Anschluss- und Bedienelemente ...........................................................................................................................7
Ein- und Ausschalten....................................................................................................................................12
Einstellung der Sendekanäle .......................................................................................................................12
Weitere Einstellungen .................................................................................................................................. 12
Behebung von Störungen ....................................................................................................................................15
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Tel. 0 180/5 31 21 11
Fax 0 180/5 31 21 10
e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet.
www.conrad.de unter der Rubrik Kontakt
www.conrad.at bzw. www.business.conrad.at
Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
Page 4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Freeport Funkmikrofon-Set dient zur Übertragung von Mikrofon- oder Instrumentensignalen über eine Funkstrecke.
Das niederpegelige Audioausgangssignal des Empfängers darf nur an geeignete Audioeingänge von Audiogeräten
angeschlossen werden.
Der Empfänger ist nur für den Anschluss an 100-240 V/50-60 Hz Wechselspannung über das beiliegende Netzteil
zugelassen. Die Sender dürfen nur über Batterien mit Strom versorgt werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B.
im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies
mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und die Gehäuse nicht geöffnet werden.
Bitte beachten Sie bei der Verwendung dieses Produkts die nationalen Bestimmungen, die in Ihrem Land für den
Funkbetrieb gelten.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung!
Symbolerklärung
Dieses Zeichen weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes
diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
4
Page 5
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie!
• Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch.
• Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Gerät und das Netzteil auf Schäden. Falls solche vorliegen sollten,
nehmen Sie es nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft oder unseren Service.
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (100-240 V/50-60 Hz) des
öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Der Empfänger selbst darf nur über das beiliegende Netzteil
mit Energie versorgt werden.
• Der Empfänger ist auch im ausgeschalteten Zustand mit dem Netz verbunden. Um ihn vollständig vom Netz zu
trennen muss die Netzleitung des Netzteils aus der Netzsteckdose gezogen werden.
• Sollte das Netzteil oder dessen Anschlussleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie es nicht. Schalten
Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und
ziehen Sie danach den Netzstecker des Netzteils vorsichtig aus der Netzsteckdose.
• Ersetzen Sie nie eine schadhafte Anschlussleitung des Netzteils. Sollte die Anschlussleitung beschädigt sein,
ist das Netzteil unbrauchbar und muss entsorgt werden. Eine Reparatur ist nicht zulässig.
• Fassen Sie das Netzteil oder den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die
Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Alle Personen, die dieses Produkt bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen
entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb beim Betrieb
des Gerätes in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, insbesondere wenn diese versuchen
Gegenstände durch Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlags.
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen, auf das Gerät oder in seine
unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit
beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat
abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker des Netzteils aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf
danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
5
Page 6
Sicherheitshinweise
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen
mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss
des Produktes haben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät
angeschlossen werden, sowie die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht
im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft
oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Featurebeschreibung
• 16 Kanäle
• 30-60 m Reichweite (unter optimalen Bedingungen)
• Audio-Level-Anzeige im Display des Empfängers
• Symmetrischer XLR-Ausgang und unsymmetrischer Klinkenausgang
• Ausgangssignal regelbar
• True Diversity System
• Hoher Dynamikbereich
6
Page 7
Anschluss- und Bedienelemente
Empfänger
(in allen Sets enthalten)
(1) LED Anzeige
(2) Display
(3) Taste DOWN
(4) Taste SET
(5) Taste UP
(6) Taste POWER
(7) Anschluss DC INPUT
(8) Anschluss BALANCED
(9) Anschluss UNBALANCED
7
Page 8
Anschluss- und Bedienelemente
Funkmikrofon
(nur im Vocal Set enthalten)
(1) Display
(2) Taste SET
(3) Taste POWER
Bodypack-Sender
(nur im Headset und Lavalier Set enthalten)
(1) Taste UP
(2) Mikrofonanschluss
(3) Display
(4) Taste DOWN
(5) Taste SET
(6) Taste POWER
(7) Regler GAIN
(8) Gürtelclip
(9) Batteriefach
Lavalier-Mikrofon
(nur im Lavalier Set enthalten)
Headset-Mikrofon
(nur im Headset enthalten)
8
Page 9
Aufstellung
Achten Sie bei der Aufstellung auf ausreichende Belüftung.
Stellen Sie den Empfänger nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. Teppiche oder Betten etc.
Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken,
Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Produkts und kann zur
Überhitzung führen (Brandgefahr).
Bohren Sie keine Löcher oder drehen Sie keine Schrauben zur Befestigung des Gerätes in das
Gehäuse, dadurch kann das Gerät beschädigt und in der Sicherheit beeinträchtigt werden.
Beim Aufstellen des Gerätes ist auf einen sicheren Stand und auf einen stabilen Untergrund zu
achten.
Durch ein Herunterfallen des Empfängers besteht die Gefahr, dass Personen verletzt werden.
Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder
durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben
kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass Einstrahlung von direktem, intensi-
vem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern, wie z.B.
Transformatoren, Motoren, schnurlose Telefone, Funkgeräte usw. in direkter Nähe befinden,
da diese das Gerät beeinflussen können.
Das Funk-Mikrofon-Set kann auch durch Interferenzen (Einstrahlung) von Tunern, Fernsehgeräten etc. beeinflusst werden. Halten Sie möglichst großen Abstand zu solchen Geräten.
Auch Metallflächen, Stahlbetonwände etc. im Übertragungsbereich können die Reichweite
reduzieren.
Stellen Sie den Empfänger niemals ohne ausreichenden Schutz auf wertvolle oder empfindliche
Möbeloberflächen.
• Stellen Sie den Empfänger auf einer ebenen Fläche auf.
• Richten Sie die beiden Antennen des Senders V-förmig aus.
• Der Bodypack-Sender (nur Headset und Lavalier Set) besitzt einen Gürtelclip (8), mit dem er an der Kleidung des
Benutzers befestigt werden kann.
9
Page 10
Anschluss
Anschluss des Empfängers
Benutzen Sie zum Anschluss der Ausgänge nur hierfür geeignete abgeschirmte XLR- bzw.
Klinkenleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes
führen können, dürfen an den XLR-Ausgang BALANCED (8) nur Geräte mit einem XLR-Eingang
bzw. an den Klinkenausgang UNBALANCED (9) nur Geräte mit einem Klinkeneingang angeschlossen werden.
• Trennen Sie den Empfänger von der Stromversorgung. Das Netzteil darf nicht angeschlossen sein.
• Schalten Sie das Audiogerät (Mischpult o.ä.), an das der Empfänger angeschlossen wird, aus und trennen Sie
es von der Stromversorgung.
• Verbinden Sie den Audioeingang des Audiogerätes mit einem der Audioausgänge (Anschlüsse (8) bzw. (9) des
Empfängers).
Anschluss des Bodypack-Senders (Headset und Lavalier Set)
Der Bodypack-Sender kann mit dem jeweils beiliegenden Mikrofon oder der ebenfalls beiliegenden Instrumentenleitung verwendet werden. Bei Verwendung der Instrumentenleitung kann der Ton eines Instruments (z.B. einer EGitarre) drahtlos zum Empfänger gesendet werden.
• Verbinden Sie den Mini-XLR-Stecker des Mikrofons bzw. der Instrumentenleitung mit dem
Mikrofonanschluss (2) des Bodypack-Senders.
• Verbinden Sie ggf. den Klinkenstecker der Instrumentenleitung mit dem Audioausgang Ihres Instruments.
Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die das Netzteil angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein, damit
das Netzteil im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden
kann.
Lassen Sie die Leitung des Netzteils nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung
kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallge-
fahren zu vermeiden.
• Verbinden Sie die Anschlussleitung des Netzteils mit dem Anschluss DC INPUT (7) am Empfänger.
• Verbinden Sie die beiliegende Netzleitung mit der entsprechenden Buchse am Netzteil.
• Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in eine Wandsteckdose.
10
Page 11
Einlegen/Wechsel der Senderbatterien
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung.
Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden.
Sie dürfen außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
Verwenden Sie keine Batterien mit unterschiedlichem Ladezustand oder verschiedener Hersteller gleichzeitig.
Funkmikrofon (Vocal Set)
• Schalten Sie das Mikrofon aus (Taste POWER (3) lange drücken, bis das Display (1) erlischt).
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gehäuses.
• Entfernen Sie ggf. die entladenen Batterien aus dem Batteriefach.
• Legen Sie zwei neue 1,5 V-Mignonzellen (AA) polungsrichtig in das Batteriefach ein. Die korrekte Polung ist im
Batteriefach angegeben.
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
• Wenn die Funkreichweite abnimmt oder das Funkmikrofon nicht mehr arbeitet sind die Batterien entladen.
Wechseln Sie in diesem Fall die Batterien wie oben beschrieben.
Bodypack-Sender (Headset und Lavalier Set)
• Schalten Sie den Bodypack-Sender aus (Taste POWER (6) lange drücken, bis das Display (3) erlischt).
• Drehen Sie den Gürtelclip (8) um 90° und schieben Sie den Deckel vom Batteriefach (9) ab.
• Entfernen Sie ggf. die entladenen Batterien aus dem Batteriefach.
• Legen Sie zwei neue 1,5 V-Mignonzellen (AA) polungsrichtig in das Batteriefach ein. Die korrekte Polung ist im
Batteriefach angegeben.
• Verschließen Sie das Batteriefach (9) wieder und drehen Sie den Gürtelclip (8) wieder in seine ursprüngliche
Position.
• Im Display (3) des Bodypack-Senders befindet sich eine Ladezustandsanzeige für die Batterien. Wenn diese
Anzeige ein leeres Batteriesymbol anzeigt, die Funkreichweite abnimmt oder der Bodypack-Sender nicht mehr
arbeitet, sind die Batterien entladen. Wechseln Sie in diesem Fall die Batterien wie oben beschrieben.
11
Page 12
Bedienung
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie die Taste POWER des jeweiligen Gerätes lang, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
Einstellung der Sendekanäle
Es stehen 16 Kanäle zur Auswahl. Die Kanaleinstellungen am Sender und am Empfänger müssen
identisch sein.
Empfänger (alle Sets)
• Schalten Sie den Empfänger ein (Taste POWER (6) lang drücken).
• Drücken Sie die Taste SET (4) zweimal, so dass die LED-Anzeige FREQ (1) blinkt.
• Stellen Sie den gewünschten Kanal mit den Tasten UP (5) bzw. DOWN (3) ein.
• Drücken Sie die Taste SET (4) zur Bestätigung erneut.
Funkmikrofon (Vocal Set)
• Schalten Sie das Mikrofon ein (Taste POWER (3) lange drücken, bis das Display (1) erscheint).
• Drücken Sie die Taste SET (2) mit einem spitzen Gegenstand (z.B. aufgebogene Büroklammer) lang, bis im
Display die Anzeige UL (unlocked) erscheint.
• Stellen Sie den gewünschten Kanal durch wiederholtes Drücken der Taste SET (2) ein.
• Drücken Sie die Taste SET (2) erneut lang, um die Einstellung zu speichern und zu sperren (Displayanzeige
LC = locked).
Bodypack-Sender (Headset und Lavalier Set)
• Schalten Sie den Bodypack-Sender ein (Taste POWER (6) lang drücken, bis die Displayanzeige erscheint).
• Drücken Sie die Taste SET (5) lang, bis im Display die Anzeige SEtCHn (Set Channel) erscheint.
• Stellen Sie den gewünschten Kanal mit den Tasten UP (1) bzw. DOWN (4) ein.
• Drücken Sie die Taste SET (5) zur Bestätigung erneut. Im Display (3) erscheint die Anzeige StorE.
Wird die Taste SET (5) gedrückt, ohne die Kanaleinstellung verändert zu haben, erscheint statt der
Anzeige StorE die Anzeige CAnCEL.
12
Page 13
Bedienung
Weitere Einstellungen
Empfänger (alle Sets)
Einstellung der Lautstärke
• Drücken Sie die Taste SET (4) einmal, so dass die LED-Anzeige VOL (1) blinkt.
• Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit den Tasten UP (5) bzw. DOWN (3) ein.
• Drücken Sie die Taste SET (4) zur Bestätigung erneut.
Kanalsuchlauf
Um mit dem Kanalsuchlauf den Sender zu finden, muss dieser eingeschaltet sein.
• Drücken Sie die Taste SET (4) dreimal, so dass die LED-Anzeige SCAN (1) blinkt.
• Legen Sie die gewünschte Suchlaufrichtung mit den Tasten UP (5) bzw. DOWN (3) fest.
• Drücken Sie die Taste SET (4) erneut, um den Kanalsuchlauf zu starten. Der Suchlauf hält, sobald ein aktiver
Kanal gefunden wurde.
Wenn die Anzeige EP im Display (2) erscheint, ist der Suchlauf am Anfang bzw. Ende des Frequenzbands angekommen, ohne einen aktiven Kanal zu finden. Suchen Sie in diesem Fall erneut mit der
entgegen gesetzten Suchlaufrichtung.
• Drücken Sie die Taste SET (4), um den gefundenen Kanal zu speichern.
Sie können diese Funktion auch mit ausgeschaltetem Sender verwenden, um von anderen Geräten
belegte Kanäle zu finden. Sie können Störungen bei der Funkübertragung vermeiden, indem Sie
Sender und Empfänger auf einen anderen Kanal einstellen.
Bodypack-Sender (Headset und Lavalier Set)
Einstellung der Empfindlichkeit
• Stellen Sie die Empfindlichkeit mit dem Regler GAIN (7) an der Rückseite des Bodypack-Senders ein.
• Diese Einstellung ist evtl. notwenig, um die Lautstärke an den Redner (bei Verwendung eines Mikrofons) bzw.
an die Ausgangsspannung des angeschlossenen Instruments anzupassen.
Tastensperre
• Drücken Sie die Tasten SET (5) und UP (1) gleichzeitig lang, um die Tastensperre zu aktivieren (Displayanzeige
LoC on) bzw. zu deaktivieren (Displayanzeige UnLoC). Wenn bei aktivierter Tastensperre eine Taste mit
Ausnahme der Taste POWER (6) gedrückt wird, erscheint im Display die Anzeige LoC on.
Sollten im Betrieb Störgeräusche hörbar sein oder Reichweitenprobleme auftreten, versuchen Sie
andere Kanaleinstellungen an Sender und Empfänger. Die Kanaleinstellungen an Sender und
Empfänger müssen jedoch immer identisch sein, da ansonsten keine Funkübertragung möglich ist.
Alternativ können Sie auch versuchen, die Antennen des Empfängers anders auszurichten, um einen
besseren Empfang zu ermöglichen.
13
Page 14
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Funkmikrofon-Sets z.B. auf Beschädigung des Netzteils,
der Leitungen und der Gehäuse.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das System außer Betrieb zu setzen
und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker des Netzteils aus der Steckdose ziehen und Batterien
aus dem Sender entfernen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• ein Gerät oder das Netzteil sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Set nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie das Set reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile
freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Reinigung
Äußerlich sollte das Funkmikrofon-Set nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch oder mit einem Pinsel
gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da ansonsten die Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten.
14
Page 15
Behebung von Störungen
Mit dem Funkmikrofon-Set haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde
und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier
beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Funktion des Empfängers, nachdem die Taste POWER (6) betätigt wurde.
• Taste POWER (6) lang drücken, um den Empfänger einzuschalten.
• Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
• Die Anschlussleitung des Netzteils steckt nicht richtig im Anschluss DC INPUT (7) des Gerätes.
• Die Netzsteckdose wird nicht mit Strom versorgt.
Der Empfänger lässt sich einschalten, es ist jedoch kein Ton zu hören.
• Der Empfänger ist nicht richtig am nachgeschalteten Audiogerät angeschlossen.
• Am nachgeschalteten Audiogerät ist der falsche Eingang ausgewählt.
• Der Sender ist nicht eingeschaltet.
• Die Batterien des Senders sind entladen.
• Die Lautstärkeregelung am Empfänger bzw. am nachgeschalteten Audiogerät ist falsch eingestellt.
Der Sender lässt sich nicht einschalten.
• Taste POWER (6) lang drücken, um den Sender einzuschalten.
• Die Batterien sind entladen. Wechseln Sie die Batterien.
Bei der Funkübertragung treten Störungen auf bzw. es ist kein Empfang möglich.
• In der Nähe des Senders oder des Empfängers befinden sich Störquellen (Funkgeräte, Computer, starke
Elektromotoren etc.).
• Im Übertragungsweg befinden sich Barrieren für Funkwellen (Metallflächen, Stahlbetonwände etc.).
• Die Reichweite des Systems wird überschritten.
• Die Batterien des Senders sind entladen.
• Ein anderes funkgestütztes Gerät stört die Übertragung. Versuchen Sie eine andere Kanaleinstellung.
• Die Antennen des Empfängers sind nicht ideal ausgerichtet. Versuchen Sie, die Antennen anders auszurichten.
15
Page 16
Handhabung
• Betreiben Sie das System nie mit beschädigten Gehäusen oder fehlenden Abdeckungen.
• Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von
einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser
verdunstet ist.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür
vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker des Netzteils aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker des Netzteils aus der Netzsteckdose.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf der Empfänger auf keinen Fall abgedeckt werden.
Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä.
behindert werden.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus
können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo
Batterien/Akkus verkauft werden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com
Batterien............................................................................. 2 x 1,5 V-Mignonzelle (AA)
Batterielebensdauer .......................................................... ca. 18 h
Abmessungen.................................................................... 110 x 73 x 36 mm
Masse ................................................................................. 128 g
Zulassungshinweis
Am System dürfen keine baulichen Veränderungen vorgenommen werden, d.h. es müssen die mit den Geräten
gelieferten Antennen verwendet werden.
Auch Maßnahmen zur Erhöhung der Sendeleistung dürfen nicht durchgeführt werden.
Anderenfalls verliert das System seine Zulassung und die allgemeine Betriebserlaubnis.
Zudem führen technische Änderungen zur Zerstörung elektronischer Bauteile.
Abgleichpositionen innerhalb der Geräte dürfen keinesfalls verstellt werden. Der Abgleich wurde vom Hersteller
Safety Information ................................................................................................................................................ 21
Features ............................................................................................................................................................... 22
Connection and Control Elements....................................................................................................................... 23
Setting the Transmitter Channels ................................................................................................................28
Further Settings ............................................................................................................................................ 28
Declaration of Conformity.....................................................................................................................................32
Approval Information ............................................................................................................................................ 33
18
Page 19
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the national and European legal requirements. We kindly request the user to
follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation!
These operating instructions are part of this product. They contain important information on how to put the product
into operation and how to handle it. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties.
Please keep these instructions for further reference!
All company names and product names are trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Fon. +49 9604 / 40 88 80
Fax +49 9604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
19
Page 20
Intended Use
The Freeport radio microphone set serves to transmit microphone or instrument signals across a radio distance.
The low-level audio output signal of the receiver must only be connected to suitable audio inputs of audio devices.
The receiver is only approved for connection to 100-240 V/50-60 Hz alternate voltage via the enclosed mains adapter.
The transmitters must only be supplied with current via batteries.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided
under all circumstances.
Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit, fire, electric
shock, etc.
The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
When using this product, observe the national provisions that apply for radio operation in your country.
Observe all safety information in these operating instructions!
Symbols
This symbol indicates that the user must read these operating instructions before using the
product and observe them during operation.
The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from
electric shock. The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never
open the device.
20
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be
strictly observed.
Page 21
Safety Information
In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/
guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage!
Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper
use or failure to observe the safety information. In such cases the guarantee/warranty will
expire!
• To ensure that the device is set up correctly, always read these operating instructions including the safety
instructions thoroughly and attentively before use.
• Check the device and mains adapter for damage before using it. If the device is damaged, do not operate it and
consult an expert or our service team.
• For safety reasons, any unauthorized conversions and/or modifications to the product are not permitted.
• The voltage source for the mains adapter must be a proper mains socket (100-240 V/50-60 Hz) of the public mains
grid. The receiver itself must only be supplied with energy through the enclosed power mains adapter.
• The receiver is still connected with the mains when it is switched off. To disconnect it completely from the mains,
the mains line of the mains plug has to be pulled out of the socket.
• If the mains adapter or its connection cable is damaged, do not touch it. First, power down the respective mains
socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then carefully pull the mains plug of the mains adapter from
the mains socket.
• Never replace a damaged connection cable of the mains adapter. If the connection cable is damaged, the mains
adapter is unusable and must be disposed of. It must not be repaired.
• Never touch the mains adapter or the mains plug with wet or damp hands. There is the risk of a potentially fatal
electric shock!
• All persons who operate this product, install it, assemble it, put it into operation or service it must be trained and
qualified accordingly and must observe these operating instructions.
• Devices that are operated with mains voltage have no place in the hands of children. Therefore, be particularly
careful when operating the device in the presence of children, in particular keep them from trying to push objects
into a device through the housing opening. There is the risk of a potentially fatal electric shock.
• Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants, on the device or in its vicinity.
Liquids may get into the housing and impair electrical safety. This also poses great danger of fire or potentially
fatal electric shock! If this is the case, first power down the respective mains socket (e.g. switch off circuit breaker)
and then pull the mains cable of the mains adapter from the socket. Do not operate the product anymore
afterwards, but take it to a specialist workshop.
21
Page 22
Safety Information
• Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or heavy
mechanical stress.
• Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the device.
• Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product.
• Never operate the device unattended.
• Only operate the device in moderate climate, never in tropical climate.
• Do not leave any packing material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• Comply with the safety and operating instructions of any other devices that are connected to the device and
observe the additional safety instructions in the individual chapters of these instructions.
• At industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the industrial workers’ societies for
electrical equipment and utilities must be followed.
• If you are not sure about the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating
instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
Features
• 16 channels
• 30-60 m range (under best conditions)
• Audio level displayed in the receiver display
• Symmetrical XLR output and asymmetric jack plug output
• Output signal controllable
• True Diversity system
• High dynamic range
22
Page 23
Connection and Control Elements
Receiver
(contained in all sets)
(1) LED display
(2) Display
(3) DOWN button
(4) SET button
(5) UP button
(6) POWER button
(7) DC INPUT connection
(8) BALANCED connection
(9) UNBALANCED connection
23
Page 24
Connection and Control Elements
Radio microphone
(only contained in the vocal set)
(1) Display
(2) SET button
(3) POWER button
Bodypack Transmitter
(only contained in the Headset and
Lavalier Set)
(1) UP button
(2) Microphone connection
(3) Display
(4) DOWN button
(5) SET button
(6) POWER button
(7) GAIN controller
(8) Belt clip
(9) Battery compartment
Lavalier Microphone
(only contained in the Lavalier set)
Headset Microphone
(only contained in the Headset)
24
Page 25
Set-Up
Ensure proper ventilation when setting up the device.
Never place the receiver on any soft surfaces such as carpets, beds, etc.
Air circulation also must not be impaired by any objects like magazines, tablecloths, curtains,
etc. This prevents heat dissipation from the product and may lead to overheating (danger of
fire).
Do not drill any holes or turn any screws into the casing for attachment of the device. This may
damage the device and impair its safety.
When setting up the device, make sure that it has a stable footing and place it on a stable
underground.
Persons can be injured if the receiver drops.
When setting up the device, make sure that the connection cables are neither pinched nor
damaged by sharp edges.
Always place cables so that no one can trip over them or be caught in them. There is a danger
of injury.
When selecting a place of set-up, make sure it is not exposed to direct solar radiation,
vibrations, heat, cold and moisture.
Make sure there are no devices with strong electric or magnetic fields such as transformers,
motors, cordless telephones or radio-controlled devices in the direct vicinity, because they can
cause interferences in the device.
The radio microphone set can also be influenced by interference (radiation) from tuners, TV
sets etc. Keep as much distance as possible to such devices.
Even metal surfaces, reinforced concrete walls etc. in the frequency range may lower the range
of transmission.
Never place the receiver on any valuable or sensitive furniture surfaces without sufficient protection.
• Place the receiver on a level surface.
• Now align the two aerials of the transmitter in V-shape.
• The Bodypack transmitter (only Headset and Lavalier Set) has a belt clip (8) for attachment to the wearer’s
clothes.
25
Page 26
Connection
Receiver Connection
For output connections always use the appropriate shielded XLR or cinch cables. Other
unsuitable cables may lead to malfunctioning.
To avoid distortions or false adjustments that may damage the device, only connect devices
with an XLR input to the XLR output BALANCED (8), or devices with a cinch input to the cinch
output UNBALANCED (9).
• Disconnect the receiver from the power supply. The mains adapter must not be connected.
• Switch off the audio device (mixer, etc.) to which the receiver is connected and disconnect it from the power
supply.
• Connect the audio input of the audio device to one of the audio outputs (connections (8) and (9) of the receiver.
Connection of the Bodypack Transmitter (Headset and Lavalier Set)
The Bodypack transmitter can be used with the respective enclosed microphone or the also enclosed instrument line.
When using the instrument line, the sound of an instrument (e.g. an E-guitar) can be wirelessly sent to the receiver.
• Connect the mini XLR plug of the microphone or the instrument line to the microphone connection (2) of the
Bodypack transmitter.
• If required, connect the jack plug of the instrument line to the audio output of your instrument.
Mains Connection
The mains outlet to which the mains adapter is connected must be easily accessible so that the
mains adapter can be separated from the mains voltage quickly in case of an error.
Do not let the mains cable come into contact with any other cables.
Be careful when handling mains cables and mains connections. Mains voltage may cause
potentially fatal electric shock.
Make sure that no cables lie around openly. Install cables professionally to prevent accidents.
• Connect the mains adapter connection line to the receiver’s DC INPUT (7) port.
• Connect the enclosed mains cable to the corresponding socket of the mains adapter.
• Plug the mains plug of the mains adapter into a wall socket.
26
Page 27
Inserting/Replacing the Transmitter Batteries
Keep batteries out of reach of children.
Observe correct polarity when inserting the batteries.
Remove the batteries when the device is not in use for extended periods of time.
Do not leave any batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by
children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
Leaking or damaged batteries may cause chemical burns to skin when touched. Use adequate
protective gloves in this case.
Make sure that the batteries are not short-circuited or thrown into fire. They also must not be
recharged. There is a danger of explosion!
Do not use batteries with a different charging status or from different manufacturers at the same
time.
Wireless Microphone (Vocal Set)
• Switch off the microphone (keep button POWER (3) pushed until the display (1) goes out).
• Open the battery compartment on the back of the housing.
• If necessary, remove the discharged battery from the battery holder.
• Insert two new 1.5 V mignon batteries (AA) in the battery compartment paying attention to the polarity. The correct
polarity is indicated in the battery compartment.
• Close the battery compartment again.
• If radio range reduces or the radio microphone no longer works, the batteries are discharged. In this case, replace
the batteries as described above.
Bodypack Transmitter (Headset and Lavalier Set)
• Switch off the Bodypack transmitter (keep button POWER (6) pushed until the display (3) goes out).
• Turn the belt clip (8) by 90° and push the lid from the battery compartment (9).
• If necessary, remove the discharged battery from the battery holder.
• Insert two new 1.5 V mignon batteries (AA) in the battery compartment paying attention to the polarity. The correct
polarity is indicated in the battery compartment.
• Close the battery compartment (9) again and turn the belt clip (8) back into its original position.
• There is a charge condition display for the batteries in the display (3) of the Bodypack transmitter. If this display
indicates an empty battery icon, the radio range reduces or the Bodypack transmitter no longer works, the
batteries are discharged. In this case, replace the batteries as described above.
27
Page 28
Operation
Switching On/Off
Push the button POWER of the respective device for a longer time to switch the device on or off.
Setting the Transmitter Channels
16 channels are available. The channel settings at the transmitter and at the receiver must be identical.
Receiver (all sets)
• Switch on the receiver (keep the button POWER (6) pushed).
• Push the button SET (4) twice so that the LED display FREQ (1) flashes.
• Set the desired channel with the buttons UP (5) or DOWN (3).
• Push the SET (4) button again to confirm.
Wireless Microphone (Vocal Set)
• Switch on the microphone (keep button POWER (3) pushed until the display (1) appears).
• Push the button SET (2) with a pointy object (e.g. a paper clip bent open) until the display shows UL (unlocked).
• Set the desired channel by repeatedly pushing the button SET (2).
• Keep the SET (2) button pushed again to save and lock the settings (display LC = locked).
Bodypack Transmitter (Headset and Lavalier Set)
• Switch off the Bodypack transmitter (keep button POWER (6) pushed until the display appears).
• Push the SET (5) button until the display shows SEtCHn (Set Channel).
• Set the desired channel with the buttons UP (1) or DOWN (4).
• Push the SET (5) button again to confirm. StorE will appear in the display (3).
If the SET (5) button is pushed without having changed the channel settings, the display CAnCEL
appears instead of StorE.
28
Page 29
Operation
Further Settings
Receiver (all sets)
Setting the volume
• Push the button SET (4) once so that the LED display VOL (1) flashes.
• Set the desired volume with the buttons UP (5) or DOWN (3).
• Push the SET (4) button again to confirm.
Channel scanning
To find the transmitter with the channel search, it must be active.
• Push the button SET (4) thrice so that the LED display SCAN (1) flashes.
• Set the desired scanning direction with the buttons UP (5) or DOWN (3).
• Press the SET (4) button again to start channel scanning. Scanning stops when an active channel has been
found.
When the display EP appears on the display (2), scanning has reached the beginning or end of the
frequency band without finding any active channel. In this case, perform another search in the opposite
scanning direction.
• Push the SET (4) button to save the channel found.
You may also use this function with the transmitter switched off to find channels used by other devices.
To avoid interferences in radio transmission, set the transmitter and receiver to a different channel.
Bodypack Transmitter (Headset and Lavalier Set)
Setting the sensitivity
• Set the sensitivity with the GAIN (7) controller at the rear of the Bodypack transmitter.
• This setting may be required to adjust the volume to the speaker (when using a microphone) or the output voltage
of the connected instrument.
Keylock
• Press the button SET (5) and UP (1) for the same amount of time to activate the keylock (display shows LoC on)
or to deactivate it (display shows UnLoC) as the case may be. If the keylock is on, when any button, with the
exception of the POWER button (6) is pushed, the display shows LoC on.
Where there are any interfering noises or problems due to the range, try different channel settings at
the transmitter and receiver. The channel settings at the transmitter and receiver channel, however,
must always be identical. Otherwise, there will be no radio transmission.
Alternatively, you may also try realigning the aerials of the receiver for better reception.
29
Page 30
Maintenance
Check the technical safety of the radio microphone set regularly, e.g. for damage to the mains adapter, the lines and
casings.
If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the system must be turned off and precautions are to
be taken to ensure that it is not used unintentionally. Pull the mains plug of the mains adapter from the mains socket
and remove the batteries from the transmitter!
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• there is visible damage to a device or to the mains adapter,
• the set no longer works,
• the device was stored under unfavourable conditions for an extended period of time or
• after exposure to extraordinary stress caused by transport
Always observe the following safety information before cleaning or servicing the set:
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work
is carried out.
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
from all power sources.
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations must
perform repairs.
Cleaning
The outside of the radio microphone set should only be cleaned with a soft, slightly damp cloth or dry brush.
Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surfaces of the casing.
30
Page 31
Troubleshooting
By purchasing the complete radio microphone set, you have acquired a product designed to the state of the art and
operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to
eliminate possible errors here:
Always observe the safety information!
Receiver does not work after the POWER (6) button has been switched on.
• Push the POWER (6) button for a longer time to switch on the receiver.
• The mains plug is not plugged into the socket correctly.
• The mains adapter connection line is properly connected to the device’s DC INPUT port (7).
• The mains socket is not supplied with current.
The receiver switches on but there is no sound.
• The receiver is not properly connected to the subsequent audio device.
• The wrong input is used at the subsequent audio device.
• The transmitter is not switched on.
• The batteries of the transmitter are flat.
• The volume control at the receiver or the subsequent audio device is set incorrectly.
The transmitter cannot be switched on.
• Push the POWER (6) button for a longer time to switch on the transmitter.
• The batteries are flat. Replace the batteries.
There is some interference with the radio transmission or there is no reception.
• There is a strong source of interference (e.g. radio devices, computer, strong electric motors) in the vicinity of the
transmitter or receiver.
• There are radio wave barriers in the transmission path (metal surfaces, reinforced concrete walls, etc.).
• The system range is exceeded.
• The batteries of the transmitter are flat.
• Another radio-based device interferes with transmission. Try another channel setting.
• The receiver aerials are not ideally aligned. Try realigning the aerials.
31
Page 32
Handling
• Never operate the system when the casings are damaged or with missing covers.
• Never connect the mains plug of the mains adapter to a mains socket immediately after the device has been taken
from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device.
Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the intended
grip areas.
• Unplug the mains plug of the mains adapter from the mains socket if you are not using the device for an extended
period of time.
• Disconnect the mains plug of the mains adapter from the mains socket in thunderstorms for reasons of safety.
• To warrant sufficient ventilation, the receiver must never be covered. Air circulation also must not be impaired
by any objects like magazines, tablecloths, curtains, etc.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste!
Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
Disposal of Used Batteries/Rechargeable Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries and
rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Batteries/rechargeable batteries that contain any hazardous substances are labelled with the adjacent
icon to indicate that disposal in domestic waste is forbidden. The descriptions for the respective heavy
metal are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You may return your used batteries/rechargeable
batteries free of charge to collection points in your municipality and anywhere where batteries/
rechargeable batteries are sold.
Declaration of Conformity
The manufacturer hereby declares that this product complies with the essential requirements and regulations and
all other relevant provisions of the 1999/5/EC directive.
The compliance statement for this product is available at www.conrad.com
32
Page 33
Technical Data
System
Radio frequency................................................................. 863-865 MHz
Range................................................................................. approx. 30 m (in rooms)
approx. 60 m (under ideal conditions)
Frequency range ................................................................ 50-18,000 Hz
Receiver
Operating voltage .............................................................. 100-240 V/50-60 Hz (mains adapter)
12 V/DC (receiver)
Dimensions ........................................................................ 210 x 125 x 33 mm
Weight ................................................................................ 520 g
Wireless Microphone (Vocal Set)
Operating voltage .............................................................. 3 V/DC
Batteries ............................................................................. 2 x 1.5 V mignon cell (AA)
Battery lifetime ................................................................... approx. 17 h
Dimensions ........................................................................ 250 x 54 mm
Weight ................................................................................ 200 g
Bodypack Transmitter (Headset and Lavalier Set)
Operating voltage .............................................................. 3 V/DC
Batteries ............................................................................. 2 x 1.5 V mignon cell (AA)
Battery lifetime ................................................................... approx. 18 h
Dimensions ........................................................................ 110 x 73 x 36 mm
Weight ................................................................................ 128 g
Approval Information
The system must not be subjected to any structural changes, i.e. the aerials delivered with the devices must be used.
Measures to increase transmission output are also prohibited.
Otherwise, the system loses its approval and general operating permission.
Technical changes will also destroy electronic components.
Reconciliation positions within the devices must never be adjusted. The adjustment has already been factory-pre-
Explication des symboles.....................................................................................................................................36
Consignes de sécurité.......................................................................................................................................... 37
Description des caractéristiques.......................................................................................................................... 38
Éléments de raccordement et de commande .....................................................................................................39
Raccordement du récepteur......................................................................................................................... 42
Raccordement de l’émetteur Bodypack (kit micro cravate et oreillette) ....................................................42
Raccordement au réseau ............................................................................................................................. 42
Insertion / remplacement des piles de l’émetteur............................................................................................... 43
Microphone sans fil (kit Vocal) .....................................................................................................................43
Émetteur Bodypack (kit micro cravate et oreillette) ....................................................................................43
Mise en marche et à l’arrêt........................................................................................................................... 44
Réglage des canaux d’émission ..................................................................................................................44
Autres réglages............................................................................................................................................. 44
Déclaration de conformité .................................................................................................................................... 48
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de
maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont
tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi !
Le mode d’emploi suivant correspond au produit mentionné ci-dessus. Il contient des consignes importantes pour
la mise en service et la manipulation du produit. Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis
à tierce personne. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment!
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002
e-mail: support@conrad.fr
du lundi au vendredi 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
du lundi au vendredi 8h00 à 12h00,
13h00 à 17h00
35
Page 36
Utilisation conforme
Le kit microphone sans fil Freeport a été conçu pour la transmission sans fil des signaux de microphones ou
d’instruments.
Le signal de sortie audio à faible niveau sonore du récepteur se connecte uniquement à des entrées audio
appropriées d’appareils audio.
Le récepteur fonctionne uniquement sur une tension alternative de 100-240 V / 50-60 Hz à partir du bloc
d’alimentation fourni. Les émetteurs doivent uniquement être alimentés en courant à partir de piles.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés. Une utilisation en plein air est donc
interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et entraîner des risques de courtcircuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
Il est interdit de modifier ou transformer le produit ou d’ouvrir le boîtier.
Lors de l’utilisation de ce produit, veuillez respecter les prescriptions nationales en vigueur dans votre pays
concernant le fonctionnement radioélectrique.
Observez toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi !
Explication des symboles
Ce symbole indique à l’utilisateur qu’il doit lire le présent mode d’emploi avant de mettre en
service l’appareil et qu’il doit respecter les informations qu’il contient pendant le fonctionnement.
Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé,
par ex. un danger d’électrocution. Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la
part de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
36
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques à l’utilisation.
Dans le présent mode d’emploi, le point d’exclamation précède les indications importantes qui
doivent impérativement être respectées.
Page 37
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la
garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent
d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des
présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie !
• Afin de garantir une mise en service correcte, lisez impérativement attentivement l’intégralité du présent mode
d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant l’utilisation.
• Avant la mise en service, assurez-vous que l’appareil et le bloc d’alimentation ne soient pas endommagés. En
présence de dommages, ne mettez pas l’appareil en service et consultez un technicien spécialisé ou notre
service d’assistance technique.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et / ou modifier le produit de manière arbitraire.
• Comme source de tension pour le bloc d’alimentation, utilisez uniquement une prise de courant conforme
(100-240 V / 50-60 Hz) raccordée au réseau d’alimentation public. Le récepteur proprement dit ne doit être
alimenté que via le bloc d’alimentation fourni.
• Même lorsqu’il est éteint, le récepteur est relié au secteur. Pour complètement mettre l’appareil hors tension,
débranchez la ligne d’alimentation de la prise de courant.
• Si le bloc d’alimentation ou son câble de raccordement sont endommagés, ne les touchez pas. Déconnectez
d’abord la prise de courant correspondante (par ex. en enclenchant le coupe-circuit correspondant) puis retirez
avec précaution la fiche du bloc d’alimentation de la prise de courant.
• Ne remplacez jamais le câble de raccordement endommagé du bloc d’alimentation. En cas d’endommagement
du câble de raccordement, le bloc d’alimentation devient inutilisable et doit être éliminé. Une réparation est
interdite.
• Ne touchez jamais le bloc d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Il y a danger de mort par
électrocution !
• Toute personne susceptible d’utiliser, monter, installer, mettre en service ou effectuer l’entretien du produit doit
être formée et qualifiée en conséquence et doit respecter le mode d’emploi.
• Tenir les appareils qui fonctionnent sur secteur hors de portée des enfants. Soyez donc extrêmement prudent
lorsque vous utilisez l’appareil en présence d’enfants, en particulier lorsque ceux-ci essaient d’introduire des
objets dans les ouvertures du boîtier de l’appareil. Il existe un risque d’électrocution mortelle.
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité
immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité
électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des risques importants d’incendie ou d’électrocution ! En
tel cas, déconnectez d’abord la prise de courant correspondante (par ex. en enclenchant le coupe-circuit
correspondant) puis retirez avec précaution la fiche du bloc d’alimentation de la prise de courant. Il est ensuite
interdit d’utiliser le produit, confiez-le à un atelier spécialisé.
37
Page 38
Consignes de sécurité
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes
vibrations ou contraintes mécaniques.
• Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie telles que des bougies allumées
sur ou directement à proximité de l’appareil.
• Si vous avez des doutes quant au fonctionnement, à la sécurité ou au branchement de l’appareil, adressez-vous
à un technicien.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• Utilisez l’appareil uniquement dans les régions à climat modéré et non pas à climat tropical.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour
les enfants.
• Respectez également les consignes de sécurité et les modes d’emploi des autres appareils raccordés à l’appareil
considéré ainsi que les autres consignes de sécurité dans les différents chapitres du présent mode d’emploi.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux
installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les associations professionnelles.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous avez des questions sans réponse
dans le présent mode d’emploi, contactez notre service d’assistance technique ou un autre spécialiste.
Description des fonctions
• 16 canaux
• Portée de 30 à 60 m (en présence de conditions optimales)
• Affichage du niveau audio sur l’écran du récepteur
• Sortie XLR symétrique et sortie jack asymétrique
• Signal de sortie réglable
• Système True Diversity
• Plage dynamique élevée
38
Page 39
Éléments de raccordement et de commande
Récepteur
(inclus dans tous les kits)
(1) Affichage à DEL
(2) Écran
(3) Touche DOWN
(4) Touche SET
(5) Touche UP
(6) Touche POWER
(7) Prise DC INPUT
(8) Prise BALANCED
(9) Prise UNBALANCED
39
Page 40
Éléments de raccordement et de commande
Microphone sans fil
(uniquement avec le kit Vocal)
(1) Écran
(2) Touche SET
(3) Touche POWER
Émetteur Bodypack
(uniquement avec le kit micro cravate
et oreillette)
(1) Touche UP
(2) Prise du microphone
(3) Écran
(4) Touche DOWN
(5) Touche SET
(6) Touche POWER
(7) Boutons de réglage GAIN
(8) Clip de ceinture
(9) Logement des piles
Micro cravate
(uniquement avec le kit micro cravate)
Microphone avec oreillette
(uniquement avec le kit oreillette)
40
Page 41
Installation
Veillez à une aération suffisante lors de l’installation.
Ne posez pas le récepteur sur des supports souples, comme par ex. tapis, lits, etc.
Veillez également à ce que la circulation d’air ne soit pas gênée par des magazines, nappes,
rideaux, etc. Cela empêche la dissipation de la chaleur et peut provoquer une surchauffe
(risque d’incendie).
Ne percez aucun trou et ne serrez aucune vis dans le boîtier pour fixer l’appareil, cela pourrait
l’endommager et compromettre la sécurité.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à une position sûre et à un support stable.
La chute du récepteur risque de blesser quelqu’un.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que les câbles ne soient pas écrasés ni
endommagés par des arêtes tranchantes.
Posez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher ou rester
accroché aux câbles. Il y a risque de blessures.
Lors du choix de l’emplacement d’installation, évitez toute exposition directe à la lumière du
soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité.
En outre, aucun appareil présentant des champs électriques ou magnétiques puissants tels
que transformateurs, moteurs, téléphones sans fil, appareils radio, etc. ne doit se trouver à
proximité directe de l’appareil car il pourrait interférer avec lui.
Les interférences (« rayonnements ») d’un tuner, d’un téléviseur, etc. peuvent perturber le
fonctionnement du kit microphone sans fil. Respectez une distance aussi grande que possible
avec ce type d’appareils.
Les portées peuvent également être réduites sur les surfaces métalliques, murs en béton, etc.
Ne placez jamais le récepteur sur des meubles de valeur ou fragiles sans protection adéquate.
• Installez le récepteur sur une surface plane.
• Orientez les deux antennes de l’émetteur en V.
• L’émetteur Bodypack (uniquement avec le kit micro cravate et oreillette) est muni d’un clip de ceinture (8) qui
permet de le fixer aux vêtements de l’utilisateur.
41
Page 42
Raccordement
Raccordement du récepteur
Pour le raccordement des sorties, n’utilisez que des câbles XLR ou jack blindés appropriés.
L’utilisation d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations.
Afin d’éviter toute distorsion ou désadaptation pouvant endommager l’appareil, seuls les
appareils équipés d’une entrée XLR ou les appareils équipés d’une entrée jack peuvent
respectivement être branchés sur une sortie XLR BALANCED (8) ou sur une sortie jack
UNBALANCED (9).
• Débranchez le récepteur de l’alimentation électrique. Le bloc d’alimentation ne doit pas être raccordé.
• Éteignez l’appareil audio (table de mixage, etc.) auquel le récepteur est raccordé et débranchez-le de
l’alimentation électrique.
• Raccordez l’entrée audio de l’appareil audio à l’une des sorties audio (prise (8) ou (9) du récepteur).
Raccordement de l’émetteur Bodypack (kit micro cravate et oreillette)
L’émetteur Bodypack peut être utilisé avec le microphone respectivement fourni ou avec le câble de raccordement
également fourni pour un instrument. Le câble de raccordement pour un instrument permet d’envoyer sans fil le son
d’un instrument (par ex. guitare électrique) au récepteur.
• Raccordez la fiche mini XLR du microphone ou du câble de raccordement pour un instrument à la prise
microphone (2) de l’émetteur Bodypack.
• Le cas échéant, raccordez la fiche jack du câble de raccordement pour un instrument à la sortie audio de votre
instrument.
Raccordement au réseau
La prise de courant à laquelle est raccordé le bloc d’alimentation doit être facilement accessible
afin de pouvoir déconnecter rapidement et aisément le bloc d’alimentation de l’alimentation
électrique en cas de panne.
Le câble du bloc d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles.
La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur.
La tension secteur peut provoquer une électrocution mortelle.
Ne laissez pas traîner ou pendre les câbles, posez-les en veillant à exclure tout risque
d’accident.
• Raccordez le câble de raccordement du bloc d’alimentation à la prise DC INPUT (7) du récepteur.
• Raccordez la ligne d’alimentation fournie à la prise femelle correspondante du bloc d’alimentation.
• Branchez la fiche de secteur du bloc d’alimentation dans une prise murale.
42
Page 43
Insertion / remplacement des piles de l’émetteur
Tenez les piles hors de portée des enfants.
Respectez la polarité lors de la mise en place des piles.
Retirez les piles lorsque vous n’utilisez pas l’appareil durant une période prolongée.
Ne laissez pas les piles à la portée de tous, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient
de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau, les piles qui fuient ou sont endommagées peuvent provoquer
des brûlures à l’acide. Veuillez donc, le cas échéant, porter des gants de protection appropriés.
Veiller à ne pas court-circuiter les piles ou les jeter dans le feu. Les piles ne doivent pas non
plus être rechargées. Il y a danger d’explosion !
N’utilisez pas simultanément des piles avec différents états de charge ou des piles de différents
fabricants.
Microphone sans fil (kit Vocal)
• Éteignez le microphone (en maintenant la touche POWER (3) enfoncée jusqu’à ce que l’écran (1) s’éteigne).
• Ouvrez le logement des piles au dos de l’appareil.
• Le cas échéant, retirez les piles vides du logement des piles.
• Insérez deux piles rondes 1,5 V (AA) dans le logement des piles en respectant la polarité. La polarité est indiquée
dans le logement des piles.
• Refermez le logement des piles.
• Si la portée radio diminue ou que le microphone sans fil ne fonctionne plus, cela signifie que les piles sont vides.
En tel cas, remplacez les piles en procédant de la manière susmentionnée.
Émetteur Bodypack (kit micro cravate et oreillette)
• Éteignez l’émetteur Bodypack (en maintenant la touche POWER (6) enfoncée jusqu’à ce que l’écran (3)
s’éteigne).
• Tournez le clip de ceinture (8) de 90° puis faites glisser le couvercle du logement des piles (9).
• Le cas échéant, retirez les piles vides du logement des piles.
• Insérez deux piles rondes 1,5 V (AA) dans le logement des piles en respectant la polarité. La polarité est indiquée
dans le logement des piles.
• Refermez le logement des piles (9) et remettez le clip de ceinture (8) dans sa position initiale.
• L’écran (3) de l’émetteur Bodypack contient un témoin de charge des piles. Si le témoin contient un symbole de
pile vide, que la portée radio diminue ou que l’émetteur Bodypack ne fonctionne plus, cela signifie que les piles
sont vides. En tel cas, remplacez les piles en procédant de la manière susmentionnée.
43
Page 44
Utilisation
Mise en marche et à l’arrêt
Pour allumer ou éteindre un appareil, maintenez la touche POWER de l’appareil correspondant enfoncée.
Réglage des canaux d’émission
16 canaux sont disponibles. Les réglages des canaux doivent être identiques sur l’émetteur et sur le
récepteur.
Récepteur (tous les kits)
• Allumez le récepteur (en maintenant la touche POWER (6) enfoncée).
• Appuyez deux fois sur la touche SET (4) de manière à ce que l’affichage à DEL FREQ (1) se mette à clignoter.
• Sélectionnez le canal souhaité à l’aide des touches UP (5) et DOWN (3).
• Appuyez encore une fois sur la touche SET (4) pour valider.
Microphone sans fil (kit Vocal)
• Allumez le microphone (en maintenant la touche POWER (3) enfoncée jusqu’à ce que l’écran (1) s’allume).
• Maintenez la touche SET (2) enfoncée à l’aide d’un objet pointu (par ex. trombone déplié) jusqu’à ce que
l’indication UL (unlocked = déverrouillé) s’affiche sur l’écran.
• Sélectionnez le canal souhaité en appuyant plusieurs fois sur la touche SET (2).
• Maintenez encore une fois la touche SET (2) enfoncée pour enregistrer le réglage et verrouiller l’appareil
(indication LC, locked = verrouillé).
Émetteur Bodypack (kit micro cravate et oreillette)
• Allumez l’émetteur Bodypack (en maintenant la touche POWER (6) enfoncée jusqu’à ce que l’écran s’allume).
• Maintenez la touche SET (5) enfoncée jusqu’à ce que l’indication SEtCHn (Set Channel = sélectionner le canal)
s’affiche sur l’écran.
• Sélectionnez le canal souhaité à l’aide des touches UP (1) et DOWN (4).
• Appuyez encore une fois sur la touche SET (5) pour valider. L’indication StorE s’affiche sur l’écran (3).
Si vous appuyez sur la touche SET (5) sans avoir changé le canal, l’indication StorE est remplacée par
l’indication CAnCEL.
44
Page 45
Utilisation
Autres réglages
Récepteur (tous les kits)
Réglage du volume
• Appuyez une fois sur la touche SET (4) de manière à ce que l’affichage à DEL VOL (1) se mette à clignoter.
• Sélectionnez le volume souhaité à l’aide des touches UP (5) et DOWN (3).
• Appuyez encore une fois sur la touche SET (4) pour valider.
Recherche de canaux
Pour pouvoir trouver l’émetteur par le biais de la recherche de canaux, vous devez d’abord allumer l’émetteur.
• Appuyez trois fois sur la touche SET (4) de manière à ce que l’affichage à DEL SCAN (1) se mette à clignoter.
• Sélectionnez le sens de recherche à l’aide des touches UP (5) et DOWN (3).
• Appuyez encore une fois sur la touche SET (4) pour lancer la recherche. La recherche s’arrête dès qu’un canal
actif est trouvé.
Lorsque l’indication EP s’affiche sur l’écran (2), la recherche est arrivée au début ou à la fin de la bande
de fréquences sans trouver de canal actif. En tel cas, effectuez une nouvelle recherche dans le sens
contraire.
• Appuyez sur la touche SET (4) pour enregistrer le canal trouvé.
Lorsque l’émetteur est éteint, vous pouvez également utiliser cette fonction pour rechercher les canaux
occupés par d’autres appareils. Vous pouvez éviter les interférences durant la transmission sans fil en
réglant l’émetteur et le récepteur sur un autre canal.
Émetteur Bodypack (kit micro cravate et oreillette)
Réglage de la sensibilité
• Réglez la sensibilité à l’aide du bouton de réglage GAIN (7) au dos de l’émetteur Bodypack.
• Ce réglage peut s’avérer nécessaire afin d’adapter le volume à la voix de l’orateur (en cas d’utilisation d’un
microphone) ou à la tension de sortie de l’instrument raccordé.
Verrouillage des touches
• Appuyez simultanément sur les touches SET (5) et UP (1) pour activer le verrouillage des touches (l’écran affiche
LoC on) pour le désactiver (l’écran affiche UnLoC). En cas d’actionnement d’une touche quelconque (à
l’exception de la touche POWER (6)) lorsque le verrouillage des touches est activé, l’écran affiche LoC on.
Si des parasites sont audibles ou que des problèmes de portée se manifestent durant le fonctionnement,
essayez d’autres réglages de canaux sur l’émetteur et le récepteur. Les réglages du canal sur
l’émetteur et le récepteur doivent cependant être toujours identiques, car aucune transmission sans fil
n’est sinon possible.
Vous pouvez sinon également essayer d’orienter différemment les antennes du récepteur afin
d’améliorer la réception.
45
Page 46
Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du kit microphone sans fil en vous assurant par ex. que le bloc
d’alimentation, les câbles et les boîtiers ne soient pas endommagés.
Si un fonctionnement sans risque du système n’est plus assuré, il convient de le mettre hors service et de le sécuriser
afin d’éviter toute utilisation accidentelle. Débrancher la fiche de secteur du bloc d’alimentation de la prise de courant
puis retirer les piles de l’émetteur !
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
• un appareil ou le bloc d’alimentation présentent des dommages apparents,
• le kit ne fonctionne plus,
• suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
• l’appareil a été fortement sollicité pendant le tra
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du kit, respectez impérativement les consignes de sécurité
suivantes :
L’ouverture de caches et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous
tension.
Avant tout entretien ou remise en état, l’appareil doit donc être débranché de toute source de
tension.
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés, même après avoir
débranché l’appareil de toutes les sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec
les dangers potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
Nettoyage
L’extérieur du kit microphone sans fil doit uniquement être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide ou
à l’aide d’un pinceau.
N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager les surfaces du
boîtier.
46
Page 47
Dépannage
Avec ce kit microphone, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une
grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionnements
surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer un
dépannage :
Observez impérativement les consignes de sécurité !
Le récepteur ne s’allume pas après une pression sur la touche POWER (6).
• Maintenir la touche POWER (6) enfoncée pour allumer le récepteur.
• La fiche de secteur n’est pas correctement branchée dans la prise de courant.
• Le câble de raccordement du bloc d’alimentation n’est pas correctement inséré dans la prise DC INPUT (7) de
l’appareil.
• La prise de courant n’est pas alimentée en courant.
Le récepteur s’allume mais aucun son n’est audible.
• Le récepteur n’est pas correctement raccordé à l’appareil audio suivant.
• L’entrée sur l’appareil audio suivant est incorrecte.
• L’émetteur n’est pas allumé.
• Les piles de l’émetteur sont vides.
• Le réglage du volume sur le récepteur ou sur l’appareil audio suivant est réglé de manière incorrecte.
Impossible d’allumer l’émetteur.
• Maintenir la touche POWER (6) enfoncée pour allumer l’émetteur.
• Les piles sont vides. Remplacez les piles.
Lors de la transmission radio, présence d’interférences ou aucune réception n’est possible.
• Des sources d’interférences (appareils sans fil, ordinateurs, électromoteurs puissants, etc.) sont situées à
proximité de l’émetteur ou du récepteur.
• Des barrières pour les ondes radio (surfaces métalliques, murs en béton, etc.) sont installées sur la voie de
transmission.
• La portée du système est dépassée.
• Les piles de l’émetteur sont vides.
• Un autre appareil radio perturbe la transmission. Essayez un autre réglage de canal.
• L’orientation des antennes du récepteur n’est pas idéale. Essayez d’orienter différemment les antennes.
47
Page 48
Manipulation
• N’utilisez jamais l’appareil avec un boîtier endommagé ou des couvercles manquants.
• Ne branchez jamais immédiatement la fiche de secteur du bloc d’alimentation dans une prise de courant après
avoir transporté l’appareil d’une pièce chaude froide dans une pièce froide. L’eau de condensation qui se forme
alors risquerait de détruire l’appareil.
Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de
condensation se soit évaporée.
• Ne jamais brancher ou débrancher la fiche de secteur avec les mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ; retirez toujours la fiche
en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la fiche de secteur du bloc d’alimentation
de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la fiche de secteur du bloc d’alimentation de la prise de courant
par temps d’orage.
• Afin de garantir une bonne aération, il est interdit de recouvrir le récepteur. Veillez également à ce que la
circulation d’air ne soit pas gênée par des magazines, nappes, rideaux, etc.
Élimination
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères !
À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
Le cas échéant, retirez d’abord les piles insérées et éliminez-les séparément.
Élimination des piles et batteries usagées
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les piles et batteries, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-
contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le
métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter
gratuitement vos piles et batteries usagées dans les centres de récupération de votre commune, dans
nos succursales ou dans tous les points de vente de piles et de batteries.
Déclaration de conformité
Par la présente, le fabricant déclare que ce produit est conforme aux exigences fondamentales ainsi qu’aux autres
consignes pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit est disponible sur le site web www.conrad.com
48
Page 49
Caractéristiques techniques
Système
Fréquence radio ................................................................. 863-865 MHz
Portée................................................................................. env. 30 m (en intérieur)
env. 60 m (en présence de conditions optimales)
Gamme de fréquences...................................................... 50-18 000 Hz
Récepteur
Tension de service ............................................................ 100-240 V / 50-60 Hz (bloc d’alimentation)
12 V/CC (récepteur)
Dimensions ........................................................................ 210 x 125 x 33 mm
Poids................................................................................... 520 g
Microphone sans fil (kit Vocal)
Tension de service ............................................................ 3 V/CC
Piles.................................................................................... 2 piles rondes 1,5 V (AA)
Autonom ie d e la pil e .......................................................... env. 17 h
Dimensions ........................................................................ 250 x 54 mm
Poids................................................................................... 200 g
Émetteur Bodypack (kit micro cravate et oreillette)
Tension de service ............................................................ 3 V/CC
Piles.................................................................................... 2 piles rondes 1,5 V (AA)
Autonom ie d e la pil e .......................................................... env. 18 h
Dimensions ........................................................................ 110 x 73 x 36 mm
Poids................................................................................... 128 g
Remarque à propos de l’homologation
Il est interdit de transformer le système. Cela signifie que l’utilisation des antennes fournies avec les appareils est
obligatoire.
Il est également interdit de prendre des mesures visant à augmenter la puissance de l’émetteur.
Le système perdrait sinon son homologation et son autorisation d’exploitation générale.
Par ailleurs, les modifications techniques peuvent détruire les composants électroniques.
Il est strictement interdit de modifier le réglage des positions de synchronisation à l’intérieur des appareils. La
synchronisation a déjà été optimisée par le fabricant.
Voorgeschreven gebruik ......................................................................................................................................52
Verklaring van symbolen......................................................................................................................................52
Aansluitings- en bedieningselementen ............................................................................................................... 55
In- en uitschakelen........................................................................................................................................60
Instelling van de zenderkanalen ..................................................................................................................60
Andere instellingen .......................................................................................................................................60
Verhelpen van storingen ......................................................................................................................................63
Gebruik ...............................................................................................................................................................64
Verklaring van conformiteit ..................................................................................................................................64
Opmerking bij goedkeuring ..................................................................................................................................65
50
Page 51
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van
de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te
garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het
gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden overhandigt. Bewaart u dus deze
handleiding voor gebruik achteraf!
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
51
Page 52
Voorgeschreven gebruik
De Freeport draadloze microfoonset dient voor het overbrengen van microfoon- of instrumentensignalen via een
draadloze verbinding.
Het audio-uitgangssignaal met een laag niveau van de ontvanger mag uitsluitend op een geschikte audio-ingang van
audioapparatuur worden aangesloten.
De ontvanger is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50-60 Hz wisselspanning via de meegeleverde
netadapter. De zenders mogen uitsluitend via batterijen van stroom worden voorzien.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv.
in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat
het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizingen mogen niet worden
geopend.
Neem bij het gebruik van dit product de in uw land geldende voorschriften voor draadloze apparatuur in acht.
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op!
Verklaring van symbolen
Dit teken op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het
apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor
uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen
die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden
geopend.
52
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze
gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
Page 53
Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt
ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet
opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In dergelijke gevallen
vervalt elke aanspraak op garantie!
• Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsinstructies geheel en zorgvuldig door om een
correcte inbedrijfstelling te kunnen garanderen.
• Controleer vóór het in gebruik nemen of het apparaat en de netadapter niet zijn beschadigd. Als dit het geval is,
mag het apparaat niet in gebruik worden genomen. Neem dan contact op met een vakman of met onze service.
• Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtelefoon niet toegestaan.
• Als spanningsbron mag alleen een geschikte contactdoos (100-240 V/50-60 Hz) van het openbare stroomnet
worden gebruikt. De ontvanger zelf mag alleen via de meegeleverde netadapter van stroom worden voorzien.
• Ook in uitgeschakelde toestand is de ontvanger verbonden met het stroomnet. Om het apparaat volledig van de
netvoeding te scheiden, moet het netsnoer van de netadapter uit de contactdoos worden getrokken.
• Indien het apparaat of de aansluitkabel beschadigingen vertonen, dan mag u deze niet aanraken. Schakel eerst
de betreffende contactdoos spanningsloos (bijv. via de betreffende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de
netstekker van de netadapter voorzichtig uit de contactdoos.
• U mag beschadigde aansluitsnoeren van de netadapter nooit zelf vervangen. Als het aansluitsnoer beschadigd
is, kan de stekkervoeding niet meer gebruikt worden en moet deze verwijderd worden. Een reparatie is niet
toegestaan.
• U mag het apparaat of de netstekker nooit met natte of vochtige handen aanraken. Er bestaat het gevaar voor
een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Alle personen die dit product bedienen, installeren, opstellen, in gebruik nemen en onderhouden, moeten een
bijbehorende opleiding gevolgd hebben, voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing in acht
nemen.
• Houd apparaten die op netvoeding werken buiten bereik van kinderen. Wees daarom extra voorzichtig als het
apparaat wordt gebruikt in de buurt van kinderen, vooral als zij proberen voorwerpen door de openingen van de
behuizing in het apparaat te steken. Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok.
• Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de buurt ervan. Vloeistoffen
kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het
gevaar van brand of een elektrische schok; levensgevaarlijk! Zorg in dit geval dat eerst de betreffende
contactdoos spanningsloos is, bijv. door de bijbehorende veiligheidsschakelaar uit te schakelen en trek
vervolgens de netstekker van de netadapter uit de contactdoos. Het product mag daarna niet meer worden
gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
53
Page 54
Veiligheidsvoorschriften
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische
belastingen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.
• Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product.
• Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Let tevens op de veiligheidsvoorschriften en gebruikshandleidingen van de andere apparaten die op het
apparaat worden aangesloten, evenals op de aanvullende veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken
van deze handleiding.
• In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot
elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen
oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere
elektromonteur.
Eigenschappen
• 16 kanalen
• 30-60 m reikwijdte (onder optimale omstandigheden)
• Audio-level-weergave in de display van de ontvanger
• Symmetrische XLR-uitgang en niet-symmetrische cinchuitgang
• Uitgangssignaal regelbaar
• True Diversity System
• Hoog dynamisch bereik
54
Page 55
Aansluitings- en bedieningselementen
Ontvanger
(in alle sets inbegrepen)
(1) LED-indicator
(2) Display
(3) Toets DOWN
(4) Toets SET
(5) Toets UP
(6) Toets POWER
(7) Aansluiting DC INPUT
(8) Aansluiting BALANCED
(9) Aansluiting UNBALANCED
55
Page 56
Aansluitings- en bedieningselementen
Draadloze microfoon
(uitsluitend vocal set)
(1) Display
(2) Toets SET
(3) Toets POWER
Bodypack-zender
(uitsluitend inbegrepen in headset
en lavalierset)
(1) Toets UP
(2) Microfoonaansluiting
(3) Display
(4) Toets DOWN
(5) Toets SET
(6) Toets POWER
(7) Regelaar GAIN
(8) Riemclip
(9) Batterijvak
Lavaliermicrofoon
(uitsluitend inbegrepen in Lavalier set)
Headsetmicrofoon
(uitsluitend inbegrepen in headset)
56
Page 57
Opstelling
Let bij het plaatsen op voldoende ventilatie.
Zet de ontvanger niet op een zachte ondergrond, zoals een vloerkleed of op een bed.
Bovendien mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften,
tafelkleden, gordijnen, etc. Dit belemmert de warmteafvoer van het apparaat en kan leiden tot
oververhitting (brandgevaar).
Boor geen extra gaten in de behuizing van het apparaat en draai er geen schroeven in; hierdoor
kunt u het apparaat namelijk beschadigen en de veiligheid ervan nadelig beïnvloeden.
Plaats het apparaat altijd op een stabiele en veilige ondergrond.
Als ontvanger valt, kunnen mensen gewond raken.
Zorg er bij het opstellen van het apparaat voor, dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of
door scherpe randen worden beschadigd.
Leg kabels altijd zodanig dat er niemand over kan struikelen of er achter kan blijven haken. Er
bestaat gevaar voor verwondingen.
Let er bij het kiezen van de opstellingsplaats op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen,
stof, hitte, koude en vocht wordt voorkomen.
Apparaten met sterke elektrische of magnetische velden, zoals transformatoren, motoren,
draadloze telefoons, zendontvangapparaten enz., mogen zich niet in de directe nabijheid
bevinden, omdat deze de werking van het apparaat nadelig kunnen beïnvloeden.
De draadloze microfoonset kan ook door interferenties (instraling) van tuners, televisietoestellen
enz. worden beïnvloed. Houd voldoende afstand tot dergelijke apparatuur.
Ook metalen oppervlakten, wanden uit gewapend beton, enz. in het overgangsbereik kunnen
de reikwijdte verminderen.
Plaats de ontvanger niet zonder bescherming op waardevolle of gevoelige meubeloppervlakken.
• Plaats de ontvanger op een vlakke ondergrond.
• Stel beide antennes van de zender in V-vorm af.
• De bodypack-zender (uitsluitend headset en lavalierset) beschikt over een riemclip (8) waarmee hij aan de kledij
van de gebruiker kan worden bevestigd.
57
Page 58
Aansluiten
Aansluiting van de ontvanger
Gebruik voor de aansluiting van de uitgangen slechts hiervoor geschikte afgeschermde XLRkabels resp. kabels met jack plug. Bij gebruik van andere kabels kunnen storingen optreden.
Om vervormingen of verkeerde aanpassingen te voorkomen die tot beschadiging van het
apparaat kunnen leiden, mogen op de XLR-uitgang BALANCED (8) uitsluitend apparaten met
een XLR-ingang resp. op de jack-pluguitgang UNBALANCED (9) uitsluitend apparaten met een
jack-plugingang worden aangesloten.
• Ontkoppel de ontvanger van de stroomvoorziening. De netadapter mag niet aangesloten zijn.
• Schakel het audioapparaat (mengpaneel o.i.d.), dat op de ontvanger zal worden aangesloten, uit en haal de
stekker van het apparaat uit de contactdoos.
• Verbind de audio-ingang van het audioapparaat met een van de audio-uitgangen (aansluitingen (8) of (9) van
de ontvanger).
Aansluiting van de bodypack-zender (headset en lavalierset)
De bodypack-zender kan met de meegeleverde microfoon of de eventueel meegeleverde instrumentenleiding
worden gebruikt. Bij gebruik van de instrumentenleiding kan het geluid van een instrument (vb. een e-gitaar)
draadloos naar de ontvanger gestuurd worden.
• Verbind de mini-XLR-stekker van de microfoon of de instrumentenleiding met de microfoonaansluiting (2) van
de bodypack-zender.
• Verbind evt. de cinchstekker van de instrumentenleiding met de audio-uitgang van uw instrument.
Netaansluiting
De contactdoos waarop de netadapter wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn,
zodat de netadapter in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan
worden gescheiden.
Zorg ervoor dat het snoer van het netdeel niet met andere kabels in aanraking komt.
Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan
levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor
ongevallen te voorkomen.
• Verbindt de aansluitkabel van de netadapter met de aanslutiing DC INPUT (7) op de ontvanger.
• Verbind de meegeleverde netleiding met de overeenkomstige bus op het netdeel.
• Steek de netstekker van de netadapter in een wandcontactdoos.
58
Page 59
Plaatsen/vervangen van de zenderbatterijen
Batterijen buiten bereik van kinderen houden.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste poolrichting.
Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
Laat batterijen niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren
worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken;
draag in dit geval beschermende handschoenen.
Let erop dat de batterijen niet kortgesloten of in het vuur geworpen worden. Ze mogen
bovendien niet worden opgeladen. Er is explosiegevaar!
U mag geen batterijen van verschillende fabrikanten en met verschillende laadtoestanden door
elkaar gebruiken.
Draadloze microfoon (vocal set)
• Schakel de microfoon uit (lang op de toets POWER (3) drukken tot de display (1) uitdooft).
• Open het batterijvak aan de achterkant van de behuizing.
• Verwijder eventueel de ontladen batterijen uit het batterijvak.
• Plaats twee nieuwe 1,5 V-mignoncellen (AA) volgens de juiste poolrichting in het batterijvak. De juiste polariteit
is aangegeven in het batterijvak.
• Sluit het batterijvak weer.
• Als het draadloos bereik afneemt of de draadloze microfoon niet meer werkt zijn de batterijen ontladen. Vervang
in dit geval de batterijen zoals hierboven beschreven.
Bodypack-zender (headset en lavalierset)
• Schakel de bodypack-zender uit (lang op de toets POWER (6) drukken tot de display (3) uitdooft).
• Draai de riemclip (8) 90° rond en schuif het deksel van het batterijvak (9) af.
• Verwijder eventueel de ontladen batterijen uit het batterijvak.
• Plaats twee nieuwe 1,5 V-mignoncellen (AA) volgens de juiste poolrichting in het batterijvak. De juiste polariteit
is aangegeven in het batterijvak.
• Sluit het batterijvak (9) opnieuw en draai de riemclip (8) opnieuw in zijn oorspronkelijke positie.
• In de display (3) van de bodypack-zender bevindt zich een laadtoestandsindicator voor de batterijen. Als deze
indicator een leeg batterijsymbool weergeeft, het draadloos bereik afneemt of de bodypack-zender niet meer
werkt, zijn de batterijen ontladen. Vervang in dit geval de batterijen zoals hierboven beschreven.
59
Page 60
Bediening
In- en uitschakelen
Druk op de lang op de toets POWER van het overeenkomstig apparaat om het in of uit te schakelen.
Instelling van de zenderkanalen
U kunt kiezen uit 16 kanalen. De kanaalinstelling aan de zender en aan de ontvanger moeten identiek
zijn.
Ontvanger (alle sets)
• Schakel de ontvanger in (lang op de toets POWER (6) drukken).
• Druk tweemaal op de toets SET (4) zodat de LED-indicator FREQ (1) knippert.
• Stel het gewenste kanaal met de toetsen UP (5) of DOWN (3) in.
• Druk opnieuw op de toets SET (4) ter bevestiging.
Draadloze microfoon (vocal set)
• Schakel de microfoon in (lang op de toets POWER (3) drukken tot de display (1) oplicht).
• Druk met een scherp voorwerp (vb. een rechte papierklem) lang op de toets SET (2) tot in de display de melding
UL (unlocked) verschijnt.
• Stel het gewenste kanaal in door herhaald op de toets SET (2) te drukken.
• Druk opnieuw lang op de toets SET (2) om de instelling op te slaan en te blokkeren (displayaanduiding LC =
locked).
Bodypack-zender (headset en lavalierset)
• Schakel de bodypack-zender in (lang op de toets POWER (6) drukken tot de displaymelding verschijnt).
• Druk lang op de toets SET (5) tot op de display de melding SEtCHn (Set Channel) verschijnt.
• Stel het gewenste kanaal met de toetsen UP (1) of DOWN (4) in.
• Druk opnieuw op de toets SET (5) ter bevestiging. In de display (3) verschijnt de melding StorE.
Als de toets SET (5) wordt ingedrukt zonder de kanaalinstelling te hebben veranderd, verschijnt in
plaats van de melding StorE, de melding CAnCEL.
60
Page 61
Bediening
Andere instellingen
Ontvanger (alle sets)
Instellen van het volume
• Druk eenmaal op de toets SET (4) zodat de LED-indicator VOL (1) knippert.
• Stel het gewenste volume met de toetsen UP (5) of DOWN (3) in.
• Druk opnieuw op de toets SET (4) ter bevestiging.
Kanaalzoekfunctie
Om de zender te vinden via het zoeken naar kanalen moet deze ingeschakeld zijn.
• Druk driemaal op de toets SET (4) zodat de LED-indicator SCAN (1) knippert.
• Leg de gewenste zoekrichting met de toetsen UP (5) of DOWN (3) vast.
• Druk opnieuw op de toets SET (4) om het zoeken naar kanalen te starten. Het zoeken stopt zodra er een actief
kanaal gevonden werd.
Als de aanduiding EP in de display (2) verschijnt is het zoeken bij het begin of einde van de
frequentieband gekomen zonder een actief kanaal te vinden. Zoek in dit geval opnieuw in de
tegenovergestelde zoekrichting.
• Druk dan op de toets SET (4) om het gevonden kanaal op te slaan.
U kunt deze functie ook met uitgeschakelde zender gebruiken om door andere apparaten gebruikte
kanalen te vinden. U kunt storingen bij de draadloze overdracht vermijden door zender en ontvanger
op een ander kanaal in te stellen.
Bodypack-zender (headset en lavalierset)
Instelling van de gevoeligheid
• Stel de gevoeligheid met de regelaar GAIN (7) aan de achterzijde van de bodypack-zender in.
• Deze instelling is evt. nodig om het volume aan de spreker (bij gebruik van een microfoon) of aan de
uitgangsspanning van het aangesloten instrument aan te passen.
Toetsblokkering
• Druk de toetsen SET (5) en UP (1) even lang in, om de toetsblokkering te activeren (displayweergave LoC on)
resp. te deactiveren (displayweergave UnLoC). Wanneer bij geactiveerde toetsblokkering een toets, met
uitzondering van de toets POWER (6), wordt ingedrukt, verschijnt in de display de weergave LoC on.
Als tijdens de werking storingsgeluiden hoorbaar zijn of reikwijdteproblemen optreden, probeert u
andere kanaalinstellingen op de zender en ontvanger. De kanaalinstellingen op de zender en
ontvanger moeten echter altijd identiek zijn, aangezien anders geen draadloze overdracht mogelijk is.
Als alternatief kunt u ook proberen, de antennes van de ontvanger anders af te stellen om een betere
ontvangst mogelijk te maken.
61
Page 62
Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de draadloze microfoonsets bijv. op beschadigingen aan de
netadapter; de leidingen en de behuizing.
Indien kan worden aangenomen dat gebruik zonder gevaren niet meer mogelijk is, dan moet het product buiten
bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen onopzettelijk gebruik. Netstekkers van de netadapter uit de
contactdoos trekken en batterijen uit de zender verwijderen!
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
• het apparaat of de netadapter zichtbaar beschadigd zijn,
• de set niet meer functioneert
• het toestel gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het toestel tijdens transport te zwaar is belast
Neem altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u de set gaat schoonmaken of onderhouden:
Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het toestel kunnen
spanningvoerende delen vrij komen te liggen.
Daarom moet het toestel voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle
spanningsbronnen.
Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van alle spanningsbronnen
is losgekoppeld.
Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico’s
resp. toepasselijke voorschriften.
Reiniging
De buitenkant van de draadloze microfoonset dient slechts met een zachte, iets vochtige doek of met een borstel
te worden gereinigd.
Gebruik in geen geval reinigingsproducten met een agressieve werking of chemische oplosmiddelen omdat hierdoor
de behuizing kan worden beschadigd.
62
Page 63
Verhelpen van storingen
U heeft met deze draadloze microfoonset een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is
ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder
beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen:
Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht!
Ontvanger werkt niet nadat de toets POWER (6) werd ingedrukt.
• Druk lang op de toets POWER (6) om de ontvanger in te schakelen.
• De netstekker zit niet goed in de contactdoos.
• De aansluitleiding van de netadapter steekt niet goed in de aansluiting DC INPUT (7) van het apparaat.
• De contactdoos wordt niet van stroom voorzien.
De ontvanger kan worden ingeschakeld, maar er is geen geluid te horen.
• De ontvanger is niet goed aan het aangesloten audio-apparaat aangesloten.
• Op het aangesloten audio-apparaat is de verkeerde ingang geselecteerd.
• De zender is niet ingeschakeld.
• De batterijen van de zender zijn leeg.
• De volumeregeling op de ontvanger of op het aangesloten audio-apparaat is fout ingesteld.
De zender kan niet worden ingeschakeld.
• Druk lang op de toets POWER (6) om de zender in te schakelen.
• De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen.
Bij de draadloze overdracht treden storingen op of er is geen ontvangst mogelijk.
• In de buurt van de zender of van de ontvanger bevinden zich stoorbronnen (radiotoestellen, computers, sterke
elektromotoren, enz.).
• Op de overdrachtsweg bevinden zich barrières voor radiogolven (metalen oppervlaktes, wanden uit gewapend
beton, enz.).
• De reikwijdte van het systeem wordt overschreden.
• De batterijen van de zender zijn leeg.
• Een ander radiogestuurd apparaat verstoort de overdracht. Probeer een andere kanaalinstelling.
• De antennes van de ontvanger zijn niet ideaal afgericht. Probeer de antennes anders te richten.
63
Page 64
Gebruik
• Het systeem mag nooit zonder afdekkingen of met een beschadigde behuizingen worden gebruikt.
• Steek de netstekker van de netadapter nooit direct in een contactdoos als het apparaat van een koude in een
warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het
toestel beschadigen.
Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al
het condenswater is verdampt.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er uit worden verwijderd.
• Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de
daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen.
• Neem de netstekker van de netadapter uit de contactdoos als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Haal de netstekker van de netadapter bij onweer veiligheidshalve altijd uit de contactdoos.
• Om voldoende ventilatie te garanderen, mag de ontvanger nooit worden afgedekt. Bovendien mag de
luchtcirculatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc.
Afvoer
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil!
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Verwijder evt. geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
Afvoeren van lege batterijen/accu´s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s
in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door het hiernaast vermelde
symbool, dat erop wijst dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd. De aanduidingen voor
irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lege batterijen/accu’s
kunnen gratis ingeleverd worden bij de verzamelplaatsen van uw gemeente of bij verkooppunten van
batterijen en accu’s.
Verklaring van conformiteit
Hierbij verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de voorwaarden en alle relevante
voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com
Batterijen ............................................................................ 2 x 1,5 V-mignoncel (AA)
Levensduur batterij ............................................................ ca. 18 h
Afmetingen......................................................................... 110 x 73 x 36 mm
Gewicht .............................................................................. 128 g
Opmerking bij goedkeuring
Aan het systeem mogen geen constructieve wijzigingen worden uitgevoerd, d.w.z. dat de in het apparaat geleverde
antennes moeten worden gebruikt.
Ook maatregelen ter verhoging van het zendvermogen mogen niet worden uitgevoerd.
In het andere geval verliest het systeem de goedkeuring en de algemene toepassingsvergunning.
Bovendien leiden technische wijzingen tot defecten aan elektronische componenten.
Compensatieposities binnenin de apparaten mogen in geen geval worden gewijzigd. De afstelling is reeds door de
fabrikant optimaal uitgevoerd.
65
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.