Einstellung der Betriebsart ........................................................................................................................... 11
Stand-Alone-Betrieb bzw. Betrieb als Mastergerät..................................................................................... 11
Betrieb als Slavegerät .................................................................................................................................. 11
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Tel. 0 180/5 31 21 11
Fax 09604/40 88 48
Mo. – Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet www.conrad.de unter der
Rubrik Kontakt
www.conrad.at bzw. www.business.conrad.at
Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
Page 4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der LED RGB-Spot Slim 36 x 1 W dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc.
und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100 - 250 V/50 - 60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen.
Die DMX-Anschlüsse dürfen nur an geeignete DMX-Controller bzw. an andere DMX-Geräte angeschlossen werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B.
im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies
mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Beachten Sie alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung!
Symbolerklärung
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme
des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
gegeben werden.
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
...m
Dieses Symbol gibt den Mindestabstand zu angestrahlten Flächen an.
4
Page 5
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht
nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden
Punkte aufmerksam durch:
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Das Gerät ist in Schutzklasse 1 aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
(100 - 250 V/50 - 60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkontaktausführung verwendet werden.
• Alle Personen, die diesen Effektstrahler bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten
müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Lichtquelle. Die hellen Lichtblitze können kurzzeitig zu
Sehstörungen führen. Außerdem können bei empfindlichen Menschen unter Umständen epileptische Anfälle
ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epileptiker.
• LED-Strahlung kann gefährlich sein, wenn der LED-Strahl oder eine Reflexion in das ungeschützte Auge
gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derartigen LED-Gerätes.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines
lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige
Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den
Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Trennen Sie die Netzleitung vom Gerät und ersetzen Sie sie.
Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen bzw. der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder
durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit
elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen auf das Gerät oder in seine
unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit
beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat
abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr
betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
5
Page 6
Sicherheitshinweise
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen sowie hohen
mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss
des Produktes haben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht
im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft
oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Featurebeschreibung
• 4-Kanal-DMX-Steuerung
• Eingebauter Controller für Automatikbetrieb, Master-Slave-Betrieb und Sound-to-Light-Betrieb
• 6 Automatikprogramme
• 4 Sound-to-Light-Programme
• 10 manuell einstellbare Farben
• LED-Hochleistungsleuchtmittel
• LED-Display zur einfachen Programmierung
• Netzausgang zur direkten Stromversorgung weiterer Lichteffekte
6
Page 7
Montage
Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den
Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und
Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen,
Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Außerdem dürfen
sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
Der Lichteffekt darf nur an Orten mit einer Umgebungstemperatur von maximal 45°C betrieben
werden. Die max. Gehäusetemperatur beträgt 60°C.
Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen montiert werden.
Beleuchtete Gegenstände bzw. Oberflächen müssen mindestens 0,1m vom Lichtaustritt des
Gerätes entfernt sein. Leicht entflammbare Materialien wie z.B. Dekostoffe müssen mindestens
0,5m vom Gerät entfernt sein. Es besteht ansonsten Brandgefahr!
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder
durch scharfe Kanten beschädigt wird.
Während Montage- und Servicearbeiten muss der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt sein.
Die Montagefläche bzw. –vorrichtung muss dermaßen bemessen sein, dass sie mindestens
eine Stunde lang die zehnfache Nutzlast ohne dauernde schädliche Deformierung aushalten
kann.
Das Gerät muss bei erhöhter Montage außerdem unbedingt durch eine zweite, von der
eigentlichen Montagevorrichtung unabhängige Sicherheitsaufhängung gesichert werden. Bei
fehlerhafter Hauptaufhängung darf kein Teil der Installation herabfallen können.
Bei der Montage sind alle diesbezüglich relevanten Vorschriften Ihres Landes zu beachten.
7
Page 8
Montage
Abnahme der Installation (bei gewerblicher/öffentlicher Verwendung):
Vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen daran muss die Installation
(einschließlich des elektrischen Anschlusses) durch einen Sachverständigen geprüft werden.
Einmal jährlich ist eine Prüfung durch einen Sachkundigen erforderlich.
Mindestens alle 4 Jahre muss eine Abnahmeprüfung durch einen Sachverständigen erfolgen.
• Befestigen Sie den beiliegenden Montagebügel mit den seitlichen Rändelschrauben am Gehäuse.
• Montieren Sie den Effektstrahler mit dem Montagebügel an der Decke, der Wand oder einem geeigneten
Traversensystem. Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen.
• Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsfläche geeignet ist und die Last des
Lichteffekts tragen kann.
• Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil, das Sie an der Ringschraube am Gehäuse
einhängen können oder einem Fangnetz zusätzlich ab. Das Sicherheitsfangseil bzw. das Fangnetz muss
unabhängig von der Hauptbefestigung den Lichteffekt im Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten
können.
• Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die Rändelschrauben gut fest.
8
Page 9
DMX-Anschluss
Es können max. 32 Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller
überlastet wird.
Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 500m nicht überschreiten.
Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalübertragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX-Hochfrequenzleitungen.
Anschluss eines DMX-Controllers
Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-512-Protokoll vorgesehen.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX IN mit dem Ausgang des DMX-Controllers.
• Der Controller muss über 4 freie Steuerkanäle verfügen.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT mit dem DMX-Eingang des nachfolgenden Gerätes.
• Verfahren Sie mit allen weiteren Geräten der DMX-Kette ebenso.
• Sollte der Lichteffekt das letzte oder einzige Gerät in der DMX-Kette sein, so stecken Sie in den Anschluss
DMX OUT einen XLR-Stecker mit einem 120 Ohm/0,25 W-Abschlusswiderstand (zwischen Pin2 und Pin3) ein.
Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+).
Verbinden Sie niemals die Masseleitung GND mit der Gehäusemasse des Lichteffekts, da es
ansonsten zu Störungen in der Signalübertragung verursacht durch Masseschleifen kommen kann.
9
Page 10
DMX-Anschluss
Aufbau einer Master-Slave-Kette
Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave-Kette
verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Mastergerätes als Steuercontroller für die angeschlossenen Slavegeräte.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des Mastergerätes mit dem Anschluss DMX IN des ersten Slavegerätes.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des ersten Slavegerätes mit dem Anschluss DMX IN des folgenden
Slavegerätes.
• Verfahren Sie mit allen folgenden Slavegeräten wie oben beschrieben.
• Stecken Sie in den Anschluss DMX OUT des letzten Slavegerätes einen XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand
ein (wie unter "Anschluss eines DMX-Controllers" beschrieben).
Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die der Lichteffekt angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein,
damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt
werden kann.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung
kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallgefahren zu vermeiden.
Überlasten Sie den Netzausgang IEC POWER OUT nie. Die max. Belastbarkeit des Netzausgangs beträgt 10A. Die Gesamtstromaufnahme aller angeschlossenen Geräte darf diesen Wert
nicht übersteigen.
• Stecken Sie den Kaltgerätestecker der Netzleitung in den Netzanschluss IEC POWER IN am Gerät.
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Schutzkontaktsteckdose.
• Sobald das Gerät mit dem Netz verbunden ist, nimmt es den Betrieb auf.
• Über den Netzausgang IEC POWER OUT können weitere Effektstrahler mit dem Stromnetz verbunden werden.
Stecken Sie hierzu eine Kaltgeräteverlängerungsleitung (im Fachhandel erhältlich) in den Netzausgang IEC
POWER OUT und verbinden diese Leitung mit dem Netzanschluss eines weiteren Gerätes.
10
Page 11
Bedienung
Einstellung der Betriebsart
Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden.
Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Mastergerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slavegerät über den Controller eines anderen Lichteffekts gesteuert
werden.
Über das LED-Display und die Funktionstasten FUNC, UP, DOWN und ENT erfolgt die Einstellung der Betriebsart.
• Drücken Sie die Taste FUNC um in den Einstellmodus zu kommen.
• Wählen Sie die gewünschte Betriebsart mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENT.
• Drücken Sie die Taste FUNC erneut, um die Option für die jeweilige Betriebsart auszuwählen.
• Wählen Sie die gewünschte Option mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Bestätigen Sie die Auswahl erneut mit der Taste ENT.
AnzeigeBetriebsartOptionFunktion
AddrDMX-BetriebA001-A512Einstellung der DMX-Startadresse
• Wechseln Sie in den Automatikbetrieb (Anzeige Auto), den Sound-to-Light-Betrieb (Anzeige Sund) oder in die
manuelle Farbeinstellung (Anzeige CoLr).
• Wählen Sie die gewünschte Option der ausgewählten Betriebsart.
Wenn das Gerät im Automatikbetrieb, Sound-to-Light-Betrieb oder mit manueller Farbeinstellung
betrieben wird ist es automatisch als Stand-Alone- bzw. Mastergerät eingestellt.
Betrieb als Slavegerät
• Wechseln Sie in den DMX-Betrieb (Anzeige Addr).
• Stellen Sie als DMX-Startadresse die Adresse A001 ein.
In einer Master-Slave-Kette darf nur ein Gerät als Mastergerät eingestellt werden, alle anderen Geräte
müssen als Slavegeräte eingestellt sein.
11
Page 12
Bedienung
Sound-to-Light-Betrieb
• Wechseln Sie in den Sound-to-Light-Betrieb (Anzeige Sund).
• Wählen Sie die gewünschte Option der ausgewählten Betriebsart.
• Die Empfindlichkeit der Musiksteuerung wird mit dem Regler SOUND SENSITIVITY eingestellt. Stellen Sie
diesen Regler so ein, dass der Lichteffekt im Takt der Musik wechselt.
Betrieb mit externem DMX-Controller
Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller eindeutig
angesteuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf den der Lichteffekt
reagiert. Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX-Startadresse).
Der Lichteffekt benötigt 4 freie DMX-Kanäle.
Einstellung der DMX-Startadresse
• Drücken Sie die Taste FUNC.
• Wählen Sie den DMX-Betrieb Addr mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENT.
• Drücken Sie die Taste FUNC erneut, um die DMX-Startadresse einzustellen.
• Wählen Sie die gewünschte Startadresse A001-A512 mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Bestätigen Sie die Auswahl erneut mit der Taste ENT.
Die folgende Tabelle gibt Aufschluss über die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen.
DMX-KanalWertFunktion
1000-255Helligkeit rot
2000-255Helligkeit grün
3000-255Helligkeit blau
4000-007Licht aus
Die Displayanzeige Er-L bedeutet, dass kein DMX-Signal empfangen wird. Überprüfen Sie in diesem
Fall die DMX-Verbindung und den DMX-Controller.
12
Page 13
Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten
Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen
das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das
Kondenswasser verdunstet ist.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür
vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden. Außerdem
darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert
werden. Halten Sie während des Betriebs einen Bereich von mindestens 0,5m rund um das Gerät frei.
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und
des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen
und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie den Effektstrahler reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile
freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
13
Page 14
Wartung
Reinigung
Äußerlich sollte der Lichteffekt nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten.
Sicherungswechsel
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und
Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als Ersatz Verwendung finden
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und trennen Sie die Kaltgeräteleitung vom Netzanschluss
am Gerät.
• Drehen Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig den Sicherungshalter FUSE an der Geräterückseite mit der defekten Sicherung heraus.
• Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung des angegebenen Typs.
• Drehen Sie nun den Sicherungshalter mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in den Sicherungshalter FUSE
ein.
• Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen.
14
Page 15
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Intended Use ......................................................................................................................................................... 18
Safety Information ................................................................................................................................................ 19
Features ............................................................................................................................................................... 20
Setting the Operating Mode ......................................................................................................................... 25
Use as Stand-Alone Device or Master Device ............................................................................................ 25
Use as Slave Device .................................................................................................................................... 25
Technical Data ...................................................................................................................................................... 29
16
Page 17
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the applicable National and European specifications. We kindly request the user
to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation!
These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling.
Please take this into consideration when you pass the product on to third parties. Please keep these instructions for
further reference!
All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners.
All rights reserved.
For a fast response of your technical enquiries please use the e-mail address listed below.
Fon. +49 9604 / 40 88 80
Fax +49 9604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
17
Page 18
Intended Use
The LED RGB spot slim 36 X 1 W is used to generate light effects in light-show equipment, party rooms, etc. and
is controlled by the built-in controller or an external DMX controller.
This product is only approved for connection to 100 - 250 V/50 - 60 Hz alternating current and only for use with an
earthed mains socket.
The DMX connections must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX devices.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided
under all circumstances.
Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit, fire, electric
shock, etc.
The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
Observe all safety and assembly notes in these operating instructions!
Symbols
This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before
using the product and observe them during operation.
The symbol with a lightning in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric
shock. The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never open
the device.
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be
strictly observed.
...m
This symbol indicates the minimum distance to the illuminated surfaces.
18
Page 19
Safety Information
In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/
guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage!
Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper
use or failure to observe the safety information. In such cases the guarantee/warranty will
expire!
Dear Customer: The following safety information is intended not only for the protection of the device but also
for the protection of your health. Please read the following items carefully:
• For safety reasons, any unauthorized conversions and/or modifications to the product are not permitted.
• This device is a safety class 1 product. The only permissible voltage source is a proper grounded mains socket
(100 - 250 V/50 - 60 Hz) of the public mains.
• Anyone operating, installing, setting up, commissioning or servicing this effect beamer must be trained and
qualified properly and observe these operating instructions.
• Never look straight into the light source during operation. The bright light flashes may temporarily impair your
eyesight. Apart from this, epileptic fits may be triggered under certain circumstances in persons sensitive to such
lights. This particularly applies to epileptics.
• LED radiation may be dangerous if the LED beam or a reflection enters the unprotected eye. Therefore,
familiarise yourself with the statutory regulations and measures of precaution for the operation of this kind of LED
device before using the device.
• Never touch the mains plug with wet or damp hands. There is the risk of a potentially fatal electric shock!
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket (e.g. via the
respective circuit breaker) and then carefully pull the mains plug from the mains socket. Separate the mains cable
from the device and replace it. Never use the product if the mains cable is damaged.
• When installing the device, make sure that the mains cable is not squeezed or damaged by sharp edges.
• This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers involved when handling
electrical devices.
• Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on the device or in its vicinity.
Liquids may get into the device and impair its electrical safety. This also poses great danger of fire or potentially
fatal electric shock! If this is the case, first power down the respective mains socket (e.g. switch off circuit breaker)
and then pull the mains cable from the socket. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a
specialist workshop.
19
Page 20
Safety Information
• Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or heavy
mechanical stress.
• Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the device.
• Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product.
• Never operate the device unattended.
• Only operate the device in moderate climate, never in tropical climate.
• Do not leave any packing material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• At industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the industrial workers’ societies for
electrical equipment and utilities must be followed.
• If you are not sure about the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating
instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
Features
• 4-channel DMX control
• Integrated controller for automatic mode, master-slave mode and sound-to-light control
• 6 Automatic programmes
• 4 Sound-to-light programmes
• 10 colours that can be set manually
• LED high-performance luminaire
• LED display for easy programming
• Mains output to direct power supply of other light effects
20
Page 21
Assembly
Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the
hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this
device must only be carried out by qualified persons.
When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and
cold temperatures and dampness. Furthermore, no powerful transformers or motors must be
used close to the device.
The effect light must only be operated at a maximum ambient temperature of 45°C. The
maximum casing temperature is 60°C.
The device must be mounted out of normal reach.
Illuminated objects or surfaces must be at least 0.1m away from the device’s light emission
source. Easily flammable materials like decorative fabrics must have a distance of at least 0.5m
to the device. Otherwise, such objects may catch fire!
When mounting the product, make sure that the power cord is neither jammed nor damaged by
sharp edges.
During installation or service work, the area below the place of installation must be cordoned
off.
The installation surface or mounting fixture needs to be designed in a way that it can take
10 times its load capacity for at least 1 hour without permanent damaging deformation.
It is also essential that the device is secured by means of a second safety restraint that is
independent of the actual mounting supports when installing it in an elevated position. No part
of the installation must fall down if the main suspension system fails.
Observe all relevant regulations of your country when installing the device.
21
Page 22
Assembly
Acceptance test (in case of industrial/public use):
Before first use and after any significant modifications, the installation (including the electrical
connections) must be inspected by an official expert.
A yearly inspection by an expert is required.
At least every 4 years, an acceptance test must be carried out by an expert.
• Attach the included mounting bracket to the casing with the lateral thumbscrews.
• Install the effect beamer on the ceiling, the wall or a suitable crossbeam with the mounting bracket. The assembly
must never swing freely.
• Secure the device with assembly equipment that is compatible with the attachment surface and suitable for
carrying the weight of the effect light.
• Also secure the installation with a suitable safety restraint cable or a safety net to be hooked into the ring screw
at the casing. The safety retention rope or the net must be designed to support the effect light in the event of failure
of the main support system independently of the main attachment.
• Set the desired inclination angle and tighten the thumb screws well.
22
Page 23
DMX Connection
You can operate a maximum of 32 devices in a DMX chain without overloading the controller.
The maximum total length of the DMX chain should not exceed 500m.
Use of XLR microphone cables may cause interferences in the DMX signal transmission. In this
case, please use special DMX high-frequency cables.
Connection of a DMX controller
Only connect the device to a DMX controller with a DMX-512 protocol.
• Connect the connection DMX IN with the output of the DMX controller.
• The controller must have 4 free control channels.
• Connect DMX OUT with the DMX input of the subsequent device.
• Proceed accordingly with all other devices of the DMX chain.
• If the effect light is the last or the only device in the DMX chain, insert an XLR plug with a 120 ohm/0.25 W
terminating resistor into the DMX OUT socket (between Pin2 and Pin3).
Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+).
Never connect the earth pin GND to the casing earth of the effect light; this may result in interference
in signal transmission caused by ground loops.
23
Page 24
DMX Connection
Setting up a master slave chain
The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master slave chain. In that case, the integrated
controller of the master device controls the connected slave devices.
• Connect the DMX OUT connection on the master device to DMX IN connection on the first slave device.
• Connect the DMX OUT connection of the first slave device to the DMX IN connection of the second slave device.
• Proceed accordingly with all remaining slave devices.
• Plug an XLR plug with a terminating resistor into the DMX OUT connection of the last slave device (as described
in section “Connection of a DMX controller”).
Mains Connection
The mains socket to which the effect light is connected must be easily accessible to quickly
separate the device from the mains voltage in case of an error.
Do not let the mains cable come into contact with other cables.
Be careful when handling mains cables and mains connections. Mains voltage may cause
potentially fatal electric shock.
Make sure that no cables lie around openly. Install cables professionally to prevent accidents.
Never overload the mains output IEC POWER OUT. The maximum load capacity of the mains
output is 10A. The maximum consumption of all connected devices must not exceed this value.
• Connect the mains connector of the mains cable into the mains connection IEC POWER IN at the device.
• Plug the mains plug of the mains line into a grounded socket.
• Once the device is connected to the mains socket, it takes up operation.
• Through the mains output IEC POWER OUT, other effect beamers can also be connected to the mains. For this,
plug in a mains extension (available in specialist stores) in the mains output IEC POWER OUT and connect it
to the mains connection of another device.
24
Page 25
Operation
Setting the Operating Mode
The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additionally, it can
be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in masterslave operation, or as slave device via the controller of another effect light.
Use the LED display and function buttons FUNC, UP, DOWN and ENT to set the operating mode.
• Press FUNC to get to the setting mode.
• Select the desired operating mode with the UP and DOWN buttons.
• Confirm your selection with ENT.
• Press FUNC again to select the option for the respective operating mode.
• Select the desired option with the UP and DOWN buttons.
• Confirm your selection again with ENT.
DisplayType of operationOptionFunction
AddrDMX modeA001-A512Setting the DMX starting address
• Switch to automatic operation (display auto), sound to light control (display Sund) or manual colour setting
(display CoLr).
• Select the desired option of the selected operating mode.
When the device is operated in automatic mode, sound to light control or manual colour setting, it is
automatically set to stand alone or master device.
Use as Slave Device
• Switch into DMX operation (display Addr).
• Set the address A001 as DMX start address.
Only one device in a master-slave-chain must be defined as master device. All other devices must be
defined as slave devices.
25
Page 26
Operation
Sound-to-Light Mode
• Switch it sound to light control (display Sund).
• Select the desired option of the selected operating mode.
• Set the music control sensitivity with the SOUND SENSITIVITY controller. Set this control so that the light effect
changes in time with the music.
Use with an External DMX Controller
Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the controller.
This DMX starting address specifies the first DMX channel to which the effect light responds. The remaining control
channels come after this first DMX channel (DMX starting address).
The effect light requires 4 free DMX channels.
Setting the DMX starting address
• Press FUNC.
• Select DMX mode ADDR with the UP and DOWN buttons.
• Confirm your selection with ENT.
• Press the button again to set the DMX start address.
• Select the desired start address A001-A512 with the UP and DOWN buttons.
• Confirm your selection again with ENT.
The following table provides information about the effects of the settings on the individual DMX channels.
DMX channelValueFunction
1000-255Brightness red
2000-255Brightness green
3000-255Brightness blue
4000-007Lights off
The display Er-L means that no DMX signal is being received. In this case, check the DMX connection
and the DMX controller.
26
Page 27
Handling
• Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device was taken from a cold to a warm
environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature
before connecting it. Wait until the condensation has evaporated.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the intended
grip areas.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an extended period of time.
• Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons of safety.
• Do not cover the device to ensure sufficient ventilation. Air circulation also must not be impaired by any objects
like magazines, tablecloths, curtains, etc. During operation, keep a minimum distance of 0.5m around the device.
Maintenance
Regularly check the technical safety of the effect beamer, e.g. for damage to the mains cable or the casing.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make
sure it is not unintentionally operated. Pull the mains plug from the mains socket!
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• the device is visibly damaged
• the device no longer works
• the device was stored under unfavourable conditions for an extended period of time or
• after exposure to extraordinary stress caused by transport
Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the effect beamer:
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work
is carried out.
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
from all power sources.
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations must
perform repairs.
27
Page 28
Maintenance
Cleaning
The outside of the effect light should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush.
Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the casing.
Fuse Replacement
If you have to replace the fuse, ensure that you only use fuses of the specified type and rated current (see “Technical
Data”) as a replacement
Never repair fuses or bridge the fuse holder.
• Unplug the mains plug from the mains socket and the low-voltage line from the mains connection on the device.
• Use a suitable screwdriver to carefully remove the fuse holder FUSE with the defective fuse from the back of the
device.
• Remove the defective fuse and replace it with a new fuse of the indicated type.
• Carefully screw the fuse holder with the new fuse back into the device.
• After this, you can reconnect the device to the mains and take it into operation.
28
Page 29
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste!
Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life.
Technical Data
Operating voltage .............................................................. 100 - 250 V/50 - 60 Hz
Power consumption ........................................................... 75 W
Fuse.................................................................................... F1 AL/250 V (5 x 20 mm)
Explication des symboles ..................................................................................................................................... 32
Consignes de sécurité .......................................................................................................................................... 33
Description des caractéristiques .......................................................................................................................... 34
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir le produit dans son
état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions
contenues dans le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en
service et la manipulation du produit. Prêtez-y attention, notamment lorsque le produit sera transmis à une tierce
personne. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002
e-mail: support@conrad.fr
du lundi au vendredi 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
du lundi au vendredi 8h00 à 12h00,
13h00 à 17h00
31
Page 32
Utilisation conforme
Le spot RGB DEL Slim 36 x1 W permet de créer des effets de lumière dans les shows lumineux, les salles de fête,
etc. et se commande via le contrôleur intégré ou via un contrôleur DMX externe.
Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement avec une tension alternative de
100 - 250 V / 50 - 60 Hz et les prises de courant de sécurité.
Les raccords DMX doivent uniquement être branchés sur des contrôleurs DMX compatibles ou sur d’autres appareils
DMX.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite.
Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et entraîner des risques de courtcircuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
Le produit ne doit être ni transformé, ni modifié, et le boîtier ne doit pas être ouvert.
Observer toutes les consignes de sécurité et de montage contenues dans le présent mode
d’emploi !
Explication des symboles
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant de mettre
en service l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé,
par ex. une décharge électrique. Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la part
de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques à l’utilisation.
Dans le présent mode d’emploi, le point d’exclamation précède les indications importantes qui
doivent impérativement être respectées.
...m
Ce symbole indique la distance minimale par rapport à toute surface illuminée.
32
Page 33
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la
garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent
d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des
présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie !
Chère cliente, cher client : Les consignes de sécurité et les mentions de danger ne sont pas destinées à
préserver uniquement le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à préserver votre santé. Veuillez
attentivement lire les points suivants :
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et / ou modifier le produit de manière arbitraire.
• La construction de l’appareil correspond à la classe de protection 1. Comme source de tension, employer
uniquement une prise de courant de sécurité conforme (100 - 250 V / 50 - 60 Hz), raccordée au réseau
d’alimentation public.
• Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer, de mettre ce projecteur à effets lumineux en service
ou d’en effectuer l’entretien doit être formée et qualifiée en conséquence et respecter le mode d’emploi.
• Ne regardez jamais directement dans la source lumineuse pendant le fonctionnement. Les flashs brillants
pourraient provoquer des troubles visuels temporaires. En outre, ils pourraient, le cas échéant, provoquer des
attaques d’épilepsie chez les personnes sensibles. Ceci vaut en particulier pour les personnes épileptiques.
• Le rayonnement DEL peut être dangereux si le faisceau lumineux DEL ou une réflexion atteint un œil non
protégé. Renseignez-vous donc à propos des mesures de précaution et des prescriptions légales relatives à
l’utilisation d’un appareil à DEL de ce type avant la mise en marche de l’appareil.
• Ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Il y a danger d’électrocution
mortelle !
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant
correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique correspondant) puis retirez avec
précaution la fiche de la prise de courant. Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et remplacez-le.
N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.
• Lors de l’installation ou du montage du produit, veillez à ce que le cordon secteur ne soit pas écrasé ni
endommagé par des arêtes vives.
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les
risques liés à la manipulation d’appareils électriques.
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité
immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité
électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des risques importants d’incendie ou d’électrocution ! Dans
ce cas, mettez la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique)
et retirez ensuite la fiche de la prise de courant. N’utilisez ensuite plus le produit et confiez-le à un atelier
spécialisé.
33
Page 34
Consignes de sécurité
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes
vibrations ou contraintes mécaniques.
• Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie telles que des bougies allumées
sur ou directement à proximité de l’appareil.
• Si vous avez des doutes quant au fonctionnement, à la sécurité ou au branchement de l’appareil, adressez-vous
à un technicien.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• Utilisez l’appareil uniquement dans les régions à climat modéré et non pas à climat tropical.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour
les enfants.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux
installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les associations professionnelles.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous avez des questions pour lesquelles
vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre assistance technique ou un
autre spécialiste.
Description des fonctions
• Commande DMX à 4 canaux
• Contrôleur intégré pour le fonctionnement automatique, le fonctionnement maître-esclave et le fonctionnement
Sound-to-Light
• 6 programmes automatiques
• 4 programmes Sound-to-Light
• 10 couleurs à réglage manuel
• DEL haute puissance
• Écran à DEL pour une programmation en toute simplicité
• Sortie secteur pour l’alimentation électrique directe d’autres projecteurs à effets lumineux
34
Page 35
Montage
Le montage et l’installation de l’appareil doivent uniquement être effectués par un technicien
spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions
spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne
doivent être effectuées que par des personnes qualifiées.
Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri des chocs, des vibrations, de la
poussière, de la chaleur, du froid et de l’humidité. Par ailleurs, aucun transformateur puissant
ou moteur ne doit se trouver à proximité de l’appareil.
Le projecteur à effets lumineux ne doit être mis en service qu’aux endroits où la température
ambiante est inférieure à 45°C. La température maximale du boîtier ne doit pas dépasser 60°C.
L’appareil doit être monté hors de portée des personnes.
Les objets ou surfaces illuminés doivent se trouver à une distance d’au moins 0,1m par rapport
à la sortie de lumière de l’appareil. Les matériaux facilement inflammables (par ex. tissus
décoratifs) doivent se trouver à une distance d’au moins 0,5m de l’appareil. Il y a sinon risque
d’incendie !
Lors du montage de l’appareil, assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit ni coincé, ni
endommagé par des arêtes vives.
Pendant les travaux de montage et de maintenance, assurez-vous que la zone se trouvant sous
le lieu de montage soit fermée.
La surface ou le dispositif de montage doivent être conçus de manière à pouvoir supporter
pendant au moins une heure 10 fois la charge utile sans provoquer une déformation persistante
destructive.
En cas de montage en hauteur, l’appareil doit impérativement être retenu par une deuxième
suspension de sécurité indépendante du dispositif de montage proprement dit. Même si le
dispositif de suspension principal est défectueux, aucune partie de l’installation ne doit
pouvoir tomber.
Lors du montage, respecter toutes les prescriptions nationales pertinentes.
35
Page 36
Montage
Réception de l’installation (en cas d’utilisation industrielle/publique) :
Avant la première mise en service et après toute modification majeure, l’installation (y compris le
raccordement électrique) doit être contrôlée par un expert.
Un contrôle annuel par un expert est obligatoire.
Un contrôle de réception doit être effectué par un expert au plus tard tous les 4 ans.
• Fixez l’étrier de montage fourni à l’aide des vis moletées sur le côté du boîtier.
• Montez le projecteur à effets lumineux à l’aide de l’étrier de montage au plafond, au mur ou sur un système de
traverses approprié. Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir osciller librement.
• Fixez l’appareil à l’aide du matériel de montage approprié à la surface de fixation et capable de supporter la
charge du projecteur à effets lumineux.
• Sécurisez le montage à l’aide d’un câble d’arrêt de sécurité approprié que vous pouvez, en plus, suspendre sur
l’anneau à vis du boîtier ou à l’aide d’un filet d’arrêt. Indépendamment de la fixation principale, le câble ou le filet
d’arrêt de sécurité doit être en mesure de retenir le projecteur à effets lumineux en cas de défaillance affectant
la suspension principale.
• Réglez l’angle d’inclinaison souhaité et serrez bien les vis moletées.
36
Page 37
Raccordement DMX
32 appareils peuvent, au maximum, être installés dans une chaîne DMX. Si le nombre
d’appareils est supérieur, il y a surcharge du contrôleur.
La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas être supérieure à 500m.
En cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, ceux-ci peuvent générer des interférences
lors de la transmission des signaux DMX. En tel cas, veuillez utiliser des câbles haute fréquence
DMX spéciaux.
Raccordement d’un contrôleur DMX
L’appareil est uniquement conçu pour être raccordé à un contrôleur DMX avec le protocole
DMX-512.
• Reliez la prise DMX IN à la sortie du contrôleur DMX.
• Le contrôleur doit disposer de 4 canaux de commande libres.
• Reliez la prise DMX OUT à l’entrée DMX de l’appareil suivant.
• Procédez de la même manière pour tous les autres appareils de la chaîne DMX.
• Si le projecteur à effets lumineux doit être le dernier ou le seul appareil dans la chaîne DMX, branchez une
fiche XLR pourvue d’une résistance de terminaison de 120 ohms / 0,25 W (entre les broches 2 et 3) dans la prise
DMX OUT.
Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = masse / broche 2 = (-) / broche 3 = (+)
Ne reliez jamais le câble de mise à la masse GND avec la masse du boîtier du projecteur car ceci
pourrait provoquer, le cas échéant, des perturbations dans la transmission de signaux en raison des
boucles de masse.
37
Page 38
Raccordement DMX
Structure d’une chaîne maître-esclave
Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX
comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur intégré de l’appareil maître sert ici de contrôleur de
commande pour les appareils esclaves raccordés.
• Reliez la prise DMX OUT de l’appareil maître à l’entrée DMX IN du premier appareil esclave.
• Reliez la prise DMX OUT du premier appareil maître au raccord DMX IN de l’appareil esclave suivant.
• Procédez de la manière susmentionnée pour tous les appareils esclaves en aval.
• Branchez une fiche XLR avec résistance de terminaison (de la manière décrite dans « Raccordement d’un
contrôleur DMX ») dans la prise DMX OUT du dernier appareil esclave.
Raccordement secteur
La prise de courant à laquelle est raccordée le projecteur doit être facilement accessible afin
de pouvoir déconnecter rapidement et aisément l’appareil de l’alimentation électrique en cas
de panne.
Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles.
La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur.
La tension secteur peut provoquer une électrocution mortelle.
Ne laissez pas traîner ou pendre les câbles, posez-les en veillant à exclure tout risque
d’accident.
Ne surchargez jamais la sortie réseau IEC POWER OUT. La charge max. admissible pour la
sortie réseau s’élève à 10A. La consommation totale de courant des appareils raccordés ne doit
pas dépasser cette valeur.
• Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise secteur IEC POWER IN de l’appareil.
• Branchez la fiche de secteur du cordon d’alimentation dans une prise de courant de sécurité.
• L’appareil s’allume dès que l’appareil est relié à l’alimentation secteur.
• La sortie secteur IEC POWER OUT peut être utilisée pour l’alimentation électrique d’autres projecteurs à effets
lumineux. Branchez à cet effet un câble de rallonge (disponible dans le commerce spécialisé) dans la sortie
réseau IEC POWER OUT puis raccordez ce câble à la prise réseau d’un autre appareil.
38
Page 39
Utilisation
Réglage du mode de fonctionnement
Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un
contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également
commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’appareil esclave via le
contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux.
Le réglage de base et le réglage du mode de fonctionnement sont effectués via l’écran LED et les touches de fonction
FUNC, UP, DOWN et ENT.
• Appuyez sur la touche FUNC pour basculer en mode de réglage.
• Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP et DOWN.
• Confirmez la sélection à l’aide de la touche ENT.
• Appuyez encore une fois sur la touche FUNC afin de sélectionner une option pour le mode de fonctionnement
souhaité.
• Sélectionnez l’option souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN.
• Confirmez encore une fois la sélection à l’aide de la touche ENT.
AffichageMode de fonctionnementOptionFonction
AddrFonct. DMXA001-A512Réglage de l’adresse DMX de départ
CoLrRéglage manuel des couleurs CoL0-CoL910 couleurs
Fonctionnement autonome ou comme appareil maître
• Basculez en mode automatique (affichage Auto), en mode Sound-to-Light (affichage Sund) ou en réglage
manuel des couleurs (affichage CoLr).
• Sélectionnez une option pour le mode de fonctionnement sélectionné.
Si l’appareil fonctionne en mode automatique, en mode Sound-to-Light ou avec réglage manuel des
couleurs, il est automatiquement configuré comme appareil Standalone ou appareil maître.
Fonctionnement comme appareil esclave
• Basculez en mode DMX (affichage Addr).
• Définissez l’adresse A001 comme adresse DMX de départ.
Dans une chaîne maître-esclave, seul un appareil peut être codé comme appareil maître, tous les
autres appareils doivent être codés comme appareils esclaves.
39
Page 40
Utilisation
Fonctionnement Sound-to-Light
• Basculez en mode Sound-to-Light (affichage Sund).
• Sélectionnez une option pour le mode de fonctionnement sélectionné.
• Le bouton de réglage SOUND SENSITIVITY permet d’ajuster la sensibilité de la commande musicale. Ajustez
ce bouton de réglage de manière à ce les effets lumineux changent au rythme de la musique.
Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe
Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse DMX de départ afin de pouvoir
clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse DMX de départ définit le premier canal DMX auquel le
projecteur à effets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier canal DMX (adresse DMX
de départ).
Le projecteur à effets lumineux requiert 4 canaux DMX libres.
Réglage de l’adresse DMX de départ
• Appuyez sur la touche FUNC.
• Sélectionnez le mode DMX Addr à l’aide des touches UP et DOWN.
• Confirmez la sélection à l’aide de la touche ENT.
• Appuyez sur la touche FUNC pour définir l’adresse de départ DMX.
• Sélectionnez l’adresse de départ souhaitée (A001 à A512) à l’aide des touches UP et DOWN.
• Confirmez encore une fois la sélection à l’aide de la touche ENT.
Le tableau suivant vous renseigne sur les effets des réglages disponibles pour chacun des canaux DMX.
Canal DMXValeurFonction
1000-255Luminosité du rouge
2000-255Luminosité du vert
3000-255Luminosité du bleu
4000-007Lumière éteinte
L’affichage Er-L sur l’écran signifie que l’appareil ne reçoit aucun signal DMX. En tel cas, contrôlez la
connexion DMX et le contrôleur DMX.
40
Page 41
Manipulation
• Ne branchez jamais immédiatement la fiche de secteur dans une prise de courant après avoir transporté
l’appareil d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de
détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que
l’eau de condensation se soit évaporée.
• Ne jamais brancher ou débrancher la fiche de secteur avec les mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ; retirez toujours la fiche
en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la fiche de secteur de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de secteur de la prise de courant par temps d’orage.
• Afin de garantir une aération suffisante, ne jamais couvrir l’appareil. Veillez également à ce que la circulation d’air
ne soit pas gênée par des magazines, nappes, rideaux, etc. Pendant le fonctionnement de l’appareil, laissez un
espace libre d’au moins 0,5m autour de l’appareil.
Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence
de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et
d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débrancher la fiche de la prise de courant !
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
• l’appareil est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
• l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du projecteur à effets lumineux, il est impératif de respecter les
consignes de sécurité suivantes :
L’ouverture de caches et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous
tension.
Avant tout entretien ou remise en état, l’appareil doit donc être débranché de toute source de
tension.
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés, même après avoir
débranché l’appareil de toutes les sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec
les dangers potentiels encourus ou les prescriptions spécifiques en vigueur.
41
Page 42
Entretien
Nettoyage
L’extérieur du projecteur à effets lumineux doit uniquement être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un
pinceau.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou de solutions chimiques car ils risqueraient d’endommager les surfaces du
boîtier.
Remplacement des fusibles
Lorsque les fusibles doivent être remplacés, utilisez uniquement des fusibles neufs dont le type et le courant nominal
sont conformes aux spécifications (voir Caractéristiques techniques)
Il est interdit de réparer les fusibles usagés ou de ponter le porte-fusible.
• Retirez la fiche de secteur de la prise de courant et débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil.
• Tournez avec précaution le porte-fusible FUSE au dos de l’appareil contenant le fusible défectueux sur le
branchement secteur à l’aide d’un tournevis approprié.
• Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du type spécifié.
• Revissez ensuite avec précaution le porte-fusible avec le fusible neuf dans le porte-fusible FUSE.
• Vous pouvez ensuite rebrancher l’appareil sur le secteur et le remettre en marche.
42
Page 43
Élimination
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères !
À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service ............................................................ 100 - 250 V / 50 - 60 Hz
Puissance absorbée .......................................................... 75 W
Fusible ................................................................................ F1 AL / 250 V (5 x 20 mm)
Voorgeschreven gebruik ...................................................................................................................................... 46
Verklaring van symbolen ...................................................................................................................................... 46
Instelling van de bedrijfsmodus ................................................................................................................... 53
Stand alone-bedrijf resp. bedrijf als master-apparaat ................................................................................ 53
Bedrijf als slave-apparaat ............................................................................................................................. 53
Sound-to-Light modus .................................................................................................................................. 54
Bedrijf met een externe DMX-controller ...................................................................................................... 54
Gebruik ............................................................................................................................................................... 55
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van
de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te
garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het
gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden overhandigt. Bewaart u dus deze
handleiding voor gebruik achteraf!
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
45
Page 46
Voorgeschreven gebruik
De LED RGB-spot slim 36 x 1 W dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz.
en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100 - 250 V/50 - 60 Hz-wisselspanning en voor randgeaarde
contactdozen.
De DMX-aansluitingen mogen uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-apparaten worden
aangesloten.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv.
in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat
het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden
geopend.
Volg alle veiligheidsinstructies en montagevoorschriften in deze gebruiksaanwijzing op!
Verklaring van symbolen
Dit teken op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het
apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor
uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen
die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden
geopend.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze
gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
...m
Dit symbool geeft de minimale afstand tot de bestraalde oppervlakken aan.
46
Page 47
Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt
ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet
opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In dergelijke gevallen
vervalt elke aanspraak op garantie!
Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van
het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig
door:
• Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtelefoon niet toegestaan.
• Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 1. Als spanningsbron mag alleen een wandcontactdoos met
randaarde (100 - 250 V/50 - 60 Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet.
• Alle personen, die de effectlamp bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten
hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen.
• Kijk tijdens het gebruik nooit rechtstreeks in de lichtbron. De felle lichtstralen kunnen schadelijk zijn voor het
gezichtsvermogen. Bovendien kunnen bij mensen die hier gevoelig voor zijn onder bepaalde omstandigheden
epileptische aanvallen worden veroorzaakt. Dit geldt met name voor epileptici.
• LED-straling kan gevaarlijk zijn als de LED-straal of een reflectie onbeschermd in uw ogen komt. Stelt u zich
daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een dergelijk
LED-apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
• Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar voor een levensgevaarlijke
elektrische schok!
• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos
stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de
wandcontactdoos. Ontkoppel het netsnoer van het apparaat en vervang het. Gebruik het product in geen geval
met een beschadigd netsnoer.
• Zorg dat bij het opstellen resp. de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe
randen wordt beschadigd.
• Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke
gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
• Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de buurt ervan. Vloeistoffen
kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het
gevaar van brand of een elektrische schok; levensgevaarlijk! Schakel in dit geval de bijhorende wandcontactdoos
spanningloos (bijv. veiligheidsschakelaar uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit het stopcontact. Het
product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
47
Page 48
Veiligheidsvoorschriften
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische
belastingen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.
• Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product.
• Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot
elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen
oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere
elektromonteur.
Eigenschappen
• 4-kanaals DMX-besturing
• Ingebouwde controller voor automatisch bedrijf, master-slave-bedrijf en sound-to-light bedrijf
• 6 automatische programma’s
• 4 Sound-to-Light programma’s
• 10 manueel instelbare kleuren
• LED hoog vermogen-lichtbron
• LED-display voor eenvoudige programmering
• Netuitgang voor directe stroomvoorziening van andere lichteffecten
48
Page 49
Montage
De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden
uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen
onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig
gekwalificeerd zijn.
Houd bij de keuze van een montageplaats rekening met het feit dat schokken, trillingen, stof,
koude, hitte en vochtigheid vermeden moeten worden. Er mogen bovendien geen sterke
transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn.
Het lichteffect mag alleen op plaatsen met een omgevingstemperatuur van maximaal 45°C
worden gebruikt. De max. behuizingstemperatuur bedraagt 60°C.
Het apparaat moet buiten handbereik van personen worden gemonteerd.
Verlichte voorwerpen resp. oppervlakken moeten minstens 0,1m van de lichtopening van het
apparaat verwijderd zijn. Licht ontvlambare materialen, zoals decoratieve stoffen, moeten
minstens 0,5m van het apparaat verwijderd zijn. Anders bestaat brandgevaar!
Zorg dat bij de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe
randen wordt beschadigd.
Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient het gebied onder de montageplaats afgesloten
te zijn.
Het montageoppervlak of -inrichting dienen zo geconstrueerd te zijn, dat deze minstens 1 uur
lang de 10-voudige werkbelasting zonder blijvende schadelijke vervorming kan doorstaan.
Het apparaat dient bovendien bij een hoge montage door een tweede veiligheidsophanging te
worden geborgd, die onafhankelijk is van de eigenlijke montage-inrichting. Bij fouten van het
hoofdophangsysteem mogen er geen onderdelen van de installatie naar beneden vallen.
Bij de montage moeten alle in dit verband relevante voorschriften in uw land nauwgezet worden
aangehouden.
49
Page 50
Montage
Keuring van de installatie (bij commercieel/openbaar gebruik):
Vóór de eerste ingebruikneming en na ingrijpende wijzigingen dient de installatie (met inbegrip van de
elektrische aansluiting) door een deskundige gecontroleerd te worden.
De installatie moet een keer per jaar door een deskundige gecontroleerd worden.
Minstens om de 4 jaar moet een keuringsproef door een deskundige worden uitgevoerd.
• Bevestig beide meegeleverde montagebeugels met de kartelschroeven op de zijkant van de behuizing.
• Monteer de effectstraler met de montagebeugel aan het plafond, de wand of op een geschikt traversesysteem.
Het apparaat mag nooit zonder beugel worden gemonteerd.
• Bevestig het apparaat met montagemateriaal dat geschikt is voor het bevestigingsoppervlak en de belasting van
het lichteffect kan dragen.
• Beveilig de montage met een geschikt veiligheidsvangnet dat u aan de ringschroef op de behuizing kunt hangen
of met een bijkomend vangnet. De veiligheidsvangkabel resp. het vangnet moet onafhankelijk van de
hoofdbevestiging, het lichteffect in geval van een fout bij de hoofdophanging kunnen houden.
• Stel de gewenste kantelhoek in en draai de kartelschroeven goed vast.
50
Page 51
DMX-aansluiting
Er kunnen max. 32 toestellen in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders de
controller wordt overbelast.
De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 500m niet overschrijden.
Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht
komen. Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentleidingen.
Aansluiting van een DMX-controller
Het toestel is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX-512protocol.
• Verbind de aansluiting DMX IN met de uitgang van de DMX-controller.
• De controller moet over 4 vrije besturingskanalen beschikken.
• Verbind de aansluiting DMX OUT met de DMX-ingang van het navolgende apparaat.
• Ga met alle andere apparaten van de DMX-ketting op dezelfde manier tewerk.
• Als het lichteffect het laatste of het enige apparaat in de DMX-ketting is, dan plaatst u in de aansluiting
DMX OUT een XLR-stekker met een 120 Ohm/0,25 W-afsluitweerstand (tussen pen 2 en pen 3).
Bedrading van de DMX-aansluiting: Pen 1 = massa / Pen 2 = (-) / Pen 3 = (+).
Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteffect, omdat het
anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen.
51
Page 52
DMX-aansluiting
Opbouw van een master-slave ketting
Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een
master-slave ketting. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stuurcontroller voor de
aangesloten slave-apparaten.
• Verbind de aansluiting DMX OUT van het master-apparaat met de aansluiting DMX IN van het eerste slaveapparaat.
• Verbind de aansluiting DMX OUT van het eerste slave-apparaat met de aansluiting DMX IN van het volgende
slave-apparaat.
• Ga met alle volgende slave-apparaten op dezelfde manier tewerk.
• Steek in de aansluiting DMX OUT van het laatste slave-apparaat een XLR-stekker met afsluitweerstand (zoals
beschreven onder “Aansluiting van een DMX-controller”).
Netaansluiting
Het stopcontact waarop het lichteffect wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn
zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan
worden gescheiden.
Zorg ervoor dat de netkabel niet met andere kabels in aanraking komt.
Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan
levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor
ongevallen te voorkomen.
Overbelast de netuitgang IEC POWER OUT nooit. De max. belastbaarheid van de netuitgang
bedraagt 10A. De totale stroomafname van alle aangesloten apparaten mag deze waarde niet
overschrijden.
• Verbind de eurostekker van de netkabel met de netaansluiting IEC POWER IN van het apparaat.
• Steek de netstekker van het netsnoer in een stopcontact met randaarde.
• Zodra het apparaat op de voedingsspanning is aangesloten, begint het te werken.
• Via de netuitgang IEC POWER OUT kunnen andere effectstralers met het stroomnet worden verbonden. Steek
hiertoe een eurostekkerverlengsnoer (verkrijgbaar in de vakhandel) in de netuitgang IEC POWER OUT en
verbind dit snoer met de netaansluiting van een ander apparaat.
52
Page 53
Bediening
Instelling van de bedrijfsmodus
Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan
hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aangesloten lichteffecten
synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden aangestuurd.
Via het LED-display en de functietoetsen FUNC, UP, DOWN en ENT gebeurt de instelling van de bedrijfswijze.
• Druk op de toets FUNC om naar de instelmodus te gaan.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste bedrijfsmodus.
• Bevestig uw keuze met de toets ENT.
• Druk opnieuw op de toets FUNC om de optie voor elke bedrijfsmodus te selecteren.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste optie.
• Bevestig uw keuze opnieuw met de toets ENT.
AanduidingBedrijfsmodusOptieFunctie
AddrDMX-modusA001-A512Instelling van het DMX-startadres
Stand alone-bedrijf resp. bedrijf als master-apparaat
• Wissel naar automatisch bedrijf (weergave Auto), het Sound-to-Light bedrijf (weergave Sund) of de manuele
kleurinstelling (weergave CoLr).
• Selecteer de gewenste optie in de geselecteerde bedrijfsmodus.
Wanneer het apparaat in automatisch, Sound-to-Light of met manuele kleurinstelling wordt gebruikt,
is het automatisch als stand-alone, resp. masterapparaat ingesteld.
Bedrijf als slave-apparaat
• Wissel naar DMX-bedrijf (weergave Addr).
• Stel het adres A001 als DMX-startadres in.
In een master-slave-ketting mag slechts één apparaat als masterapparaat worden ingesteld, alle
andere apparaten moeten als slave-apparaten worden ingesteld.
53
Page 54
Bediening
Sound-to-Light modus
• Wissel naar Sound-to-Light bedrijf (weergave Sund).
• Selecteer de gewenste optie in de geselecteerde bedrijfsmodus.
• De gevoeligheid van de muzieksturing wordt ingesteld met de SOUND SENSITIVITY-regelaar. Stel deze
regelaar zo in dat het lichteffect op het tempo van de muziek verandert.
Bedrijf met een externe DMX-controller
Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de controller
aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres definieert het eerste DMX-kanaal, waarop het lichteffect
reageert. De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres).
Het lichteffect heeft 4 vrije DMX-kanalen nodig.
Instelling van het DMX-startadres
• Druk op de toets FUNC.
• Selecteer DMX-bedrijf Addr met de toetsen UP resp. DOWN.
• Bevestig uw keuze met de toets ENT.
• Druk opnieuw op de toets FUNC om het DMX-startadres in te stellen.
• Selecteer het gewenste startadres A001-A512 met de toetsen UP resp. DOWN.
• Bevestig uw keuze opnieuw met de toets ENT.
De volgende tabel geeft de resultaten van de instellingen van de afzonderlijke DMX-kanalen.
DMX-kanaalWaardeFunctie
1000-255Helderheid rood
2000-255Helderheid groen
3000-255Helderheid blauw
4000-007licht uit
008-190Dimmer 0-100%
191-200Sound-to-Light modus
201-247knippereffect langzaam > snel
248-255Continu licht
De schermaanduiding Er-L betekent dat er geen DMX-signaal werd ontvangen. Controleer in dit geval
de DMW-verbinding en de DMW-controller.
54
Page 55
Gebruik
• Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het toestel van een koude in een warme ruimte is
gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel beschadigen.
Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al
het condenswater is verdampt.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er uit worden verwijderd.
• Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de
daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen.
• Neem de netstekker uit de contactdoos als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos.
• Om voldoende ventilatie te garanderen, mag het toestel nooit worden afgedekt. Bovendien mag de luchtcirculatie
niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc. Houd tijdens het gebruik een
gebied van minimaal 0.5m rond het toestel vrij.
Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de
behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het toestel niet meer worden
gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos!
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
• het toestel zichtbaar is beschadigd
• het toestel niet meer functioneert
• het toestel gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het toestel tijdens transport te zwaar is belast
Vóórdat u de effectstraler schoonmaakt of onderhoudt, moeten de volgende veiligheidsvoorschriften beslist in acht
worden genomen:
Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het toestel kunnen
spanningvoerende delen vrij komen te liggen.
Daarom moet het toestel voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle
spanningsbronnen.
Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van alle spanningsbronnen
is losgekoppeld.
Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico’s
resp. toepasselijke voorschriften.
55
Page 56
Onderhoud
Reiniging
De buitenkant van het lichteffect mag alleen met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze het oppervlak van
de behuizing kunnen beschadigen.
Vervangen van zekeringen
Let bij vervanging van zekeringen op dat uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en met de juiste nominale
stroomsterkte worden gebruikt (zie Technische gegevens)
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan.
• Trek de netstekker uit het stopcontact en ontkoppel de kabel van de netaansluiting van het apparaat.
• Draai met een geschikte schroevendraaier voorzichtig de zekeringhouder FUSE aan de achterkant van het
apparaat met de defecte zekering uit.
• Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van hetzelfde type.
• Draai nu de zekeringhouder met de nieuwe zekering weer voorzichtig in de zekeringhouder FUSE.
• Verbind het toestel nu pas weer met de netvoeding en neem het in gebruik.
56
Page 57
Afvoer
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil!
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.