Mc Crypt 312166 Operation Manual [ml]

Page 1
Mc Crypt DJ-45 DJ-Mixer Mc Crypt DJ-45 DJ mixer DJ-Table de mixage DJ-45 Mc Crypt Mc Crypt DJ-45 DJ-Mixer
DJ-45
Best.-Nr./ Item-No. / Nº de commande / Bestnr.: 31 21 66
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing
Version 06/12 Seite 4 -14
Version 06/12 Page 25 - 34
Versie 06/12 Pagina 35 - 46
Page 2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auistung der Inhalte nden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else. Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 15.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers. Conserver ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 25.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 36 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
Page 3
D J 4 5
33
Page 4
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis ............................................................................................................................................................................................. 4
Einführung ........................................................................................................................................................................................................ 5
1. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................................................................................................................................................6
2. Produktbeschreibung .................................................................................................................................................................................... 6
3. Merkmale ...................................................................................................................................................................................................... 6
4. Lieferumfang ................................................................................................................................................................................................. 6
5. Erklärung der Symbole ................................................................................................................................................................................. 6
6. Sicherheitshinweise ...................................................................................................................................................................................... 7
7. Anschluss- und Bedienelemente ..................................................................................................................................................................8
8. Aufstellen des Gerätes .................................................................................................................................................................................9
9. Inbetriebnahme ........................................................................................................................................................................................... 10
10. Behebung von Störungen ......................................................................................................................................................................... 12
11. Wartung ....................................................................................................................................................................................................13
12. Entsorgung ............................................................................................................................................................................................... 13
13. Technische Daten ..................................................................................................................................................................................... 13
4
4
Page 5
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und
Sicherheitshinweise.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung:
Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11
Österreich: Tel.-Nr.: 0 72 42/20 30 60
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de,
unter der Rubrik „Kontakt”.
Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr
Fax-Nr.: 0 72 42/20 30 66 E-Mail: support@conrad.at
Mo. bis Do. 8.00 bis 17.00 Uhr, Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Fax-Nr.: 0848/80 12 89 E-Mail: support@conrad.ch Mo. bis Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
5
Page 6
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist für eine Vielzahl von Anwendungszwecken sowohl im Heimbereich als auch für semiprofessionelle Musiksysteme geeignet. Das Produkt ermöglicht das Mischen und Regeln von Niederspannungs-Audiosignalen. Die Stromversorgung des Produkts erfolgt über 220–240 V/AC, 50 Hz Netzstrom. Ausschließlich in trockenen Innenräumen zu verwenden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
2. Produktbeschreibung
Mit dem Mc Crypt DJ-45 DJ-Mixer ist es möglich, mehrere Audioquellen, wie Plattenspieler, CD-Spieler oder Kassettendeck und die Signale von zwei Mikrofonen in der Lautstärke zu regeln und miteinander zu mischen. Das Mischpult ist mit 2 Kanälen die jeweils über einen Fader geregelt werden ausgestattet. Ein regelbarer Kopfhörerausgang ermöglicht ein Vorhören der Eingangssignale.
3. Merkmale
• 2 Kanal Mixer
• 1 Mikrofoneingang
• 2 Stereo-Phono-Eingänge für Plattenspieler
• 2 Stereo-Line-Eingänge für CD-Player, Kassettendeck, Tuner usw.
• 1 Stereo-MASTER-Ausgang
• Kopfhöreranschluss mit regelbarer Lautstärke
• LED-Aussteuerungsanzeige
• CROSSFADER-Funktion
Eingangspegelregler
4. Lieferumfang
• Mixer
Bedienungsanleitung
5. Erklärung der Symbole
Das Symbol mit dem Blitz wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät benden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen in der Bedienungsanleitung an. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und die Gebrauchsanleitung des Herstellers vor dem Betrieb des Geräts sorgfältig durch, andernfalls besteht ein Gefährdungsrisiko.
Dieses Symbol kennzeichnet besondere Informationen und Hinweise zum Betrieb des Geräts.
Das Gerät darf nur in trockenen und geschützten Umgebungen betrieben werden.
Die Netzadapter sind entsprechend der Schutzklasse II konstruiert (Doppel- bzw. Extraisolation).
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
6
Page 7
6. Sicherheitshinweise
Personen / Produkt
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte.
• Das Produkt darf keinen erheblichen mechanischen Belastungen ausgesetzt werden.
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Vibrationen, übermäßiger Luftfeuchtigkeit, Feuchtigkeit, Staubmasse, leicht entzündlichen Gasen, Dämpfen oder Lösungsmitteln ausgesetzt werden.
• Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein, da das Produkt hauptsächlich über Umluft gekühlt wird.
• Das Gerät ist in Schutzklasse I aufgebaut und darf nur an Schutzkontakt-Netzsteckdosen angeschlossen werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie diesen immer nur an den dafür vorgesehenen Griffächen
aus der Netzsteckdose.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter, z.B. Blumentöpfe, Vasen, usw. auf das Gerät. Gießen Sie nie Flüssigkeiten über dem Gerät aus. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
• Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. einen Teppich oder auf ein Bett, etc. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Gerätes und kann zur Überhitzung führen.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Das Gerät sollte nicht sofort eingesetzt werden, wenn es aus einem Bereich mit kalter Umgebungstemperatur in einen warmen Raum gebracht wurde. Kondenswasser kann das Gerät zerstören. Warten Sie mit dem Einsatz des Produkts, bis es sich an die veränderte Umgebungstemperatur angepasst hat.
• Der Netzstecker muss aus der Netzsteckdose gezogen sein:
- bevor das Produkt gereinigt wird,
- bei Gewittern und
- wenn das Produkt für längere Zeit nicht verwendet wird
• Eine schadhafte Netzleitung darf nur vom Fachmann ersetzt werden. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
• Als Stromquelle darf nur eine 220 - 240 V/AC, 50 Hz Schutzkontaktsteckdose verwendet werden. Versuchen Sie nie das Gerät an einer
anderen Spannung zu betreiben.
• Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen dem Gerät und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig sind.
• Der Netzstecker darf nie mit nassen Händen ausgesteckt werden. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt oder das Gerät beschädigt werden. Achten Sie immer auf einen sicheren Stand bzw. eine sichere Befestigung des Gerätes.
• Lassen Sie Verpackungsmaterialen nicht achtlos liegen. Sie könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Es ist darauf zu achten, daß der Schutzleiter (gelb/grün) weder in der Netzleitung, einer evtl. angeschlossenen Verlängerungsleitung, noch im/am Gerät unterbrochen wird, da bei unterbrochenem Schutzleiter Lebensgefahr besteht. Ein Betrieb ohne Schutzleiterverbindung ist nicht gestattet.
• Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Es können auch Anschlussstellen spannungsführend sein. Vor einem Abgleich, einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem Austausch von Teilen oder Baugruppen muß das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein, wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist. Wenn eine Wartung oder Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften dafür vertraut ist.
• Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die mit den entsprechenden Sicherheitshinweisen und mit dieser Anleitung vertraut sind.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren fernzuhalten!
• Wird Musik mit hohem Schalldruckpegel (SPL) gespielt, kann dies zu bleibenden Hörschäden führen, was als Körperverletzung behandelt wird und strafbar ist. Vermeiden Sie, sich über längere Zeiträume Schalldruckpegeln von über 90 dBA auszusetzen.
Verschiedenes
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen
Kundendienst oder andere Fachleute.
7
Page 8
7. Anschluss- und Bedienelemente
Siehe Bild.
1. Ein/Aus-Schalter POWER
Schalten Sie das Mischpult ein/aus. Die LED über dem Schalter leuchtet, wenn das Mischpult eingeschaltet ist.
Das Steckernetzteil verbraucht weiterhin eine geringe Menge Strom, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher das Steckernetzgerät aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung trennen möchten.
2. Eingangswahlschalter/Bedienknöpfe
Eingangswahlschalter Schaltet zwischen dem Line-Eingang (LINE) und dem Phono-Eingang (PHONO) für jeden Kanal (1 und 2) um.
TRIM Passt den Pegel des Eingangssignals an. Drehen Sie diesen Regler im Uhrzeigersinn, um den Pegel zu
HI Passt den Hochtonpegel des Eingangssignals an. Drehen Sie diesen Regler im Uhrzeigersinn, um den Pegel zu
LOW Passt den Tieftonpegel des Eingangssignals an. Drehen Sie diesen Regler im Uhrzeigersinn, um den Pegel zu
3. MASTER LEVEL (Master-Pegelanzeige)
Zeigt den Pegel des Master-Verstärkerausgangs an.
4. MIC LEVEL (Mikrofonpegel)
Passt den Pegel des Mikrofoneingangssignals an. Drehen Sie diesen Regler im Uhrzeigersinn, um den Pegel zu erhöhen. Drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Pegel zu verringern.
5. PFL LEVEL (Pre-Fade-Abhörpegel)
Passt den Pegel des Pre-Fade-Abhörausgangs an.
erhöhen. Drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Pegel zu verringern.
erhöhen. Drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Pegel zu verringern.
erhöhen. Drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Pegel zu verringern.
6. Kanal-Fader
Passt den Lautstärkepegel von Kanal 1/Kanal 2 an.
7. PFL ASSIGN (Pre-Fade-Abhörausgang zuordnen)
Ordnet den Pre-Fade-Abhörausgang einem der Kanäle 1 und 2 zu.
8. TALK OVER (Übersprechen)
Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden alle Tonpegel (mit Ausnahme des Mikrofons) auf 14 dB reduziert. Schalten Sie die Funktion aus, um zum normalen Tonpegel zurückzukehren.
9. CROSSFADER (Überblendregler)
Blendet den Ton zwischen Kanal 1 und Kanal 2 über.
10. MIC (Mikrofoneingang)
Schließen Sie den 6,3-mm-Stecker eines Mikrofons (nicht im Lieferumfang enthalten) an der MIC-Buchse an.
11. PHONES (Kopfhörerbuchse)
Schließen Sie den 6,3-mm-Stecker eines Kopfhörers (nicht im Lieferumfang enthalten) an der PHONES-Buchse an. Über die Kopfhörer kann der PFL-Ausgang (Pre-Fade-Abhörausgang) abgehört werden.
8
Page 9
7. Anschluss- und Bedienelemente
12. Stromkabel
13. REC (Cinch-Aufnahmeausgang)
Schließen Sie mithilfe eines Standard-Cinch-Kabels ein Aufnahmegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an der REC-Buchse an.
14. AMP (Cinch-Master-Verstärkerausgang)
Schließen Sie mithilfe eines Standard-Cinch-Kabels einen Verstärker (nicht im Lieferumfang enthalten) an der AMP-Buchse an.
15. LINE/PHONO (zwei Phono- und zwei Cinch-Line-Eingänge)
Schließen Sie die Audioquellen mithilfe von Standard-Cinch-Kabeln (nicht im Lieferumfang enthalten) an der LINE- bzw.
16. Masseschraube GND
Verbinden Sie den Erdungsanschluss mit allen angeschlossenen Audiogeräten.
8. Aufstellen des Gerätes
Achten Sie vor allem bei der Pult-Montage mit anderem Equipment auf ausreichende Belüftung. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. einen Teppich oder auf ein Bett etc. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Produkts und kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr). Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss rund um das Steckernetzteil ein Bereich von 5 cm freigehalten werden. Bohren Sie keine Löcher oder drehen Sie keine Schrauben zur Befestigung des Gerätes in das Produkt, dadurch kann es beschädigt und in der Sicherheit beeinträchtigt werden. Beim Aufstellen des Gerätes ist auf einen sicheren Stand und auf einen stabilen Untergrund zu achten, da durch ein Herunterfallen des Mischpultes Personen verletzt werden könnten. Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an diesen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr! Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass Einstrahlung von direktem, intensivem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern, wie z.B. Transformatoren, Motoren, schnurlose Telefone, Funkgeräte, PC´s
usw., in direkter Nähe zum Mischpult benden, da diese das Mischpult beeinussen können.
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln, ist nicht auszuschließen, dass die Gerätefüße hervorgerufen durch eine chemische Reaktion, sichtbare Rückstände auf den Möbeln hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbeloberächen gestellt werden.
Das Mischpult ist für den Einbau in ein Pult und als Tisch-Gerät geeignet. Zur Befestigung bei der Pult-Montage dienen die 4 Befestigungslöcher
in der oberen Abdeckung.
9
Page 10
9. Inbetriebnahme
1. Schließen Sie die benötigten Eingänge und Ausgänge, Masse, Mikrofon und Kopfhörer an.
2. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter (1) in die Aus-Position (O). Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine haushaltsübliche Steckdose
(220–240 V/AC, 50 Hz).
3. Drehen Sie den Master-Lautstärkeregler und den PFL-Lautstärkeregler (Pre-Fade-Abhörausgang) auf Minimum.
4. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter (1) in die Ein-Position (I).
5. Wählen Sie die gewünschte Musik aus, und spielen Sie sie auf den angeschlossenen Eingangsgeräten ab.
6. Nun können Sie die einzelnen Funktionen des Mischpults ausprobieren.
Anschlussbeispiel:
1 Verstärker 2 Plattenspieler 3 CD Player 4 Netzkabel 5 Lautsprecher 6 Aufnahmegerät
2 2
1
A
A A
C
5
A
AA
C
4
3 3
6
AA
SENOHPDAEHCIM
AB
B
AC
10
Page 11
9. Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse auf Richtigkeit. Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden, dies gilt insbesondere für das Musikhören über Kopfhörer. Bei zu hohen Lautstärken wird das Gehör geschädigt.
Mischpult ein- und ausschalten
Ein Nichtbeachten der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge beim Ein- und Ausschalten des Mischpults könnte die Lautsprecher oder den Verstärker beschädigen.
Einschalten:
1. Vergewissern Sie sich, dass alle Kanalfader (6) auf minimale Lautstärke eingestellt sind (Kanalfader ganz nach unten gezogen).
2. Schalten Sie zuerst die an das Mischpult angeschlossenen Wiedergabegeräte ein.
3. Schalten Sie das Mischpult mit dem Ein-/Ausschalter „POWER“ (1) ein, die Betriebsanzeige leuchtet.
4. Schalten Sie den angeschlossenen Verstärker ein. Die Anlage ist jetzt betriebsbereit.
Ausschalten:
1. Zum Ausschalten des Mischpults drehen Sie zuerst die Lautstärke am Verstärker auf Minimum zurück.
2. Schalten Sie den Verstärker aus.
3. Schalten Sie dann das Mischpult mit dem Ein-/Ausschalter „POWER“ (1) und danach die Wiedergabegeräte (Plattenspieler, CD-Spieler etc.)
aus.
4. Sollten Sie das Mischpult für längere Zeit nicht benötigen, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose.
Eingang auswählen
Minimieren Sie, bevor ein Eingangswahlschalter umgeschaltet wird, mit dem entsprechenden Kanalfader, die Lautstärke. Aufgrund der unterschiedlichen Lautstärken der jeweiligen Eingangsquellen könnte es ansonsten zu einer plötzlich überhöhten Lautstärke kommen.
Wählen Sie mit den Eingangswahlschaltern (2) die gewünschten Eingänge aus. Beispiel: Wenn sich der „PHONO CD/LINE”-Schalter (2) in der Position PHONO bendet, bedeutet dies, dass das Signal des an der PHONO-Buchse angeschlossenen Plattenspielers in diesen Kanal eingespeist wird. Der LINE-Eingang wird bei dieser Schalterposition nicht wiedergegeben. Um den LINE-Eingang wiederzugeben, muss der Eingangswahlschalter „PHONO CD/LINE“ (2) in die Position CD/LINE geschaltet werden.
Eingangspegel einstellen
1. Verwenden Sie die Eingangspegelregler (2), um den Eingang des Mischpults an das Ausgangssignal der angeschlossenen Wiedergabegeräte
anzupassen.
2. Drehen Sie den TRIM-Eingangspegelregler (2) nach links bis zum Anschlag in die Position „MIN“.
3. Starten Sie das angeschlossene Wiedergabegerät, z.B. CD-Spieler.
4. Erhöhen Sie langsam die Eingangsempndlichkeit des Mischpults, indem Sie den TRIM-Eingangspegelregler (2) im Uhrzeigersinn drehen,
bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
5. Achten Sie darauf, dass das Signal nicht verzerrt klingt. Ist dies der Fall reduzieren Sie den Eingangspegel.
6. Die Kanäle sollten in etwa alle die gleiche Lautstärke aufweisen, so dass beim Überblenden zwischen den Kanälen keine hohen Lautstärkeunterschiede auftreten und Sie somit das Ausgangssignal regeln müssen.
Ausgangspegel einstellen
1. Verwenden Sie den Kanal-Fader (6), um den Ausgang des Mischpults an den Eingang des angeschlossenen Verstärkers anzupassen.
2. Schieben Sie den Kanal-Fader (6) nach unten bis zum Anschlag in die Position „0”.
3. Starten Sie das angeschlossene Wiedergabegerät, z.B. CD-Spieler.
4. Erhöhen Sie langsam den Ausgangspegel des Mischpults, indem Sie den Kanal-Fader (6) nach oben schieben. Beobachten Sie die Master­Pegelanzeige (3). Die roten Leuchtdioden dürfen nicht dauerhaft leuchten, sondern höchstens kurzzeitig aufblinken. Andernfalls wird der angeschlossene Verstärker übersteuert und das Signal verzerrt.
5. Drehen Sie den Lautstärkeregler des angeschlossenen Verstärkers auf eine geeignete Lautstärke.
Achten Sie darauf, dass die angeschlossenen Lautsprecher und der Verstärker nicht überlastet werden. Die Wiedergabe darf keinesfalls verzerrt sein. Sollten verzerrte Musiksignale zu hören sein, obwohl keine zu hohe Lautstärke am Verstärker eingestellt und das Mischpult richtig eingestellt wurde, so ist das Mischpult sofort auszuschalten und der Anschluss zu überprüfen. Liegt kein Fehler am Anschluss vor, wenden Sie sich bitte an eine Fachkraft.
11
Page 12
9. Inbetriebnahme
Kopfhörer benutzen / Vorhören:
Bevor Sie den Kopfhörer einstecken oder aufsetzen, das Mischpult ein- bzw. ausschalten, drehen Sie immer zuerst die Kopfhörerlautstärke auf Minimum (drehen Sie den „PFL LEVEL“-Pegelregler (5) in Position „MIN“). Erhöhen Sie erst nachdem Sie den Kopfhörer aufgesetzt haben die Lautstärke auf ein für Sie angenehmes Maß.
1. Stecken Sie den Kopfhörer in die Kopfhörerbuchse HEADPHONES (11).
2. Verwenden Sie den „PFL ASSIGN“-Schalter (7), um festzulegen, ob Sie das Signal von Kanal CH1 oder von Kanal CH2 abhören möchten.
3. Sie können das Eingangssignal anhören, ohne dass es am angeschlossenen Verstärker wiedergegeben wird. Dies ermöglicht es Ihnen, z.B. beim Überblenden/Mischen, den richtigen Einsatzpunkt zu nden.
Überblenden (CROSSFADER)
1. Mit dem CROSSFADER (9) können Sie zwischen den Signalen der Kanäle CH1 und CH2 überblenden.
2. Ein Kanal wird bei Betätigung des CROSSFADERS ausgeblendet (wird leiser), gleichzeitig wird der andere Kanal eingeblendet (wird lauter).
3. In Mittelstellung werden beide Kanäle zu gleichen Teilen wiedergegeben.
Mikrofon einstellen
1. Stellen Sie den Regler „MIC-LEVEL“ (4) auf Linksanschlag Stellung „MIN“.
2. Sprechen Sie in das Mikrofon.
3. Erhöhen Sie langsam die Lautstärke des Mikrofons, indem Sie den Regler „MICLEVEL“ (4) im Uhrzeigersinn drehen, bis der gewünschte
Pegel erreicht ist.
4. Das Mikrofonsignal wird nicht durch die Kanalfader beeinusst.
10. Behebung von Störungen
Mit dem Mc Crypt DJ-45 DJ-Mixer haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Problem Mögliche Ursache Behebung des Problems
Keine Funktion, nachdem der Ein- / Ausschalter "POWER" (1) eingeschaltet
wurde. Die Betriebsanzeige leuchtet nicht.
Die Betriebsanzeige leuchtet, aber es
ist kein Ton zu hören.
Kein Signal zu hören, obwohl die Pegelanzeige ein Signal anzeigt
Brummton ist zu hören Keine Masserverbindung zwischen den
Ein Kanal funktioniert nicht • Verbindungskabel hat sich gelöst
12
Steckernetzteil steckt nicht richtig in der
Steckdose oder das Steckernetzteil ist nicht
korrekt am Mischpult eingesteckt.
• Netzsteckdose wird nicht mit Strom versorgt.
• Kein Eingangssignal Eingangspegel falsch
eingestellt
• Der TRIM-Eingangspegelregler bendet sich in Position „0“.
• Nachgeschaltetes Gerät (Verstärker) nicht eingeschaltet oder falsch eingestellt
• Ausgang nicht oder falsch angeschlossen
• Ein-/Ausgangspegel falsch eingestellt
Geräten
• Ein Kabel ist defekt.
• Der Balanceregler am Verstärker ist verstellt
Steckernetzteil korrekt
• Netzsteckdose vom Elektriker überprüfen
lassen.
• Signalquelle überprüfen
• Legen Sie mithilfe des TRIM-
Eingangspegelreglers (2) wie beschrieben
den Pegel fest.
• Nachgeschaltetes Gerät überprüfen, richtigen Eingang am Verstärker wählen
Ausgang wie beschrieben anschließen
Ein/Ausgangspegel wie beschrieben
einstellen
• Masseverbindung zwischen den Geräten über die Schraubklemmen GND (16)
herstellen
Kabel austauschen
• Verbindungen zwischen den Geräten überprüfen
• Balanceregler am Verstärker einstellen
Page 13
10. Behebung von Störungen
• Ton verzerrt • Mischpultausgang ist falsch eingestellt, der angeschlossene Verstärker wird übersteuert
• Angeschlossenes Gerät halt die geforderten Spezikationen für einen Cinchanschluss nicht ein oder verfügt nicht über entsprechende
Anschlüsse
• Der Regler “GAIN” ist falsch eingestellt, das
Mischpult wird übersteuert
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
Mischpultausgang wie beschrieben einstellen
• Gerät mit geeignetem Pegel und Anschluss
verwenden
Mischpulteingang wie beschrieben einstellen
11. Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes, z.B. auf Beschädigung des Gehäuses, des Netzkabels etc.. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose .
• Eine Reparatur/ein Öffnen des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist. Vor einer Wartung oder Instandsetzung müssen alle angeschlossenen Geräte vom Stromnetz getrennt werden.
• Das Gerät ist wartungsfrei, öffnen Sie es deshalb niemals. Durch Öffnen des Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
• Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
12. Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
13. Technische Daten
Betriebsspannung: 220 – 240 V/AC, 50 Hz Leistungsaufnahme: max. 5 W Eingänge: 6,3 mm Mikrofon x 1
Ausgänge: 6,3 mm Kopfhörer x 1
Sensitivität: 300 mV / 22 kΩ (LINE)
Frequenzgang: 20 – 20000 kHz S/N-Ratio: 86 dB (LINE)
Phono x 2 Line x 2
Verstärkerausgang x 1 Aufnahmeausgang x 1
10 mV / 47 kΩ (PHONO) 10 mV / 3 kΩ (MIC)
76 dB (PHONO) 69 dB (MIC)
13
Page 14
13. Technische Daten
Klirrfaktor: <0,02 % (LINE/PHONO)
Amplitudenverhältnis: -12 bis +12 dB Kanal-Equalizer: HI (13 kHz), MID (1 kHz), LOW (70 Hz) Kabellänge: 180 cm Betriebstemperatur: +5 bis +35 ºC Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 – 85 % Abmessungen (B x H x T): 164 x 77 x 218 mm Gewicht: 1,4 kg
> 70 dB (TALK OVER)
14
Page 15
Table of contents
Table of contents ............................................................................................................................................................................................15
Introduction ..................................................................................................................................................................................................... 16
1. Intended use ............................................................................................................................................................................................... 17
2. Product description ..................................................................................................................................................................................... 17
3. Features ..................................................................................................................................................................................................... 17
4. Scope of delivery ........................................................................................................................................................................................ 17
5. Explanation of symbols ............................................................................................................................................................................... 17
6. Safety instructions ...................................................................................................................................................................................... 18
7. Connection and Operating Elements .......................................................................................................................................................... 19
8. Installing the device .................................................................................................................................................................................... 20
9. Operation .................................................................................................................................................................................................... 20
10. Troubleshooting ........................................................................................................................................................................................23
11. Maintenance .............................................................................................................................................................................................24
12. Disposal .................................................................................................................................................................................................... 24
13. Technical Data .......................................................................................................................................................................................... 24
15
Page 16
Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product meets the requirements of current European and national guidelines.
We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation!
Please read the operating instructions completely and observe the safety and operating instructions before using the product.
All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights are reserved.
For a fast response of you technical enquiries please use the email address listed below:
Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80
Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de
Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri. 8.00am to 2.00pm
16
Page 17
1. Intended use
The product has a range of applications that include use in the home as well as in semi-professional music systems. The product is used to mix and regulate low-level audio signals. The product is powered by 220 – 240 V/AC, 50 Hz. Use only in a dry indoor environment.
The contact with moisture has to be avoided at all costs. For reasons of safety and licensing (CE) it is not allowed to alter respectively modify the product. Another use than the one described above leads to damages to the product and is also associated with dangers like short circuit, re, electric shock, etc. The entire product may not be altered respectively modied and the casing may not be opened. The safety notices have to be observed under all circumstances!
2. Product description
The Mc Crypt DJ-45 DJ Mixer enables you to regulate the volume and mix several audio sources such as a turntable, CD player or cassette deck and the signals from two microphones. The mixer is equipped with 2 channels which are each controlled by a fader. An adjustable headphone output allows you to pre-listen to the input signals.
3. Features
• 2-channel mixer
• 1 microphone input
• 2 stereo phono inputs for turntable
• 2 stereo line inputs for CD player, cassette deck, tuner etc.
• 1 stereo master output for amplier
• Headphone connector with adjustable volume
• LED recording level display
• CROSSFADER function
Input level control
4. Scope of delivery
• Mixer
• Operating instructions
5. Explanation of symbols
The lightning symbol is intended to warn of the risk of mortal electric shock or the impairment of the device’s electric safety. Never open the device!
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in the operating manual. Carefully read the whole operating manual before putting the device into operation. It contains important information about correct operation of the device.
This symbol indicates special information and advice on operation of the device.
The device must be operated in enclosed and dry rooms only.
The product is constructed in compliance with protection class 2 (double or extra insulation).
17
Page 18
6. Safety instructions
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty will then expire! An exclamation mark in a triangle indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.
Persons / Product
• Please observe the safety instructions and operating guidelines of the other equipment this product will be connected to.
• The product must not be exposed to substantial mechanical strain.
• Do not expose the product to extreme temperatures, direct sunlight, strong vibrations, excessive humidity, dampness, dust, easily inammable gases, vapours or solvents.
• Sufcient air circulation must be ensured, since the device is cooled primarily by means of circulating air.
• Never place the device on a soft surface such as, for example, a carpet or a bed etc. This can prevent dissipation of heat from the device
and can lead to overheating.
• Do not place vessels containing liquid such as ower pots, vases etc. on the device. Never pour any liquids onto the device. If any liquid or an object does come into the appliance, remove the mains plug from the socket immediately and contact a specialist.
• The device should not be connected immediately if it was brought into a warm room from an area with cold ambient temperature. Condensation can destroy the device. Before using the product, wait until it has adjusted to the changed ambient temperature.
• The device is constructed to the protection class I standard and may only be connected to a shock-proof socket.
• Never disconnect the mains plug from the mains socket by the cable. Always remove the mains plug from the socket by the intended nger hole.
• When setting up the device, make sure that the connection cable is not being pinched or damaged by any sharp edges.
• Use the device in a temperate climate only, not in a tropical climate.
• The mains plug must be removed from the mains socket:
- before cleaning the product,
- during thunder storms and
- if the product will not be used for a longer period of time
• The device may only be operated by persons who are familiar with the appropriate safety instructions and with these operating instructions.
• A defective mains cable may only be replaced by a specialist. There is a danger of an electric shock.
• Only a 220 - 240 V/AC, 50 Hz earthed power socket may be used as source of electric power. Never try to operate the device at another
voltage.
• Make sure that all electric connections and connecting cables between the device and any extension cables are correct.
• The mains plug must never be unplugged with wet hands. There is danger of a life-threatening electric shock.
• Always place the appliance on a stable base. The mixer falling down might injure people or the device could be damaged. Always make sure the device is on a stable stand or is safely secured.
• Make sure that the earth wire (yellow/green) is not interrupted, either in the power line, in any extension cable that may be connected or in/ at the device, since an interrupted earth wire is extremely dangerous. Operation without an earth connection is not permitted.
• Live parts can be exposed when opening covers or removing parts, except when this can be done by hand. Connection points can also be live. If the appliance needs to be opened for calibrating, maintenance, repair or to replace parts or assemblies, it must be disconnected from all sources of current rst. If maintenance or repair on the opened, energised device is unavoidable, it may only be carried out by a specialist who is familiar with the dangers associated with it and the relevant regulations.
• This product is not a toy. Keep away from children and animals!
• Do not leave packaging material unattended. This could become a dangerous toy for children.
• Music played with a high sound pressure level (SPL) can lead to permanent hearing loss, which is treated as bodily harm and is a punishable offence. Avoid exposing yourself to sound pressure levels of above 90 dBA over longer periods of time.
Miscellaneous
• On commercial premises, the accident prevention regulations of the Association of Industrial Professional Associations with respect to electrical systems and operating equipment must be observed.
• Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.
• If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical Advisory Service or other experts.
18
Page 19
7. Connection and Operating Elements
See picture.
1. Power switch
Turn on / off the mixer. The LED above will light up when the mixer is turned on.
The plug-in power unit still consumes a little power even when the device is switched off. Therefore remove the plug-in power unit from the socket when you wish to disconnect the device from the mains completely.
2. Input selection switches / control knobs
Input selection switches Select the input source between LINE and PHONO for each channel (1 and 2).
TRIM Adjust the input signal level. Turn it in a clockwise direction to increase the level; turn it in an anti-clockwise
HI Adjust the high-tone input signal level. Turn it in a clockwise direction to increase the level; turn it in an anti-
LOW Adjust low-tone input signal level. Turn it in a clockwise direction to increase the level; turn it in an anti-clockwise
3. MASTER LEVEL (Master level meter)
Display the master amplier output level.
4. MIC LEVEL (microphone level)
Adjust the microphone input signal level. Turn it in a clockwise direction to increase the level; turn it in an anti-clockwise direction in decrease
the level.
5. PFL LEVEL (pre-fade listen level)
Adjust the pre-fade listen output volume.
direction to decrease the level.
clockwise direction to decrease the level.
direction to decrease the level.
6. Channel fader
Adjust the volume level of channel 1 / channel 2.
7. PFL ASSIGN (pre-fade listen assignment)
Assign channel 1 / channel 2 to the pre-fade listen output.
8. TALK OVER (talk over)
When it is turned on, all sound level (except the microphone) will drop to 14 dB. Turn it off to restore to normal sound level.
9. CROSSFADER (cross fader)
Crossfade the sound between channel 1 and channel 2.
10. MIC (microphone input)
Connect the 6.3 mm plug of a microphone (not included) to the MIC socket.
11. PHONES (headphone jack)
Connect the 6.3 mm plug of a set of headphones (not included) to the PHONES socket. The PFL output can be heard from the pair of
headphones.
19
Page 20
7. Connection and Operating Elements
12. Power cable
13. REC (record RCA output)
Connect a recording unit (not included) to the REC socket with a standard RCA cable (not included).
14. AMP (master amplier RCA output)
Connect an amplier (not included) to the AMP socket with a standard RCA cable (not included).
15. LINE / PHONO (two phono and two line RCA inputs)
Connect the audio input to the line / phono with standard RCA cables (not included).
16. Grounding screw GND
Connect the earth terminal to all connected analogue audio devices.
8. Installing the device
Make sure when mounting on a desk with other equipment that there is sufcient ventilation. Do not place the device on
a soft surface such as, for example, a carpet or a bed etc. In addition, air circulation must not be obstructed by objects such as magazines, tablecloths or curtains. This can
prevent dissipation of heat from the device and can lead to overheating (re hazard). To ensure adequate ventilation,
there must be 5 cm of free space around the plug-in power unit. Do not drill any holes or screws into the product in order to attach the device somewhere as this may damage it and impair its safety. When setting up the device, make sure that it has a secure footing and is on a stable surface as people could be injured if the mixer fell down. When setting up the device, make sure that the connection cable is not being pinched or damaged by any sharp edges. Always lay the cables so that no-one can trip over them or become entangled in them. Risk of injury! When selecting a location to set up the mixer, make sure it will not be exposed to direct, intensive sunlight, vibration,
dust, heat, cold or humidity. No other appliances with strong electric or magnetic elds, for example transformers,
engines, cordless telephones, radios or PCs may be located in the direct vicinity of the mixer as these could affect it.
In view of the variety of varnishes and polishes used for furniture, the base of the device might leave visible marks on the furniture it is placed on as a result of a chemical reaction. Therefore the device should not be placed on valuable furniture without sufcient
protection.
The mixer is suitable for installation in a desk and as a table device. There are 4 mounting holes in the upper covering board for fastening when mounting on a desk.
9. Operation
1. Connect the necessary inputs, outputs, ground, microphone and headphones.
2. Switch the power switch (1) to the off position (O). Insert the power plug on the power cable into a mains outlet of 220 – 240 V/AC, 50 Hz.
3. Turn the volume control of the master volume fader and PFL volume control all the way down.
4. Switch the power switch (1) to the on position (I).
5. Select the desired music and play it from the connected input devices
6. Now you can try out the individual functions of the mixer.
20
Page 21
9. Operation
Connection example:
1 Amplier 2 Turntable 3 CD player 4 Power cable 5 Loudspeakers 6 Recording device
1
2 2
A
A A
C
5
A
AA
C
4
3 3
6
AA
SENOHPDAEHCIM
AB
B
AC
21
Page 22
9. Operation
Do not operate the device until you have familiarized yourself with the functions and this operating manual. Check again that all connections are correct. You should not listen to music at an excessive volume over a longer period of time. This applies especially when listening to music with headphones. Excessive volume can cause hearing loss.
Switching the mixer on and off
Not observing the following sequence when switching the mixer on and off could damage the loudspeakers or the amplier.
Switching on:
1. Make sure that all channel faders (6) are set to the minimum volume (slide channel fader right to the bottom).
2. First switch on the playback devices that are connected to the mixer.
3. Switch on the mixer using the on/off “POWER” switch (1); the operating indicator will light up.
4. Switch on the connected amplier. The mixer is now ready to use.
Switching off:
1. To switch off the mixer, rst turn the volume on the amplier back to the minimum setting.
2. Switch off the amplier.
3. Then switch off the mixer using the on/off POWER switch (1) and then switch off the playback devices (turntable, CD player etc.).
4. If you do not require the mixer for a longer period, remove the plug-in power unit from the socket.
Select input
Minimise the volume using the corresponding channel fader before an input selection switch is changed over. Due to the different volumes of the input sources, sudden, excessive volume could otherwise be the result
Select the required inputs using the input selection switches (2).
Example: When the PHONO CD/LINE switch is in the position PHONO it means that the signal of the turntable on the PHONO jacks is applied at that channel. The LINE input is not reproduced in this switch position. To reproduce the LINE input, the PHONO CD/LINE input selection switch has to be switched to position CD/LINE.
Set input level
1. Using the input level controls (2), adjust the mixer input to the output signal of the connected playback device.
2. Set the TRIM input level control (2) to the left stop position “MIN”.
3. Start the connected playback device, e.g. CD player.
4. Slowly increase the input sensitivity of the mixer by turning the TRIM input level control (2) in a clockwise direction until the desired level
is reached.
5. Make sure that the signal does not sound distorted. If this occurs, reduce the input level.
6. The channels should all have about the same volume so that when cross-fading between the channels, no great differences in volume arise and you thus have to regulate the output signal.
Set output level
1. Using the channel fader (6), adjust the mixer output to the input of the connected amplier.
2. Set the channel fader (6) to the bottom stop position “0”.
3. Start the connected playback device, e.g. CD player.
4. Slowly increase the output level of the mixer by sliding the channel fader (6) to the top. Observe here the master level meter (3); the red light-emitting diodes should not light up or should do so only briey as otherwise the connected amplier can be overmodulated and the
signal distorted.
5. Turn the volume control of the connected amplier to a suitable volume.
Make sure that the connected loudspeakers and the amplier are not overloaded. The playback should not be distorted in any way. If distorted music signals can be heard although the volume on the amplier has not been set too high and the mixer has been set correctly, switch off the mixer immediately and check the connection. If you can nd no fault in
the connection, please contact a specialist.
22
Page 23
9. Operation
Using the headphones / pre-listening:
Before plugging in or putting on the headphones, switch the mixer on or off and always turn the headphone volume to the minimum (turn PFL LEVEL control (5) to position “MIN”) rst. Increase the volume to a level that is comfortable for you only after you have
put the headphones on.
1. Plug the headphones into the headphone jack HEADPHONES (11).
2. Use the PFL ASSIGN switch (7) to determine whether you hear the signal from channel CH1 or channel CH2.
3. You can listen to the input signal without it being reproduced on the connected amplier. This will enable you, for example in cross-fading/ mixing, to nd the correct starting point.
Cross-fading (CROSSFADER)
1. Use the CROSSFADER (9) to cross-fade between the signals of channels CH1 and CH2.
2. One channel is faded out by operating the CROSS-FADER (becomes quieter), while the other channel is faded in (becomes louder).
3. In the central position, both channels are reproduced equally.
Setting the microphone
1. Set the MIC-LEVEL control (4) to the left stop position “MIN”.
2. Speak into the microphone.
3. Slowly increase the volume of the microphone by turning the MIC LEVEL control (4) in a clockwise direction until the desired level is reached.
4. The microphone signal is not inuenced by the channel fader.
10. Troubleshooting
In purchasing the Mc Crypt DJ-45 DJ Mixer, you have acquired a reliable product which has been designed using state-of-the-art technology. Problems and malfunctions may, however, still arise. Therefore, we would like to outline here how you can remedy possible faults:
Observe the safety instructions at all times!
Problem Possible cause How to solve the problem
Device does not work after the on/off POWER switch (1) has been switched on. The power light does not light up.
The operating display lights up but no
sound can be heard.
No signal can be heard although the
level display indicates a signal.
Buzzing can be heard.
A channel does not function.
Sound is distorted.
• The plug-in power unit has not been inserted correctly in the socket or the plug-in power unit has not been inserted correctly in the mixer.
• The mains socket is not supplied with current.
• No input signal, input level is set incorrectly.
• TRIM input signal control is in position “0”.
• Downstream device (amplier) not switched on or set incorrectly.
• Output connected incorrectly or not at all.
• In/output level set incorrectly.
No earth connection between the devices.
• A cable is defective.
• Connection cable has come out.
• The balance control on the amplier is set incorrectly.
• Mixer output is set incorrectly or the connected amplier is overmodulated.
• Connected device does not comply with the required specications for a cinch connection
or does not have the appropriate connections.
• The GAIN control is set incorrectly, the mixer is overmodulated.
Plug-in power unit correct.
• Have mains socket checked by an electrician.
Check signal source.
• Set level with TRIM input signal control (2) as
described.
• Check downstream device, select correct input on the amplier.
Connect output as described.
Set in/output level as described.
Make an earth connection between the devices via the screw terminal GND (16).
Replace cable.
Check connections between the devices.
• Set the balance control on the amplier.
• Set mixer output as described.
Use device with appropriate level and
connection.
• Set mixer input as described.
23
Page 24
10. Troubleshooting
Other repairs than the ones described above may only be performed by an authorised expert!
11. Maintenance
Check the technical safety of the device at regular intervals, e.g. for damages of the casing, the power cable, etc. If safe operation can no longer be assured, put the device out of operation and protect it from being used again accidentally! Safe operation can no longer be assumed if
• the device shows visible damage,
• the device no longer functions
• after long storage under adverse conditions or
• after heavy transport strain.
Make sure you observe the following safety notices prior to cleaning or servicing the product:
• Always pull the power plug out of the socket!
• Repairs/opening the device may only be conducted by experts who are familiar with the associated risks respectively the pertinent regulations. You have to disconnect all connected devices from the mains prior to performing maintenance or repair work.
• The device is maintenance-free and may not be opened! The guarantee expires when you open the device.
• Only clean the outside of the device with a soft, dry cloth or a brush. Do not use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the device or impair its function.
12. Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
13. Technical Data
Operating voltage: 220 – 240 V/AC, 50 Hz Power consumption: max. 5 W Input: 6.3 mm microphone x 1
Output: 6.3 mm headphones x 1
Sensitivity: 300 mV / 22 kΩ (LINE)
Frequency response: 20 – 20000 kHz S/N ratio: 86 dB (LINE)
Distortion: <0.02 % (LINE/PHONO)
Gain -12 to +12 dB Channel equaliser: HI (13 kHz), MID (1 kHz), LOW (70 Hz) Cable length: 180 cm Operating temperature: +5 to +35 ºC Operating humidity: 5 – 85 % Dimensions (W x H x D): 164 x 77 x 218 mm Weight: 1.4 kg
24
Phono x 2 Line x 2
Amplier output x 1 Recording output x 1
10 mV / 47 kΩ (PHONO) 10 mV / 3 kΩ (MIC)
76 dB (PHONO) 69 dB (MIC)
> 70 dB (TALK OVER)
Page 25
Table de Matière
Table de Matière .............................................................................................................................................................................................25
Introduction ..................................................................................................................................................................................................... 26
1. Utilisation conforme .................................................................................................................................................................................... 27
2. Description du produit ................................................................................................................................................................................. 27
3. Caracteristiques .......................................................................................................................................................................................... 27
4. Contenus de l’emballage ............................................................................................................................................................................ 27
5. Explication des symboles ........................................................................................................................................................................... 27
6. Consignes des sécurité .............................................................................................................................................................................. 28
7. Éléments de connexion et de réglage ........................................................................................................................................................ 29
8. Installation de l´appareil .............................................................................................................................................................................. 30
9. Mise en service ........................................................................................................................................................................................... 30
10. Dépannage ............................................................................................................................................................................................... 33
11. Maintenance .............................................................................................................................................................................................34
12. Elimination ................................................................................................................................................................................................ 34
13. Caractéristiques techniques ..................................................................................................................................................................... 34
25
Page 26
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur.
An de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi !
Avant l’utilisation de ce produit, lisez attentivement le mode d’emploi entier et respectez toutes les instructions d’utilisation et consignes de
sécurité.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique
France: Tél.: 0 892 897 777
Suisse: Tél.: 0848/80 12 88
Fax: 0 892 896 002 e-mail: support@conrad.fr
du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00
Fax: 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
26
Page 27
1. Utilisation conforme
Le produit comporte une gamme d’applications incluant une utilisation domestique ainsi que dans des systèmes de musique semi­professionnels. Le produit est utilisé pour mixer et réguler des signaux audio de bas niveau. Le produit utilise une alimentation 220 – 240 V/AC, 50/60 Hz. N’utiliser qu’à l’intérieur et au sec. Toute transformation et/ou modication non autorisée de l’appareil sont interdites pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE). Toute utilisation autre que celle décrite précédemment provoque l’endommagement de ce produit. De plus, elle entraîne des risques de court-circuit, d’incendie, d’élec trocution, etc. Toute transformation ou modifcation de l’ensemble de l’appareil est interdite. Il est interdit d’ouvrir le boîtier. Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées !
2. Description du produit
La table de mixage Mc Crypt DJ-45 DJ-Mixer vous permet de régler le niveau sonore de plusieurs sources audio telles qu’un lecteur de disques, un lecteur de CD, un lecteur de cassettes, ou bien les signaux de deux microphones, et de mélanger ces sources entre elles. Elle est équipée de 2 canaux, chacun respectivement réglé par un Fader (équilibreur). Une sortie casque réglable permet une pré-écoute du signal d’entrée.
3. Caracteristiques
• Mixeur 2 canaux
• 1 entrée microphone
2 entrées phono stéréo pour tourne-disque
• 2 entrées ligne stéréo pour lecteur de CD, platine à cassettes, tuner, etc.
• 1 sortie stéréo MASTER
Prise casque avec niveau sonore réglable
• Afchage de contrôle DEL
• Fonction CROSSFADER
• Régleur du niveau d’entrée
4. Contenus de l’emballage
• Mixer
• Mode d‘emploi
5. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair avertit l’usager de la présence de tension non isolée sufsamment puissante pour présenter un risque de
choc électrique pour les personnes.
Un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle fait référence à d’importantes informations dans le présent mode d’emploi. Prière de lire soigneusement tout le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et an d’éviter tout risque de danger.
Ces symbole renvoie à des informations spéciales et à des conseils sur le fonctionnement de l’appareil.
L’appareil est uniquement autorisé pour fonctionner dans des pièces sèches.
Les adaptateurs d’alimentation enchables sont conformes à la classe de protection 2 (double isolation ou isolation spéciale).
27
Page 28
6. Consignes des sécurité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte impérativement.
Personnes / Produit
• Respectez les instructions de sécurité et les notices d’utilisation des autres appareils auxquels le produit est raccordé.
• L’appareil ne doit pas être soumis à des contraintes mécaniques importantes.
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humidité extrême, à des quantités importantes de poussière, ainsi qu’à des gaz, vapeurs ou solvants facilement inammables.
• Maintenez une circulation d’air sufsante car le produit est refroidi essentiellement par l’air environnant.
• Ne placez pas l’appareil sur un support souple (tapis, lit, etc), pouvant empêcher l’évacuation de la chaleur de l’appareil et entraîner une surchauffe.
• Ne placez pas de récipients remplis de liquide sur l’appareil (pot de eurs, vase, etc). Ne versez jamais de liquides sur l’appareil. Cependant, si du liquide ou un objet pénètre à l’intérieur de cet appareil, retirez aussitôt la prise réseau et contactez un technicien.
• L’appareil ne doit pas être immédiatement utilisé s’il est transféré d’une zone à température ambiante froide à une zone chaude. L’eau de condensation peut détruire l’appareil. Attendez qu’il se soit adapté au changement de température ambiante avant de l’utiliser.
• L’appareil est conçu selon la classe de protection I et ne doit être raccordé qu’à des prises réseau avec un contact de protection.
• Ne déconnectez jamais un câble conducteur branché sur la prise réseau, tirez toujours sur les surfaces de prise prévues pour retirer le
conducteur.
• Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que le câble réseau ne soit pas écrasé ou endommagé par des arêtes aigues.
• Ne placez pas de sources de feu (bougies allumées par exemple) sur l’appareil.
• N’utilisez l’appareil que dans un climat tempéré, pas dans un climat tropical.
• Le câble réseau ne doit être ni écrasé ou endommagé par des arêtes aigues.
• La che réseau doit être tirée de la prise réseau
- avant de nettoyer l’appareil,
- en cas d’orage et
- si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période.
• L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes qui se sont familiarisées avec les instructions de sécurité et avec cette notice.
• Un conducteur réseau endommagé ne doit être remplacé que par un technicien car le risque de choc électrique est important.
• Utilisez uniquement une prise avec protection de contact de 220 - 240 V/CA, 50 Hz comme source de courant. N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil avec une autre tension.
• Assurez-vous que tous les raccordements électriques, les conducteurs de connexion entre l’appareil et d’éventuelles rallonges correspondent aux spécications.
• Ne retirez pas la prise réseau avec des mains humides car le risque de choc électrique est important, voire mortel.
• Ne placez jamais l’appareil sur un support non stable. En cas de chute, des personnes peuvent être blessées ou l’appareil peut être endommagé. Veillez toujours à ce que l’appareil soit sur un support stable ou xé convenablement.
• Veillez à ce que le conducteur de protection (jaune/vert) ne soit pas interrompu dans le câble réseau par une rallonge éventuelle, ni interrompu au niveau ou dans l’appareil car le risque de protection interrompue est très dangereux. N’utilisez en aucun cas l’appareil sans
raccord du conducteur de protection.
• En cas d’ouverture des couvercles ou de retrait des pièces, des pièces conductrices de tension seront mises à nu, à moins que cela ne soit possible manuellement. Des emplacements pour raccordement peuvent aussi transmettre de la tension. Lors d’un ajustage, d’une opération d’entretien, d’une remise en état ou d’un échange de pièces ou de groupes de composants, veillez à séparer l’appareil de toute source de tension si vous devez l’ouvrir. Si vous devez effectuer un entretien ou une réparation avec l’appareil ouvert sous tension, veillez à ce qu’ils soient effectués par un technicien connaissant bien les dangers associés, avec les instructions appropriées.
• Ce produit n’est pas un jouet et ne doit pas être à la portée d’enfants ou d’animaux !
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
• De la musique avec un niveau de pression acoustique (NPA) élevé peut entraîner des dommages auditifs durables, considérés comme des blessures et pouvant constituer une infraction pénale. Evitez de vous exposer, durant des périodes prolongées, à un niveau sonore supérieur à 90 dBA.
Divers
• Dans les lieux de vente, le règlement pour la prévention des accidents de l’Association des Associations Industrielles Professionnelles, en rapport aux systèmes et équipements électriques, doit être respecté.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne peut être effectué que par un spécialiste/atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions restées sans réponse dans le présent mode d’emploi, consultez notre service technique clients ou
un autre spécialiste.
28
Page 29
7. Éléments de connexion et de réglage
Voir illustration!
1. Interrupteur d’alimentation (POWER)
Réglez le mixer sur marche / arrêt. La DEL en haut s’allume lorsque le mixer est en marche.
L’unité d’alimentation enchable continue à consommer même si l’appareil est éteint. Vous devez donc débrancher l’unité d’alimentation enchable de la prise pour couper l’alimentation générale complètement.
2. Interrupteurs de sélection d’entrée / boutons de contrôle
Interrupteurs de
sélection d’entrée
TRIM Ajustez le niveau du signal d’entrée. Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter le niveau ; tournez-le dans
HI Ajustez le niveau du signal d’entrée des tons élevés. Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter le niveau ;
LOW Ajustez le niveau du signal d’entrée des tons bas. Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter le niveau ;
3. MASTER LEVEL (indicateur de niveau maître)
Indiquez le niveau de sortie de l’amplicateur maître.
4. MIC LEVEL (niveau microphone)
Ajustez le niveau du signal d’entrée du microphone. Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter le niveau ; tournez-le dans le sens anti­horaire pour diminuer le niveau.
Sélectionnez la source d’entrée parmi LINE et PHONO pour chaque canal (1 et 2).
le sens anti-horaire pour diminuer le niveau.
tournez-le dans le sens anti-horaire pour diminuer le niveau.
tournez-le dans le sens anti-horaire pour diminuer le niveau.
5. PFL LEVEL (niveau d’écoute préalable)
Ajustez le volume de sortie d’écoute préalable.
6. Atténuateur de canal
Ajustez le niveau de volume du canal 1 / canal 2.
7. PFL ASSIGN (assignation d’écoute préalable)
Assignez le canal 1 / canal 2 à la sortie d’écoute préalable.
8. TALK OVER (talk over)
Lorsque cette fonction est activée, tous les niveaux audio (hormis le microphone) diminuent à 14 dB.
9. CROSSFADER (cross fader)
Atténuez le son entre le canal 1 et le canal 2.
10. MIC (entrée microphone)
Connectez la che 6,3 mm d’un microphone (non fourni) sur la prise MIC.
11. PHONES (prise écouteur)
Connectez la che 6,3 mm d’une paire d’écouteurs (non fournis) sur la prise PHONES. La sortie PFL peut être écoutée depuis une paire d’écouteurs.
29
Page 30
7. Éléments de connexion et de réglage
12. Câble d’alimentation
13. REC (sortie enregistrement RCA)
Connectez une unité d’enregistrement (non fournie) sur le connecteur REC à l’aide d’un câble RCA standard (non fourni).
14. AMP (sortie de l’amplicateur maître RCA)
Connectez un amplicateur (non fourni) sur le connecteur AMP à l’aide d’un câble RCA standard (non fourni).
15. LINE / PHONO (deux entrées phono et deux entrées ligne RCA)
Connectez l’entrée audio sur ligne / phono à l’aide de câbles RCA standard (non fournis).
16. Vis de masse GND
Connectez le terminal de mise à la terre à tous les appareils audio analogiques.
8. Installation de l´appareil
Lors du montage de la table avec d'autres équipements, veillez à ce qu'il y ait une ventilation sufsante. Ne placez pas
l'appareil sur un support souple, comme par exemple un tapis ou un lit, etc. En outre, la circulation d'air ne doit pas être gênée par des objets comme des journaux, des nappes ou des rideaux car ils empêchent l'évacuation de la chaleur de l'appareil entraînant ainsi une surchauffe (risque de feu). Pour assurer une
ventilation sufsante, le composant réseau à che doit comporter une zone libre de 5 cm. Ne faites pas de trous et n'utilisez pas des vis pour xer l'appareil dans le produit car cela pourrait l'endommager et
affecter sa sécurité. Pour installer l'appareil, veillez à ce qu'il repose de façon sûre sur un support stable car la chute de la table de mixage pourrait blesser des personnes. Faites attention lors de l'installation de l'appareil que le câble réseau ne soit pas écrasé ou endommagé par des arêtes aigues. Placez toujours le câble de façon à ce que personne ne trébuche ou ne s'y accroche sinon il y a risque de blessure ! Veillez à bien choisir l'endroit d'installation pour éviter les rayonnements directs et intenses du soleil, les vibrations, la poussière, la chaleur, le froid ou l'humidité. Ne placez aucun appareil avec des champs électriques ou magnétiques
puissants (comme par exemple des transformateurs, des moteurs, des téléphones sans l, des appareils radio, des PC,
etc.) à proximité immédiate de la table de mixage, car ils pourraient l'endommager.
La table de mixage est adaptée pour être montée sur un pupitre et en tant que table. Pour la xer sur un pupitre, utilisez les 4 trous de xation
situés dans le couvercle supérieur.
Lors du montage sur le pupitre d'autres équipements, veillez à ce qu'il y ait une ventilation sufsante. Ne faites pas de
trou ou ne vissez pas de vis supplémentaire dans le boîtier pour installer l'appareil car cela l'endommagerait. Lors de son installation, utilisez un support stable. A cause de la multiplicité des laques et polissages utilisés sur certains meubles, les pieds de l'appareil peuvent, suite à une réaction chimique, laisser des traces visibles sur ces meubles. C'est pourquoi l'appareil ne doit pas être placé sans protection adaptée sur des surfaces de meuble de qualité.
9. Mise en service
1. Connectez les entrées, sorties, la terre, le micro et les écouteurs requis.
2. Réglez l’interrupteur d’alimentation (1) sur la position arrêt (O). Insérez la che d’alimentation du câble d’alimentation sur une prise secteur
de 220 – 240 V/AC, 50 Hz.
3. Abaissez complètement le contrôle de volume de l’équilibreur de volume maître et le contrôle du volume PFL.
4. Réglez l’interrupteur d’alimentation (1) sur la position marche (I).
5. Sélectionnez la musique choisie et jouez-la sur les appareils d’entrée connectés.
6. Vous pouvez désormais essayer les fonctions individuelles de la table de mixage.
30
Page 31
9. Mise en service
Exemple de raccordement :
1 Amplicateur 2 Lecteur de disques 3 Lecteur CD 4 Cordon d’alimentation 5 Amplicateur 6 Appareil d’enregistrement
2 2
1
A
A A
C
5
A
AA
C
4
3 3
6
AA
SENOHPDAEHCIM
AB
B
AC
31
Page 32
9. Mise en service
Ne faites fonctionner l'appareil que si vous vous être familiarisé avec ses fonctions et cette notice d'utilisation. Vériez
encore une fois tous les raccordements. N'écoutez pas de la musique pendant des périodes prolongées avec un niveau sonore trop élevé ; cela est particulièrement valable lorsque vous utilisez un casque. Si le volume du son est trop élevé, l'audition est endommagée.
Mise en marche et arrêt de la table de mixage
Le non respect des mesures décrites ci-dessous, lors de la mise en marche et de l’arrêt de la table de mixage, peut endommager le haut parleur ou l’amplicateur.
Mise en marche :
1. Assurez-vous que tous les équilibreurs (6) de canal sont réglés sur le niveau sonore minimal (équilibreurs de canal tirés complètement
vers le bas).
2. Branchez d’abord les appareils raccordés à la table de mixage.
3. Branchez la table de mixage avec l’interrupteur Marche/Arrêt « POWER » (1). L’afchage de fonctionnement brille.
4. Branchez l’amplicateur raccordé. L’installation est maintenant prête à fonctionner.
Arrêt :
1. Pour arrêter la table de mixage, tournez d’abord au minimum les niveaux sonores sur l’amplicateur.
2. Mettez l’amplicateur hors tension.
3. Eteignez ensuite la table de mixage avec l’interrupteur Marche/Arrêt « POWER » (1), puis éteignez les autres appareils de reproduction
(lecteur de disques, lecteur de CD, etc.)
4. Si vous n’utilisez pas la table de mixage pendant une période prolongée, tirez le composant réseau che de la prise.
Sélection de l’entrée
Sélectionnez les entrées désirées en utilisant les interrupteurs de sélection d’entrée (2). Exemple : Lorsque le commutateur PHONO CD/LINE est réglé sur PHONO, ceci signie que le signal du tourne-disque sur les ches PHONO est appliqué à ce canal. L’entrée LINE n’est pas reproduite lorsque le commutateur est réglé sur cette position. Pour reproduire l’entrée LINE, le commutateur de sélection d’entrée PHONO CD/LINE doit être réglé sur la position CD/LINE.
Réduisez au minimum le niveau sonore avec l'équilibreur de canal correspondant avant de changer un bouton de sélection d'entrée. Sinon, en raison des différents niveaux sonores, les sources d'entrée respectives peuvent atteindre soudainement des niveaux sonores trop élevés.
Réglage du niveau sonore d’entrée
1. En utilisant les contrôles du niveau d’entrée (2), ajustez l’entrée du mixer sur le signal de sortie de l’appareil de lecture connecté.
2. Réglez le contrôle du niveau d’entrée TRIM (2) sur la position d’arrêt gauche « MIN ».
3. Mettez en marche l’appareil raccordé, par exemple le lecteur CD.
4. Diminuez lentement la sensitibilité du mixer en tournant le contrôle du niveau d’entrée TRIM (2) dans le sens horaire jusqu’à ce que le
niveau voulu soit atteint.
5. Veillez à ce que le signal sonore ne soit pas déformé. Si c’est le cas, réduisez le niveau d’entrée.
6. Les canaux doivent présenter à peu près le même niveau sonore pour éviter les différences de son élevées lors de la surexposition entre des canaux. Vous devrez ainsi régler le signal de sortie.
Réglage du niveau sonore de sortie
1. En utilisant l’atténuateur de canal (6), ajustez la sortie du mixer sur l’entrée de l’amplicateur connecté.
2. Réglez l’atténuateur de canal (6) sur la position d’arrêt inférieure « 0 ».
3. Mettez en marche l’appareil raccordé, par exemple le lecteur CD.
4. Augmentez lentement le niveau de sortie du mixer en faisant glisser l’atténuateur de canal (6) tout en haut. Observez l’indicateur de niveau maître (3) ; les diodes rouges ne doivent pas s’allumer ou seulement pendant un court instant ; dans le cas contraire, l’amplicateur connecté peut être surmodulé et le signal être déformé.
5. Tournez le bouton de réglage de l’amplicateur raccordé pour atteindre un niveau sonore adapté.
Veillez à ce que le haut-parleur raccordé et l'amplicateur ne soient pas surchargés. La restitution ne doit être en aucun
cas déformée. Si vous entendez des signaux musicaux déformés même lorsque le niveau sonore n'est pas trop élevé et
que la table de mixage est correctement réglée, débranchez aussitôt la table de mixage et vériez le raccordement. Si le
raccordement présente un défaut, adressez-vous à un technicien.
32
Page 33
9. Mise en service
Utilisation du casque/lecture
Avant de brancher ou de mettre le casque, de mettre en marche ou d'arrêter la table de mixage, veillez d'abord à toujours tourner le niveau sonore du casque au minimum (réglez le contrôle NIVEAU PFL (PFL LEVEL) (5) sur la position « MIN »). Vous pouvez ensuite régler le volume à un niveau adéquat uniquement après avoir mis le casque.
1. Branchez le casque sur la douille casque HEADPHONES (11).
2. Utilisez le commutateur PFL ASSIGN (7) pour déterminer si vous entendez le signal sur le canal CH1 ou le canal CH2.
3. Vous pouvez entendre le signal d’entrée sans qu’il soit reproduit par l’amplicateur raccordé. Cela vous permet, par exemple en cas d’un mélange/surexposition, de trouver le bon niveau à appliquer.
Cross-fading (CROSSFADER)
1. Utilisez le CROSSFADER (9) pour surexposer les signaux des canaux CH1 et CH2.
2. L’un des canaux est sous-exposé (est moins fort) lors de l’actionnement du bouton CROSSFADER (6) alors que l’autre canal est surexposé
(est plus fort) simultanément.
3. Sur la position centrale, les deux canaux sont reproduits de façon égale.
Réglage du microphone
1. Réglez le bouton de réglage «MIC-LEVEL» (4) sur la position de la butée de gauche « MIN ».
2. Parlez dans le microphone.
3. Elevez lentement la sensibilité du microphone en tournant le bouton de réglage «MICLEVEL» (4) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le niveau souhaité soit atteint.
4. Le signal du microphone n’est pas affecté par les équilibreurs de canal.
10. Dépannage
La table de mixage Mc Crypt DJ-45 DJ-Mixer est un produit très able et de pointe. Cependant elle peut faire l’objet de problèmes ou défaillances éventuelles. C’est pourquoi vous trouverez ci-dessous des conseils de réparation.
Respectez absolument les instructions de sécurité !
Problème Cause possible Résolution du problème
Pas de fonctionnement après l'activation de l'interrupteur marche/ arrêt "POWER" (1). La diode de fonctionnement ne s'allume pas.
La diode de fonctionnement s'allume mais on n'entend pas de son.
Pas de signal entendu bien que
l'afchage de niveau afche un signal.
Ronement. • Pas de connexion à la masse entre les appareils
Un canal ne fonctionne pas. • Le câble de connexion s'est détaché
• Le composant réseau che n'est pas correctement inséré dans la prise ou il n'est pas correctement branché sur la table de mixage.
• La prise réseau n'est pas sous tension.
• Pas de signal d'entrée, niveau d'entrée mal
réglé.
• Le contrôle du signal d’entrée TRIM est sur la position « 0 ».
• L'appareil branché en aval (amplicateur) n'est pas branché ou est mal réglé.
• La sortie n'est pas ou est mal raccordée.
• Le niveau d'entrée/sortie est mal réglé.
• Un câble est défectueux.
• Le régleur de balance sur l'amplicateur est
déréglé.
• Corrigez la position du composant réseau che.
• Faites vérier la prise réseau par un
électricien.
• Vériez la source du signal.
• Réglez le contrôle du signal d’entrée TRIM (2) comme indiqué.
• Vériez l'appareil monté en aval, choisissez la bonne entrée sur l'amplicateur.
• Raccordez la sortie comme décrit dans ces
instructions.
• Réglez le niveau sonore d'entrée/sortie comme décrit dans ces instructions.
• Réalisez une connexion à la masse entre les appareils par la vis de serrage GND (16).
• Changez le câble.
• Vériez les connexions entre les appareils.
• Fixez le régleur de balance de l'amplicateur.
33
Page 34
10. Dépannage
Son distordu. • La sortie de la table de mixage est mal réglée,
l'amplicateur raccordé est surchargé.
• L'appareil raccordé ne correspond pas aux spécications exigées pour un raccordement Cinch ou ne dipose pas de connexion
correspondante.
• Le bouton de réglage "GAIN" est mal réglé, la table de mixage est surchargée.
Toute autre réparation que celles mentionnées précédemment ne doit être effectuée que par du personnel spécialisé et autorisé.
• Réglez la sortie de la table de mixage comme
décrit dans ces instructions.
Utilisez un appareil avec le niveau sonore et le raccordement appropriés.
• Réglez l'entrée de la table de mixage comme
décrit dans ces instructions.
11. Maintenance
Contrôler régulièrement la sécurité technique de l‘appareil, en s‘assurant notamment de l‘absence d‘endommagements au niveau du boîtier, du cordon d´alimentation etc. Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, il convient de mettre celui-ci hors service et de le protéger contre toute mise sous tension involontaire. Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
• l’appareil est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
• suite à de sévères contraintes durant le transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Retirez la che de la prise de courant.
• Toute réparation ou ouverture de l’appareil doivent uniquement être effectuées par un spécialiste connaissant parfaitement les risques
• potentiels encourus et les prescriptions spéciques en vigueur. Débrancher tous les appareils connectés du réseau électrique avant
• de procéder aux opérations d´entretien ou de mise en état. L’appareil ne nécessite aucun entretien et ne doit donc jamais être ouvert. L’ouverture de l’appareil a pour effet d’annuler la garantie. L’extérieur de l’appareil doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. N’utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs ou des solutions chimiques car ces produits attaquent le boîtier ou peuvent nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
12. Elimination
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
13. Caractéristiques techniques
Tension de service : 220 – 240 V/CA, 50 Hz Puissance consommée : max. 5 W Entrées : 6,3 mm microphone x 1
Sorties : 6,3 mm écouteurs x 1
Sensibilité : 300 mV / 22 kΩ (LINE)
Plage fréquences : 20 – 20000 kHz Ration S/N : 86 dB (LINE)
34
Phono x 2 Ligne x 2
Sortie de l’amplicateur x 1 sortie enregistrement x 1
10 mV / 47 kΩ (PHONO) 10 mV / 3 kΩ (MIC)
76 dB (PHONO) 69 dB (MIC)
Page 35
13. Caractéristiques techniques
Facteur de distorsion : <0.02 % (LINE/PHONO)
Gain : -12 à +12 dB Egaliseur des canaux : HI (13 kHz), MID (1 kHz), LOW (70 Hz) Longueur du câble : 180 cm Température de service : +5 à +35 ºC Humidité de fonctionnement : 5 – 85 % Dimensions (L x H x P) : 164 x 77 x 218 mm Poids : 1,4 kg
> 70 dB (TALK OVER)
35
Page 36
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave ............................................................................................................................................................................................... 36
Inleiding .......................................................................................................................................................................................................... 37
1. Voorgeschreven gebruik .............................................................................................................................................................................38
2. Productbeschrijving .................................................................................................................................................................................... 38
3. Kenmerken ................................................................................................................................................................................................. 38
4. Leveringsinhoud ......................................................................................................................................................................................... 38
5. Verklaring van symbolen ............................................................................................................................................................................38
6. Veiligheidsinstructies ..................................................................................................................................................................................39
7. Aansluitingen en bedieningselementen ......................................................................................................................................................40
8. Opstellen van het apparaat ........................................................................................................................................................................ 41
9. Aansluiting .................................................................................................................................................................................................. 41
10. Verhelpen van Storingen ..........................................................................................................................................................................44
11. Onderhoud ................................................................................................................................................................................................45
12. Verwijdering ..............................................................................................................................................................................................45
13. Technische gegevens ............................................................................................................................................................................... 46
36
Page 37
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen!
U dient vóór de ingebruikname van het product de gebruiksaanwijzing volledig te lezen en alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften in acht te nemen.
Alle rmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot:
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
37
Page 38
1. Voorgeschreven gebruik
Het product heeft een hele reeks toepassingen voor gebruik in huis alsook voor semi-professionele muzieksystemen. Het product wordt gebruikt voor het mengen en regelen van laaginiveau audiosignalen. Het product wordt gevoed via de netspanning van 220 – 240 V/AC, 50 Hz. Gebruik het mengpaneel uitsluitend in een droge omgeving binnenshuis. In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen onbevoegde aanpassingen en/of wijzigingen aan dit apparaat toegestaan. Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van dit product en is bovendien verbonden met gevaren, zoals bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken enz. Het complete product mag niet worden veranderd, resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend! De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
2. Productbeschrijving
Met het mengpaneel Mc Crypt DJ-45 DJ-Mixer is het mogelijk om van meerdere audiobronnen het volume te regelen en ze met elkaar te mengen, zoals platenspeler, CD-speler of cassetterecorder en de signalen van twee microfoons. Het mengpaneel is voorzien van twee kanalen die afzonderlijk via een fader worden geregeld. Via de regelbare hoofdtelefoonuitgang kan het signaal van de ingangen vooraf worden
beluisterd.
3. Kenmerken
• Tweekanaals mengpaneel
• Een microfooningang
• 2 stereo PU-ingangen voor draaitafels
2 stereo lijningangen voor CD-speler, cassettedek, tuner enzovoort.
• Een stereo-MASTER-uitgang
• Hoofdtelefoonaansluiting met regelbaar volume
• VU-meter met LED’s
• CROSSFADER-functie
Ingangsniveauregelaars
4. Leveringsinhoud
• Mixer
• Gebruiksaanwijzing
5. Verklaring van symbolen
Het bliksem symbool met pijl waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van onbeschermde spanning binnenin het apparaat dat van een dusdanige aard is, dat het voor personen een risico geeft op een elektrische schok.
Een uitroepteken binnen een gelijkbenige driehoek wijst op belangrijke instructies in de gebruiksaanwijzing. Lees voor ingebruikname van het apparaat de volledige gebruiksinstructies, anders loopt u mogelijk gevaar.
Het symbool wijst op speciale informatie en bedieningsadvies voor het apparaat.
Het apparaat is uitsluitend toegelaten voor gebruik in een droge binnenruimte.
De netspanningsadapters voldoen aan beschermingsklasse 2 (dubbel of extra geïsoleerd).
38
Page 39
6. Veiligheidsinstructies
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan! Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet houden.
Personen / Product
• Raadpleeg ook de veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzingen van andere apparaten die op het mengpaneel worden aangesloten.
• Het mengpaneel mag niet worden blootgesteld aan zware mechanische belasting.
• Het mengpaneel mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct invallend zonlicht, sterke trillingen, overmatige luchtvochtigheid, vocht, stof, licht ontvlambare gassen, dampen of oplosmiddelen.
• Zorg voor voldoende luchtcirculatie omdat het apparaat voornamelijk door de omgevingslucht wordt gekoeld.
• Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond, zoals bijvoorbeeld een vloerkleed of een bed. De warmte van het apparaat kan dan niet goed worden afgevoerd hetgeen kan leiden tot oververhitting.
• Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals bloempotten of vazen, op het apparaat. Giet nooit vloeistof over het apparaat. Indien er toch vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht komt, trek dan onmiddellijk de netsteker uit de wandcontactdoos en neem contact op met een deskundige.
• Het apparaat dient niet meteen te worden ingeschakeld, wanneer het van een koude naar een warme ruimte wordt overgebracht. Condens kan het apparaat beschadigen. Wacht, alvorens het apparaat te gebruiken, tot het zich heeft aangepast aan de gewijzigde omgevingstemperatuur.
• Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse I en mag uitsluitend op een wandcontactdoos met randaarde worden aangesloten.
• Trek nooit aan het netsnoer om de steker uit de wandcontactdoos te verwijderen; pak de netsteker altijd vast bij de daarvoor bestemde gripvlakken om deze uit de wandcontactdoos te verwijderen.
• Zorg er bij het opstellen van het apparaat voor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd.
• Gebruik het apparaat onder klimatologisch gematigde omstandigheden, niet in de tropen.
• De netsteker moet uit de wandcontactdoos zijn getrokken:
- voordat het mengpaneel wordt gereinigd,
- bij onweer en
- wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt
• Het apparaat mag alleen worden bediend door personen die op de hoogte zijn van de betreffende veiligheidsinstructies en de inhoud van
deze gebruiksaanwijzing.
• Een beschadigd netsnoer mag alleen door een vakman worden vervangen. Anders kan dit een elektrische schok tot gevolg hebben.
• Het apparaat mag uitsluitend worden aangesloten op een wandcontactdoos met randaarde van 220 - 240 V/AC, 50 Hz. Sluit het apparaat
nooit aan op een andere spanning.
• Let er op dat alle elektrische verbindingen, snoeren tussen het apparaat en eventuele verlengsnoeren, voldoen aan de normen.
Zorg dat uw handen droog zijn als u de netsteker uit de wandcontactdoos trekt. Dit kan anders levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben.
• Plaats het apparaat nooit op een onstabiele ondergrond. Als het apparaat valt, kunnen mensen gewond of het apparaat beschadigd raken. Zorg dat het mengpaneel altijd stevig en veilig staat.
• Let op dat de aardleiding (geel/groen) zowel in het netsnoer als in een eventueel aangesloten verlengsnoer en in/op het apparaat zelf niet
is onderbroken, aangezien een onderbroken aardleiding levensgevaarlijk is. Aansluiten op het lichtnet zonder randaarde is niet toegestaan.
• Bij het openen van compartimenten of het verwijderen van onderdelen, behalve als dat met de hand mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen vrij komen te liggen. Ook aansluitingen kunnen spanning voeren. Indien het noodzakelijk is om het apparaat te openen, bijvoorbeeld voor afregeling, onderhoud, reparatie of vervanging van onderdelen, dan moet het apparaat worden losgekoppeld van alle voedingsbronnen. Wanneer onderhoud of reparatie aan geopende apparaten onder spanning onvermijdelijk is, mag dat uitsluitend door een technicus worden uitgevoerd die met de daaraan verbonden gevaren respectievelijk van de geldende voorschriften op de hoogte is.
• Dit apparaat is geen speelgoed, hoort niet thuis in kinderhanden en dient uit de buurt van huisdieren te worden gehouden!
• Laat het verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen.
• Het afspelen van muziek met een hoge geluidsdruk (SPL) kan tot blijvende gehoorschade leiden, hetgeen als lichaamsverwonding kan worden aangemerkt en strafbaar is. Voorkom dat u langdurig wordt blootgesteld aan geluidsdrukniveaus die hoger zijn dan 90 dBA.
Diversen
• In industriële omgevingen dienen Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
• Onderhoud, aanpassingen of reparaties mogen alleen door een deskundige/deskundige werkplaats worden uitgevoerd.
• Indien u vragen heeft die niet beantwoord worden in deze gebruiksaanwijzing, neemt u dan contact op met onze Technische Adviserende Dienst of andere deskundigen.
39
Page 40
7. Aansluitingen en bedieningselementen
Zie afbeelding.
1. Aan/uit-schakelaar (POWER)
Schakel het mengpaneel in/uit. De LED erboven zal oplichten zodra het mengpaneel is ingeschakeld.
De insteekbare voeding zal nog steeds een beetje vermogen opnemen zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Trek daarom indien gewenst de insteekbare voeding uit de voedingsaansluiting om het apparaat volledig te scheiden van het lichtnet.
2. Ingangskeuzeschakelaars / regelknoppen
Ingangskeuzeschakelaars Kies tussen LINE (lijn) en PHONO (PU) als ingangsbron voor elk kanaal (1 en 2).
TRIM
(ingangsniveauregeling)
HI (hoge tonen) Stel het ingangssignaalniveau voor de hoge tonen in. Draai de knop rechtsom om het niveau te verhogen;
LOW (lage tonen) Stel het ingangssignaalniveau voor de lage tonen in. Draai de knop rechtsom om het niveau te verhogen; draai
3. MASTER LEVEL (Hoofdniveaumeter)
Weergave van het hoofduitgangsniveau van de versterker van het mengpaneel.
4. MIC LEVEL (microfoonniveau)
Stel het ingangssignaalniveau van de microfoon in. Draai de knop rechtsom om het niveau te verhogen; draai hem linksom om het niveau te
verlagen.
5. PFL LEVEL (pre-fade auisterniveau)
Stel het auister-uitgangsvolume van de pre-fade in.
Stel het ingangssigaalniveau in. Draai de knop rechtsom om het niveau te verhogen; draai hem linksom om
het niveau te verlagen.
draai hem linksom om het niveau te verlagen.
hem linksom om het niveau te verlagen.
6. Kanaal fader (schuifregelaar)
Stel het volume van kanaal 1/kanaal 2 in.
7. PFL ASSIGN (pre-fade auistertoewijzing)
Wijs kanaal 1/kanaal 2 toe aan de pre-fade auisteruitgang.
8. TALK OVER (spraak bevoordelen)
Als dit is ingeschakeld, zullen alle geluidsniveaus (behalve dat van de microfoon) met 14 dB afnemen. Schakel dit uit om terug te gaan naar het normale geluidsniveau.
9. CROSSFADER (cross fader)
Crossfade het geluid tussen kanaal 1 en kanaal 2.
10. MIC (microfooningang)
Steek de 6,3 mm connector van een microfoon (niet meegeleverd) in het MIC-chassisdeel.
11. PHONES (hoofdtelefoon-chassisdeel)
Steek de 6,3 mm connector van een hoofdtelefoonset (niet meegeleverd) in het PHONES-chassisdeel. Het PFL-uitgangssignaal kan worden beluisterd via de hoofdtelefoonset.
40
Page 41
7. Aansluitingen en bedieningselementen
12. Voedingssnoer
13. REC (opnemen RCA-uitgang)
Sluit een opneemapparaat (niet meegeleverd) aan op het REC-chassisdeel via een standaard RCA-kabel (niet meegeleverd).
14. AMP (hoofdversterker RCA-uitgang)
Sluit een versterker (niet meegeleverd) aan op het AMP-chassisdeel via een standaard RCA-kabel (niet meegeleverd).
15. LINE / PHONO (twee PU en twee lijn RCA-ingangen)
Sluit de audio-ingang aan op de lijn/PU via twee standaard RCA-kabels (niet meegeleverd).
16. Aardingsschroef GND
Sluit de aardingsklem aan op alle aangesloten analoge audio-apparaten.
8. Opstellen van het apparaat
Zorg bij de montage in een console met andere apparatuur voor voldoende ventilatie. Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond, zoals een vloerkleed of een bed. Bovendien mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, en dergelijke. Dit belemmert de warmteafvoer van het apparaat en kan leiden tot oververhitting (brandgevaar). Laat rondom de behuizing een ruimte van 5 cm vrij om voldoende ventilatie rondom het apparaat te verkrijgen. Boor geen extra gaten en draai geen schroeven ter bevestiging in het apparaat; hierdoor kan het apparaat worden beschadigd en de veiligheid ervan nadelig worden beïnvloed. Stel het apparaat in een veilige stand op en plaats het op een stabiele ondergrond. Als het apparaat naar beneden valt, kunnen er personen gewond raken. Zorg er bij het opstellen van het apparaat voor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd. Voorkom dat men over aansluitkabels kan struikelen of er achter kan blijven haken. Er bestaat gevaar voor letsel! Houd er bij de keuze van een opstelplaats rekening mee dat direct, intensief zonlicht, trillingen, stof, hitte, koude en vocht moeten worden vermeden. Apparaten met sterke elektrische of magnetische velden, zoals transformatoren, motoren, mobiele telefoons, zenders, PC’s enzovoort mogen zich niet in de onmiddellijke nabijheid van het mengpaneel bevinden, omdat deze de werking van het mengpaneel nadelig kunnen beïnvloeden.
Door het toepassen van diverse laksoorten en vernissen bij meubels kan niet worden uitgesloten dat de pootjes van het apparaat, als gevolg van een chemische reactie, zichtbare sporen op meubilair kunnen achterlaten. Het apparaat mag daarom niet zonder geschikte beschermingsmaatregelen op kostbare meubels worden geplaatst.
Het mengpaneel is geschikt voor tafelgebruik en voor inbouw in een console. De vier bevestigingsgaten in de bovenste afdekplaat zijn bestemd voor montage van het mengpaneel in een console.
9. Aansluiting
1. Sluit de gewenste ingangen, uitgangen, aarde, microfoon en hoofdtelefoon aan.
2. Zet de aan/uit-schakelaar (power) (1) in de stand uit (O). Steek de stekker van het voedingssnoer in een wandcontactdoos van het lichtnet
van 220 – 240 V/AC, 50/60 Hz.
3. Zet de volumeregeling van de hoofdvolume-schuifregelaar en de PFL-volumeregelaar helemaal naar beneden.
4. Zet de aan/uit-schakelaar (1) in de stand aan (I).
5. Kies de gewenste muziekbron en beluister deze via de aangesloten ingangsapparaten.
6. Hierna kunnen de individuele functies van het mengpaneel worden getest.
41
Page 42
9. Aansluiting
Aansluitvoorbeeld:
1 Versterker 2 Platenspeler 3 CD-speler 4 Voedingskabel 5 Luidsprekers 6 Opneemapparaat
Voorbeeld van aansluiting:
1
2 2
A
A A
C
5
A
AA
C
4
3 3
6
AA
SENOHPDAEHCIM
AB
B
AC
42
Page 43
9. Aansluiting
Neem het apparaat alleen in gebruik, als u zich met de werking en met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd heeft gemaakt. Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn aangebracht. Luister niet gedurende langere tijd naar muziek met een overmatig hoog volume; dit geldt vooral voor het beluisteren van muziek via de hoofdtelefoon. Bij te hoge volumes raakt het gehoor beschadigd.
Mengpaneel in- en uitschakelen
Door het niet in acht nemen van de hierna beschreven volgorde bij het in- en uitschakelen van het mengpaneel kan de luidspreker of de
versterker beschadigd raken.
Inschakelen:
1. Zorg ervoor dat alle kanaalfaders (6) op minimaal volume zijn ingesteld (kanaalfaders helemaal naar beneden geschoven).
2. Schakel eerst de op het mengpaneel aangesloten weergeefapparaten in.
3. Schakel het mengpaneel in met de aan/uitschakelaar “POWER” (1); het controlelampje licht op.
4. Schakel als laatste pas de aangesloten versterker in. De installatie is nu klaar voor gebruik.
Uitschakelen:
1. Draai eerst het volume van de versterker geheel terug naar het minimum alvorens het mengpaneel uit te schakelen.
2. Schakel de versterker uit.
3. Schakel vervolgens het mengpaneel uit met de aan/uit-schakelaar “POWER” (1) en daarna de weergeefapparaten (platenspeler, CD-speler
enzovoort) .
4. Als het mengpaneel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trek dan ook de netspanningsadapter uit de wandcontactdoos.
Ingang selecteren
Minimaliseer het niveau met de betreffende kanaalfader voordat een ingangskeuzeschakelaar wordt omgeschakeld. Door de verschillende niveaus van de betreffende ingangsbronnen zou er anders plotseling een te hoog volume kunnen ontstaan.
Selecteer met de ingangskeuzeschakelaars (2) de gewenste ingangen. Voorbeeld: Als de PHONO CD/LINE-schakelaar in de stand PHONO staat betekent dit dat het signaal van de PU op de PHONO-chassisdelen wordt toegevoerd aan dat kanaal. De LINE-ingang wordt niet weergegeven in deze schakelaarstand. Voor het weergeven van de LINE-ingang, moet de PHONO CD/LINE-ingangskeuzeschakelaar worden omgezet naar de stand CD/LINE.
Ingangsniveaus instellen
1. Met behulp van de ingangsniveauregelaars (2) kan het ingangsniveau van het mengpaneel worden aangepast aan het uitgangssignaal van het aangesloten weergeefapparaat.
2. Zet de TRIM-ingangsniveauregelaar (2) in de linker stopstand “MIN”.
3. Start het aangesloten weergeefapparaat, bijvoorbeeld een CD-speler.
4. Verhoog langzaam de ingangsgevoeligheid van het mengpaneel door de TRIM-ingangsniveauregelaar (2) rechtsom te draaien totdat het gewenste niveau is bereikt.
5. Zorg ervoor dat het signaal niet vervormd klinkt. Is dit het geval, reduceer dan het ingangsniveau.
6. Alle kanalen dienen ongeveer hetzelfde niveau te hebben, zodat bij het faden tussen de kanalen geen grote niveauverschillen optreden en het uitgangssignaal niet hoeft te worden nageregeld.
Uitgangsniveaus instellen
1. Met behulp van de kanaalschuifregelaar (6) kan het uitgangsniveau van het mengpaneel worden aangepast aan het ingangsniveau van de aangesloten versterker.
2. Zet de kanaalschuifregelaar (6) in de onderste stopstand “0”.
3. Start het aangesloten weergeefapparaat, bijvoorbeeld een CD-speler.
4. Verhoog langzaam het uitgangsniveau van het mengpaneel door de kanaalschuifregelaar (6) naar boven te verschuiven. Let hierbij op de hoofdniveaumeter (3); de rode LED’s mogen niet oplichten of slechts zo nu en dan, omdat anders de aangesloten versterker kan worden overstuurd en het signaal wordt vervormd.
5. Draai nu de volumeregelaar van de aangesloten versterker op een geschikt volume.
Let er op dat de aangesloten luidsprekers en de versterker niet worden overbelast. De geluidsweergave mag in ieder geval niet vervormd zijn. Indien de muzieksignalen vervormd klinken, ondanks het feit dat het volume van de versterker niet te hoog staat en het mengpaneel goed is ingesteld, dient het mengpaneel direct te worden uitgeschakeld en dient de aansluiting te worden gecontroleerd. Als het apparaat wel goed is aangesloten, raadpleeg dan een deskundige.
43
Page 44
9. Aansluiting
Hoofdtelefoon gebruiken / vooraf beluisteren
Voordat de hoofdtelefoon wordt ingestoken of opgezet, of het mengpaneel wordt in- of uitgeschakeld, altijd eerst de volumeregelaar van de hoofdtelefoon tegen de linkeraanslag draaien (zet de PFL LEVEL-regelaar (5) in de stand “MIN”). Stel pas na het opzetten van de hoofdtelefoon het volume op een voor u aangename stand in.
1. Sluit de hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonaansluiting HEADPHONES (11).
2. Gebruik de PFL ASSIGN-schakelaar (7) om te bepalen of het signaal van kanaal 1 (CH1) of van kanaal 2 (CH2) wordt toegewezen om dit
te beluisteren.
3. Het ingangssignaal kan worden beluisterd zonder dat dit via de aangesloten versterker wordt weergegeven. Dit maakt het mogelijk om bijvoorbeeld. bij het faden/mengen het juiste startpunt te vinden.
Faden (CROSSFADER)
1. Met de CROSSFADER (9) is faden/mengen mogelijk tussen de signalen van de kanalen CH1 en CH2.
2. Het ene kanaal vervaagt langzaam (wordt zachter) door het bedienen van de CROSSFADER (6) en tegelijkertijd wordt het andere kanaal ingevoegd (wordt luider).
3. In de middelste stand worden beide kanalen enigszins gedempt, maar wel even hard weergegeven.
Mikrofoon instellen
1. Zet de regelaar “MIC-LEVEL” (4) tegen de linkeraanslag (stand “MIN”).
2. Spreek in de microfoon.
3. Verhoog langzaam het volume van de microfoon, door de regelaar “MIC-LEVEL” (4) rechtsom te draaien, totdat het gewenste niveau is
bereikt.
4. Het microfoonsignaal wordt niet beïnvloed door de kanaalfaders.
10. Verhelpen van Storingen
Met de Mc Crypt DJ-45 DJ-mixer heeft u een betrouwbaar product aangeschaft dat volgens de huidige stand van de techniek is gebouwd. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hierna toegelicht, hoe mogelijke storingen kunnen worden verholpen:
Raadpleeg in elk geval de veiligheidsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing!
Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen van het probleem
Het apparaat doet niets nadat de
aan/uit-schakelaar “POWER”
(1) werd ingeschakeld. Het
controlelampje brandt niet.
Het controlelampje brandt, maar er is geen geluid
hoorbaar.
Geen signaal te horen, alhoewel de VU-meter wel een
signaal laat zien.
Het apparaat bromt. • Geen massaverbinding tussen de apparaten.
Een kanaal werkt niet. Een verbindingskabel is losgeschoten.
44
De netspanningsadapter zit niet goed in de wandcontactdoos of de kabelconnector van
de netspanningsadapter is niet goed in het
mengpaneel gestoken.
De wandcontactdoos voert geen spanning.
• Geen ingangssignaal verkeerd ingesteld.
• De TRIM-regelaar staat in stand "0".
Achtergeschakeld apparaat (versterker) niet ingeschakeld of verkeerd ingesteld.
• Uitgang onjuist of niet aangesloten.
In-/uitgangsniveau verkeerd ingesteld.
• Er is een kabel defect.
De balansregelaar van de versterker is verdraaid.
Netspanningsadapter is goed.
Indien niet, netspanningsadapter laten testen door
een elektriciën.
Signaalbron testen.
• Stel het niveau met de TRIM-ingangsniveauregelaar
(2) in zoals beschreven.
Achtergeschakeld apparaat testen, juiste ingang
van de versterker kiezen.
Uitgang zoals beschreven aansluiten.
Het in-/uitgangsniveau instellen zoals beschreven.
Massaverbinding tussen de apparaten tot stand brengen via de schroefklemmen GND (16) .
• Vervang de kabel.
Controleer de verbindingen tussen de apparaten.
De balansregelaar van de versterker juist instellen.
Page 45
10. Verhelpen van Storingen
Het geluid is vervormd. • Het uitgangssignaal van het mengpaneel is
verkeerd ingesteld, de aangesloten versterker wordt overstuurd.
Het aangesloten apparaat voldoet niet aan de vereiste specicaties voor een tulpaansluiting of beschikt niet over de betreffende aansluitingen.
• De regelaar „GAIN“ is verkeerd ingesteld, het mengpaneel wordt overstuurd.
Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd.
• Het mengpaneel zoals beschreven instellen.
• Apparaat met geschikt niveau en aansluiting
gebruiken.
• Ingang van het mengpaneel zoals beschreven
instellen.
11. Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat, zoals op beschadi ging van de behuizing of het netsnoer, enz. Wanneer men aanneemt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, dan moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Het apparaat kan niet meer veilig worden gebruikt als:
er beschadigingen aan het apparaat zichtbaar zijn
• het apparaat niet meer functioneert
• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opges lagen of
het apparaat tijdens transport te zwaar is belast.
Neem altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u het apparaat gaat schoonmaken of onderhouden:
• Trek de netstekker uit de contactdoos.
• Een reparatie/opening van het apparaat mag uitsluitend plaatsvin den door een technicus die vertrouwd is met de risico‘s resp. toe passelijke voorschriften. Alle aangesloten apparaten moeten voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spannings bronnen.
• Het apparaat is nagenoeg onderhoudsvrij en mag absoluut niet worden geopend. Als u het apparaat opent, vervalt de aanspraak op
garantie.
• De buitenkant van het apparaat dient slechts met een zachte, droge doek of droge borstel te worden gereinigd. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien hierdoor de behuizing kan worden aangetast of de functies kunnen
worden beperkt.
12. Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
45
Page 46
13. Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 220 – 240 V/AC, 50 Hz Opgenomen vermogen: max. 5 W Ingangen: 6,3 mm microfoon x 1
Uitgangen: 6,3 mm hoofdtelefoon x 1
Gevoeligheid: 300 mV / 22 kΩ (LINE)
Frequentiebereik: 20 – 20000 kHz Signaal/ruis verhouding: 86 dB (LINE)
Vervormingsfactor: <0,02 % (LINE/PHONO)
Versterking: -12 tot +12 dB Kanaal-equaliser: HI (13 kHz), MID (1 kHz), LOW (70 Hz) Lengte kabel: 180 cm Bedrijfstemperatuur: +5 tot +35 ºC Toegestane luchtvochtigheid: 5 – 85 % Afmetingen (B x H x D) 164 x 77 x 218 mm Gewicht 1,4 kg
Phono x 2 Line x 2
Versterker x 1 Opnemen x 1
10 mV / 47 kΩ (PHONO) 10 mV / 3 kΩ (MIC)
76 dB (PHONO) 69 dB (MIC)
> 70 dB (TALK OVER)
46
Page 47
47
Page 48
48
Page 49
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Germany. No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microlming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reect the current technical specications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specications.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microlms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© Copyright 2012 par Conrad Electronic SE.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux B.V. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microlm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic Benelux B.V.
V3_0612_02-HL
Loading...