Mc Crypt 30 36 30 Operating instructions [ml]

2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 24 lists the contents of these instructions together with the relevant page number.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières se trouve à la page 42.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruik­name en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 60.
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil­mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or stora­ge in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photo­copies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Duplication, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Sous réserve de modifications techniques et d’èquipement.
© Copyright 2008 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux B.V. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany. *09-08/HK
100 % recycling paper.
Bleached wit­hout chlorine.
100 % Recycling­papier.
Chloorvrij gebleekt.
100 % Recycling­Papier.
Chlorfrei gebleicht.
100% papier recyclé. Blanchi sans chlore.
Mc Crypt DJ-2250 Doppel-CD-Player
Mc Crypt DJ-2250 Dual-CD-Player
Mc Crypt Double lecteur DJ-2250
Mc Crypt DJ-2250 dubbele cd-speler
Best.-Nr. 30 36 30
Bedienungsanleitung Version 10/08 Operating instructions Version 10/08 Notice d’emploi Version 10/08 Gebruiksaanwijzing Version 10/08
774
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungs­anleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rech­te vorbehalten
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
쮕쮓
Tel. 0180/5 31 21 11 www.conrad.at Fax 0180/5 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet. www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Tel. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr,
13.00 bis 17.00 Uhr
3
te
nheit
13
7
8
15
1
14
12
1 2
7
6
9
6
1
2
8
0
1
1
9
10
2
1
22
3
5
4
11
1
1
3
2
4
28
225
3
2
3
5
(a)
226
Front panel replay unit
(d)
(b)
9
27
2
6
9
2
30
(h)
(c)
(g)
PROG. SINGLE TOTAL REMAIN
(e)
(f)
76
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der „McCrypt DJ-2250 Doppel-Player“ dient zum Abspielen von Audio-CDs im Heim- und Semiprofessionellen­Bereich. Das niederpegelige Audioausgangssignal muss zur Verstärkung an einem externen Verstärker (evtl. unter Ver­wendung eines Mischpultes bzw. Vorverstärkers) weitergeleitet werden, das Gerät ist nicht für den direkten Anschluss an Lautsprecher geeignet. Der CD-Spieler besteht aus einer Bedieneinheit und einem Doppellaufwerk, beide Einheiten dürfen nur in Ver­bindung miteinander betrieben werden. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz oder 115V~/60Hz Wechselspannung zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Ausstattungsmerkmale
• Cue Funktion
• Koax Digitalausgang
• Pitch Control (+/- 8%, 12%, 16%)
• Pitch Bend (+/- 16%)
• Jog-Shuttle-Rad
• Loop Funktion
• Single-Relay Funktion
• Single CD kompatibel ( 8 cm )
• Programmspeicher (20 Titel)
5
Inhaltsverzeichnis
Technische gegevens
Einführung ..............................................................................................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung........................................................................................................................5
Ausstattungsmerkmale............................................................................................................................................5
Inhaltsverzeichnis....................................................................................................................................................6
Sicherheits- und Gefahrenhinweise ........................................................................................................................7
Anschluss- und Bedienelemente ............................................................................................................................9
Aufstellen der Anlage............................................................................................................................................11
Anschluss..............................................................................................................................................................12
Inbetriebnahme ....................................................................................................................................................13
Grundfunktion........................................................................................................................................................13
Wiedergabe unterbrechen ....................................................................................................................................14
Titel anwählen ......................................................................................................................................................14
Passage in einem Titel anwählen ........................................................................................................................15
CD Titelreihenfolge programmieren......................................................................................................................15
RELAY Funktion....................................................................................................................................................16
LOOP Funktion ....................................................................................................................................................16
CUE Funktion........................................................................................................................................................16
Synchronisation der Wiedergabegeschwindigkeit ................................................................................................17
Handhabung..........................................................................................................................................................18
Wartung, Pflege & Entsorgung..............................................................................................................................18
Wartung ................................................................................................................................................................18
Tipps zur Handhabung von CD`s: ........................................................................................................................19
Entsorgung............................................................................................................................................................19
Behebung von Störungen ....................................................................................................................................20
Technische Daten ................................................................................................................................................21
Bedrijfsspanning: 230 V~/50 Hz (instelbaar via spanningskeuzeschakelaar)
of 115 V~/60 Hz (instelbaar via spanningskeuzeschakelaar) Opgenomen vermogen: 20 W (max.) Frequentiebereik: 20 – 20.000 Hz Digitale audio-uitgangen: COAXIAAL S/R-verhouding: - 92 dB Kanaalscheiding: 89 dB Gewicht/massa: 1,75 kg bedieningseenheid
5 kg loopwerkeenheid
Afmetingen (BxHxD): bedieningseenheid ca. 482 x 88,8 x 97 mm
dubbel loopwerk ca. 482 x 88,8 x 262,5 mm
6
75
Verhelpen van storingen
7
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetrieb­nahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedie­nung gegeben werden. Es weist Sie auch auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanlei­tung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe­achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Veän­dern der Anlage nicht gestattet.
Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut.
Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V~/50Hz bzw. 115V~/60Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Versuchen Sie nie das Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben.
Das System ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen zugelassen.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen dem Gerät und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
B
e
d
i
e
n
u
n
g
s
a
n
l
e
i
t
u
n
g
U hebt met de “McCRYPT dubbele cd-speler DJ2250” een product aangeschaft dat volgens de huidige stand van de techniek is vervaardigd en dat veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom hebben wij in het onderstaande aangegeven hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht!
Probleem Oorzaak Oplossing
Geen indicatie nadat de De netstekker zit niet goed in het Stekker correct inpluggen. netschakelaar POWER stopcontact. werd ingeschakeld.
De cd wordt niet weergegeven. CD is verkeerd ingelegd. CD met de tekstzijde naar
Er zijn storingen bij het De cd is vuil. afspelen van cd's.
De geplaatste CD is geen audio CD. Audio CD inleggen.
boven leggen.
Het apparaat staat tijdens de weergave CD speler op een geschikte, bloot aan trillingen. stabiele ondergrond plaatsen.
Displays werken niet. De REMOTE CONTROL-kabel aan de REMOTE-verbinding correct
achterzijde van het apparaat werd niet aanmaken. of niet correct ingeplugd.
De PITCH schuifregelaar De PITCH-functie werd niet geactiveerd. De PITCH-functie inschakelen. werkt niet. De PITCH LED licht niet op.
Bij het indrukken van de toets Het loopwerk bevindt zich in de Om de CD-schuiflade te OPEN/CLOSE opent de weergavestand. openen moet het loopwerk in CD-lade niet. de pauzemodus staan.
Er is geen geluid hoorbaar: Een apparaat in de weergaveketting is Apparaat inschakelen.
niet ingeschakeld. Op de versterker/het mengpaneel werd De juiste ingang selecteren.
een verkeerde ingang geselecteerd.
Een kanaal werkt niet. Er is een een cinch-kabel van de audio- Cinchkabel correct aansluiten.
uitgang van de cd-speler resp. van de versterker-/mengpaneel-ingang losgekomen.
Op de versterker/het mengpaneel staat Balance correct instellen. de balansregeling niet goed.
De cinch-kabel is defect. Cinchkabel vervangen.
Andere ‘reparaties’ dan hierboven beschreven mogen uitsluitend door een erkend vak­man worden uitgevoerd.
74
8
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen. Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, Kinder könnten versuchen Gegenstände ins Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensge­fährlichen elektrischen Schlages.
Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen, auf das Gerät oder in seine unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Bran­des oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie alle Kabel vom Gerät ab. Das Pro­dukt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
Ziehen Sie die Netzleitung nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie diese immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen des Steckers aus der Netzsteckdose.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Kunststofffolien bzw. –tüten, Polystyrol-Schaum, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen bzw. der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
Sollte das Netzkabel Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie es nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzste­cker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Trennen Sie das Netzkabel vom Gerät und verwenden Sie einm neues Netzkabel. Betreiben Sie das Produkt auf keinem Fall mit einem beschädigtem Netzkabel.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose
- bevor Sie das Gerät reinigen.
- bei Gewitter
- wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes.
Alle Personen, die dieses Gerät bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten, müssen ent­sprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsge­nossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
73
Onderhoud, verzorging & afvalverwerking
• het apparaat niet meer werkt
• het gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden opgeslagen is geweest
• het tijdens transport zwaar is belast.
Voordat u het apparaat reinigt of onderhoud gaat plegen, moet u absoluut de volgende veiligheidsaan­wijzingen opvolgen:
Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen spanningvoerende delen wordt blootgelegd. Voorafgaand aan een onderhoudsbeurt of een reparatie moet het apparaat worden losge­koppeld van alle spanningsbronnen. Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs wanneer het apparaat is losgekoppeld van alle spanningsbronnen. Een reparatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman die bekend is met de bestaande gevaren en de relevante voorschriften.
Het apparaat is onderhoudsvrij. De buitenkant van het apparaat mag uitsluitend met een zachte, droge doek of borstel worden schoongemaakt. Gebruik voor het schoonmaken in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat hierdoor het oppervlak van de behuizing kan worden aangetast.
Tips voor het gebruik van cd’s:
• Houd de cd alleen aan de zijkanten vast. Hiermee voorkomt u dat vingerafdrukken en vuil op het oppervlak achterblijven.
• Houd uw cd’s altijd met schone handen vast.
Als een cd toch vuil is, veeg deze dan schoon met een zachte, niet pluizende doek. Werk vanuit het midden naar buiten. Maak bij het schoonmaken absoluut geen ronddraaiende bewegingen op de cd. Gebruik geen oplosmiddelen.
• Gebruik bij hardnekkig vuil een gangbare cd-reiniger (geen grammofoonplatenreiniger) en neem daarbij de meegeleverde gebruiksaanwijzing in acht.
• Breng geen etiketten e.d. op de cd aan.
• Bewaar uw cd's na het afspelen in de bijbehorende cd-hoesjes.
• Zorg dat uw opgeborgen cd’s niet worden blootgesteld aan direct zonlicht, hitte of vocht.
Afvalverwerking
Zorg ervoor dat het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften voor afvalverwerking wordt verwijderd!
Ingebruikneming
9
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Dieses Produkt ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgerüstet. Öffnen Sie das Gerät niemals! Einstell- oder War­tungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchge­führt werden. Eine unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeit kann eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.
Im CD Fach des Gerätes befindet sich ein Laserwarnschild. Das Gerät ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgestattet. Blicken Sie nie in den Laserstrahl. Laserstrahlung kann zu Augenverletzun­gen führen. Entfernen Sie die Warnschilder nicht vom Gerät.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fra­gen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Ver­bindung. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder die Sicherheit des Produktes haben.
Anschluss- und Bedienelemente
Bild Ausklappseite
(1) OPEN/CLOSE Taste
Mit dieser Taste wird die CD Schublade im Pause­oder im Stoppmodus geöffnet, bzw. geschlossen. Die OPEN/CLOSE Taste ist während der Wiederga­be ohne Funktion.
(2) Display
Das Display zeigt Daten zur abgespielten CD und zum Betriebszustand des CD Spielers an.
(3) TIME Taste
Kurzes Drücken der Taste schaltet zwischen den verschiedenen Zeitanzeigen um. Titelrestspielzeit = REMAIN Titelspielzeit = ELAPSED Gesamtrestspielzeit der CD = TOTAL REMAIN
(4) SGL (RELAY) Taste
Durch Drücken der Taste kann zwischen den Wie­dergabefunktionen SINGLE- Wiedergabe gewählt werden.
SINGLE-Wiedergabe: Das Gerät spielt einen Titel ab und geht automatisch am Anfang des nächsten Titels in den Pausemodus.
(5) PROGRAM Taste
Mit dieser Taste wird die Titelprogrammierfunktion aufgerufen und gleichzeitig die Wiedergabe gestoppt. Langes Drücken der Taste löscht die ein­gestellte Programmierung.
(6) PROGRAM LED
Die PROGRAM LED leuchtet im PROGRAM Modus.
(7) LOOP LED
Die LOOP LED leuchtet bei aktivierter LOOP Funkti­on.
(8) LOOP Taste
Drücken der Taste setzt den Anfangspunkt der Wie­dergabeschleife. Erneutes Drücken setzt den End­punkt der Wiedergabeschleife bzw. startet gleichzei­tig dabei die Wiedergabeschleife. Erneutes Drücken beendet die Wiedergabeschleife.
(9) PITCH LED
LED leuchtet bei eingeschalteter PITCH Funktion.
2. Draai het JOG wiel (13) tijdens de weergave naar rechts om de afspeelsnelheid te verhogen.
Gebruikstips
• Steek de netstekker nooit in een contactdoos direct nadat het apparaat van een koude in een warme ruimte is overgebracht. Het daarbij ontstaande condensvocht kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat onherstelbaar beschadigen.
•• Laat het apparaat uitgeschakeld op kamertemperatuur komen. Wacht tot het condenswater is ver-
dampt.
Vermijd het gebruik onder ongunstige condities. Ongunstige omgevingsvoorwaarden zijn: - te hoge lucht-
vochtigheid (> 90% rel. luchtvochtigheid), natheid, stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen.
- te hoge omgevingstemperaturen (> +35°C), te lage omgevingstemperaturen (< +5°C)
• Haal de netstekker nooit uit de contactdoos door aan het snoer te trekken, maar pak hem altijd vast aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
• Trek de netstekker uit de contactdoos als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
• Trek uit veiligheidsoverwegingen bij onweer altijd de netstekker uit de contactdoos.
Onderhoud, verzorging & afvalverwerking
Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat, bijv. op beschadiging van de behuizing of het netsnoer.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik van het apparaat niet meer mogelijk is, dan moet het worden uitgeschakeld en beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Trek de netstekker uit de contactdoos! Het apparaat kan niet meer veilig worden gebruikt als:
• er beschadigingen aan het apparaat of het netsnoer zichtbaar zijn
De snelheidsverandering is afhankelijk van de draaisnelheid van het JOG wiel.
Het is niet goed om lange tijd achtereen naar harde muziek te luisteren, omdat dit gehoor­beschadiging tot gevolg kan hebben.
72
10
Anschluss- und Bedienelemente
(10) PITCH Taste
Die PITCH Taste aktiviert die Funktion des PITCH Schiebereglers. Bei eingeschalteter Funktion leuch­tet die PITCH LED.
(11) PITCH Schieberegler
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann mit dem Schieberegler verändert werden. Im (+) Bereich erhöht, bzw. im (-) Bereich verringert sich die Wiedergabegeschwindigkeit. Der Schieberegler ist nur bei leuchtender PITCH LED aktiv.
(12) SHUTTLE Rad
Mit dem SHUTTLE Rad können Sie einen schnellen Vor- bzw. Rücklauf durchführen. Die Suchgeschwindigkeit ist davon abhängig wie weit das Drehrad nach links bzw. rechts gedreht wird (max. +/- 16%).
(13) JOG Rad
Drehen des Rads nach rechts erhöht (+), bzw. Dre­hen nach links verringert (-) den langsamen Such­lauf.
(14) (15) Titelsprungtasten
Mit den Titelsprungtasten kann ein beliebiger Titel auf der CD angewählt werden. Ein Halten der Taste bewirkt einen beschleunigten Titelsprung.
(16) CUE LED
Befindet sich der CD-Spieler im Pausemodus und steht dabei auf dem CUE Punkt, leuchtet die CUE LED.
(17) 10er Titelsprungtaste
Durch Drücken der Taste wird um 10 Titel vorwärts gesprungen.
(18) PLAY/PAUSE LED
Die PLAY/PAUSE LED leuchtet bei der Wiedergabe und blinkt im Pausemodus.
(19) PLAY/PAUSE Taste
Die Taste startet den Wiedergabebetrieb, bzw. akti­viert die Pausefunktion.
(20) CUE Taste
Drücken der CUE Taste während der Wiedergabe, setzt den CD-Spieler auf den CUE Punkt zurück und aktiviert die Pausefunktion.
Wird die Taste während der Pausefunktion (CUE Punkt ist gesetzt) gedrückt gehalten, startet die Wie­dergabe. Nach dem Loslassen der Taste, springt das Gerät wieder zum CUE Punkt zurück und schal­tet wieder in die Pausefunktion.
(21) PITCH BEND (-/+) Tasten
Drücken der Taste (+) erhöht, bzw. Drücken der Taste (-) verringert die Wiedergabegeschwindigkeit (+/-16%).
(22) OPEN/CLOSE Tasten
Siehe Punkt (1) OPEN/CLOSE Taste.
(23) POWER LED
POWER LED leuchtet bei eingeschaltetem Gerät.
(24) POWER Schalter
Mit diesem Schalter schalten Sie das Gerät ein bzw. aus. Ist während des Einschaltens eine Schublade geöff­net, schließt sich diese von selbst.
(25) DIGITAL OUT Buchse
An dieser Cinch-Buchse wird das digitale Audioaus­gangssignal des CD-Spielers ausgegeben. Schlie­ßen Sie hier den digitalen Audioeingang des Misch­pultes oder des Verstärkers an.
(26) CINCH OUT Buchse
An diesen Cinch-Buchsen wird das linke und rechte Audioausgangssignal des CD-Spielers ausgegeben. Schließen Sie hier den Audioeingang des Mischpul­tes oder des Verstärkers an.
(27) Spannungswahlschalter
Dieser Schalter dient der Einstellung der korrekten Netzspannung.
(28) Netzbuchse Hier wird die beiliegende Netzleitung eingesteckt.
71
Ingebruikneming
2. Om het CUE-punt handmatig in te stellen, moet u de weergave op de gewenste positie met de PLAY/PAUSE toets (19) onderbreken. Het apparaat schakelt over op de pauzefunctie. M.b.v. het SHUTTLE- (12) en JOG-
wiel (13) kan het CUE-startpunt nauwkeurig werden ingesteld.
3. Druk op de PLAY/PAUSE toets (19). Het CUE-punt wordt opnieuw ingesteld, de CUE LED (16) knippert daarbij. Het apparaat schakelt daarna over op de afspeelmodus.
4. Druk op de CUE toets (20). De CUE LED (16) gaat branden. Het apparaat keert naar het eerder opgeslagen punt terug en wordt in de pauzemodus gezet.
5. Houd de CUE toets (20)ingedrukt, de cd-speler begint vanaf het ingestelde CUE-punt met de weergave. Zod­ra de toets wordt losgelaten, keert de cd-speler naar het CUE-punt terug en wordt vervolgens weer in de pau­zemodus geschakeld.
6. Druk op de PLAY/PAUSE toets (19) om weer naar de afspeelmodus te gaan.
7. Het CUE-punt wordt automatisch gewist zodra er een nieuw CUE-punt wordt ingesteld.
Synchronisatie van de afspeelsnelheid
Om bij het mixen of faden tussen twee signaalbronnen een ‘mooie’ overgang te krijgen, is het vaak noodzakelijk om de beats (het ritme) aan te passen.
Dit kan op drie manieren worden bereikt:
• Met de PITCH (11) schuifregelaar. Hiermee kan de afspeelsnelheid blijvend worden veranderd. Deze functie kan worden gebruikt, als twee nummers qua beatsnelheid geheel verschillend zijn.
• Met de toetsen PITCH BEND (21). Hiermee kan de afspeelsnelheid tijdelijk (van korte duur) worden veran­derd. Deze functie wordt gebruikt als twee nummers dezelfde beat hebben en alleen het beginpunt moet wor­den gesynchroniseerd.
• Met het JOG-wiel (13). Door aan het wiel te draaien kan de afspeelsnelheid tijdelijk (van korte duur) worden veranderd. Deze functie wordt eveneens gebruikt als twee nummers dezelfde beat hebben en alleen het beginpunt moet worden gesynchroniseerd.
PITCH BEND toetsen
1. Houd tijdens de weergave de toets PITCH BEND – (21) ingedrukt. De afspeelsnelheid wordt 16% langzamer.
2. Houd tijdens de weergave de toets PITCH BEND + (21) ingedrukt. De afspeelsnelheid wordt 16% sneller.
PITCH schuifregelaar
1. Druk tijdens de weergave op de PITCH toets (10), de PITCH LED (9) gaat branden. De PITCH-functie is geactiveerd.
2. Kies het gewenste pitchbereik (+/- 8% / 12% / 16%) door de Pitch toets (10) ca. 1 seconde lang ingedrukt te houden. Het ingestelde bereik knippert kort op de display.
3.
Verander nu de snelheid met de PITCH schuifregelaar (11). De wijziging kan op de display worden afgelezen.
JOG wiel
1. Draai het JOG wiel (13) tijdens de weergave naar links om de afspeelsnelheid te verlagen.
70
Ingebruikneming
RELAY-functie
Met deze functie worden afwisselend nummers van de twee cd-stations afgespeeld, d.w.z. het ene cd-station wordt gestart zodra het andere cd-station de weergave van een nummer heeft beëindigd. Voor het gebruik van de RELAY-functie moet in beide cd-stations een cd zijn geplaatst.
1. Activeer de SINGLE-functie van beide cd-stations terwijl beide cd-stations zich in de pauzemodus bevinden. Houd hiertoe de toets PROG (5) van een van de cd-stations ingedrukt. Druk nu op de SGL-toets (3). Op beide displays verschijnt de aanduiding “SINGLE”. De functie is geactiveerd als beide track-aanduidingen knipperen.
2. Start het afspelen van een cd in een cd-station met de PLAY/PAUSE toets (19). De weergave start met de functie SINGLE RELAY.
3. Zodra de weergave van een nummer is beëindigd, wordt deze kant in de pauzestand gezet. Gelijktijdig start de weergave aan de andere kant. Er volgt een voortdurende afwisseling tussen beide cd-stations.
De RELAY-functie kan ook worden gebruikt bij een geprogrammeerde nummervolgorde. Schakel de Relay-functie uit door nogmaals de PROG toets (5) ingedrukt te houden en daarna op de SGL-toets (3) te drukken. De track-weergave van beide displays knippert niet meer.
LOOP-functie
Met deze functie wordt de doorlopende weergave geactiveerd. De gemarkeerde volgorde wordt vanaf het begin­punt tot het eindpunt voortdurend weergegeven (de zgn. ‘weergavelus’). Begin- en eindpunt van de lus kunnen zowel tijdens het afspelen alsook in de pauzemodus worden geselecteerd.
1. Druk op de LOOP toets (8) op het gewenste beginpunt van de weergavelus. De LOOP LED (7) knippert.
2. Druk op de LOOP toets (8) op het gewenste eindpunt van de weergavelus. De weergavelus is compleet en wordt nu voortdurend afgespeeld. De LOOP LED (7) gaat branden.
3. Druk opnieuw op de LOOP toets (8) om de weergavelus te beëindigen.
Het apparaat wist automatisch na elke nummerkeuze d.m.v. de Track-toetsen (14/15/17) de weergavelus.
Cue-functie
Met de CUE-functie kan het startpunt voor de weergave van een nummer worden ingesteld. Hier kan dus speci­fiek het begin van een nummer worden ingesteld. ‘Lege passages’ aan het begin van een nummer of ongewens­te fragmenten aan het begin van een nummer kunnen zo worden weggelaten. Het startpunt kan automatisch of handmatig worden ingesteld. Als de CUE-toets tijdens de weergave wordt ingedrukt, keert het apparaat terug naar het eerder opgeslagen punt en schakelt daarna over op de pauzemodus.
1. Het CUE-punt wordt automatisch elke keer dat de cd wordt ingelezen, aan het begin van het eerste nummer ingesteld. Het apparaat plaatst het CUE-punt ook automatisch en opnieuw na elke nummerkeuze d.m.v. de
Track-toetsen (14/15/17) . Het CUE-punt wordt ingesteld aan het begin van het gekozen nummer. De CUE LED (16) knippert daarbij kort.
Anschluss- und Bedienelemente
Aufstellen der Anlage
Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellortes die Raumgegebenheiten, wie z.B. die Lage der nächsten Steckdose, etc.. Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass Einstrahlung von direktem, intensivem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern, wie z.B. Transformatoren, Motoren, schnurlose Telefone, Funkgeräte usw. in direkter Nähe zum CD-Spieler befinden, da diese den CD­Spieler beeinflussen können.
Stellen Sie das Gerät nur auf einen stabilen, waagerechten Untergrund. Achten Sie darauf, dass der CD-Spieler nicht herunterfallen kann, dadurch können Perso­nen verletzt werden. Betreiben Sie die Laufwerkseinheit des CD-Spielers nur in waagerechter Lage, da ansons­ten keine korrekte Funktion gegeben ist. Ein Nichtbeachten dieses Hinweises könnte zur Folge haben, dass die eingelegte CD, bzw. die Laufwerkseinheit beschädigt wird. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. einen Teppich. Zudem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Produkts und kann zur Über­hitzung führen (Brandgefahr). Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
11
(29) REMOTE Buchse
Hier wird das beiliegende REMOTE Kabel einge­steckt.
(30) CONTROL START Buchse
An dieser Buchse kann ein Mischpult mit Faderstart­funktion angeschlossen werden.
(31) CD-Fach
Legen Sie hier ihre Audio-CD ein.
Display: (a) TRACK Anzeige
Zeigt den momentan gespielten Titel, bzw. den angewählten Titel an.
(b) TIME Anzeige
Zeitanzeige (Minuten/Sekunden/Frame)
(c) SINGLE Anzeige
Die Anzeige leuchtet bei aktivierter SINGLE Funktion.
(d) Wiedergabe-Status-Anzeige
Die „Paragraph“ Anzeige gibt einen visuellen
Anhaltspunkt über den Wiedergabestand des aktuell gespielten Titels, bzw. der eingelegten CD (Anfangsteil, Mittelteil, Ende des Titels/derCD). 15 Sekunden vor Ende des wiedergegebenen Titels, bzw. der CD beginnt die kpl. Paragraph-Anzeige zu blinken. Die Blinkfrequenz steigert sich nochmals zum Ende des Titels, bzw. der CD.
(e) TOTAL REMAIN Anzeige
Die Anzeige leuchtet, wenn über die TIME Taste die Gesamtrestspielzeit gewählt wurde.
(f) REMAIN Anzeige
Die Anzeige leuchtet, wenn über die TIME Taste die Restspielzeit eines Titels gewählt wurde.
(g) PITCH Anzeige
Zeigt die prozentuelle Änderung der Wiedergabege­schwindigkeit, eingestellt über den PITCH Schiebe­regler.
(h) PROG. Anzeige
Die Anzeige leuchtet bei der Wiedergabe einer pro­grammierten Titelreihenfolge.
12
Aufstellen der Anlage
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln, ist nicht auszu­schließen, dass die Gerätefüße, hervorgerufen durch eine chemische Reaktion, sichtbare Rückstände auf den Möbeln hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle oder empfindliche Möbeloberflächen gestellt werden.
Rackmontage:
Schrauben Sie das Bedienteil und die Laufwerkseinheit des CD-Spielers an den Befestigungslöchern in einem 19 Zoll Rack fest.
Bohren oder Schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das Gehäuse, dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden. Achten Sie bei der Rack-Montage mit anderem Equipment auf ausreichende Belüftung.
Anschluss
Trennen Sie vor dem Anschluss des CD-Spielers und alle anderen Geräte, die mit dem CD-Spieler verbunden werden sollen von der Netzspannung (Netzstecker aus der Steck­dose ziehen).
Anschluss der Cinchaudioausgänge:
Benutzen Sie zum Anschluss die beiliegen­den Cinchkabel.
Schließen Sie am Cinchausgang Laufwerk 1 (26) einen freien Cincheingang Ihres Verstär­kers/Mischpultes, z.B. CD 1 an. Schließen Sie am Cinchausgang Laufwerk 2 (26) einen freien Cincheingang Ihres Verstär­kers/Mischpultes, z.B. CD 2 an.
Die weiße Cinchausgangsbuchse (L) des Lauf­werks wird mit dem linken Eingang des Verstär­kers/ Mischpults verbunden. Die rote Ausgangsbuchse (R) des Laufwerks wird mit dem rechten Eingang des Verstärkers / Mischpults verbunden.
Um Verzerrungen oder Fehl­anpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes führen können, dürfen an den Ausgängen nur Geräte mit einem Audio-Cincheingang angeschlossen werden.
Bedienteil
AC INPUT 19W
PHONOPHONO LINELINELINELINEBOOTHBOOTHMASTERMASTER REC.REC. CD1CD1CD2CD2
MICMIC
230V~
50/60Hz
L
R
CAUTION
OUTPUT CH 2CH 3 CH 1
GNDGND
Mischpult
REMOTE CONTROL CD1
REMOTE CONTROL CD2
REMOTE Kabel
Laufwerkseinheit
Fr ont panel replay unit
CINCH Kabel
CINCH Kabel
Bedienteil
Laufwerkseinheit
REMOTE Kabel
Mischpult
CINCH Kabel
CINCH Kabel
69
Ingebruikneming
2.
Druk tijdens de weergave/pauze op de 10-TRACKS-VOORUIT-TOETS (17) om 10 tracks naar voren te gaan.
3. Druk tijdens de weergave/pauze op de Track-toets (14) om naar het begin van de track resp. de voo-
rafgaande track te gaan.
Als de Track-toets/nummertoets wordt vastgehouden, gaat de cd-speler zolang door met het aflopen van de nummers tot de toets weer wordt losgelaten.
Het apparaat stelt automatisch na elke nummerselectie d.m.v. de Track-toets het CUE­punt opnieuw in. Het CUE-punt wordt ingesteld aan het begin van het gekozen nummer. De CUE LED (16) knippert daarbij tweemaal kort.
Een fragment van een track selecteren
1.
Het Shuttle-wiel (12) dient voor het snel zoeken naar een bepaald fragment binnen een track. De zoeksnel- heid is afhankelijk van hoe ver het draaiwiel naar links of naar rechts wordt gedraaid. Na het loslaten van het wiel keert het automatisch terug naar de middenpositie. Om vooruit te zoeken, draait u het Shuttle-wiel naar rechts. Om achteruit te zoeken, draait u het Shuttle-wiel naar links.
2.
Het JOG-wiel (13) dient voor het exact zoeken naar een bepaald fragment binnen een nummer. Het nauwkeu- rig instellen van een beat-toevoeging is met het wieltje in de pauzemodus heel eenvoudig, aangezien het num­mer in zeer kleine stappen wordt afgezocht en het zoeken in hoorbare stappen plaatsvindt. Om vooruit te zoe­ken, draait u het wiel naar rechts. Om achteruit te zoeken, draait u het wiel naar links.
2. In de afspeelmodus wordt met het JOG-wiel (13) de afspeelsnelheid veranderd. De verandering van de
afspeelsnelheid is afhankelijk van de draaisnelheid van het wiel.
Met het SHUTTLE- of JOG-wiel kan in de pauzemodus of afspeelmodus worden gewerkt. In de pauzemodus schakelt de cd-speler over op de ‘stottermodus’ zodra een van de wielt­jes wordt gebruikt.
Nummervolgorde programmeren
1. Druk op de PROGRAM toets (5): op de display verschijnt bij de weergave TRACK “- -” en bij de tijdsaandui­ding “P- 01 00”. De PROGRAM LED (6) gaat branden.
2. Druk op de Track-toets (15), de Track-toets (14) of op een van de cijfertoetsen 1 tot 10 (17) om het eerste nummer te selecteren.
3. Druk op de PROGRAM toets (5) ter bevestiging. Op de display switcht de weergave “P- 01 00” naar “P- 02 01”.
4. Druk op de Track-toets (15), de Track-toets (14) of op een van de cijfertoetsen 1 tot 10 (17) om het tweede nummer te selecteren.
5. Druk op de PROGRAM toets (5) ter bevestiging. Op de display switcht de weergave “P- 02 01” naar “P- 03 02”.
6. Herhaal de stappen 4 en 5 tot alle gewenste nummers zijn geprogrammeerd.
7. Druk op de PLAY/PAUSE toets (19) om te beginnen met afspelen.
8. Houd de PROGRAM knop (5) ingedrukt om de programmering te wissen. De PROGRAM LED (6) gaat uit.
Er kunnen maximaal 20 nummers worden geprogrammeerd.
68
Ingebruikneming
2. Schakel de cd-speler in door te drukken op de POWER-schakelaar (24). De POWER LED (23) gaat branden
en op de display verschijnt na korte tijd “NO DISC”.
3. Schakel uw versterker/mengpaneel in.
4. Selecteer op uw versterker/mengpaneel de desbetreffende ingang.
5. Open de cd-laden met de OPEN/CLOSE toetsen (1) of (22), op de display verschijnt de aanduiding “OPEN”.
Plaats een audio-cd in het cd-vak met de bedrukte/beschreven kant naar boven.
De cd-speler is alleen geschikt voor het weergeven van audio-cd’s (CD, CD-R, CD-RW); probeer geen andere cd’s af te spelen.
Ook single-cd’s (8 cm) kunnen worden afgespeeld. Let er op dat de cd correct in de daar­voor bestemde, dieper liggende uitsparing in de cd-lade ligt.
Blokkeer nooit de motorgestuurde beweging van de lade van het cd-station. Sluit de cd­lade niet door deze dicht te duwen. Dit beschadigt het mechaniek en leidt tot storingen.
6. Sluit de cd-lade door nogmaals op de OPEN/CLOSE toets (1/22) te drukken.
7. Nadat de cd is ingelezen, schakelt de cd-speler automatisch over op de pauzemodus en stelt daarbij auto-
matisch het CUE-punt in. Start het afspelen met de PLAY/PAUSE toets (19).
8. Stel nu de volumeregelaar van uw aangesloten versterker/mengpaneel in op het gewenste volume.
9. U kunt nu de afzonderlijke functies van de cd-speler als beschreven onder de overige punten uitproberen.
10. Om de cd-speler weer uit te schakelen beëindigt u het afspelen door op de PLAY/PAUSE toets (19) te druk-
ken. De cd-speler schakelt over op de pauzemodus.
11. Draai het volume van uw versterker/mengpaneel geheel terug naar het minimum.
12. Schakel uw versterker/mengpaneel uit.
13. Schakel daarna pas de cd-speler uit met de POWER schakelaar (24).
Door het niet opvolgen van deze volgorde zouden de luidsprekers of de versterker kunnen worden beschadigd.
Tijdens het afspelen van de cd wordt het tracknummer en de resterende speelduur op de display aangegeven. Door kort op de TIME toets (3) te drukken kan tevens de verstreken speelduur van de betreffende track of de totale resterende speelduur van de cd worden opgeroepen.
Weergave onderbreken
1. Druk op de PLAY/PAUSE toets (19) zodra u de cd-weergave voor korte tijd wilt onderbreken. Het apparaat bevindt zich nu in de pauzestand. De PLAY/PAUSE LED (18) knippert.
2. Druk nogmaals op de PLAY/PAUSE toets (19) om verder te gaan met afspelen. Daarbij wordt automatisch het CUE-punt opnieuw ingesteld. De CUE LED (16) knippert daarbij tweemaal kort.
Als een van de cd-units zich gedurende een langere periode in de pauzemodus bevindt, wordt deze ter bescherming van de laser in de SLEEP-modus geschakeld. Druk op de PLAY/PAUSE­toets (19) om de SLEEP-modus op te heffen.
Track selecteren
1. Druk tijdens de weergave/pauze op de Track-toets (15) om naar de volgende track te gaan.
13
Anschluss
Anschluss des digitalen Koaxial-Ausgangs:
Die beiden digitalen Koaxial-Ausgänge DIGITAL OUT (25) können zum Anschluss an einem Verstärker mit digi­talen Koaxial-Eingängen verwendet werden.
Anschluss des REMOTE CONTROL Kabels:
Das REMOTE CONTROL Kabel muss angeschlossen werden, ein Betrieb ohne dieses Kabel ist nicht möglich.
Verbinden Sie die REMOTE CONTROL Buchse (29) der Laufwerkseinheit mit der REMOTE CONTROL Buchse des Bedienteils (29). Benutzen Sie als Verbindungskabel nur das mitgelieferte REMOTE CONTROL Kabel.
Anschluss der CONTROL Start Ausgänge:
Schließen Sie, falls Sie die CONTROL Start Funktion (Faderstart) des CD-Spielers über ein Mischpult bedienen wollen, den Ausgang CONTROL START UNIT 1 und CONTROL START UNIT 2 (30) an die entsprechenden Buchsen eines Mischpultes an. Meist sind bestimmte Kanäle eines Mischpultes für diese Funktion vorgesehen. Der Eingang CONTROL START UNIT1 steuert das Laufwerk 1 des CD Spielers, der CONTROL START UNIT2 Eingang steuert das Laufwerk 2 des CD Spielers.
Netzanschluss:
Das Gerät kann sowohl an einer 230VAC / 50Hz (z.B. Deutschland) als auch an einer 115VAC / 60Hz Spannungsquelle betrieben werden. Der CD-Player hat dazu an der Rück­wand einen Spannungswahlschalter (27) für 230VAC und 115VAC. Achten Sie darauf, dass der hier eingestellte Wert mit der Spannung an der das Gerät angeschlossen wird übereinstimmt. Ansonsten wird das Gerät zerstört. Für Schäden, die durch einen falsch eingestellten Spannungswahlschalter hervorgerufen werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Vergewissern Sie sich, das sich der Power-Schalter (24) des Gerätes ausgeschaltet ist (Schalter ist nicht gedrückt). Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit dem Gerät. Stecken Sie erst dann den Netzstecker des Netzkabels in eine Steckdose des öffentlichen Stromversorgungsnetzes.
Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit die­ser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse auf Richtigkeit.
Grundfunktion
Beide Laufwerks- und Bedieneinheiten (CD1 + CD2) verfügen über die selben Ausstattungsmerkmale und kön­nen getrennt voneinander bedient werden.
1. Drehen Sie den Lautstärkeregler des angeschlossenen Verstärkers/Mischpultes ganz zurück.
14
Inbetriebnahme
2. Schalten Sie den CD Spieler durch Drücken des POWER Schalters (24) ein. Die POWER LED (23) leuchtet und im Display erscheint nach kurzer Zeit „NO DISC“.
3. Schalten Sie den Verstärker/das Mischpult ein.
4. Wählen Sie am Verstärker/Mischpult den entsprechenden Eingang an.
5. Öffnen Sie den CD Laufwerksschub mit den OPEN/CLOSE Tasten (1) oder (22), im Display erscheint die Anzeige „OPEN“. Legen Sie eine Audio-CD mit der beschrifteten Seite nach oben in den Schub ein.
Der CD Spieler ist nur für die Wiedergabe von Audio-CD´s (CD, CD-R, CD-RW) geeignet, legen Sie keine anderen CD´s ein. Es können auch Single-CD´s ( 8cm ) verwendet werden. Achten Sie darauf, dass die CD korrekt in der dafür vorgesehenen, vertieften Aussparung in der Schublade liegt. Behindern Sie niemals die motorische Bewegung der CD Laufwerksschublade. Schließen Sie das CD-Fach nicht durch Zudrücken, dies beschädigt die Mechanik und führt zu Fehl­funktionen.
6. Schließen Sie den Laufwerksschub, indem Sie nochmals die OPEN/CLOSE Taste (1/22) betätigen.
7. Nachdem die CD eingelesen wurde, wechselt der CD-Player in den Pausemodus und setzt dabei automa­tisch den CUE Punkt. Starten Sie die Wiedergabe mit der PLAY/PAUSE Taste (19).
8. Drehen Sie nun den Lautstärkeregler des angeschlossenen Verstärkers/ Mischpultes auf die gewünschte Lautstärke.
9. Sie können nun die einzelnen Funktionen des CD-Spielers wie unter den weiteren Punkten beschrieben aus­probieren.
10. Zum Ausschalten des CD-Spielers beenden Sie die Wiedergabe, indem Sie die PLAY/PAUSE Taste (19) drücken. Der CD-Player schaltet in den Pausemodus.
11. Drehen Sie die Lautstärke am Verstärker/Mischpult auf Minimum zurück.
12. Schalten Sie den Verstärker/das Mischpult aus.
13. Schalten Sie erst dann den CD-Spieler mit dem POWER Schalter (24) aus.
Ein Nichtbeachten dieser Reihenfolge könnte die Lautsprecher oder den Verstärker beschädigen.
Während der Wiedergabe der CD wird die Titelnummer und die Titelrestspielzeit im Dis­play angezeigt. Durch weiteres kurzes Drücken der TIME Taste (3), kann noch die abge­laufene Titelspielzeit oder die Gesamtrestspielzeit der CD aufgerufen werden.
Wiedergabe unterbrechen
1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (19), wenn Sie die CD Wiedergabe kurzzeitig unterbrechen wollen. Das Gerät schaltet auf Pause. Die PLAY/PAUSE LED (18) blinkt.
2. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (19) nochmals um den Abspielvorgang fortzusetzen. Dabei wird auto­matisch der CUE Punkt neu gesetzt. Die CUE LED (16) blinkt dabei zweimal kurz.
Befindet sich eine CD-Einheit für einen längeren Zeitraum im Pausemodus, so schaltet sich diese zur Schonung des Lasers in den SLEEP Modus. Drücken Sie die PLAY/PAUSE­Taste (19) um den SLEEP Modus zu beenden.
Titel anwählen
1. Drücken Sie während der Wiedergabe/Pause die Titelsprungtaste (15) um den nächsten Titel anzu­wählen.
67
Aansluiting
Aansluiting van de digitale coaxiale uitgang:
De twee digitale coaxiale uitgangen DIGITAL OUT (25) kunnen worden gebruikt om te worden aangesloten op een versterker met digitale coaxiale ingangen.
Aansluiting van de REMOTE CONTROL kabel:
De REMOTE CONTROL kabel moet beslist worden aangesloten, anders werkt het appa­raat niet.
Verbind de REMOTE CONTROL bus (29) van de loopwerkeenheid met de REMOTE CONTROL bus van de bedieningseenheid (29). Gebruik als verbindingskabel alleen de meegeleverde REMOTE CONTROL kabel.
Aansluiting van de CONTROL Start uitgangen:
Indien u de functie CONTROL Start (faderstart) van de cd-speler via een mengpaneel wilt bedienen, sluit dan de uitgang CONTROL START UNIT 1 en CONTROL START UNIT 2 (30) op de desbetreffende bussen van een mengpaneel aan.
Meestal zijn bepaalde kanalen van een mengpaneel bestemd voor deze functie. De ingang CONTROL START UNIT1 regelt cd-station 1 van de cd-speler, de ingang CONTROL START UNIT2
regelt cd-station 2 van de cd-speler.
Netaansluiting:
Het apparaat kan op een spanningsbron van zowel 230VAC /50Hz (bijv. Nederland) als 115VAC / 60Hz (bijv. VS) worden aangesloten. De cd-speler is hiervoor aan de achterzijde uitgerust met een spanningskeuzeschakelaar (27) voor 230VAC en 115VAC. Let erop dat de hier ingestelde waarde overeenkomt met de voedingsspanning waarop het apparaat wordt aangesloten. Anders raakt het apparaat defect. Voor schade ontstaan door een onjuist ingestelde spanningskeuzeschakelaar aanvaardt de fabrikant geen aansprake­lijkheid. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
Vergewis u ervan dat de POWER-schakelaar (24) van het apparaat is uitgeschakeld (schakelaar is niet inge­drukt). Verbind het meegeleverde netsnoer met het apparaat. Steek pas daarna de netstekker van het netsnoer in een contactdoos van het openbare stroomnet.
Ingebruikneming
Neem het apparaat alleen dan in bedrijf, als u de gebruiksaanwijzing hebt doorgelezen en de inhoud ervan hebt begrepen. Controleer nogmaals of alle aansluitingen correct zijn.
Basisfunctie
Beide loopwerk- en bedieningseenheden (CD1 + CD2) beschikken over dezelfde specifieke kenmerken en kun­nen afzonderlijk van elkaar worden bediend.
1. Draai de volumeregelaar van uw aangesloten versterker/mengpaneel geheel terug.
Loading...
+ 26 hidden pages