Der Effektstrahler dient zur Erzeugung von Lichteffekten auf Tanzächen, in Partykellern etc.. Er ist nur für
den Anschluss an einer haushaltsüblichen Steckdose zugelassen. Eine andere Energieversorgung darf nicht
verwendet werden. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese
auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Lieferumfang2.
Mini-Lichteffekt•
Bedienungsanleitung•
Sicherheitshinweise3.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben
zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Personen / Produkt
Achten Sie bei der Aufstellung oder Montage darauf, dass niemand über die verlegten Kabel stolpern •
kann.
Fassen Sie die rotierenden Lampen während und kurz nach dem Betrieb nicht an. Die Lampenschirme •
werden heiß.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.•
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen •
Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, •
hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.•
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es •
vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
sichtbare Schäden aufweist, nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder -
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe •
wird es beschädigt.
Sonstiges
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den •
Anschluss des Produktes haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. •
einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie •
sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Entsorgung8.
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Technische Daten9.
Betriebsspannung:220 – 240 V/AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme:34 W
Leuchtmittel-Typ:E14
Leuchtmittel-Leistung:2 x 15 W
Betriebstemperatur:-10 bis +45 °C
Betriebsfeuchtigkeit:10 – 97 %
Lagertemperatur:-15 bis +60 °C
Lagerfeuchtigkeit:10 – 97 %
Ball-Ø:2 x 122 mm
Kabellänge:150 cm
Abmessungen (B x H x T):230 x 185 x 205 mm
Gewicht:772 g
Aufstellung4.
Stellen Sie den Effektstrahler auf eine ebene, saubere Oberäche. Achten Sie darauf, dass der Untergrund
stabil ist und das Gerät nicht herunterfallen kann.
Inbetriebnahme5.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.1.
Schalten Sie den Effektstrahler am Ein/Aus-Schalter an der Seite des Gehäuses ein.2.
Der Effektstrahler rotiert und leuchtet.3.
Sollte das Produkt kurz blockiert werden, wechselt es die Drehrichtung. Blockieren Sie das Produkt auf 4.
keinen Fall dauerhaft.
Schalten Sie das Gerät nach dem Betrieb am Ein/Aus-Schalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus 5.
der Steckdose.
Leuchtmittel wechseln6.
Bevor Sie das Leuchtmittel wechseln, lassen Sie den Effektstrahler abkühlen und ziehen Sie den 1.
Netzstecker aus der Steckdose.
Halten Sie die Fassung der Lampenschirme mit einer Hand fest und drehen Sie mit der anderen Hand 2.
vorsichtig die Lampenschirme ab.
Wechseln Sie die Leuchtmittel. Befestigen Sie anschließend die Lampenschirme wieder, indem Sie die 3.
Fassungen festhalten und die Lampenschirme festdrehen.
Reinigung7.
Bevor Sie das Produkt reinigen, lassen Sie den Effektstrahler abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker •
aus der Steckdose.
Äußerlich sollte der Effektstrahler nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.•
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die •
Gehäuseoberächen beschädigt werden könnten.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
The effect beamer is used to generate lighting effects onto dance oors, in party rooms etc. It is approved only
for connection to a standard mains socket. Do not use any other power supply. The product may only be used
indoors; never outdoors. Do not expose to moisture, under any circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
Delivery content2.
Mini special effect light•
Operating instructions•
Safety instructions3.
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If
you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual,
we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases
will invalidate the warranty/guarantee.
Persons / Product
When installing or mounting, make sure cables are positioned so that they cannot be tripped over.•
Do not touch the rotating lamps during or shortly after operation. The lamp covers will become hot.•
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.•
Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material •
for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, •
ammable gases, vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.•
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any •
accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
is visibly damaged, -
is no longer working properly, -
has been stored for extended periods in poor ambient conditions or -
has been subjected to any serious transport-related stresses. Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the •
product.
Miscellaneous
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.•
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualied •
shop.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical •
support service or other technical personnel.
Technical data9.
Operating voltage:220 – 240 V/AC, 50 Hz
Power consumption:34 W
Type of illuminant:E14
Illuminant output:2 x 15 W
Operating temperature:-10 to +45 °C
Operating humidity:10 – 97 %
Storage temperature:-15 to +60 °C
Storage humidity:10 – 97 %
Spherical Ø:2 x 122 mm
Cable length:150 cm
Dimensions (W x H x D):230 x 185 x 205 mm
Weight:772 g
Positioning4.
Place the effect beamer onto an even, clean surface. Ensure the device is placed on a stable surface so that
it cannot fall down.
Operation5.
Insert the mains plug into the wall socket.1.
Turn the effect beamer on using the on/off switch on the side of the housing.2.
The effect beamer will now rotate and light up.3.
If the product is briey blocked, it will change its direction of rotation. Do not permanently block the 4.
product.
After use, turn the device off using the on/off switch and unplug the mains plug from the wall socket.5.
Replacing illuminant6.
Before replacing the illuminant, let the effect beamer cool down and unplug the mains plug from the wall 1.
socket.
Hold the socket of the lamp covers with one hand and with the other hand carefully unscrew the lamp 2.
covers.
Replace the illuminants. Then attach the lamp covers again by holding the sockets and screwing the lamp 3.
covers back on.
Cleaning7.
Before cleaning the product, let the effect beamer cool down and unplug the mains plug from the wall •
socket.
The outside of the light effect should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush.•
Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the •
housing.
Disposal8.
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specications.
L’éclairage à effets sert à produire des effets lumineux sur des pistes de danses, des caves pour soirées etc..
Il est conçu uniquement pour être branché sur une prise d’alimentation domestique. Aucune autre source
d’énergie ne doit être utilisée. L’appareil doit être utilisé uniquement dans des locaux fermés, l’utilisation à
l’extérieur n’est pas autorisée. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit est
interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager
le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie,
électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers
qu’accompagné de son mode d’emploi.
Contenu d’emballage2.
Effet de lumière miniature Double Ball•
Mode d’emploi•
Consignes de sécurité3.
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
Lors de la mise en place ou du montage, assurez-vous que personne ne trébuche sur les câbles posés.•
Ne touchez pas aux lampes en rotation pendant et peu après leur utilisation. Les volets deviennent très •
chauds.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.•
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.•
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, •
d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.•
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une •
utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
présente des traces de dommages visibles, -
le produit ne fonctionne plus comme il devrait, -
a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien -
a été transporté dans des conditions très rudes. Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, •
l’appareil peut être endommagé.
Divers
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, •
la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier •
spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de •
vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Elimination des déchets8.
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques9.
Tension de service :220 – 240 V/AC, 50 Hz
Puissance absorbée :34 W
Type d’ampoule :E14
Puissance de l’ampoule :2 x 15 W
Température de service :-10 à +45 °C
Humidité de service :10 – 97 %
Température de stockage :-15 à +60 °C
Humidité de stockage :10 – 97 %
Diamètre du bulbe de l’ampoule :2 x 122 mm
Longueur du câble :150 cm
Dimensions (L x H x P) :230 x 185 x 205 mm
Poids :772 g
Mise en place4.
Placez le projecteur à effets sur une surface plane et propre. Veillez à ce que le sous-sol soit stable et à ce
que l’appareil ne puisse pas tomber.
Mise en service5.
Branchez la prise de l’alimentation dans une prise électrique.1.
Allumez l’éclairage à effets au moyen de l’interrupteur situé sur le côté du boîtier.2.
L’éclairage à effets tourne et éclaire.3.
Si le produit devait être bloqué, il change de direction de rotation. Ne bloquez en aucun cas le produit de 4.
manière permanente.
Éteignez l’appareil après son utilisation sur l’interrupteur et débranchez le câlbe de la prise électrique.5.
Changer les ampoules6.
Avant de changer les ampoules, laissez l’éclairage à effets refroidir et retirez le câble de la prise.1.
Tenez la sertissure des volets d’une main et dévissez de l’autre doucement les volets.2.
Changez d’ampoules. Fixez ensuite les volets de nouveau en tenant les sertissures et en vissant les 3.
volets.
Nettoyage7.
Avant de nettoyer le produit, laisser l’éclairage à effets refroidir et retirez le câble de la prise.•
L’extérieur du projecteur doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou avec un pinceau.•
Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager les •
surfaces des boîtiers.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie,
microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
De effectschijnwerper dient voor het genereren van lichteffecten op de dansvloer, in partykelders enz..
Uitsluitend toegestaan voor aansluiting op een wandcontactdoos van het lichtnet. Gebruik geen andere vorm
van energievoorziening. Gebruik is uitsluitend toegestaan in gesloten ruimtes, dus niet in de open lucht.
Vermijd absoluut contact met vocht.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het
product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als
gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door
en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking
worden gesteld.
Leveringsomvang2.
Dubbele bol mini-lichteffect•
Gebruiksaanwijzing•
Veiligheidsinstructies3.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de garantie.
Personen / Product
Let er bij het opstellen of monteren op dat niemand over het gelegde snoer kan struikelen.•
Raak de draaiende lamp tijdens en kort na gebuik niet aan. De lampenkap worden heet•
Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.•
Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende •
kinderen.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, •
vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
Zet het product niet onder mechanische druk.•
Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat •
niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer
het product:
zichtbaar is beschadigd, -
niet langer op juiste wijze werkt, -
tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of -
onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk. Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het •
product beschadigen.
Diversen
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het •
apparaat.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een •
daartoe bevoegde winkel.
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met •
onze technische dienst of ander technisch personeel.
Verwijdering8.
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Technische gegevens9.
Bedrijfsspanning:220 – 240 V/AC, 50 Hz
Opgenomen vermogen:34 W
Soort lichtbron:E14
Lampvermogen:2 x 15 W
Bedrijfstemperatuur:-10 tot +45 °C
Toegestane luchtvochtigheid:10 – 97 %
Opslagtemperatuur:-15 tot +60 °C
Luchtvochtigheid tijdens opslag:10 – 97 %
Bol-Ø:2 x 122 mm
Lengte kabel :150 cm
Afmetingen (B x H x D):230 x 185 x 205 mm
Gewicht:772 g
Opstellen4.
Plaats de effectschijnwerper op een effen, stabiele ondergrond. Let er op, dat de ondergrond stabiel is en het
apparaat niet kan omvallen.
Ingebruikname5.
Steek de netstekker in de wandcontactdoos.1.
Schakel de effectschijnwerper met de aan/uit-schakelaar aan de zijkant van de behuizing in.2.
De effectschijnwerper gaat draaien en licht op.3.
Als het product geblokkeerd wordt, dan verandert de draairichting. Blokkeer het product in geen geval 4.
continu.
Schakel het apparaat na gebruik uit met de aan/uit-schakelaar en trek de netstekker uit de 5.
wandcontactdoos.
Lampen vervangen6.
Laat de effectschijnwerper afkoelen en trek de netstekker uit de wandcontactdoos alvorens de lamp te 1.
vervangen.
Houd de tting van de lampenkap met de ene hand vast en draai met de andere hand voorzichtig de 2.
lampenkap er af.
Vergvang de lamp. Bevestig daarna de lampenkap weer door de tting vast te houden en de lampenkap 3.
vast te draaien.
Schoonmaken7.
Laat de effectschijnwerper afkoelen en trek de netstekker uit de wandcontactdoos alvorens het product •
te reiningen.
De buitenkant van het lichteffect mag alleen met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd.•
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze het •
oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de
schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.