven de toets duiden de actieve instelling van deze functie aan:
HARD: hard overgangseffect (omschakeling)
SOFT: zachte overgang
62
Page 63
7. Ingebruikname
De snelheid kan op drie verschillende manieren worden ingesteld:
Handmatige instelmodus:
Als u viermaal na elkaar op de toets TAP SPEED (12) drukt, wordt de snelheid op de middelste waarde van de toetsenindrukken ingesteld.
De pauzes tussen de drukken op de toets moeten korter dan één seconde zijn, aangezien anders een ander instellingstype wordt geactiveerd.
Dit instellingstype is nuttig wanneer de snelheid handmatig aan het ritme van de muziek moet worden aangepast.
Sound-to-light-instelling:
Druk een keer op de toets TAP SPEED (12) om de Sound-to-Light-besturing te activeren. De snelheid wordt daarmee door de ingebouwde microfoon (13) aan het ritme van de muziek aangepast.
Bij een actieve Sound-to-Light-besturing licht de LED S2L boven de toets TAP SPEED (12) op.
SLOW-instelling:
Als u tweemaal na elkaar op de toets TAP SPEED (12) drukt, wordt de snelheid op drie seconden per stap ingesteld.
Deze instelling is in verbinding met een zachte overgangsinstelling beschikbaar, wanneer vb. iets moet worden aangestraald.
In de scene-bedrijfsmodus wordt een statische lichtscene opgewekt.
De kleur of kleurcombinatie wordt met de toets COL (11) ingesteld.
De helderheid kan in deze bedrijfsmodus met de toets DIMMER (5) worden ingesteld
(3 niveaus 50/75/100%). De helderheidswaarde wordt via een van de drie LED’s boven de toets DIMMER (5) aangeduid.
De toetsen TAP SPEED (12) en TRANSITION (6) hebben in deze bedrijfsmodus geen functie.
Bij het wisselen van de bedrijfsmodi SCENE en PATTERN worden de instellingen van de toetsen PTN (7), COL (11) en TAP SPEED (12) telkens voor de gedeactiveerde bedrijfsmodus opgeslagen.
63
Page 64
8. Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de DMX-controller bijv. op beschadigingen aan de netadapter en de behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het toestel niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Haal de netadapter uit het stopcontact!
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
het apparaat of de netadapter zichtbaar beschadigd zijn
het toestel niet meer functioneert
het toestel gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen
of
het toestel tijdens transport te zwaar is belast
Voordat u de DMX-controller reinigt, dient u absoluut de volgende veiligheidsvoorschriften in acht te nemen:
Voor het reinigen moet het apparaat van alle spanningsbronnen zijn losgekoppeld.
In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit wor­den geopend.
Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico’s resp. toepasselijke voorschriften.
De buitenkant van de DMX-controller dient slechts met een zachte, droge doek of borstel te worden gereinigd.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
64
Page 65
9. Afvoer
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
10. Technische gegevens
Voedingsspanning .............................. 100-240V / 50-60 Hz (netadapter)
Bedrijfsmodi ........................................ Blackout/Scene/Pattern/Strobe
DMX-protocol ...................................... DMX 512
DMX-kanalen ...................................... 12 (3-segment-modus)
Afmetingen .......................................... 70 x 110 x 33 mm
Gewicht ............................................... 310 g
12 V DC (DMX-controller)
16 (4-segment-modus)
65
Loading...