Mc Crypt 591131 Operation Manual [ml]

Page 1
100% Recycling­Papier.
Chlorfrei
gebleicht.
100% recycling paper.
Bleached
without
chlorine.
100% papier recyclé.
Blanchi sans chlore.
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung,
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/ Germany.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/ Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l‘éditeur.
Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. © Copyright 2008 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Mc Crypt LED DMX-Effektstrahler
Mc Crypt LED DMX Effect Light
Mc Crypt Projecteur DMX à DEL
Mc Crypt LED DMX-effectstraler
Best.-Nr. 59 11 31
100% Recycling Papier.
Chloorvrij gebleekt.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Benelux B. V. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of
opslag in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B. V. Printed in Germany.
01_1008_02
Bedienungsanleitung Version 10/08
Instruction manual Version 10/08
Notice d´emploi Version 10/08
Gebruiksaanwijzing Versie 10/08
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Seite
Einführung............................................................................................................................................................... 3
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................................... 4
Symbolerklärung..................................................................................................................................................... 4
Sicherheitshinweise................................................................................................................................................ 5
Featurebeschreibung ............................................................................................................................................. 6
Inbetriebnahme....................................................................................................................................................... 7
Montage .......................................................................................................................................................... 7
Anschluss eines DMX-Controllers ................................................................................................................. 8
Betriebsarten................................................................................................................................................... 9
Betrieb mit dem eingebauten Controller................................................................................................ 9
Master-Slave-Betrieb .............................................................................................................................. 9
DMX-Betrieb............................................................................................................................................ 9
Netzanschluss............................................................................................................................................... 10
Wartung ............................................................................................................................................................... 11
Reinigung ......................................................................................................................................................11
Sicherungswechsel....................................................................................................................................... 12
Handhabung ......................................................................................................................................................... 12
Entsorgung............................................................................................................................................................ 13
Technische Daten................................................................................................................................................. 13
2
Page 3
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsan­leitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Tel. 0 180/5 31 21 11 Fax 0 180/5 31 21 10
e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet. www.conrad.de unter der Rubrik Kontakt
www.conrad.at bzw. www.business.conrad.at
Tel. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
Page 4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der LED DMX-Effektstrahler dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz Wechselspannung zugelassen. Der DMX-Anschluss darf nur an geeignete DMX-Controller angeschlossen werden. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B.
im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies
mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Beachten Sie alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung!
Symbolerklärung
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Das F-Zeichen sagt aus, dass das Gerät zur Montage auf normal entflammbaren Oberflächen
F
geeignet ist.
...m
Dieses Symbol gibt den Mindestabstand zu angestrahlten Flächen an.
4
Page 5
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Das Gerät ist in Schutzklasse 1 aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V~/50Hz) in Schutzkontaktausführung des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Alle Personen, die diesen Effektstrahler bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Lichtquelle. Die hellen Lichtblitze können kurzzeitig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empfindlichen Menschen unter Umständen epileptische Anfälle ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epileptiker.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Bringen Sie das Gerät zur Instandsetzung in eine Fachwerkstatt. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen bzw. der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen, auf das Gerät oder in seine unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
5
Page 6
Sicherheitshinweise
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufs­genossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Featurebeschreibung
• 5-Kanal-DMX-Steuerung
• Sound-to-Light-Steuerung
• Eingebauter Controller
• Master-Slave-Betrieb
• Langlebige LED-Leuchtmittel
• Eingebauter Lüfter für einen geregelten Wärmehaushalt
6
Page 7
Inbetriebnahme
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Gerät auf Schäden. Falls solche vorliegen sollten, nehmen Sie es nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft oder unseren Service.
Montage
Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entspre­chend qualifiziert sind.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Außerdem dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
Der Lichteffekt darf nur an Orten mit einer Umgebungstemperatur von weniger als 45°C betrieben werden.
Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen montiert werden. Beleuchtete Gegenstände müssen mindestens 0,1m vom Lichtaustritt des Gerätes entfernt
sein. Leicht entflammbare Materialien wie z.B. Dekostoffe müssen mindestens 0,5m vom Gerät entfernt sein. Es besteht ansonsten Brandgefahr!
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
Während Montage- und Servicearbeiten muss der Bereich unterhalb des Montageortes abge­sperrt sein.
Die Montagefläche bzw. –vorrichtung muss dermaßen bemessen sein, dass sie mindestens eine Stunde lang die zehnfache Nutzlast ohne dauernde schädliche Deformierung aushalten kann.
Das Gerät muss bei erhöhter Montage außerdem unbedingt durch eine zweite, von der eigentlichen Montagevorrichtung unabhängige Sicherheitsaufhängung gesichert werden. Bei fehlerhafter Hauptaufhängung darf kein Teil der Installation herabfallen können.
Bei der Montage sind alle diesbezüglich relevanten Vorschriften hierfür (insbesondere BGV C1, vormals VBG 70, und EN 60598-2-17) genau zu beachten.
7
Page 8
Inbetriebnahme
Abnahme der Installation (bei gewerblicher/öffentlicher Verwendung): Vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen daran muss die Installation
(einschließlich des elektrischen Anschlusses) durch einen Sachverständigen geprüft werden. Einmal jährlich ist eine Prüfung durch einen Sachkundigen erforderlich. Mindestens alle 4 Jahre muss eine Abnahmeprüfung durch einen Sachverständigen erfolgen.
• Montieren Sie den Effektstrahler an der Decke, der Wand oder an einem geeigneten Traversensystem. Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen.
• Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsfläche geeignet ist und die Last des Lichteffekts tragen kann.
• Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fangnetz zusätzlich ab. Das Sicherheitsfangseil bzw. das Fangnetz muss unabhängig von der Hauptbefestigung den Lichteffekt im Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten können.
• Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die Bügelklemmschrauben gut fest.
Anschluss eines DMX-Controllers
Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-512-Protokoll vorge­sehen.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX IN mit dem Ausgang des DMX-Controllers.
• Verwenden Sie hierzu eine geschirmte XLR-Leitung. Der Controller muss über 5 freie Steuerkanäle verfügen.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT mit dem DMX-Eingang des nachfolgenden Gerätes. Sollte der Lichteffekt das letzte oder einzige Gerät in der DMX-Kette sein, so stecken Sie hier einen Stecker mit einem 120 Ohm/0,25 W-Abschlusswiderstand (zwischen Pin2 und Pin3) ein.
8
Page 9
Inbetriebnahme
Betriebsarten
Betrieb mit dem eingebauten Controller
Die folgende Tabelle gibt Aufschluss über die verschiedenen Betriebsarten. Die Einstellung der gewünschten Betriebsart erfolgt über die DIP-Schalter hinten am Gerät.
Die Empfindlichkeit der Musiksteuerung wird mit dem Regler an der Geräterückseite eingestellt.
DIP-Schalter > ON Funktion
- - - Musiksteuerung
10 Musiksteuerung Master-Gerät 10, 11 Musiksteuerung mit Blitzeffekt (1-20 Blitze/s) 10, 12 automatischer Farbwechsel mit langsamem Blitzeffekt 11, 12 automatischer Farbwechsel 12 automatischer Farbwechsel mit Blitzeffekt (1-20 Blitze/s) 11 Musiksteuerung mit automatischem Farbwechsel
Master-Slave-Betrieb
• Stellen Sie den DIP-Schalter 1 an den Slave-Geräten auf ON, um sie als Slave-Geräte zu definieren.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des Master-Gerätes mit dem Eingang DMX IN des ersten Slave­Gerätes. Verbinden Sie dann den Anschluss DMX OUT des ersten Slave-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN des zweiten Slave-Gerätes. Verfahren Sie mit allen Slave-Geräten analog.
• Stellen Sie mit den DIP-Schaltern 10 bis 12 am Master-Gerät das gewünschte Programm ein (siehe obige Funktionstabelle).
DMX-Betrieb
• Stellen Sie mit den DIP-Schaltern 1-9 die DMX-Startadresse ein.
Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte Startadresse, um vom Controller eindeutig angesteuert werden zu können. Diese Startadresse wird durch die DIP-Schalter am Gerät festgelegt. Jedem DIP-Schalter ist ein Wert zugewiesen. Die Summe dieser Werte definiert dann die Startadresse. Die Startadresse bestimmt den ersten DMX-Kanal, der zweite DMX-Kanal ist der Kanal, der auf die Startadresse folgt usw.
9
Page 10
Inbetriebnahme
DIP-Schalter 123456789 Wert 1 2 4 8 16 32 64 128 256
Beispiel: Die DIP-Schalter 1, 3 und 5 stehen auf „ON“, alle anderen Schalter auf „OFF“ Startadresse = 1 + 4 + 16 = 21
Die folgende Tabelle gibt Aufschluss über die Auswirkungen der Werte der einzelnen DMX-Kanäle.
DMX-Kanal Wert Funktion
1 0-255 Farbe rot ein/aus 2 0-255 Farbe grün ein/aus 3 0-255 Farbe blau ein/aus 4 0-5 Dauerlicht
6-10 Licht aus 11-255 Blitzgeschwindigkeit
5 0-111 Drehung im Uhrzeigersinn, Geschwindigkeit regelbar
112-143 Keine Drehbewegung 144-255 Drehung gegen den Uhrzeigersinn, Geschwindigkeit regelbar
Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die der Lichteffekt angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung
kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen. Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallge-
fahren zu vermeiden.
• Stecken Sie den Kaltgerätestecker der Netzleitung in die Netzbuchse am Gerät.
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Schutzkontaktsteckdose.
• Sobald der Effektstrahler an das Stromversorgungsnetz angeschlossen wird, nimmt er den Betrieb auf und die Betriebsart und DMX-Startadresse wird von den Einstellungen der DIP-Schalter übernommen.
10
Page 11
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie den Effektstrahler reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Öffnen Sie das Gerät erst 10 Minuten nach dem Abschalten! Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile
freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungs-
quellen getrennt wurde. Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Reinigung
Äußerlich sollte der Lichteffekt nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Gehäuse-
oberflächen beschädigt werden könnten.
11
Page 12
Wartung
Sicherungswechsel
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als Ersatz Verwendung finden.
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und trennen Sie die Kaltgeräteleitung vom Netzanschluss am Gerät.
• Hebeln Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig den Sicherungshalter der Sicherung am Netzanschluss mit der defekten Sicherung heraus.
• Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung des angegebenen Typs.
• Drücken Sie nun den Sicherungshalter mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in den Netzanschluss am Gerät.
• Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen.
Handhabung
• Betreiben Sie das Gerät nie mit beschädigtem Gehäuse oder fehlenden Abdeckungen.
• Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die Einhaltung von Betriebspausen erhöht die Lebensdauer.
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden.
12
Page 13
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung.............................................................. 230V~/50Hz
Leistungsaufnahme ........................................................... 20W
Sicherung ........................................................................... F1AL/250V (5x20mm)
DMX-Protokoll.................................................................... DMX 512
DMX-Kanäle....................................................................... 5
Abmessungen ohne Bügel................................................ 280 x 240 x 125mm
Masse ................................................................................. 2,9kg
13
Page 14
Table of contents
Page
Introduction ........................................................................................................................................................... 15
Intended Use......................................................................................................................................................... 16
Explanation of symbols ........................................................................................................................................ 16
Safety instructions ................................................................................................................................................ 17
Description of features ......................................................................................................................................... 18
Operation .............................................................................................................................................................. 19
Assembly ....................................................................................................................................................... 19
Connection of a DMX controller................................................................................................................... 20
Modes of operation ....................................................................................................................................... 21
Operation using the built-in controller.................................................................................................. 21
Master-slave mode ............................................................................................................................... 21
DMX mode ............................................................................................................................................ 21
Mains connection.......................................................................................................................................... 22
Maintenance ......................................................................................................................................................... 23
Cleaning ........................................................................................................................................................ 23
Changing the fuse.........................................................................................................................................23
Handling ............................................................................................................................................................... 24
Disposal ...............................................................................................................................................................25
Specifications ........................................................................................................................................................25
14
Page 15
Introduction
Dear Customer, Thank you for purchasing this product.
This product complies with the national and European legal requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation!
These operating instructions are part of this product. They contain important information on how to put the product into operation and how to handle it. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties. Please keep these instructions for further reference!
All company names and product names are trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Fon. +49 9604 / 40 88 80
Fax +49 9604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm
15
Page 16
Intended Use
The LED DMX Effect Light is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled using the built-in controller or an external DMX controller.
This product is only approved for the connection to 230V~/50Hz alternating voltage. The DMX connection may only be connected to suitable DMX controllers. The use is only permitted in enclosed spaces, not in the open air. Contact with moisture, such as in bathrooms, must
be avoided. Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves the risk of short circuits,
fire, electric shock, etc. No part of the product should be altered or modified, and the housing must not be opened.
Please note all safety instructions and installation notes in this manual!
Explanation of symbols
This symbol on the device indicates that the user should read these operating instructions prior to using the product.
The symbol showing a lightening in a triangle is used when your health is at risk, e.g. through an electric shock. The device contains no parts that should be serviced by the user. Therefore, do not open the device.
16
The arrow symbol indicates special information and advice on operating the device.
An exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that should strictly be observed.
The F symbol indicates that the device is suitable for direct attachment on normal flammable
F
surfaces.
...m
This symbol indicates the minimum distance to the illuminated surface.
Page 17
Safety instructions
The warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions! We do not assume any liability for resulting damage!
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions. In such cases the warranty is voided.
Dear Customer, the following safety instructions are intended not only for the protection of your health but also for the protection of the device. Please read through the following points attentively:
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible because of safety and approval reasons (CE).
• The design of this product complies with safety class I. As a voltage source only a proper power socket (230V~/ 50Hz) of the public power supply system with earthing contact may be used.
• Anyone operating, installing, setting up, commissioning or servicing this effect light must be trained and qualified properly and observe these operating instructions.
• Do not look straight into the light source during operation. The bright light flashes can temporarily impair your eyesight. Apart from this, epileptic fits can be triggered off under certain circumstances in persons sensitive to such lights. This applies particularly to epileptics.
• Never touch the mains plug with damp or wet hands. There is a risk of a fatal electric shock!
• If the mains cable has been damaged, do not touch it. First of all, cut off the power supply to the relevant mains socket (e.g. via the circuit breaker) and then pull the mains plug carefully out of the mains socket. Take the device to a specialist workshop for repair. Never use the product if the power line is damaged.
• When installing the device, make sure that the mains cable is not squeezed or damaged by sharp edges.
• The device is not a toy and is not suitable for children. Children are not aware of the dangers associated with using electrical devices.
• Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants, on the device or in its vicinity. Liquids could enter into the interior of the housing and impair the electrical safety of the device. There is also a great risk of fire or a fatal electric shock! If this is the case, de-energize the respective socket (e.g. switch off circuit breaker) and only then pull the plug-in mains unit from the socket. After that, the product must no longer be used; take it to a specialist workshop.
17
Page 18
Safety instructions
• Do not expose the device to high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or high mechanical stress.
• Do not place open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the device.
• Consult an expert when in doubt about the mode of operation, safety or connection of the device.
• Never operate the device unsupervised.
• Only use the device in moderate climate and avoid tropical environments.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It could become a dangerous toy for children.
• The accident prevention regulations of the relevant trade associations for electrical systems and operating materials are to be observed in commercial institutions.
• If you are not sure about the correct connection or if questions arise which are not covered by the operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
Description of features
• 5-channel DMX control
• sound-to-light control
• built-in controller
• master-slave mode
• LED illuminant
• integrated fan for temperature regulation
18
Page 19
Operation
Assembly
To ensure that the device is set up correctly, do not fail to read through these operating instructions including the safety instructions thoroughly and attentively before use.
Check the device for damage before using it for the first time. If the device is damaged, do not operate it and consult an expert or our service team.
The assembly and the installation of the device must be carried out by a specialist who is familiar with the hazards and the relevant regulations. Repairs, operation and maintenance of the product may only be carried out by qualified personnel.
When choosing a location for your device, make sure to avoid vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness. Furthermore, no powerful transformers or motors must be set up in the vicinity of the device.
The light effect may only be operated in locations with an ambient temperature of less than 45°C.
The device must be mounted out of normal reach. Illuminated objects must be at least 0.1 m away from the device’s light emission source. Easily
flammable materials such as decorative fabrics must have a distance of at least 0.5 m to the device. Otherwise such objects may catch fire!
When mounting the product, make sure that the power cord is neither jammed nor damaged by sharp edges.
During installation and service work, the area underneath the place of installation must be cordoned off.
The installation surface or mounting fixture needs to be designed in a way that it can take 10 times its load capacity for at least 1 hour without permanent damaging deformation.
It is also essential that the device is secured by means of a second safety restraint that is independent of the actual mounting supports when installing it in an elevated position. If the main supports fail, no part of the installation should be allowed to fall down.
During mounting, all the relevant regulations (in particular BGV C1, formerly VGB 70 and EN 60598-2-17) must be observed.
19
Page 20
Operation
Acceptance test (in case of industrial/public use): Before first use and after any significant modifications, the installation (including the electrical
connections) must be checked by a specialist. A yearly check by a technical expert is necessary. At least every four years, a quality inspection must be carried out by a technical expert.
• Mount the effect light on the ceiling, a wall or a suitable crossbeam. Make sure that the device cannot swing freely.
• Secure the device with fastenings that are compatible with the fastening surface and suitable for carrying the weight of the light effect device.
• Secure the installation with an additional suitable safety restraint cable or net. The safety restraint cable or net must be designed to support the light effect device in the event of a fault in the main support system.
• Set the desired angle of inclination and tighten the bracket locking screws well.
Connection of a DMX controller
Only connect the device to a DMX controller with DMX-512 protocol.
• Connect the DMX IN port with the output of the DMX controller.
• Use a screened XLR cable. The controller must have at least 5 free control channels.
• Connect DMX OUT with the DMX input of the next device in sequence. If the light effect is the last or only device in the DMX chain, insert a plug with a 120 Ohm/0.25 W terminator here (between Pin2 and Pin3).
20
Page 21
Operation
Modes of operation
Operation using the built-in controller
The following table shows the modes of operation. The DIP switches at the back of the device allow you to set the mode of operation.
A control at the back of the device allows you to set the sensitivity of the music control.
DIP switch > ON Effect
- - - music control
10 music control master device 10, 11 music control with flash effects (1-20 flashes per second) 10, 12 automatic colour change with slow flash effects 11, 12 automatic colour change 12 automatic colour change with flash effects (1-20 flashes per second) 11 music control with automatic colour change
Master-slave mode
• On the slave devices, set DIP switch 1 to ON to define them as slave devices.
• Connect DMX OUT on the master device to DMX IN on the slave device. Then connect DMX OUT of the first slave device to DMX IN on the second slave device. Proceed in the same way with additional slave devices.
• On the master device, set DIP switches 10 to 12 so select the desired program (see table above).
DMX mode
• Set the DMX start address with DIP switches 1 to 9.
Each DMX device in a DMX chain requires a so-called start address to be clearly identified by the controller. This start address is defined by the DIP switches on the device. Each DIP switch has a value. The total of these values then defines the start address. The start address denotes the first DMX channel; the second DMX channel is denoted by the number following the start address.
21
Page 22
Operation
DIP switch 123456789 Value 1 2 4 8 16 32 64 128 256
Example: DIP switches 1, 3 and 5 are set to ON, all other switches are set to OFF. Start address = 1 + 4 + 16 = 21
The following table provides information about the effects of the settings on the individual DMX channels.
DMX channel Value Effect
1 0-255 red on/off 2 0-255 green on/off 3 0-255 blue on/off 4 0-5 continuous light
6-10 light off 11-255 flash speed
5 0-111 turn clockwise, speed adjustable
112-143 no rotating movement 144-255 turn anti-clockwise, speed adjustable
Mains connection
The mains outlet to which the light effect is connected must be easily accessible to quickly separate the device from the mains voltage in case of an error.
Do not let the mains cable come into contact with other cables. Be careful when handling the mains cables and mains connection. Mains voltage can lead to
a deadly electric shock. Make sure that no cable lies around openly. Install cables professionally to prevent accidents.
• Connect the mains connector to the mains socket of the device.
• Put the plug of the mains connector into an earthed wall socket.
• As soon as the effect light is connected to the mains supply it starts operating using the mode of operation and the DMX start address set by the DIP switches.
22
Page 23
Maintenance
Regularly check the technical safety of the effect light, e.g. for damage to the mains cable or the housing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make
sure it is not unintentionally operated. Pull the power plug out of the wall outlet! It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• the device shows visible damages
• the device no longer works
• the device has been stored for a long time under unfavourable conditions
• the device has been subjected to heavy transport strain
Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the effect light:
After switching off the device wait at least 10 minutes before opening it! Live components may be exposed if the cover is opened or if components are removed. Before any maintenance or repair work, the device must be disconnected from all voltage
sources. Capacitors in the device can still carry a charge even if the device has been disconnected from
all voltage sources. Repair work must only be carried out by specialists familiar with the hazards involved and the
relevant regulations.
Cleaning
The outside of the effect light should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush. Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the housing.
23
Page 24
Maintenance
Changing the fuse
If you have to replace fuses, ensure that you only use fuses of the specified type and rated current (see specifications).
Do not repair fuses or bridge the fuse holders.
• Unplug the mains connector from the wall socket and from the mains socket on the device.
• Carefully prise the fuse holder out of the mains connection using a suitable screwdriver
• Remove the defective fuse and replace it with a fuse of the same type.
• Carefully push the fuse holder with the new fuse back into its position at the mains connection of the device.
• Only then may you reconnect the device to the mains and put it into operation again.
Handling
• Never operate the device when the housing is damaged or not covered properly.
• The device is not suitable for continuous operation. Pauses in operation increase the operational life span of the device.
• Never plug the power plug into a mains socket immediately after the device was taken from a cold to a warm environment. The condensation water generated could destroy the product. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation water has evaporated.
• Never touch the mains plug when your hands are wet.
• Never pull on the power cable. Only unplug it by pulling on the plug.
• Unplug the power supply if you do not use the device over a period of time.
• For safety reasons, always pull the mains plug from the socket during a thunderstorm.
• To ensure sufficient ventilation, do not cover the device. In addition, air circulation must not be obstructed by objects such as magazines, tablecloths or curtains etc.
24
Page 25
Disposal
Please dispose of the unserviceable device according to the current statutory requirements.
Specifications
Operating voltage .............................................................. 230 V~/50 Hz
Power consumption ........................................................... 20 W
Fuse.................................................................................... F10 A/250 V (5 x 20 mm)
DMX protocol ..................................................................... DMX512
DMX channels .................................................................... 5
Dimensions (without bracket)............................................ 280 x 240 x 125 mm
Weight ................................................................................ 2.9 kg
25
Page 26
Table des matières
Page
Introduction ........................................................................................................................................................... 27
Restrictions d’utilisation........................................................................................................................................ 28
Explication des symboles.....................................................................................................................................28
Consignes de sécurité.......................................................................................................................................... 29
Description des caractéristiques.......................................................................................................................... 30
Mise en service ..................................................................................................................................................... 31
Montage ........................................................................................................................................................ 31
Branchement d’un contrôleur DMX ............................................................................................................. 32
Modes de fonctionnement............................................................................................................................ 33
Fonctionnement avec un contrôleur intégré........................................................................................ 33
Mode maître/esclave ............................................................................................................................ 33
Mode DMX ............................................................................................................................................ 33
Raccordement au secteur ............................................................................................................................ 34
Maintenance ......................................................................................................................................................... 35
Nettoyage...................................................................................................................................................... 35
Remplacement des fusibles .........................................................................................................................36
Manipulation.......................................................................................................................................................... 36
Élimination............................................................................................................................................................. 37
Caractéristiques techniques.................................................................................................................................37
26
Page 27
Introduction
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi !
Le mode d’emploi suivant correspond au produit mentionné ci-dessus. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis à tierce personne. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment!
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002 e-mail: support@conrad.fr du lundi au vendredi 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi au vendredi 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
27
Page 28
Utilisation conforme
Le projecteur DMX à DEL permet de créer des effets de lumière dans les shows lumineux, les salles de fêtes etc.; il est commandé par un contrôleur intégré et un contrôleur externe DMX.
Ce produit n’est homologué que pour le branchement à une tension alternative de 230 V~/50Hz. La prise DMX se branche uniquement sur des contrôleurs DMX appropriés. Le produit doit être utilisé uniquement dans des locaux fermés, l’utilisation à l’extérieur n’est pas autorisée. Il convient
d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bain. Toute utilisation autre que désignée ci-dessus entraîne l’endommagement du produit ainsi que des risques de court-
circuit, d’incendie, d’électrocution, etc. l´ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé et le boîtier ne doit pas être ouvert!
Observer toutes les consignes de sécurité et de montage du présent mode d´emploi !
Explication des symboles
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Le symbole de l’éclair placé dans un triangle sert à indiquer un danger pour votre santé, par ex. en cas d’une décharge électrique. Aucune pièce de l’appareil ne requiert un entretien de la part de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
28
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques d’utilisation.
Le point d’exclamation précède, dans ce mode d’emploi, des indications importantes qui doivent être impérativement respectées.
Le symbole F signifique que l’appareil convient pour un montage sur les surfaces normalement
F
inflammables.
...m
Ce symbole indique la distance minimale par rapport à toute surface illuminée.
Page 29
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraîne l’annulation de la garantie.
Chère cliente, cher client : Les consignes de sécurité et les indications de danger ne sont pas destinées à préserver uniquement le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à préserver votre santé. Veuillez lire attentivement les points suivants :
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction ou de transformer ce produit soi-même.
• L´appareil appartient à la classe de protection 1. Comme source de tension, utiliser uniquement une prise de courant de sécurité en bon état (230V / 50Hz) raccordée au réseau d’alimentation public.
• Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer, de mettre ce projecteur en service ou d’en effectuer l’entretien doit être formée et qualifiée en conséquence et respecter la notice d’utilisation.
• Ne regardez jamais directement la source lumineuse pendant le fonctionnement. Les flashs brillants pourraient provoquer des troubles visuels temporaires. En outre, ils pourraient, le cas échéant, provoquer des attaques d’épilepsie chez les gens sensibles. Ceci vaut en particulier pour les personnes épileptiques.
• Ne touchez jamais le câble d’alimentation avec des mains mouillées ou humides ! Il y a risque d’une décharge électrique mortelle !
• Si le cordon d’alimentation présente des endommagement, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant correspondante hors tension (p. ex. par le biais du coupe-circuit automatique correspondant), puis retirez avec précaution la fiche secteur de la prise de courant. Apportez l’appareil dans un atelier spécialisé pour le faire réparer ! N’utilisez en aucun cas le produit avec un câble secteur endommagé.
• Lors de l’installation ou du montage du produit, veillez à ce que le cordon secteur ne soit pas écrasé ou endommagé par des arêtes vives.
• Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques.
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, p. ex. verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait en outre engendrer des risques importants d’incendie ou d’électrocution ! Dans ce cas, mettez la prise de courant correspondante hors tension (déconnectez, p. ex. le coupe-circuit automatique) et retirez ensuite la fiche secteur de la prise de courant. N’utilisez plus le produit, mais apportez-le dans un atelier spécialisé.
29
Page 30
Consignes de sécurité
• N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau ni à de fortes vibrations ni à de fortes contraintes mécaniques.
• Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie, telle que des bougies, sur ou à proximité de l’appareil.
• Adressez-vous à un technicien, si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l’appareil.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• N’utilisez l’appareil que dans des régions d’un climat modéré et non pas dans des régions d’un climat tropical.
• Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
• En cas de doute sur le branchement correct de l’appareil ou si vous aviez des questions auxquelles le mode d’emploi n’aurait pu répondre, prenez contact avec notre service technique ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.
Description des caractéristiques
• Commande DMX à 5 canaux
• Commande sound-to-light
• Contrôleur intégré
• Mode maître/esclave
• Ampoule LED longue durée
• Ventilateur intégré pour une régulation thermique normale
30
Page 31
Mise en service
Afin de garantir une mise en service correcte, il faut absolument lire attentivement et complètement ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant la mise en service.
Avant la mise en service, vérifiez l´absence de dommages au niveau de l´appareil. Si vous constatez des dommages, ne mettez pas l’appareil en service mais consultez un technicien spécialisé ou notre service d’assistance technique.
Montage
Le montage et l´installation de l´appareil doivent uniquement être effectué par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doit être effectuée que par du personnel qualifié.
Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri de chocs, de vibrations, de la poussière, de la chaleur, du froid et de l’humidité. En outre, aucun transformateur puissant ou moteur ne doit se trouver près de l’appareil.
La lampe à effets ne doit être mise en service qu’à des endroits d’une température ambiante inférieure à 45°C.
L’appareil doit être monté à un emplacement se trouvant hors de portée des personnes. Les objets illuminés doivent se trouver à une distance d’au moins 0,1m par rapport à la sortie
de lumière de l’appareil. Les matériaux inflammables, par ex. les tissus décoratifs, doivent se trouver à une distance d’au moins de 0,5m par rapport à l’appareil. Sinon, il y a risque d’incendie !
Assurez-vous que lors du montage de l’appareil le câble d’alimentation ne soit ni coincé ni endommagé par des arêtes vives.
Pendant les travaux de montage et de maintenance, assurez-vous que la zone se trouvant sous le lieu de montage est fermée.
La surface ou le dispositif de montage doivent être conçus de manière à pouvoir supporter pendant au moins une heure 10 fois la charge utile sans provoquer une déformation persistante destructive.
En cas d’un montage élevé, l’appareil doit impérativement être retenu par une deuxième suspension de sécurité indépendante du dispositif de montage proprement dit. Même si le support de montage principal était défectueux, aucune partie de l’installation ne doit pouvoir tomber.
Lors du montage, il faut absolument tenir compte de toutes les prescriptions applicables (en particulier BGV, autrefois C1.VBG 70 et EN 60598-2).
31
Page 32
Mise en service
Contrôle de l’installation (en cas d’une utilisation industrielle/publique): Avant la première mise en service et après des modifications fondamentales, l’installation (y compris
le raccordement électrique) doit être contrôlée par un expert. Un contrôle annuel par un expert est nécessaire. Au moins tous les 4 ans, un contrôle de réception doit être effectué par un expert.
• Monter le projecteur à effets lumineux au plafond, au mur ou sur un système de traverses approprié. Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir basculer librement.
• Fixez l’appareil à l’aide du matériel de montage, approprié à la surface de fixation et capable de porter la charge du projecteur.
• Il convient en outre de sécuriser le montage à l’aide d’un câble d’arrêt de sécurité approprié ou d’un filet d’arrêt. Indépendamment de la fixation principale, le câble ou le filet d’arrêt doit être en mesure de retenir le projecteur à effets lumineux en cas de défaillance affectant de la suspension principale.
• Réglez l’angle d’inclinaison souhaité et fixez bien les vis de serrage de l’étrier.
Branchement d’un contrôleur DMX
L’appareil est conçu exclusivement pour être raccordé à un contrôleur DMX avec le protocole DMX-512.
• Reliez la prise DMC IN à la sortie du contrôleur DMX.
• Utilisez à cet effet un câble blindé XLR. Le contrôleur doit disposer de 5 canaux de commande libres.
• Reliez la prise DMX OUT à l’entrée DMX de l’appareil suivant. Si le projecteur à effets devait être le dernier ou le seul appareil dans la chaîne DMX, branchez une fiche pourvue d’une résistance de terminaison de 120 ohms/ 0,25W (entre broche 2 et broche 3).
32
Page 33
Mise en service
Modes de fonctionnement
Fonctionnement avec un contrôleur intégré
Le tableau suivant fournit des indications sur les différents modes de fonctionnement. Le mode de fonctionnement souhaité se règle par le biais des commutateurs DIP situés au dos de l’appareil.
Le bouton de réglage au dos de l’appareil permet d’ajuster la sensibilité de la commande musique.
Interrupteurs DIP > ON Fonction
- - - Commande musique 10 Commande musique, appareil maître 10, 11 Commande musique avec effet éclair (1-20 éclairs/s) 10, 12 Changement automatique de couleur avec effet éclair lent 11, 12 Changement automatique de couleur 12 Changement automatique de couleur avec effet éclair (1-20 éclairs/s) 11 Commande musique avec changement automatique de couleur
Mode maître/esclave
• Mettez le commutateur DIP 1 des appareils esclaves sur ON pour les définir comme appareils esclaves.
• Reliez la prise DMX OUT de l’appareil maître à l´entrée DMX IN du premier appareil esclave. Reliez la prise DMX OUT du premier appareil esclave à la prise DMX IN du deuxième appareil esclave. Procédez de la même manière pour tous les appareils esclaves.
• Réglez le programme désiré avec les commutateurs DIP 10 à 12 de l’appareil maître (voir tableau de fonctionnement ci-dessus).
Mode DMX
• Réglez l’adresse de départ DMX à l’aide des interrupteurs DIP 1 à 9.
Chaque appareil DMX d’une série DMX requiert ce que l’on appelle une adresse de départ pour pouvoir être clairement commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ est déterminée par l’interrupteur DIP de l’appareil. Une valeur est assignée à chaque interrupteur DIP. La somme de ces valeurs définit alors l’adresse de départ. L’adresse de départ détermine le premier canal DMX, le deuxième correspondant au canal qui vient après l’adresse de départ etc.
33
Page 34
Mise en service
Interrupteurs DIP 123456789 Valeur 1 2 4 8 16 32 64 128 256
Exemple : Les interrupteurs DIP 1, 3 et 5 sont sur „ON“, les autres sur „OFF“. Adresse de départ = 1 + 4 + 16 = 21
Le tableau suivant vous renseigne sur les effets des valeurs des canaux DMX.
Canal DMX Valeur Fonction
1 0-255 Couleur rouge marche/arrêt 2 0-255 Couleur vert marche/arrêt 3 0-255 Couleur bleu marche/arrêt 4 0-5 Lumière permanente
6-10 Lumière éteinte 11-255 Vitesse de flash
5 0-111 Rotation dans le sens d’horloge, vitesse réglable
112-143 Pas de rotation 144-255 Rotation dans le sens inverse d’horloge, vitesse réglable
Raccordement au secteur
La prise de courant à laquelle est raccordée le projecteur doit être facilement accessible afin de pouvoir déconnecter rapidement et aisément l´appareil de l´alimentation électrique en cas de panne.
Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles. La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles secteur et des prises de raccordement
au secteur. La tension secteur peut entraîner une électrocution mortelle. Ne laissez pas les câbles traîner ou pendre, posez-les plutôt de façon à éviter tout risque
d’accident.
• Insérez la fiche du cordon d´alimentation dans la prise secteur de l’appareil.
• Branchez la fiche de secteur du câble secteur sur une prise de courant de sécurité.
• Dès que le projecteur à effets lumineux est raccordé au réseau d´alimentation électrique, il se met en marche, les réglages des interrupteurs DIP prend en charge le mode de fonctionnement et l´adresse de démarrage DMX.
34
Page 35
Maintenance
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets en s´assurant par ex. de l’absence d’endommagements au niveau du cordon d´alimentation et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans risques de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et veillez à ce qu’il ne puisse plus être remis en service involontairement. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant !
Une utilisation sans danger n’est plus possible si:
• l’appareil est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• le produit a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
• l’appareil a été soumis à de sévères contraintes durant son transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du projecteur à effets, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes :
N’ouvrez l’appareil que 10 minutes après l’avoir éteint ! A l’ouverture des couvercles ou lors de l´enlèvement d´autres parties, il est possible que des
parties sous tension ne soient plus protégées. Avant tout entretien ou remise en état, il faut donc déconnecter l´appareil de toute source de
tension. Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés même après avoir
déconnecté l’appareil de toutes les sources de tension. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié familiarisé avec
les dangers potentiels encourus, respectivement les prescriptions spécifiques en vigueur.
Nettoyage
L’extérieur du projecteur doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou avec un pinceau. Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager les surfaces des
boîtiers.
35
Page 36
Maintenance
Remplacement des fusibles
Si le remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’utiliser que des fusibles du type et au courant nominal spécifiés (voir « Caractéristiques techniques ») à titre de rechange.
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible.
• Retirez la fiche de la prise de courant et débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil.
• Faites sortir avec précaution le porte-fusible contenant le fusible défectueux sur le branchement secteur à l’aide d’un tournevis approprié.
• Retirez le fusible défectueux et le remplacer par un fusible neuf du type spécifié.
• Repoussez ensuite prudemment le porte-fusible contenant le fusible neuf dans le branchement secteur de l’appareil.
• Ne rebranchez l’appareil et ne le mettre en marche qu’ensuite.
Manipulation
• N’utilisez jamais l’appareil avec un boîtier endommagé ou sans caches de protection.
• L’appareil n’est pas destiné à un service continu. Faire des pauses de service permet d’augmenter sa durée de vie.
• N’insérez jamais directement la fiche de contact dans une prise de courant, lorsque l’appareil a été transporté d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme risquerait de détruire l’appareil. Laissez l’appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
• Les fiches de secteur ne doivent jamais être branchées ou débranchées les mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher la fiche de contact de la prise de courant ; retirez plutôt la fiche de contact en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• En cas d’une inutilisation prolongée, retirez la fiche secteur de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de contact de la prise de courant par temps d’orage.
• Pour assurer une ventilation suffisante, l’appareil ne doit en aucun cas être couvert. Veillez en outre à ce que la circulation d’air ne soit pas gênée par des magazines, nappes, rideaux ou similaires.
36
Page 37
Élimination
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension nominale .............................................................. 230V~ / 50Hz
Puissance absorbée .......................................................... 20W
Fusible................................................................................ F1AL/250V (5x20mm)
Protocole DMX................................................................... DMX512
Canaux DMX...................................................................... 5
Dimensions sans étrier...................................................... 280 x 240 x 125mm
Masse ................................................................................. 2,9kg
37
Page 38
Inhoudsopgave
Pagina
Inleiding ............................................................................................................................................................... 39
Voorgeschreven gebruik ......................................................................................................................................40
Verklaring van symbolen......................................................................................................................................40
Veiligheidsvoorschriften ....................................................................................................................................... 41
Eigenschappen .....................................................................................................................................................42
Ingebruikneming ...................................................................................................................................................43
Montage ........................................................................................................................................................ 43
Aansluiting van een DMX-controller ............................................................................................................ 44
Bedrijfsmodi .................................................................................................................................................. 45
Besturing via de ingebouwde controller .............................................................................................. 45
Master-slave-modus .............................................................................................................................45
DMX-modus .......................................................................................................................................... 45
Netaansluiting ............................................................................................................................................... 46
Onderhoud ............................................................................................................................................................47
Reiniging ....................................................................................................................................................... 47
Vervangen van zekeringen .......................................................................................................................... 48
Gebruik ............................................................................................................................................................... 48
Afvalverwijdering................................................................................................................................................... 49
Technische gegevens .......................................................................................................................................... 49
38
Page 39
Inleiding
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden overhandigt. Bewaart u dus deze handleiding voor gebruik achteraf!
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
39
Page 40
Voorgeschreven gebruik
De LED DMX-effectstraler dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 230 Volt~/50 Hz wisselspanning. De DMX-aansluiting mag alleen op een geschikte DMX-controller worden aangesloten. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv.
in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat
het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden
geopend.
Volg alle veiligheidsinstructies en montagevoorschriften in deze gebruiksaanwijzing op.
Verklaring van symbolen
Dit teken op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden geopend.
40
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
Het F-symbool betekent dat het toestel geschikt is voor een rechtstreekse plaatsing op normaal
F
ontvlambare oppervlakken.
...m
Dit symbool geeft de minimale afstand tot de bestraalde oppervlakken aan.
Page 41
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
Geachte klant, de volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig door:
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan.
• Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 1. Als spanningsbron mag alleen een contactdoos met randaarde (230V~/50Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet.
• Alle personen, die de effectlamp bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen.
• Kijk tijdens het gebruik nooit rechtstreeks in de lichtbron. De felle lichtstralen kunnen schadelijk zijn voor het gezichtsvermogen. Bovendien kunnen bij mensen die hier gevoelig voor zijn onder bepaalde omstandigheden epileptische aanvallen worden veroorzaakt. Dit geldt met name voor epileptici.
• Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar van een elektrische schok; levensgevaarlijk.
• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Breng het apparaat bij storingen of defecten naar een elektrotechnisch bedrijf. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
• Zorg dat bij het opstellen resp. de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe randen wordt beschadigd.
• Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
• Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de buurt ervan. Vloeistoffen kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok; levensgevaarlijk! Schakel in dit geval de bijbehorende wandcontactdoos stroomvrij (bijv. veiligheidsschakelaar uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
41
Page 42
Veiligheidsvoorschriften
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.
• Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product.
• Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
Eigenschappen
• 5-kanaals DMX-besturing
• Sound-to-light sturing
• Ingebouwde controller
• Master-slave-modus
• Duurzame LED-lampjes
• Ingebouwde ventilator voor een geregelde warmtehuishouding
42
Page 43
Ingebruikneming
Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsinstructies geheel en zorgvuldig door om een correcte inbedrijfstelling te kunnen garanderen.
Controleer vóór het in gebruik nemen of het apparaat niet is beschadigd. Als dit het geval is, mag het apparaat niet in gebruik worden genomen. Neem dan contact op met een vakman of met onze service.
Montage
De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn.
Houd bij de keuze van een montageplaats rekening met het feit dat schokken, trillingen, stof, koude, hitte en vochtigheid vermeden moeten worden. Er mogen bovendien geen sterke transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn.
Het lichteffect mag alleen op plaatsen met een omgevingstemperatuur van minder dan 45°C worden gebruikt.
Het apparaat moet buiten handbereik van personen worden gemonteerd. Verlichte voorwerpen moeten minstens 0,1m van de lichtopening van het apparaat verwijderd
zijn. Licht ontvlambare materialen, zoals decoratieve stoffen, moeten minstens 0,5m van het apparaat verwijderd zijn. Anders bestaat brandgevaar!
Zorg dat bij de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe randen wordt beschadigd.
Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient het gebied onder de montageplaats afgesloten te zijn.
Het montageoppervlak of de montage-inrichting dienen zo geconstrueerd te zijn, dat deze minstens 1 uur lang de 10-voudige werkbelasting zonder blijvende schadelijke vervorming kan doorstaan.
Het apparaat dient bovendien bij een hoge montage door een tweede veiligheidsophanging te worden geborgd, die onafhankelijk is van de eigenlijke montage-inrichting. Bij fouten van het hoofdophangsysteem mogen er geen onderdelen van de installatie naar beneden vallen.
Bij de montage moeten alle relevante voorschriften nauwgezet in acht worden genomen (in het bijzonder BGV C1, vroeger VBG 70, en EN 60598-2-17).
43
Page 44
Ingebruikneming
Keuring van de installatie (bij commercieel/openbaar gebruik): Vóór de eerste ingebruikneming en na ingrijpende wijzigingen dient de installatie (met inbegrip van de
elektrische aansluiting) door een deskundige gecontroleerd te worden. De installatie moet een keer per jaar door een deskundige gecontroleerd worden. Minstens om de 4 jaar moet een keuringsproef door een deskundige worden uitgevoerd.
• Bevestig de effectstraler aan het plafond, de muur of een geschikt systeem van dwarsstangen. Het apparaat mag nooit zonder beugel worden gemonteerd.
• Bevestig het apparaat met montagemateriaal dat geschikt is voor het bevestigingsoppervlak en de belasting van het lichteffect kan dragen.
• Beveilig de montage bovendien met een geschikte veiligheidsvangkabel of een vangnet. De veiligheidsvangkabel resp. het vangnet moet onafhankelijk van de hoofdbevestiging, het lichteffect in geval van een fout bij de hoofdophanging kunnen houden.
• Stel de gewenste kantelhoek in en draai de beugelklemschroeven goed vast.
Aansluiting van een DMX-controller
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX-512­protocol.
• Verbind de aansluiting DMX IN met de uitgang van de DMX-controller.
• Gebruik hiervoor een afgeschermde XLR-kabel. De controller moet over 5 vrije besturingskanalen beschikken.
• Verbind de aansluiting DMX OUT met de DMX-ingang van het navolgende apparaat. Indien het lichteffect het laatste of enige apparaat in de DMX-keten is, dan steekt u hier een stekker met een 120 Ohm/0,25 W­afsluitweerstand (tussen Pin2 en Pin3) in.
44
Page 45
Ingebruikneming
Bedrijfsmodi
Besturing via de ingebouwde controller
De volgende tabel geeft een overzicht van de verschillende bedrijfsmodi. De instelling van de gewenste modus vindt plaats via de DIP-schakelaar aan de achterzijde van het apparaat.
De gevoeligheid van de muziekbesturing wordt met de regelaar aan de achterzijde van het apparaat ingesteld.
DIP-schakelaar > ON Functie
- - - Muziekbesturing 10 Muziekbesturing, master-apparaat 10, 11 muziekregeling met flitseffect (1-20 flitsen/sec) 10, 12 automatische kleurwisseling met langzaam flitseffect 11, 12 automatische kleurwisseling 12 automatische kleurwisseling met flitseffect (1-20 flitsen/sec) 11 muziekregeling met automatische kleurwisseling
Master-slave-modus
• Stel de DIP-schakelaar 1 op de slave-apparaten in op ON om deze als slave-apparaten te definiëren.
• Verbind de aansluiting DMX OUT van het master-apparaat met de ingang DMX IN van het eerste slave-apparaat. Verbind dan de aansluiting DMX OUT van het eerste slave-apparaat met de aansluiting DMX IN van het tweede slave-apparaat. Doe hetzelfde voor alle slave-apparaten.
• Stel met de DIP-schakelaars 10 tot 12 op het master-apparaat het gewenste programma in (zie bovenstaande functietabel).
DMX-modus
• Stel met de DIP-schakelaars 1-9 het DMX-startadres in.
Elk DMX-apparaat in een DMX-serie heeft een zogenaamd startadres nodig om eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden. Dit startadres wordt door de DIP-schakelaar op het apparaat vastgelegd. Aan elke DIP-schakelaar is een waarde toegewezen. De som van deze waarden definieert dan het startadres. Het startadres bepaalt het eerste DMX-kanaal; het tweede DMX-kanaal is het kanaal dat volgt op het startadres, enz.
45
Page 46
Ingebruikneming
DIP-schakelaar 123456789 Waarde 1 2 4 8 16 32 64 128 256
Voorbeeld: De DIP-schakelaars 1, 3 en 5 staan op „ON“, alle andere schakelaars op „OFF“. Startadres = 1 + 4 + 16 = 21
De volgende tabel geeft informatie over de uitwerkingen van de waarden van de afzonderlijke DMX-kanalen.
DMX-kanaal Waarde Functie
1 0-255 kleur rood aan/uit 2 0-255 kleur groen aan/uit 3 0-255 kleur blauw aan/uit 4 0-5 continu licht
6-10 licht uit 11-255 flitssnelheid
5 0-111 draai rechtsom, snelheid regelbaar
112-143 geen draaibeweging 144-255 draai linksom, snelheid regelbaar
Netaansluiting
Het stopcontact waarop het lichteffect wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden.
Zorg ervoor dat de netkabel niet met andere kabels in aanraking komt. Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan
levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken. Laat kabels niet zonder toezicht rondslingeren. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te
worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen.
• Verbind de eurostekker van de netkabel met de netaansluiting van het apparaat.
• Steek de netstekker van het netsnoer in een stopcontact met randaarde.
• Als de effectstraler op het stroomnet wordt aangesloten, wordt deze geactiveerd en worden de modus en het DMX-startadres overgenomen van de instellingen van de DIP-schakelaars.
46
Page 47
Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos!
Er is wellicht sprake van onveilig gebruik als:
• het apparaat zichtbaar is beschadigd
• het apparaat niet meer functioneert
• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het apparaat tijdens transport te zwaar is belast.
Vóórdat u de effectstraler schoonmaakt of onderhoudt, moeten de volgende veiligheidsvoorschriften beslist in acht worden genomen:
Open het apparaat pas 10 minuten na het uitschakelen! Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen
spanningvoerende delen vrij komen te liggen. Daarom moet het apparaat voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle
spanningsbronnen. Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van alle spanningsbronnen
is losgekoppeld. Een reparatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman die vertrouwd is met de
risico’s resp. relevante voorschriften.
Reiniging
De buitenkant van de effectstraler mag alleen met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze het oppervlak van
de behuizing kunnen beschadigen.
47
Page 48
Onderhoud
Vervangen van zekeringen
Let bij de vervanging van zekeringen op dat uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en met de juiste nominale stroomsterkte worden gebruikt (zie Technische gegevens).
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan.
• Trek de netstekker uit het stopcontact en ontkoppel de kabel van de netaansluiting van het apparaat.
• Met een geschikte schroevendraaier voorzichtig de zekeringhouder van de zekering bij de netaansluiting met de defecte zekering eruit wippen.
• Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van hetzelfde type.
• Druk de zekeringhouder met de nieuwe zekering nu weer voorzichtig in de netaansluiting bij het apparaat.
• Verbind het apparaat nu pas weer met de netvoeding en neem het in gebruik.
Gebruik
• Het apparaat mag nooit zonder afdekkingen of met een beschadigde behuizing worden gebruikt.
• Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik. Het aanhouden van bedrijfspauzes verhoogt de levensduur.
• Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het apparaat van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in het stopcontact worden gestoken of er uit worden verwijderd.
• Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen.
• Neem de netstekker uit het stopcontact als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit het stopcontact.
• Om voldoende ventilatie te garanderen, mag het apparaat nooit worden afgedekt. Bovendien mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc.
48
Page 49
Afvalverwijdering
Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften afgevoerd
te worden.
Technische gegevens
Voedingsspanning............................................................. 230V~/50Hz
Vermogensopname ........................................................... 20W
Zekering ............................................................................. F1AL/250V (5x20mm)
DMX-protocol ..................................................................... DMX 512
DMX-kanalen ..................................................................... 5
Afmetingen (zonder beugel) .............................................. 280 x 240 x 125mm
Gewicht .............................................................................. 2,9kg
49
Loading...